Changeset 7273


Ignore:
Timestamp:
2004-05-05T11:10:22+12:00 (20 years ago)
Author:
mdewsnip
Message:

Updated Italian interface, many thanks to Massimo Pesenti.

Location:
trunk/gsdl/macros
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/gsdl/macros/italian.dm

    r7147 r7273  
    572572_httpiconconton_ [l=it] {_httpimg_/it/conton.gif}
    573573
    574 ## "ESPANDI\n TESTO" ## document_button ## eallt ##
     574## "ESPANDI\nTESTO" ## document_button ## eallt ##
    575575_httpiconealltof_ [l=it] {_httpimg_/it/ealltof.gif}
    576576_httpiconeallton_ [l=it] {_httpimg_/it/eallton.gif}
    577577
    578 ## "NASCONDI\n   INDICE" ## document_button ## econc ##
     578## "NASCONDI\nINDICE" ## document_button ## econc ##
    579579_httpiconeconcof_ [l=it] {_httpimg_/it/econcof.gif}
    580580_httpiconeconcon_ [l=it] {_httpimg_/it/econcon.gif}
    581581
    582 ## "  NUOVA\nFINESTRA" ## document_button ## edtch ##
     582## "NUOVA\nFINESTRA" ## document_button ## edtch ##
    583583_httpiconedtchof_ [l=it] {_httpimg_/it/edtchof.gif}
    584584_httpiconedtchon_ [l=it] {_httpimg_/it/edtchon.gif}
    585585
    586 ## "MOSTRA\n  INDICE" ## document_button ## eexpc ##
     586## "MOSTRA\nINDICE" ## document_button ## eexpc ##
    587587_httpiconeexpcof_ [l=it] {_httpimg_/it/eexpcof.gif}
    588588_httpiconeexpcon_ [l=it] {_httpimg_/it/eexpcon.gif}
     
    596596_httpiconehlon_ [l=it] {_httpimg_/it/ehlon.gif}
    597597
    598 ## "       NON\nEVIDENZIARE" ## document_button ## enhl ##
     598## "NON\nEVIDENZIARE" ## document_button ## enhl ##
    599599_httpiconenhlof_ [l=it] {_httpimg_/it/enhlof.gif}
    600600_httpiconenhlon_ [l=it] {_httpimg_/it/enhlon.gif}
  • trunk/gsdl/macros/italian2.dm

    r7145 r7273  
    11######################################################################
    22#
    3 # Traduzione italiana a cura di Marco Michelino [email protected]
    4 #
     3# English Language text and icon macros
     4# -- this file contains english text that is of less importance
     5# -- to translate when creating a new interface language
    56######################################################################
    67
     
    1213######################################################################
    1314
    14 
    15 #------------------------------------------------------------
    16 # text macros
    17 #------------------------------------------------------------
    18 
    19 _documents_ [l=it] { documenti. }
     15#------------------------------------------------------------
     16# text macros
     17#------------------------------------------------------------
     18
     19_documents_ [l=it] {documenti. }
    2020_lastupdate_ [l=it] {Ultima modifica}
    2121_ago_ [l=it] {giorni fa.}
     
    2323
    2424_textpagetitle_ [l=it] {Greenstone Digital Library}
    25 
    26 _textpoem_ [l=it] {
    27 <br><h2>Kia papapounamu te moana</h2>
     25_textadmin_ [l=it] {Pagina di amministrazione}
     26_textabgs_ [l=it] {Informazioni su Greenstone}
     27_textgsdocs_ [l=it] {Documentazione Greenstone}
     28
     29_textimagegli_ [l=it] {Ti aiuta a creare nuove collezioni, modificarle o aggiungerne alle esistenti, oppure cancellarle.}
     30
     31_textimagecollector_ [l=it] {Questo precede l'interfaccia bibliotecario, e per la maggior parte degli scopi pratici dovrebbe essere usata preferibilmente}
     32
     33_textimagetranslator_ [l=it] {Ti aiuta a mantenere aggiornate le versioni multilingua dell'interfaccia Greenstone}
     34
     35_textimageadmin_ [l=it] {Ti permette di aggiungere nuovi utenti, raggruppare le collezioni nel sistema, dare informazioni tecniche sulla installazione di Greenstone.}
     36
     37_textimagegogreenstone_ [l=it] {Ti dà informazioni a proposito del software Greenstone e del New Zealand Digital Library Project all'interno del quale Ú stato creato}
     38
     39_textimagegodocs_ [l=it] {Manuali di Greenstone}
     40
     41_textpoem_ [l=it] {<br><h2>Kia papapounamu te moana</h2>
    2842
    2943<p>kia hora te marino,
     
    3650}
    3751
    38 _textgreenstone_ [l=it] {
    39 <p>La nefrite (greenstone) Ú una pietra semi-preziosa che (come questo software) viene dalla Nuova Zelanda.
     52_textgreenstone_ [l=it] {<p>La nefrite (greenstone) Ú una pietra semi-preziosa che (come questo software) viene dalla Nuova Zelanda.
    4053Nella società tradizionale dei Maori era la più costosa ed ambita di tutte le sostanze. Essa può
    4154assorbire e conservare lo <i>wairua</i>, lo spirito della forza vitale, ed Ú dotata di virtù tradizionali
     
    5063}
    5164
     65_textaboutgreenstone_ [l=it] {<p>Greenstone Ú una suite di software adatti a gestire collezioni di biblioteche digitali ed a creare nuove collezioni. Fornisce un nuovo modo di organizzare informazioni e di pubblicarle su Internet o su CD-ROM.  Greenstone Ú prodotto dal <b>New Zealand Digital Library Project</b> presso l'<b>Università di Waikato</b>, ed Ú distribuito in cooperazione con l'<b>UNESCO</b> e lo <b>Human Info NGO</b>. E' un software open-source, disponibile da  <i>http://greenstone.org</i> sotto i termini della GNU General Public
     66License.                                                                                                                                                                                                     <p>Lo scopo del sofware Ú quello di dare la possibilità agli utenti, particolarmente in università, biblioteche ed altre istituzioni pubbliche, di creare proprie biblioteche digitali. Le biblioteche digitali stanno modificando radicalmente il modo in cui l'informazione viene disseminata ed acquisita nelle comunità e nelle istituzioni partner dell'UNESCO nei campi dell'educazione, della scienza e della cultura in tutto il mondo, e particolarmente nei paesi in via di sviluppo. Speriamo che questo software possa incoraggiare la diffusione effettiva delle biblioteche digitali al fine di condividere l'informazione e di porla nel pubblico dominio. 
     67
     68<p>Questo software Ú sviluppato e distribuito come un'opera collaborativa internazionale avviata nell'agosto 2000 fra tre istituzioni.
     69
     70<table border="0">
     71<tr valign="top">
     72<td>
     73<a href="http://nzdl.org"><b>New Zealand Digital Library Project presso l'Università di Waikato</b></a>
     74<br>
     75Il software Greenstone Ú scaturito da questo progetto e l'iniziativa Ú stata appoggiata dalla sub-commissione Comunicazione della Commissione della Nuova Zelanda per l'UNESCO, come parte del contributo della Nuova Zelanda al programma dell'UNESCO.
