Changeset 8987


Ignore:
Timestamp:
2005-02-09T13:50:54+13:00 (19 years ago)
Author:
mdewsnip
Message:

Updated from the first set of translations for the UNESCO 2005 CD-ROM.

Location:
trunk/greenorg/macros
Files:
3 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/greenorg/macros/french.dm

    r7914 r8987  
    2020
    2121## "PRÉFÉRENCES" ## top_nav_button ## cpref ##
    22 _httpiconcprefof_ [l=fr] {_httpimg_/fr/cprefof.gif}
    23 _httpiconcprefon_ [l=fr] {_httpimg_/fr/cprefon.gif}
     22_httpiconcprefof_ {_httpimg_/cprefof.gif}
     23_httpiconcprefon_ {_httpimg_/cprefon.gif}
     24
    2425
    2526## "manuels" ## nav_bar_button ## tdocs ##
    26 _httpicontdocsof_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tdocsof.gif}
    27 _httpicontdocson_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tdocson.gif}
     27_httpicontdocsof_ {_httpimg_/docsof.gif}
     28_httpicontdocson_ {_httpimg_/docson.gif}
    2829
    2930## "télécharger" ## nav_bar_button ## tdl ##
    30 _httpicontdlof_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tdlof.gif}
    31 _httpicontdlon_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tdlon.gif}
     31_httpicontdlof_ {_httpimg_/dlof.gif}
     32_httpicontdlon_ {_httpimg_/dlon.gif}
    3233
    3334## "exemples" ## nav_bar_button ## texmpl ##
    34 _httpicontexmplof_ [l=fr] {_httpimg_/fr/texmplof.gif}
    35 _httpicontexmplon_ [l=fr] {_httpimg_/fr/texmplon.gif}
     35_httpicontexmplof_ {_httpimg_/exmplof.gif}
     36_httpicontexmplon_ {_httpimg_/exmplon.gif}
    3637
    3738# These are not translated because the pages themselves are not translated
    3839
    3940## "faq" ## nav_bar_button ## tfaq ##
    40 _httpicontfaqof_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tfaqof.gif}
    41 _httpicontfaqon_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tfaqon.gif}
     41_httpicontfaqof_ {_httpimg_/faqof.gif}
     42_httpicontfaqon_ {_httpimg_/faqon.gif}
    4243
    4344## "support" ## nav_bar_button ## tsup ##
    44 _httpicontsupof_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tsupof.gif}
    45 _httpicontsupon_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tsupon.gif}
     45_httpicontsupof_ {_httpimg_/supof.gif}
     46_httpicontsupon_ {_httpimg_/supon.gif}
    4647
    4748
     