     76</td>
     77<td></td>
     78</tr>
     79<tr valign="top">
     80<td>
     81<a href="http://www.unesco.org"><b>United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization</b></a>
     82<br>
     83La disseminazione dell'informazione educativa, scientifica e culturale nel mondo, e particolarmente la sua disponibilità nei paesi in via di sviluppo,            Ú centrale negli obiettivi dell'UNESCO, che la persegue all'interno del programma intergovernativo Infomation for All, ed una tecnologia dell'informazione e comunicazione appropriata ed accessibile Ú vista come un importante strumento in questo contesto.
     84</td>
     85<td><a href="http://www.unesco.org"><img src="_httpimg_/unesco.gif"
     86border="0"></a></td>
     87</tr>
     88<tr valign="top">
     89<td>
     90<a href="http://humaninfo.org"><b>Lo Human Info NGO, fondato ad Anversa, Belgio</b></a>
     91<br>
     92Questo progetto collabora con agenzie ONU ed altre organizzazione non governative, ed ha conquistato una reputazione internazionale per la digitalizzazione di documentazione d'interesse per lo sviluppo umano e per averla resa ampiamente accessibile, gratuitamente per i paesi in via di sviluppo, a copertura dei costi per gli altri.
     93</td>
     94<td><a href="http://humaninfo.org"><img src="_httpimg_/ghproj2.jpg" border="0"></a></td>
     95</tr>
     96</table>
     97
     98}
    5299
    53100#------------------------------------------------------------
     
    55102#------------------------------------------------------------
    56103
    57 ## "scegli una raccolta" ## green_bar_left_aligned ## selcolgr ##
     104## "LA NEW ZEALAND DIGITAL LIBRARY" ## nzdl_heading ## nzdl2gr ##
     105_httpiconnzdl_ [l=it] {_httpimg_/it/nzdl2gr.gif}
     106_widthnzdl_ [l=it] {457}
     107_heightnzdl_ [l=it] {181}
     108
     109## "scegli una collezione" ## green_bar_left_aligned ## selcolgr ##
    58110_httpiconselcolgr_ [l=it] {_httpimg_/it/selcolgr.gif}
    59111_widthselcolgr_ [l=it] {537}
    60112_heightselcolgr_ [l=it] {17}
    61 _altselcolgr_ [l=it] {"Scegli una raccolta"}
    62 
    63 
     113_altselcolgr_ [l=it] {"Select a collection"}
     114
     115
     116######################################################################
     117# home help page
     118package homehelp
     119######################################################################
     120
     121
     122#------------------------------------------------------------
     123# text macros
     124#------------------------------------------------------------
     125
     126_text4buts_ [l=it] {Ci sono quattro pulsanti ulteriori sulla home page}
     127
     128_textnocollections_ [l=it] {<p>Non vi sono attualmente collezioni disponibili in questa installazione Greenstone.
     129Per aggiungerne alcune puoi
     130<ul><li>usare <a href="_httppagecollector_">Il Collector</a> per costruire nuove collezioni
     131    <li>Se hai un cd-rom Greenstone cd-rom puoi installare collezioni dal cd-rom
     132</ul>
     133}
     134
     135_text1coll_ [l=it] {Questa installazione di Greenstone contiene 1 collezione}
     136
     137_textmorecolls_ [l=it] {Questa installazione Greenstone contiene _1_ collezioni}
    64138
    65139######################################################################
     
    81155precedente.}
    82156
    83 _textlinknotfoundcontent_ [l=it] {Per ragioni aldilà del nostro controllo il link interno che hai selezionato
     157_textlinknotfoundcontent_ [l=it] {Per ragioni aldilà del nostro controllo, il link interno che hai selezionato
    84158non esiste. Questo probabilmente Ú dovuto ad un errore nel documento originale. Usa il pulsante "indietro" del
    85159browser per tornare al documento preccedente.}
    86160
    87161# should have arguments of collection, collectionname and link
    88 _foundintcontent_ [l=it] {
    89 
    90 <h3>Collegamento alla raccolta "_2_"</h3>
     162_foundintcontent_ [l=it] {<h3>Collegamento alla raccolta "_2_"</h3>
    91163
    92164<p> Il collegamento che hai selezionato Ú esterno alla raccolta "_collectionname_" (esso porta alla raccolta
     
    129201
    130202_textmessagestalekey_ [l=it] {La pagina Ú scaduta. Inserisci la password per accedere a questa pagina.}
     203
     204
     205######################################################################
     206# 'docs' page
     207package docs
     208######################################################################
     209
     210
     211#------------------------------------------------------------
     212# text macros
     213#------------------------------------------------------------
     214
     215_textnodocumentation_ [l=it] {<p>Questa installazione di Greenstone non include alcuna documentazione. Ciò può
     216essere perché:
     217<ol>
     218 <li>Greenstone Ú stato installato da CD-ROM usando una installazione compatta.
     219 <li>Greenstone Ú stato installato da una distribuzione scaricata da internet.
     220</ol>
     221In entrambi i casi puoi ottenere la documentazione dalla directory <i>docs</i>
     222di un CD-ROM Greenstone oppure visitando <a
     223href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a>.
     224}
     225
     226_textuserguide_ [l=it] {Guida utente}
     227_textinstallerguide_ [l=it] {Guida dell'installatore}
     228_textdeveloperguide_ [l=it] {Guida dello sviluppatore}
     229_textpaperguide_ [l=it] {Guida dalla carta alla collezione}
     230# -- Missing translation: _textorganizerguide_
     231
     232#------------------------------------------------------------
     233# icons
     234#------------------------------------------------------------
     235
     236## "documentazione Greenstone" ## green_bar_left_aligned ## gsdocsgr ##
     237_httpicongsdocsgr_ [l=it] {_httpimg_/it/gsdocsgr.gif}
     238_widthgsdocsgr_ [l=it] {_pagewidth_}
     239_heightgsdocsgr_ [l=it] {17}
     240
     241
     242######################################################################
     243# collectoraction
     244package collector
     245######################################################################
     246
     247
     248#------------------------------------------------------------
     249# text macros
     250#------------------------------------------------------------
     251
     252_textdefaultstructure_ [l=it] {struttura di default}
     253_textmore_ [l=it] {altro}
     254_textcollector_ [l=it] {Il Collector}
     255_textinfo_ [l=it] {Informazioni sulla collezione}
     256_textsrce_ [l=it] {Origine dati}
     257_textconf_ [l=it] {Configura la collezione}
     258_textbild_ [l=it] {Crea}
     259_textview_ [l=it] {vedi}
     260_textdel_ [l=it] {cancella la collezione}
     261_textexpt_ [l=it] {esporta la collezione
     262   
     263    "<p>Failed to export the _cgiargbc1dirname_ collection.
     264
     265<p>This is likely to be because Greenstone was installed without the
     266necessary components to support the "Export Collection" function.
     267<ul>
     268
     269 <li>If you installed Greenstone from a CD-ROM these components won't have
     270 been installed unless you selected them during a "Custom" install.
     271 You may add them to your installation by re-running the installation
     272 procedure.
     273
     274 <li>If you installed Greenstone from a web distribution you will need to
     275 download and install an additional package to enable this function. Please
     276 visit <a href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a> or
     277 email <a
     278 href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>
     279 for further details.
     280
     281</ul>
     282"
     283source::collector::_textexptfail_   "<p>L'esportazione della collezione _cgiargbc1dirname_ Ú fallita.
     284
     285<p>Probabilmente questo dipende dal fatto che Greenstone Ú stato installato senza le componenti
     286necessarie a supportare la funzione "Esporta collezione".
     287<ul>
     288
     289 <li>Se hai installato Greenstone da un CD-ROM, queste componenti non sono state installate a meno che
     290 non le abbia selezionate durante l'installazione "Personalizzata".
     291 Puoi aggiungerle alla tua installazione ripetendo la procedura di installazione.
     292
     293 <li>Se hai installato Greenstone da una distribuzion web, devi scaricare ed installare i pacchetti addizionali
     294 necessari ad abilitare questa funzione. Consulta <a href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a>
     295 oppure spedisci un'e-mail a <a
     296 href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>
     297 per ulteriori informazioni.
     298
     299</ul>
     300"}
     301
     302_textdownloadingfiles_ [l=it] {Scaricamento file in corso
}
     303_textimportingcollection_ [l=it] {Importazione della collezione in corso
}
     304_textbuildingcollection_ [l=it] {Creazione della collezione in corso
}
     305_textcreatingcollection_ [l=it] {creazione della collezione
}
     306
     307_textcollectorblurb_ [l=it] {<i>La penna Ú più potente della spada! <br>Creare e distribuire collezioni di informazioni comporta delle responsabilità sulle quali Ú bene riflettere prima di iniziare. Esistono questioni legali connesse al copyright: la possibilità di accedere ai documenti non significa necessariamente che li puoi scambiare con altre persone. Vi sono questioni di natura sociale: le collezioni dovrebbero rispettare i costumi della comunità al di fuori della quale i documenti sono nati. E vi sono motivi etici: alcune cose semplicemente non dovrebbero essere rese disponibili ad altri. <br>Sii sensibile al potere dell'informazione ed usalo con saggezza. </i>}
     308
     309_textcb1_ [l=it] {Il Collector consente di creare nuove collezioni, di modificarle, aggiungerle o cancellarle. Per fare questo, sarai guidato attraverso una serie di pagine web che raccolgono le informazioni necessarie.}
     310
     311_textcb2_ [l=it] {Innanzitutto, devi decidere se}
     312_textcnc_ [l=it] {crea una nuova collezione}
     313_textwec_ [l=it] {lavorare con una esistente, aggiungervi dati o cancellarla.}
     314
     315_textcb3_ [l=it] {Per poter costruire o modificare le collezioni della biblioteca digitale devi identificarti. Questo al fine di proteggere da accessi non autorizzati al tuo computer e da alterazioni dei dati contenuti. }
     316
     317_textcb4_ [l=it] {Inserisci, per favore, il tuo nome utente Greenstone e la password, poi clicca sul pulsante per entrare.}
     318
     319_textfsc_ [l=it] {Per prima cosa seleziona la collezione su cui vuoi lavorare (le collezioni protette in scrittura non appariranno in questo elenco).}
     320
     321_textwtc_ [l=it] {Con la collezione che hai selezionato, puoi}
     322_textamd_ [l=it] {Aggiungi altri dati e ricostruisci la collezione}
     323_textetc_ [l=it] {Modifica il file di configurazione della collezione e ricostruisci la collezione}
     324_textdtc_ [l=it] {Cancella la collezione interamente}
     325_textetcfcd_ [l=it] {Esporta la collezione per la copia su un CD-ROM Windows autoinstallante.}
     326_textcaec_ [l=it] {Modifica una collezione esistente}
     327_textnwec_ [l=it] {Non Ú disponibile nessuna collezione abilitata in scrittura per modifiche}
     328_textcianc_ [l=it] {Crea una nuova collezione}
     329_texttsosn_ [l=it] {La sequenza di passi necessari a creare una nuova collezione digitale Ú:}
     330_textsin_ [l=it] {Specifica il suo nome (e le informazioni connesse)}
     331_textswts_ [l=it] {Specifica da dove provengono i dati di origine}
     332_textatco_ [l=it] {Modifica le opzioni di configurazione (solo utenti avanzati)}
     333_textbtc_ [l=it] {"Crea" la collezione (vedi sotto)}
     334_textpvyh_ [l=it] {Vedi il lavoro fatto}
     335
     336_texttfsiw_ [l=it] {Il quarto passo Ú la fase in cui il computer esegue tutto il lavoro. Nel processo di costruzione il computer crea tutti gli indici e combina ogni altra informazione necessaria al funzionamento. Ma prima di tutto devi specificare le informazioni.}
     337
     338_textadab_ [l=it] {Sotto appare un diagramma che consentirà di mantenere la traccia del punto in cui ci si trova. Il pulsante verde Ú quello che puoi cliccare per proseguire lungo la sequenza. I pulsanti cambieranno in giallo man mano che ci si sposta nella sequenza. E' possibile ritornare ad una pagina precedente cliccando sul pulsante giallo corrispondente nel diagramma.}
     339
     340_textwyar_ [l=it] {Quando sei pronto, clicca il bottone verde "informazioni sulla collezione" per avviare la creazione della nuova collezione digitale!}
     341
     342_textcnmbs_ [l=it] {Il nome della collezione deve essere specificato}
     343_texteambs_ [l=it] {L'indirizzo email deve essere specificato}
     344_textpsea_ [l=it] {Specifica l'indirizzo email nel campo: username@domain}
     345_textdocmbs_ [l=it] {La descrizione della collezione deve essere specificata}
     346
     347_textwcanc_ [l=it] {Durante la creazione di una nuova collezione devi inserire alcune informazioni preliminari relative alla fonte dei dati. Questo processo Ú strutturato come una serie di pagine web controllate dal Collector. La barra a piÚ di pagina mostra la sequenza di pagine che deve essere completata.}
     348
     349_texttfc_ [l=it] {Titolo della collezione:}
     350
     351_texttctiasp_ [l=it] {Il titolo della collezione Ú una breve frase usata all'interno della biblioteca digitale per
     352identificare il contenuto della collezione. Titoli di esempio possono essere
     353"Rapporti tecnici ed informatici" e "Biblioteca dello sviluppo dell'umanità"
     354}
     355
     356_textcea_ [l=it] {Contatta l'indirizzo mail.}
     357
     358_textteas_ [l=it] {Questo indirizzo email specifica il principale punto di contatto per la collezione.
     359Se il software Greenstone individua un problema, invierà un rapporto diagnostico a questo indirizzo.