    5758
    5859_t3_ [l=fr] {L'UNESCO organise des atelier de formation régionaux sur l'utilisation de Greenstone. En 2003, ils ont été organisés à <a href="_httppagex_(report)">Bangalore, India</a> en Août; Dakar, Senegal en Septembre, and <a href="_httppagex_(reportSuva)">Suva, Fiji</a> en Novembre. <a href="http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=12123&release_id=202808">Voici</a> une paquetage de tout le matériau que nous avons préparé pour l'atelier de Suva: cours, travaux pratiques, documents, fichiers de test, etc.  Il se focalise sur la construction de collections avec le Librarian Interface (Interface du Bibliothécaire). Vous pouvez l'utiliser volontiers pour apprendre -- ou enseigner ! -- Greenstone.}
     60_t3.save_ {<a href="http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=12123&release_id=202808">Here</a> is a package of all material that we prepared for the Suva workshop: lectures, labs, documents, test files, etc.  It focuses on building collections with the Librarian Interface.
     61Please feel free to use it for learning -- or teaching! -- Greenstone.
     62}
     63
     64_cdrom_ [l=fr] {Le CD-ROM UNESCO contenant Greenstone 2.50, ainsi que toute la documentation (anglais/français/espagnol/russe), 11 collections commentées à titre d'exemple, plus les logiciels associés tels que Java et ImageMagick, peut être obtenu gratuitement sur demande à Jean-Claude Dauphin ([email protected]) ou Susannah Farey ([email protected]). <a href="_httppagex_(bugs)">Ici</a> vous trouverez une liste des problÚmes connus, avec des conseils pour les éviter.}
     65
     66# -- Missing translation: _gsdl252_
     67
     68# -- Missing translation: _upgradeyourgreenstoneinstallation_
     69
     70# -- Missing translation: _glp252_
     71
     72_support_ [l=fr] {Nous avons réorganisé la <a href="_gwcgi_?a=p&p=support">Page assistance</a>, et ajouté des informations supplémentaires concernant les donations au projet Greenstone, les contrats de recherche et l'assistance commerciale.}
     73
     74# -- Missing translation: _gs3proto_
     75
     76# -- Missing translation: _survey_
     77
     78# -- Missing translation: _spanishusersgroup_
    5979
    6080_t4_ [l=fr] {<a href="http://sourceforge.net/projects/greenstone/">Téléchargez</a> Greenstone v2.41. Greenstone Librarian Interface (GLI), un frontend pour la fonctionnalité de construction de collection de Greenstone, facile à utiliser, a été intensivement testé et débogué. Si vous ne l'avez pas encore essayé, c'est le bon moment de le faire (et si vous aviez rencontré  des problÚmes avant, essayez SVP cette version). Greenstone 2.41 inclut aussi un nouveau plugin pour le trtaitement de bases de données CDS/ISIS, la possibilité d'exporter des collections multiples sur CD-ROM, et beaucoup d'autres corrections de bogues et améliorations.}
     
    135155_t39_ [l=fr] {Les paquetages supplémentaires suivants peuvent être téléchargés et installés avec une installation Greenstone déjà existante pour ajouter des fonctionnalités omises dans les distributions ci-dessus.}
    136156
     157_langpack_ [l=fr] {Paquet Greenstone pour les langues}
     158
     159_langpackdesc_ [l=fr] {Ce paquet contient l'interface Greenstone dans différentes langues; voir<a href="_httppagex_(intn)">ici</a> pour les details.}
     160
    137161_t40_ [l=fr] {Paquetage d'exportation vers CD-ROM}
    138162
     
    143167_t43_ [l=fr] {Les utilitaires suivants ont été conçus pour être utilisés avec Greenstone.}
    144168
    145 _t44_ [l=fr] {L'Organisateur}
     169# -- Missing translation: _dllearningteachingmaterial_
     170
     171# -- Missing translation: _dlteachingmaterialdesc_
     172
     173# -- Missing translation: _dldocumentedexamplecollectionsdesc_
    146174
    147175_t45_ [l=fr] {L'Organisateur est une application Windows utile pour la production automatique de plusieurs des fichiers de configuration (metadata.xml,sub.txt,  etc...) requis par des collections complexes de Greenstone.}
     
    240268_ex5d_ [l=fr] {Ce site fournit environ deux cent éléments du riche patrimoine de musique écrite dans la BibliothÚque d'Etat des Collections d'Héritage de Tasmanie. Ils vont des années 1840 aux années 1930 et  incluent des morceaux pour piano et autres instruments, des arrangements de bandes de cuivre et chansons de toutes sortes - populaires, sacrées, patriotiques, et même des chansons écrites pour encourager les touristes à venir en Tasmanie.}
    241269
     270_ex6t_ [l=fr] {Institut indien de base de données de publications de la Science}
     271
     272_ex6d_ [l=fr] {L'institut indien de la Science, Bangalore - 560012, Karnataka, Inde est le premier établissement de recherche et enseignement avancés, avec plus de 2000 chercheurs actifs travaillant dans presque tous les secteurs scientifiques de pointe.  Créé en 1909 par J.N.Tata, l'institut édite environ 2.000 publications chaque année, selon une étude, comprenant des articles de journaux, des publications de conférence, brevets, rapports, livres, chapitres de livre.  Un effort particulier est fait ici pour compiler ces publications, identifier leurs sources, supprimer les doublons, normaliser les détails des méta-données.  La base de données est publiée sur le web à l’aide de Greenstone.}
     273
     274_ex7t_ [l=fr] {Les livres du passé / Llyfrau o'r Gorffennol}
     275
     276_ex7d_ [l=fr] {Les livres du passé est une collection en ligne de livres Gallois d'intérêt culturel national qui ont longtemps été épuisé, et qui sont peu susceptible d'être réimprimé par des moyens traditionnels.  Les textes sont disponibles sous deux formes - les pages originales des livres sous forme d'images , et le texte électronique entiÚrement indexé et imprimable.  Développé par Culturenet Cymru et le Conseil des livres Gallois, la collection des livres du passé est une ressource librement accessible à tous.  Le site Web sera développé et enrichi pendant les prochaines années pour contenir encore beaucoup plus de livres en langues anglaise et Galloise.}
     277
     278_ex8t_ [l=fr] {Réseau phillipin pour la recherche, l'éducation et l'information gouvernementale}
     279
     280_ex8d_ [l=fr] {PREGINET est un réseau national de diffusion qui relie les établissements scolaires, de recherche, et gouvernementaux aux Philippines.  L'institut pour l'avancement de la Science et de la technologie (ASTI) a créé une plateforme de bibliothÚque numérique à l'usage des établissements associés au réseau PREGINET.  Ils ont construit des collections pour le journal philippin ICT et microélectronique (PJICTM), les bulletins publiés par PREGINET, et la collection de vidéo d'ASTI.}
     281
     282# -- Missing translation: _ex9t_
     283
     284_ex9d_ [l=fr] {Ulukau met à disposition des ressources pour l'utilisation, l'enseignement, et le perfectionnement de la langue hawaïenne.  Il y a cinq collections:  Ka HoÊ»oilina: Puke Pai ʻŌlelo HawaiÊ»i" (Le traditionel: Journal des ressources en langue  hawaïennes), des journaux hawaïens, Baibala Hemolele (la bible hawaïenne), des dictionnaires, et des livres en langue hawaïenne.}
     285
     286_ex10t_ [l=fr] {BibliothÚque publique De Detroit:  Collection De E. Azalia Hackley}
     287
     288_ex10d_ [l=fr] {Cette collection de paroles de musique se compose plus de 500 morceaux écrits au 19Úme et 20Úme siÚcle et édités entre 1799 et 1922.  Les thÚmes des chansons se rapportent à la vie dans les plantations au début du 19Úme siÚcle dans le sud américain, la période de guerre civile, y compris l'abolitionnisme, l'émancipation et la reconstruction, ainsi que la musique populaire de début du 20Úme siÚcle, et les thÚmes stéréotypés liés aux chanteurs noirs.}
     289
     290# -- Missing translation: _ex11t_
     291
     292# -- Missing translation: _ex11d_
     293
     294# -- Missing translation: _ex12t_
     295
     296# -- Missing translation: _ex12d_
     297
     298# -- Missing translation: _ex13t_
     299
     300# -- Missing translation: _ex13d_
     301
     302# -- Missing translation: _ex14t_
     303
     304# -- Missing translation: _ex14d_
     305
    242306
    243307#######################################################################
     
    263327_t87_ [l=fr] {kazakh}
    264328
     329# -- Missing translation: _tvi_
     330
    265331_t88_ [l=fr] {Décrit dans le détail le processus d'installation de Greenstone. Notez que le <i>Guide de l'installateur</i> suppose que Greenstone est installé à partir d'une distribution CD-ROM. Les instructions doivent être adaptées au mode qui convient à l'évidence lorsque l'installation se fait à partir d'un téléchargement web.}
    266332
     