     360Inserisci un indirizzo email nella sua forma completa: <tt>name@domain</tt>.
     361}
     362
     363_textatc_ [l=it] {Informazioni su questa collezione:}
     364
     365_texttiasd_ [l=it] {Questa Ú una dichiarazione che illustra i principi che regolano ciò che viene inserito nella collezione. Appare sulla prima pagina quando la collezione viene presentata.}
     366
     367_textypits_ [l=it] {La tua posizione nella sequenza Ú indicata sotto da una freccia - in questo caso, la fase "informazioni sulla collezione". Per proseguire, clicca il bottone verde "origine dati".}
     368
     369_srcebadsources_ [l=it] {<p>Una o più delle fonti che hai specificato non Ú disponibile (contrassegnata
     370_iconcross_ sotto).
     371
     372<p>Questo può essere perchÚ
     373<ul>
     374<li>Il file, il sito FTP o l'URL non esiste.
     375<li>Devi connetterti prima al tuo ISP.
     376<li>Stai cercando di accedere ad un URL protetto da firewall (Ú questo il caso se normalmente devi fornire username e password per accedere a Internet).
     377</ul>
     378
     379<p>Se questo Ú un URL che puoi visualizzare sul tuo browser, potrebbe provenire da una copia nella cache locale. Purtroppo le copie memorizzate nella cahe locale non sono visibili al nostro processo di mirroring. In questo caso, ti raccomandiamo di scaricare le pagine utilizzando direttamente il tuo browser.
     380}
     381
     382_textymbyco_ [l=it] {<p>Puoi basare la tua collezione sia su
     383<ul>
     384<li>La struttura di default
     385<dl><dd>La nuova collezione può contenere documenti html (.htm, .html), documenti solo testo
     386(.txt, .text), documenti MS Word (.doc), documenti PDF (.pdf) oppure
     387documenti email formato "m-box" (.mbx).</dd></dl>
     388<li>Una collezione esistente
     389<dl><dd>I file nella tua nuova collezione devono essere esattamente dello stesso tipo di quelli usati per creare quella esistente.</dd></dl>
     390</ul>
     391}
     392
     393_textbtco_ [l=it] {Basa la collezione su}
     394_textand_ [l=it] {Aggiungi nuovi dati}
     395_textad_ [l=it] {Aggiungere dati:}
     396
     397_texttftysb_ [l=it] {I file che hai indicato sotto saranno aggiunti alla collezione. Assicurati di non aver indicato file già presenti nella collezione, altrimenti verranno inserite due copie. I file sono identificati col loro percorso completo, le pagine web dal loro indirizzo web assoluto.}
     398
     399_textis_ [l=it] {Origine dati:}
     400
     401_textddd1_ [l=it] {<p>Se usi file:// o ftp:// per specificare un file, quel file verrà scaricato. <p>Se usi http://, varia a seconda che l'URL indichi una normale pagina web nel tuo browser, oppure una lista di file. Se si tratta di una pagina, questa pagina verrà scaricata - e così avverrà per tutte le pagine alle quali fa un link e dalle quali Ú collegata etc. - ammesso che risiedano sullo stesso sito, secondo l'URL. <p>Se usi file:// o ftp:// per specificare una cartella o directory, oppure se fornisci un URL http:// che conduce ad una lista di file, ogni cosa contenuta nella cartella ed in tutte le sottocartelle verrà inclusa nella collezione. <p>Clicca il pulsante "altri dettagli" per avere altre caselle di input.}
     402
     403_textddd2_ [l=it] {<p>Clicca uno dei pulsanti verdi. Se sei un utente avanzato, potresti avere la necessità di modificare la configurazione della collezione. Diversamente, vai direttamente alla fase di creazione. Ricorda che puoi sempre rivedere una fase precedente cliccando sul pulsante giallo.}
     404
     405_textconf1_ [l=it] {<p>La creazione e la presentazione della tua collezione sono controllate attraverso delle specifiche contenute in uno speciale "file di configurazione". Gli utenti avanzati potrebbero aver bisogno di modificare le impostazioni di configurazione. <center><p><b>Se non sei un utente avanzato, vai alla fine della pagina.</b></center> <p>Per cambiare le impostazione di configurazione, modifica i dati che appaiono sotto. Se fai un errore, clicca su "Reset" per ripristinare le impostazioni di configurazione originali.}
     406
     407_textreset_ [l=it] {Reset}
     408
     409_textbild1_ [l=it] {La collezione Ú ora in fase di creazione: questa operazione potrebbe richiedere tempo. La linea di stato di avanzamento che appare sotto dà informazioni su come sta procedendo l'operazione.}
     410
     411_textbild2_ [l=it] {Per bloccare il processo di costruzione in ogni momento, clicca qui. <br>La collezione sulla quale stai lavorando rimarrà intatta.}
     412
     413_textstopbuild_ [l=it] {Arresta la creazione}
     414
     415_textbild3_ [l=it] {Se abbandoni questa pagina (senza aver annullato il processo di costruzione col pulsante "arresta costruzione") la collezione continuerà ad essere costruita e verrà installata dopo il completamento positivo dell'operazione.}
     416
     417_textbuildcancelled_ [l=it] {Costruzione annullata}
     418
     419_textbildcancel1_ [l=it] {Il processo di cotruzione della collezione Ú stato annullato. Usa i pulsanti gialli sottostanti per fare delle modifiche alla collezione oppure riattiva il processo di costruzone.}
     420
     421_textbsupdate1_ [l=it] {Lo stato di costruzione viene aggiornato in 1 secondo}
     422_textbsupdate2_ [l=it] {Lo stato di costruzione viene aggiornato in}
     423_textseconds_ [l=it] {secondi}
     424_textbildsuc_ [l=it] {La collezzione Ú stata creata con successo.}
     425
     426_textviewbildsummary_ [l=it] {Puoi <a href="_httppagex_(bsummary)&c=_cgiargbc1dirname_" target=_top>vedere il sommario creato
     427</a> per questa collezione per ulteriori dettagli.
     428}
     429
     430_textfailmsg11_ [l=it] {La collezione non può essere creata perchÚ non contiene dati. Assicurati che almeno una delle directory o dei file
     431che hai specificato nella pagina <i>origine dati</i> esista e che sia del tipo (nel caso di una directory) o che contenga il tipo di file che
     432Greenstone può processare.
     433}
     434
     435_textfailmsg21_ [l=it] {La collezione non può essere creata (import.pl fallito).}
     436_textblcont_ [l=it] {Il log di costruzione contiene le seguenti informazioni:}
     437
     438_texttryagain_ [l=it] {Per favore<a href="_httppagecollector_" target=_top>riavvia il collector</a>
     439e prova di nuovo.