    269335_t90_ [l=fr] {Détails généraux sur l'utilisation de collections Greenstone, de l'interface web du Collecteur pour la construction de nouvelles collections, et des fonctions d'administration de Greenstone.}
    270336
    271 _t92_ [l=fr] {désolé, pas indisponible en kazakh}
     337# _t92_ {sorry, no kazakh}
    272338
    273339_developersguide_ [l=fr] {Guide du développeur}
     
    286352_t99_ [l=fr] {anglais(PDF)}
    287353
     354# -- Missing translation: _documentedexamplecollections_
     355
     356# -- Missing translation: _documentedexamplecollectionstext_
     357
    288358_t100_ [l=fr] {L'un des aspects les plus difficiles dans l'utilisation de Greenstone va suivre avec le fichier de configuration de votre collection. Pour vous aider à apprendre comment le faire, ce document présente et explique les fichiers de configuration pour un certain nombre de collections Greenstone existantes. Il donne également un exemple sur la maniÚre de personnaliser l'apparence de Greenstone. (Remarque: ce document est fait pour être utilisé avec Greenstone version 2.40 et supérieur).}
    289359
     
    292362_t102_ [l=fr] {Pour une information au sujet des systÚmes sous-jascents d'indexation et d'extraction utilisés par Greenstone, veuillez aller <a href="http://www.nzdl.org/html/mg.html">ici</a> pour MG, ou télécharger le <a href="_httpdocsdir_/mgpp_user.pdf">guide de l'utilisateur MGPP </a>.}
    293363
    294 _t103_ [l=fr] {Listes de diffusion}
    295 
    296 _t104_ [l=fr] {Il y a deux listes de diffusion conçues à l'origine pour les discussions autour du logiciel de bibliothÚque numérique Greenstone. Les utilisateurs actifs de Greenstone devraient penser à joindre l'une ou les deux listes pour contribuer aux discussions.}
    297 
    298 _t105_ [l=fr] {Liste des utilisateurs de Greenstone}
    299 
    300 _t106_ [l=fr] {Cette liste est pour les discussions générales sur Greenstone. Pour envoyer un message à cette liste, l'adresser à <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>. Il y a des archives pour les messages précédents à <a href="http://www.nzdl.org/cgi-bin/library?a=p&p=about&c=gsarch">www.nzdl.org</a>.}
    301 
    302 _t107_ [l=fr] {List des developpeurs Greenstone}
    303 
    304 _t108_ [l=fr] {Cette liste est pour les discussions plus techniques entre les personnes developpant modifiant Greenstone. Pour envoyer un message à cette liste, l'adresser à <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.}
     364_teachingmaterial_ [l=fr] {Matériel didactique}
     365
     366# -- Missing translation: _1day_
     367
     368# -- Missing translation: _3day_
     369
     370# -- Missing translation: _teachingmaterialdesc_
     371
     372# -- Missing translation: _onedayworkshop_
     373
     374# -- Missing translation: _threedayworkshop_
    305375
    306376_t369_ [l=fr] {Documentation utilisateurs fournie}
     