     440}
     441
     442_textfailmsg31_ [l=it] {La collezione non può essere creata (buildcol.pl fallito).}
     443_textfailmsg41_ [l=it] {La collezione Ú stata creata con successo ma non può essere installata.}
     444_textfailmsg71_ [l=it] {Si Ú verificato un errore imprevisto durante la creazione della collezione}
     445_textretcoll_ [l=it] {Ritorna al Collector}
     446
     447_textdelperm_ [l=it] {Alcune o tutte le collezioni _cgiargbc1dirname_non possono essere cancellate. La cause possibili sono: <ul> <li> Greenstone non ha il permesso di cancellare la directory _gsdlhome_/collect/_cgiargbc1dirname_
     448<br> Potrebbe essere necessario rimuovere manualmente questa directory per completare la cancellazione della collezione _gsdlhome_/collect/_cgiargbc1dirname_ da questo computer.</li> <li>Greenstone non può eseguire il programma _gsdlhome_/bin/script/delcol.pl. Assicurati che questo file sia leggibile ed eseguibile.</li></ul>}
     449
     450_textdelinv_ [l=it] {La collezione _cgiargbc1dirname_ Ú protetta o invalida. La cancellazione Ú stata annullata.}
     451
     452_textdelsuc_ [l=it] {La collezione _cgiargbc1dirname_ Ú stata cancellata con successo.}
     453
     454_textclonefail_ [l=it] {La collezione _cgiargclonecol_ non può essere clonata.}
     455
     456_textcolerr_ [l=it] {Errore del Collector.}
     457
     458_texttmpfail_ [l=it] {Il collector non Ú riuscito a leggere o scrivere su un file o directory temporanea.
     459Cause possibili sono:
     460<ul>
     461<li> Greenstone non ha accesso in lettura/scrittura alla directory _gsdlhome_/tmp
     462</ul>
     463}
     464
     465_textmkcolfail_ [l=it] {Il collector ha fallito nel tentativo di creare la struttura della directory richiesta dalla nuova
     466collezione (mkcol.pl fallito). Possibili cause sono:
     467<ul>
     468<li> Greenstone non ha il permesso di scrittura nella directory _gsdlhome_/tmp
     469     
     470<li> errori nello script perl mkcol.pl
     471</ul>
     472}
     473
     474_textnocontent_ [l=it] {Errore nel collector: non Ú stato fornito alcun nome per la nuova collezione. Prova a riavviare il Collector dall'inizio.}
     475
     476_textrestart_ [l=it] {Riavvia il Collector}
     477
     478_textreloaderror_ [l=it] {Si Ú verificato un errore durante la creazione della nuova collezione. Ciò può essere dovuto al fatto
     479che Greenstone Ú stato confuso dall'uso dei pulsanti "ricarica" e "indietro" del tuo browser 
     480(cerca di evitare l'utilizzo di questi pulsanti mentre crei una collezione con il Collector).
     481Si consiglia di riavviare il Collector dall'inizio.
     482}
     483
     484_textexptsuc_ [l=it] {La collezione _cgiargbc1dirname_ Ú stata esportata con successo
     485nella direcoty _gsdlhome_/tmp/exported\__cgiargbc1dirname_
     486}
     487
     488# -- Missing translation: _textexptfail_
     489
     490#------------------------------------------------------------
     491# icons
     492#------------------------------------------------------------
     493
     494## "Il collector" ## green_title ## h_colect ##
     495_httpiconhcolect_ [l=it] {_httpimg_/it/h\_colect.gif}
     496
     497## "informazioni\nsulla collezione" ## collector_bar_button ## info ##
     498_httpicongcinfoof_ [l=it] {_httpimg_/it/gcinfoof.gif}
     499_httpicongcinfoon_ [l=it] {_httpimg_/it/gcinfoon.gif}
     500_httpiconycinfoof_ [l=it] {_httpimg_/it/ycinfoof.gif}
     501_httpiconycinfoon_ [l=it] {_httpimg_/it/ycinfoon.gif}
     502_httpiconncinfoof_ [l=it] {_httpimg_/it/ncinfoof.gif}
     503
     504## "origine\ndei dati" ## collector_bar_button ## srce ##
     505_httpicongcsrceof_ [l=it] {_httpimg_/it/gcsrceof.gif}
     506_httpicongcsrceon_ [l=it] {_httpimg_/it/gcsrceon.gif}
     507_httpiconycsrceof_ [l=it] {_httpimg_/it/ycsrceof.gif}
     508_httpiconycsrceon_ [l=it] {_httpimg_/it/ycsrceon.gif}
     509_httpiconncsrceof_ [l=it] {_httpimg_/it/ncsrceof.gif}
     510
     511## "configura\nla collezione" ## collector_bar_button ## conf ##
     512_httpicongcconfof_ [l=it] {_httpimg_/it/gcconfof.gif}
     513_httpicongcconfon_ [l=it] {_httpimg_/it/gcconfon.gif}
     514_httpiconycconfof_ [l=it] {_httpimg_/it/ycconfof.gif}
     515_httpiconycconfon_ [l=it] {_httpimg_/it/ycconfon.gif}
     516_httpiconncconfof_ [l=it] {_httpimg_/it/ncconfof.gif}
     517
     518## "crea\nla collezione" ## collector_bar_button ## bild ##
     519_httpicongcbildof_ [l=it] {_httpimg_/it/gcbildof.gif}
     520_httpicongcbildon_ [l=it] {_httpimg_/it/gcbildon.gif}
     521_httpiconycbildof_ [l=it] {_httpimg_/it/ycbildof.gif}
     522_httpiconycbildon_ [l=it] {_httpimg_/it/ycbildon.gif}
     523_httpiconncbildof_ [l=it] {_httpimg_/it/ncbildof.gif}
     524
     525## "vedi\nla collezione" ## collector_bar_button ## view ##
     526_httpicongcviewof_ [l=it] {_httpimg_/it/gcviewof.gif}
     527_httpicongcviewon_ [l=it] {_httpimg_/it/gcviewon.gif}
     528_httpiconycviewof_ [l=it] {_httpimg_/it/ycviewof.gif}
     529_httpiconycviewon_ [l=it] {_httpimg_/it/ycviewon.gif}
     530_httpiconncviewof_ [l=it] {_httpimg_/it/ncviewof.gif}
     531
     532## "cancella\nla collezione" ## collector_bar_button ## del ##
     533_httpicongcdelof_ [l=it] {_httpimg_/it/gcdelof.gif}
     534_httpicongcdelon_ [l=it] {_httpimg_/it/gcdelon.gif}
     535
     536## "esporta\nla collezione" ## collector_bar_button ## expt ##
     537_httpicongcexptof_ [l=it] {_httpimg_/it/gcexptof.gif}
     538_httpicongcexpton_ [l=it] {_httpimg_/it/gcexpton.gif}
     539
     540
     541######################################################################
     542# 'gsdl' page
     543package gsdl
     544######################################################################
     545
     546
     547#------------------------------------------------------------
     548# text macros
     549#------------------------------------------------------------
     550
     551
     552_textgreenstone1_ [l=it] {Greenstone Ú una suite di software adatti a gestire collezioni di biblioteche digitali ed a creare nuove collezioni. Fornisce un nuovo modo di organizzare informazioni e di pubblicarle su Internet o su CD-ROM.  Greenstone Ú prodotto dal New Zealand Digital Library Project presso l'Università di Waikato, ed Ú distribuito in cooperazione con l'UNESCO e lo Human Info NGO. E' un software open-source, disponibile da  <i>http://greenstone.org</i> sotto i termini della GNU General Public
     553License.
     554}
     555
     556_textgreenstone2_ [l=it] {Il sito della New Zealand Digital Library (<a
     557href="http://nzdl.org">http://nzdl.org</a>) contiene numerose collezioni esempio, tutte create col software Greenstone, che sono disponibili pubblicamente per essere esaminate. Esemplificano diverse opzioni di ricerca e di consultazione ed includono collezioni in arabo, cinese, francese, maori e spagnolo, così come in inglese. Vi sono anche alcune collezioni musicali. }
     558
     559_textplatformtitle_ [l=it] {piattaforma}
     560_textgreenstone3_ [l=it] {Greenstone funziona sotto Windows, Unix e Mac OS X. La distribuzione include file binari pronti all'uso per ogni versione di Windows, per Linux e per Mac OSX. Contiene anche il codice sorgente completo del sistema che può essere compilato usando Microsoft C++ o gcc. Greenstone lavora con software associato che Ú pure disponibile liberamente: il webserver Apache e PERL. L'interfaccia utente utilizza un browser web, tipicamente Netscape Navigator o Internet Explorer.}
     561
     562_textgreenstone4_ [l=it] {Molte collezioni di documenti sono distribuite su CD-ROM usando il software Greenstone. Ad esempio, la <i>Humanity Development Library</i>contiene 1.230 pubblicazioni che spaziano dalla contabilità alla bonifica delle acque. Funziona con minime configurazioni di computer, come quelli che di solito sono presenti nei paesi in via di sviluppo. Le informazioni possono essere consultate attraverso la ricerca, l'elenco per soggetti, per titolo, per organizzazione, con un elenco di guide e visualizzando casualmente le copertine del libro.}
     563
     564_textcustomisationtitle_ [l=it] {personalizzazione}
     565_textgreenstone5_ [l=it] {Greenstone Ú progettato in modo particolare per essere altamente estensibile e personalizzabile. Nuovi formati di documenti e di metadati vengono adottati scrivendo "plugins" (in Perl). Analogamente, nuove strutture di presentazione di metadati possono essere implementate scrivendo "classificatori". L'interfaccia utente può essere modifcata utilizzando "macro" scritte con un semplice linguaggio macro. Un protocollo Corba consente ad agenti (ad es. Java) di usare tutti i servizi associati alle collezioni di documenti. Infine, il codice sorgente, in C++ e Perl, Ú disponibile ed accessibile per modifiche.}
     566
     567_textdocumentationtitle_ [l=it] {documentazione}
     568_textdocuments_ [l=it] {E' disponibile una documentazione estesa per il software Greenstone.}
     569
     570#_textthreedocs_ {There are three documents that explain the Greenstone system:}
     571#_textinstall_ {The Greenstone Digital Library Software Installer's Guide}
     572#_textuser_ {The Greenstone Digital Library Software User's Guide}
     573#_textdevelop_ {The Greenstone Digital Library Software Developer's Guide}
     574
     575_textmailinglisttitle_ [l=it] {mailing list }
     576_textmailinglist_ [l=it] {Vi Ú una mailing list orientata primariamente alle discussioni sul software Greenstone digital library. Gli utenti attivi di Greenstone dovrebbero valutare di aggregarsi alla lista e di contribuire alle discussioni. Per iscriversi, vai a <a href="https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users">https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users</a>.
     577
     578Per spedire un messaggio alla lista, indirizzalo a  <a
     579href="mailto:[email protected]"
     580>[email protected]</a>.}
     581
     582_textbugstitle_ [l=it] {errori di programma}
     583_textreport_ [l=it] {Vogliamo garantire che questo software funziona bene per te. Invia ogni errore di programma a <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>}
     584
     585_textgs3title_ [l=it] {nelle opere}
     586_textgs3_ [l=it] {Greenstone 3 Ú un progetto completamente riformulato ed implementato che mantiene tutti i vantaggi di Greenstone 2 (la versione corrente) - ad esempio, Ú multilingua, multipiattaforma ed ampiamente configurabile. Incorpora tutte le caratteristiche del sistema esistente ed Ú retrocompatibile, ossia può costruire e gestire collezioni esistente senza modifiche. Scritto in Java, Ú strutturato come una rete di moduli indipendenti che comunicano usando XML: così esso funziona in modo distribuito e può essere dislocato su diversi server se necessario. Questa struttura modulare aumenta la flessibilità e l'estensibilità di Greenstone. La nuova versione dovrebbe essere disponibile per uso sperimentale entro il 23 dicembre 2003. Una descrizione di base del sistema Ú contenuta in "The design of Greenstone 3: An agent based
     587dynamic digital library" (scarica il PDF
     588<a href="http://www.greenstone.org/manuals/gs3design.pdf"> </a>).}
     589
     590_textcreditstitle_ [l=it] {credits}
     591
     592_textwhoswho_ [l=it] {Il software Greenstone Ú un'opera collaborativa tra numerose persone. Rodger McNab e Stefan Boddie sono i principali architetti ed implementatori. Contributi sono stati dati da David Bainbridge, George
     593Buchanan, Hong Chen, Michael Dewsnip, Katherine Don, Elke Duncker, Carl Gutwin, Geoff Holmes, Dana McKay, John
     594McPherson, Craig Nevill-Manning, Dynal Patel, Gordon Paynter, Bernhard Pfahringer, Todd
     595Reed, Bill Rogers, John Thompson e Stuart Yeates. Altri membri del New Zealand
     596Digital Library project hanno fornito consigli ed ispirazione per il progetto del sistema: Mark Apperley, Sally Jo Cunningham, Matt Jones, Steve Jones, Te Taka
     597Keegan, Michel Loots, Malika Mahoui, Gary Marsden, Dave Nichols e Lloyd Smith. Desideriamo anche manifestare la nostra riconoscenza a tutti coloro i quali hanno contribuito ai pacchetti sotto licenza GNU inclusi in questa distribuzione: MG, GDBM, PDFTOHTML, PERL, WGET, WVWARE e XLHTML.