    314384package support
    315385
    316 # -- Missing translation: _t109_
    317 
     386_t109_ [l=fr] {Assistance Greenstone}
     387
     388_tsupportintro_ [l=fr] {Vous voulez apprendre un peu plus au sujet de Greenstone? Vous avez des difficultés pour installer ou construire des collections? Il y a beaucoup d'autres ressources d'aide auxquelles vous pouvez vous adresser.
     389}
     390
     391_tfaqh_ [l=fr] {Liste des questions les plus fréquentes (FAQ)}
     392_tfaqb_ [l=fr] {La FAQ contient la liste des questions les plus fréquentes concernant Greenstone et leurs réponses, ainsi que comment se procurer le logiciel, comment installater et exécuter Greenstone, et comment construire des collections.
     393}
     394
     395_tarchh_ [l=fr] {Archives des listes de discussion Greenstone}
     396_tarchb_ [l=fr] {Cette collection contient toutes les questions et réponses échangées sur les deux listes de discussion Greenstone. Effectuer une recherche dans cette collection est une bonne façon de trouver des réponses aux questions les plus fréquentes et qui ne font pas encore parties de la FAQ. Celle-ci est mise à jour réguliÚrement. }
     397
     398_tmanualh_ [l=fr] {Documentation Greenstone}
     399_tmanualb_ [l=fr] {Greenstone est accompagné par plusieurs manuels et guides. Cette page donne les liens sur ces documents qui existent en plusieurs langues.}
     400
     401_tdlbookh_ [l=fr] {Comment construire une bibliothÚque numérique}
     402_tdlbookb_ [l=fr] {Qu'appelle-t-on une bibliothÚque numérique? A quoi cela ressemble-t-il? D'ou proviennent les informations? Comment procÚde-t-on? Par quoi commencer? C'est un livre qui répond à ces questions d'une façon simple et pragmatique, en mettant l'accent sur l'aspect pratique   Le livre décrit aussi les concepts et l'utilisation du logiciel Greenstone.}
     403
     404_tmaillisth_ [l=fr] {Listes de discussion Greenstone}
     405
     406
     407_t104_ [l=fr] {Il y a deux listes de discussion dédiées principalement aux discussions concernant le logiciel Greenstone de bibloiothÚque numérique. Il est conseillé aux utilisateurs actifs de s'inscrire à une des listes ou bien aux deux et de participer aux discussions<b>Veuillez aussi consulter les autres sources d'information</b>, en particulier les 
     408<a href="http://www.nzdl.org/gsarchives">archives des listes de discussion</a>, <b>avant d'envoyer une question à l'une des listes</b>.}
     409
     410_t105_ [l=fr] {Liste pour les utilisateurs de Greenstone}
     411
     412_t106_ [l=fr] {Cette liste est pour discuter en général de Greenstone. Pour envoyer un message à cette liste, adressez-le à <a
     413href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>. }
     414
     415_t107_ [l=fr] {Liste pour les développeurs de Greenstone}
     416
     417_t108_ [l=fr] {Cette liste est plus pour des discussions techniques entre les gens qui développent ou modifient Greenstone. Pour envoyer un message à cette liste, adressez-le à <a
     418href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>. <strong>Note:</strong>
     419Vous devez d'abord vous inscrire à la liste avant d'envoyer un message.}
     420
     421_tsuppformh_ [l=fr] {Bordereau d'assistance Web}
     422_tsuppformb_ [l=fr] {<b>En dernier recours</b>, si vous ne pouvez pas utiliser les listes de discussion pour quelque raison que ce soit, utilisez le bordereau d'assistance pour envoyer une demande à l'équipe Greenstone.}
     423
     424
     425#######################################################################
     426
     427package supportform
     428
     429# -- Missing translation: _tsupportformintro_
    318430# -- Missing translation: _t113_
    319431
     
    465577# -- Missing translation: _t184_
    466578
     579# -- Missing translation: _tfaqgliapplettitle_
     580
    467581# -- Missing translation: _headingrunning_
    468582
     
    487601# -- Missing translation: _headingbuilding_
    488602
     603# -- Missing translation: _tfaqbuildglititle_
     604
    489605# -- Missing translation: _t196_
    490606
     
    509625# -- Missing translation: _tfaqbuild11title_
    510626
     627# -- Missing translation: _tfaqbuildexpattitle_
     628
     629# -- Missing translation: _tfaqbuildsizelimittitle_
     630
    511631# -- Missing translation: _headingplugins_
    512632
     633# -- Missing translation: _tfaqplugins0title_
     634
    513635# -- Missing translation: _tfaqplugins1title_
    514636
    515637# -- Missing translation: _tfaqplugins2title_
    516638
     639# -- Missing translation: _tfaqplugins3title_
     640
     641# -- Missing translation: _headingcustomize_
     642
     643# -- Missing translation: _tfaqcustomizefrontpagelogotitle_
     644
     645# -- Missing translation: _tfaqcustomizemoreinfotitle_
     646
     647# -- Missing translation: _tfaqcustomizeformattitle_
     648
     649# -- Missing translation: _tfaqcustomizemetadatalinkingtitle_
     650
    517651# -- Missing translation: _t207_
    518652
     