     598}
     599
     600
     601#------------------------------------------------------------
     602# icons
     603#------------------------------------------------------------
     604
     605
     606## "informazioni sul software greenstone" ## green_bar_left_aligned ## abgsgr ##
     607_httpiconabgsgr_ [l=it] {_httpimg_/it/abgsgr.gif}
     608_widthabgsgr_ [l=it] {_pagewidth_}
     609_heightabgsgr_ [l=it] {17}
     610
     611
     612######################################################################
     613# 'users' page
     614package userslistusers
     615######################################################################
     616
     617
     618#------------------------------------------------------------
     619# text macros
     620#------------------------------------------------------------
     621
     622_textlocu_ [l=it] {Lista degli utenti correnti}
     623_textuser_ [l=it] {utente
     624}
     625_textas_ [l=it] {stato dell'account}
     626_textgroups_ [l=it] {gruppi}
     627_textcomment_ [l=it] {commento}
     628_textadduser_ [l=it] {aggiungi un nuovo utente}
     629_textedituser_ [l=it] {modifica}
     630_textdeleteuser_ [l=it] {cancella}
     631
     632
     633######################################################################
     634# 'users' page
     635package usersedituser
     636######################################################################
     637
     638
     639#------------------------------------------------------------
     640# text macros
     641#------------------------------------------------------------
     642
     643
     644_textedituser_ [l=it] {Modifica le informazioni utente}
     645_textadduser_ [l=it] {Aggiungi un nuovo utente}
     646
     647_textaboutusername_ [l=it] {Gli username devono essere lunghi tra 2 e 30 caratteri. Essi possono contenere caratteri alfanumerici,  '.', e '_'.}
     648
     649_textaboutpassword_ [l=it] {La password deve essere lunga fra 3 e 8 caratteri. Essi possono contenere qualsiasi normale carattere ASCII stampabile.}
     650
     651_textoldpass_ [l=it] {Se questo campo Ú vuoto la vecchia password sarà mantenuta.}
     652_textenabled_ [l=it] {abilitato}
     653_textdisabled_ [l=it] {disabilitato}
     654
     655_textaboutgroups_ [l=it] {Gruppi Ú una lista separata da virgola, non mettere spazi dopo la virgola}
     656
     657
     658######################################################################
     659# 'users' page
     660package usersdeleteuser
     661######################################################################
     662
     663
     664#------------------------------------------------------------
     665# text macros
     666#------------------------------------------------------------
     667
     668_textdeleteuser_ [l=it] {Cancella un utente}
     669_textremwarn_ [l=it] {Vuoi davvero rimuovere definitivamente l'utente <b>_cgiargumun_</b>?}
     670
     671
     672######################################################################
     673# 'users' page
     674package userschangepasswd
     675######################################################################
     676
     677
     678#------------------------------------------------------------
     679# text macros
     680#------------------------------------------------------------
     681
     682_textchangepw_ [l=it] {Cambia la password}
     683_textoldpw_ [l=it] {vecchia password}
     684_textnewpw_ [l=it] {nuova password}
     685_textretype_ [l=it] {riscrivi la nuova password}
     686
     687
     688######################################################################
     689# 'users' page
     690package userschangepasswdok
     691######################################################################
     692
     693
     694#------------------------------------------------------------
     695# text macros
     696#------------------------------------------------------------
     697
     698_textsuccess_ [l=it] {La tua password Ú stata modificata con successo.}
     699
     700
     701######################################################################
     702# 'users' page
     703package users
     704######################################################################
     705
     706
     707#------------------------------------------------------------
     708# text macros
     709#------------------------------------------------------------
     710
     711_textinvalidusername_ [l=it] {Lo username Ú invalido:}
     712_textinvalidpassword_ [l=it] {La password non Ú valida.}
     713_textemptypassword_ [l=it] {Inserisci, per favore, una password per questo utente.}
     714_textuserexists_ [l=it] {Questo utente esiste già, inserisci un altro username.}
     715
     716_textusernameempty_ [l=it] {Inserisci il tuo username.}
     717_textpasswordempty_ [l=it] {Devi inserire la tua vecchia password.}
     718_textnewpass1empty_ [l=it] {Inserisci la tua nuova password e quindi riscrivila.}
     719_textnewpassmismatch_ [l=it] {Le due versioni della tua nuova pasword non coincidono.}
     720_textnewinvalidpassword_ [l=it] {Hai inserito una passvord non valida}
     721_textfailed_ [l=it] {Il tuo username o password sono errati.}
     722
     723
     724######################################################################
     725# 'status' pages
     726package status
     727######################################################################
     728
     729
     730#------------------------------------------------------------
     731# text macros
     732#------------------------------------------------------------
     733
     734
     735_textversion_ [l=it] {Numero di versione Greenstone}
     736_textframebrowser_ [l=it] {Devi avere un browser con frame abilitato per vedere questo.}
     737_textusermanage_ [l=it] {Gestione utente}
     738_textlistusers_ [l=it] {elenco utenti}
     739_textaddusers_ [l=it] {aggiungi un nuovo utente}
     740_textchangepasswd_ [l=it] {cambia password}
     741_textinfo_ [l=it] {Informazioni tecniche}
     742_textgeneral_ [l=it] {generale}
     743_textarguments_ [l=it] {argomenti}
     744_textactions_ [l=it] {azioni}
     745_textbrowsers_ [l=it] {browsers}
     746_textprotocols_ [l=it] {protocolli}
     747_textconfigfiles_ [l=it] {Files di configurazione}
     748_textlogs_ [l=it] {Logs}
     749_textusagelog_ [l=it] {log di utilizzo}
     750_textinitlog_ [l=it] {init log}
     751_texterrorlog_ [l=it] {errore di log}
     752_textadminhome_ [l=it] {admin home}
     753_textreturnhome_ [l=it] {Home di Greenstone}
     754_titlewelcome_ [l=it] {Amministrazione}
     755_textmaas_ [l=it] {I servizi di manutenzione e amministrazione disponibili includono:}
     756_textvol_ [l=it] {vedi logs on-line}
     757_textcmuc_ [l=it] {crea, mantieni e aggiorna le collezioni}
     758_textati_ [l=it] {accedi a informazioni tecniche come argomenti CGI}
     759
     760_texttsaa_ [l=it] {Questi servizi sono accessibili usando la barra di navigazione laterale sul margine sinistro della pagina.}
     761
     762_textcolstat_ [l=it] {Stato della collezione}
     763
     764_textcwoa_ [l=it] {Le collezioni appariranno come "running" solo se i loro file build.cfg esistono, sono leggibili, contengono un campo builddate valido (ad es. < 0), e sono nella directory dell'indice della collezione (ad es. NON la directory di creazione).}
     765
     766_textcafi_ [l=it] {clicca <i>abbrev.</i> per informazioni su una collezione}
     767_textcctv_ [l=it] {clicca <i>collezione</i> per vedere una collezione}
     768_textsubc_ [l=it] {Inserisci modifiche}
     769_texteom_ [l=it] {Errore in apertura di main.cfg}