    559693# -- Missing translation: _t221_
    560694
    561 
     695# -- Missing translation: _tfaqgliapplet_
    562696#######################################################################
    563697
     
    587721package faqbuild
    588722
     723# -- Missing translation: _tfaqbuildglibody_
     724
    589725# -- Missing translation: _t233_
    590726
     
    609745# -- Missing translation: _tfaqbuild11body_
    610746
     747# -- Missing translation: _tfaqbuildexpatbody_
     748
     749# -- Missing translation: _tfaqbuildsizelimitbody_
    611750#######################################################################
    612751
    613752package faqplugins
    614753
     754
     755# -- Missing translation: _available_
    615756
    616757# base puts in surrounding <p> and </p>, so skip first and last ones
     
    622763# -- Missing translation: _pdfproblems_
    623764
     765# -- Missing translation: _unknownplug_
     766
     767
     768
     769#######################################################################
     770
     771package faqcustomize
     772
     773# -- Missing translation: _tfaqcustomizefrontpagelogo_
     774
     775# -- Missing translation: _tfaqcustomizemoreinfo_
     776
     777# -- Missing translation: _tfaqcustomizeformat_
     778
     779# -- Missing translation: _tfaqcustomizemetadatalinking_
     780
    624781#######################################################################
    625782
     
    629786
    630787# -- Missing translation: _cvscheckout_
     788
     789# -- Missing translation: _cvsglicheckout_
    631790
    632791# -- Missing translation: _cvsupdate_
     
    743902_t291_ [l=fr] {Voici un résumé des langues actuellement supportées:}
    744903
     904# -- Missing translation: _languagesinprogress_
     905
    745906_t292_ [l=fr] {Langue}
    746907
     
    759920_t298_ [l=fr] {En cours}
    760921
     922_beingupdated_ [l=fr] {Mise à jour en cours}
     923
    761924_t295_ [l=fr] {Arabe}
    762925
    763926_armenian_ [l=fr] {Arménian}
    764927
     928# -- Missing translation: _bengali_
     929
     930# -- Missing translation: _bislama_
     931
     932# -- Missing translation: _siksika_
     933
    765934_lng5_ [l=fr] {Bosniaque}
    766935
     936_catalan_ [l=fr] {Catalan}
     937
    767938_t297_ [l=fr] {Chinois}
    768939
     940# -- Missing translation: _chinesetrad_
     941
    769942_lng4_ [l=fr] {Croate}
    770943
     
    783956_t305_ [l=fr] {Galicien}
    784957
     958_georgian_ [l=fr] {Géorgien}
     959
    785960_t306_ [l=fr] {Allemand}
    786961
     
    791966_lng2_ [l=fr] {Hindi}
    792967
     968_hungarian_ [l=fr] {Hongrois}
     969
    793970_t309_ [l=fr] {Indonésien}
    794971
     
    801978_t312_ [l=fr] {Kazakh}
    802979
     980# -- Missing translation: _kyrgyz_
     981
     982# -- Missing translation: _latvian_
     983
    803984_t314_ [l=fr] {Maori}
    804985
    805986_marathi_ [l=fr] {Marathi}
    806987
     988# -- Missing translation: _mongolian_
     989
    807990_t315_ [l=fr] {Népalais}
    808991
     