     770_textftum_ [l=it] {Aggiornamento di main.cfg fallito}
     771_textmus_ [l=it] {main.cfg aggiornato con successo}
     772
     773
     774######################################################################
     775# 'bsummary' pages
     776package bsummary
     777######################################################################
     778
     779
     780#------------------------------------------------------------
     781# text macros
     782#------------------------------------------------------------
     783
     784_textbsummary_ [l=it] {Visualizza il sommario della collezione _collectionname_ }
     785_textflog_ [l=it] {Accesso fallito alla collezione _collectionname_}
     786
     787
     788############################################################################
     789#
     790# This stuff is only used by the usability (I'd like to Complain) stuff
     791#
     792############################################################################
     793package Global
     794
     795_greenstoneusabilitytext_ [l=it] {Usabilità di Greenstone}
     796
     797_textwhy_ [l=it] {<p>L'invio del rapporto Ú un modo per segnalare che hai trovato difficile o deludente la pagina web che stavi visualizzando.}
     798_textextraforform_ [l=it] {Non devi riempire il modulo -- ogni informazione sarà di aiuto.}
     799_textprivacybasic_ [l=it] {<p>Il rapporto conterrà solamente informazioni sulle pagine web di Greenstone che stavi visualizzando, nonché sulla tecnologia che stavi utilizzando per vederle (oltre ad ogni altra informazione facoltativa che fornisci).}
     800_textstillsend_ [l=it] {Vuoi inviare ancora questo rapporto?}
     801
     802_texterror_ [l=it] {errore}
     803_textyes_ [l=it] {Sì}
     804_textno_ [l=it] {No}
     805_textclosewindow_ [l=it] {Chiudi la finestra}
     806_textabout_ [l=it] {Informazioni}
     807_textprivacy_ [l=it] {Riservatezza}
     808_textsend_ [l=it] {Spedisci}
     809_textdontsend_ [l=it] {Non spedire}
     810_textoptionally_ [l=it] {Facoltativamente}
     811
     812_textunderdev_ [l=it] {L'anteprima dei dettagli sarà disponibile nella versione finale.}
     813
     814_textviewdetails_ [l=it] {Visualizza i dettagli del rapporto}
     815_textmoredetails_ [l=it] {Maggiori dettagli}
     816_texttrackreport_ [l=it] {Tieniti informato su questo rapporto}
     817_textcharacterise_ [l=it] {Di quale tipo di problema si tratta}
     818_textseverity_ [l=it] {Quanto Ú grave il problema}
     819 
     820_textbadrender_ [l=it] {La pagina appare strana}
     821_textcontenterror_ [l=it] {Errore di contenuto}
     822_textstrangebehaviour_ [l=it] {Comportamento strano}
     823_textunexpected_ [l=it] {E' accaduto qualcosa di inaspettato}
     824_textfunctionality_ [l=it] {Difficile da usare}
     825_textother_ [l=it] {Altro}
     826
     827_textcritical_ [l=it] {Critico}
     828_textmajor_ [l=it] {Serio}
     829_textmedium_ [l=it] {Medio}
     830_textminor_ [l=it] {Minore}
     831_texttrivial_ [l=it] {Insignificante}
     832
     833_textwhatdoing_ [l=it] {Cosa stavi cercando di fare?}
     834_textwhatexpected_ [l=it] {Cosa ti aspettavi che accadesse?}
     835_textwhathappened_ [l=it] {Cosa Ú accaduto effettivamente?}
     836
     837_cannotfindcgierror_ [l=it] {<h2>Spiacente!</h2>Non Ú possibile localizzare il server dei programmi per il pulsante "Segnalazioni".}
     838
     839_textusabbanner_ [l=it] {il banner stile koru di Greenstone}
     840
     841
     842######################################################################
     843# 'translator' pages
     844package translang
     845######################################################################
     846
     847
     848#------------------------------------------------------------
     849# text macros
     850#------------------------------------------------------------
     851   
     852_texttranslator_ [l=it] {Il traduttore}
     853
     854_texttranshead_ [l=it] {<strong><br></center><a href=\"_gwcgi_?e=_compressedoptions_&a=lang&p=translang\">
     855<img src=\"_httpimg_/tranhead.gif\"></a>
     856<center><p>
     857<img src="_httpimg_/divb.gif"></strong><p>
     858}
     859
     860_textinitial_ [l=it] {</center>
     861Queste pagine ti aiutano a migliorare il supporto lingue straniere di Greenstone. Utilizzandole puoi
     862<ul>
     863  <li>tradurre l'interfaccia in una nuova lingua
     864  <li>aggiornare una interfaccia lingua per rappresentare le nuove funzionalità di Greenstone                                                                                           <li>correggere errori di traduzione in una interfaccia lingua esistente
     865</ul>
     866
     867Ti verrà presentata una serie di pagine web, ciascuna delle quali contiene diverse frasi da tradurre.
     868Procedi traducendo l'interfaccia lingua frase dopo frase.
     869Molte frasi contengo comandi di formattazione HTML: non devi tradurre queste ma mantenerle intatte nella versione tradotta.  Le parole racchiuse tra underscores (come _questa_) non devono neppure essere tradotte (sono nomi di macro di Greenstone).
     870<p>
     871Se stai aggiornando una traduzione esistente, non ti verranno presentate frasi se esiste già una traduzione. Qualche volta esiste una traduzione ma il testo inglese Ú stato successivamente modificato. In questo caso la traduzione corrente verrà presentata e la potrai controllare e aggiornamre se necessario.
     872<p>
     873Ogni pagina termina con un bottone  "_textnext_"  . Quando lo premi, le modifiche vengono fatte immediatamente su una separata installazione di  Greenstone installation su nzdl.org. Un bottone Ú presente su cascuna pagina per accedere a questo sito.
     874<p>
     875<center>
     876}
     877
     878#_textselectbase_ {Please select a base language from which to translate:}
     879_textselectforeign_ [l=it] {Seleziona la lingua nella quale stai per tradurre:}
     880_textselectfiletotranslate_ [l=it] {Seleziona un file da tradurre:}
     881
     882_texttranslatecoredm_ [l=it] {Core Macrofile}
     883_texttranslateauxdm_ [l=it] {Macrofile ausiliario}
     884_texttranslateglidict_ [l=it] {Dizionario GLI}
     885
     886_textenter_ [l=it] {INVIO}
     887
     888_textchoosedifferent_ [l=it] {Scegli una fonte e una lingua diversa!}
     889
     890_textpage_ [l=it] {Pagina}
     891_textof_ [l=it] {di}
     892
     893_textnext_ [l=it] {PROSSIMO}
     894_textnextwarning_ [l=it] {Premendo "_textnext_" tutti i campi pieni saranno registrati come traduzioni. <br> Se non desideri farlo, prima premi}
     895_textresetform_ [l=it] {RESET FORM}
     896
     897_textthanks_ [l=it] {Grazie per aver aggiornato la}
     898_texttrans_ [l=it] {traduzione. <br> Il file fa ora parte del sistena Greenstone e sarà incluso in future release.}
     899
     900# _textgetdmfiles_ {You can download the macro files you have created}
     901# _textviewtranslation_ {Your changes will immediately be reflected}
     902# _texthere_ {here}
     903
     904############
     905# gli page
     906############
     907package gli
     908
     909_textgli_ [l=it] {Interfaccia bibliotecario}
     910# -- Missing translation: _textglihelp_
     911
     912#------------------------------------------------------------
     913# icons
     914#------------------------------------------------------------
     915
     916
     917## "Interfaccia bibliotecario Greenstone" ## green_bar_left_aligned ## gligr ##
     918_httpicongligr_ [l=it] {_httpimg_/it/gligr.gif}
     919_widthgligr_ [l=it] {_pagewidth_}
     920_heightgligr_ [l=it] {17}
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.