    810993
    811994_t317_ [l=fr] {Portugais (Portugal)}
     995
     996_romanian_ [l=fr] {Roumain}
    812997
    813998_t318_ [l=fr] {Russe}
  • trunk/greenorg/macros/russian.dm

    r7919 r8987  
    2121
    2222## "НАСТРОЙКИ" ## top_nav_button ## cpref ##
    23 _httpiconcprefof_ [l=ru] {_httpimg_/ru/cprefof.gif}
    24 _httpiconcprefon_ [l=ru] {_httpimg_/ru/cprefon.gif}
     23_httpiconcprefof_ {_httpimg_/cprefof.gif}
     24_httpiconcprefon_ {_httpimg_/cprefon.gif}
     25
    2526
    2627## "РукПвПЎства" ## nav_bar_button ## tdocs ##
    27 _httpicontdocsof_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tdocsof.gif}
    28 _httpicontdocson_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tdocson.gif}
     28_httpicontdocsof_ {_httpimg_/docsof.gif}
     29_httpicontdocson_ {_httpimg_/docson.gif}
    2930
    3031## "ЗагрузОть" ## nav_bar_button ## tdl ##
    31 _httpicontdlof_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tdlof.gif}
    32 _httpicontdlon_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tdlon.gif}
     32_httpicontdlof_ {_httpimg_/dlof.gif}
     33_httpicontdlon_ {_httpimg_/dlon.gif}
    3334
    3435## "ПрОЌеры" ## nav_bar_button ## texmpl ##
    35 _httpicontexmplof_ [l=ru] {_httpimg_/ru/texmplof.gif}
    36 _httpicontexmplon_ [l=ru] {_httpimg_/ru/texmplon.gif}
     36_httpicontexmplof_ {_httpimg_/exmplof.gif}
     37_httpicontexmplon_ {_httpimg_/exmplon.gif}
    3738
    3839# These are not translated because the pages themselves are not translated
    3940
    4041## "faq" ## nav_bar_button ## tfaq ##
    41 _httpicontfaqof_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tfaqof.gif}
    42 _httpicontfaqon_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tfaqon.gif}
     42_httpicontfaqof_ {_httpimg_/faqof.gif}
     43_httpicontfaqon_ {_httpimg_/faqon.gif}
    4344
    4445## "support" ## nav_bar_button ## tsup ##
    45 _httpicontsupof_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tsupof.gif}
    46 _httpicontsupon_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tsupon.gif}
     46_httpicontsupof_ {_httpimg_/supof.gif}
     47_httpicontsupon_ {_httpimg_/supon.gif}
    4748
    4849
     
    5859 <b>ПрПекта МПвПзелаМЎскПй цОфрПвПй бОблОПтекО</b>прО<b>УМОверсОтете ВайкатП</b>О разрабПтаМ О распрПстраМеМ в сПтруЎМОчестве с <b>ЮНЕСКО</b>О<b>НеправОтельствеММПй ПргаМОзацОей гуЌаМОтарМПй ОМфПрЌацОО</b>. ОМ является<b>ПткрытыЌ, ЌМПгПязычМыЌ</b>прПграЌЌМыЌ прПЎуктПЌ, выпускаеЌыЌ пПЎ терЌОМаЌО ГеМеральМПй ПбществеММПй лОцеМзОО GNU.}
    5960
    60 _namur_ [=ru,l=ru] {ПрПект Greenstone является сеЎьЌыЌ пПлучателеЌ ЎвуÑ
     61_namur_ [l=ru] {[=ru,l=ru] {ПрПект Greenstone является сеЎьЌыЌ пПлучателеЌ ЎвуÑ
    6162летМОÑ
    6263 ÐœÐ°Ð³Ñ€Ð°ÐŽ НаЌюра <a href="http://www.info.fundp.ac.be/~jbl/IFIP/award.html">, кПтПрый прОсужЎается за увелОчеМОе пПМОЌаМОя ОМтерМацОПМальМыÑ
     
    6465 Ñ‚еÑ
    6566МПлПгОй в ПбластО ОМфПрЌацОО О кПЌЌуМОкацОО.}
    66 
    67 _t3_ [l=ru] {
    68 Ð®ÐÐ•Ð¡ÐšÐž прПвПЎОт регОПМальМые треМОМгПвые сеЌОМары пП ОспПльзПваМОю Greenstone. В 2003 гПЎу ПМО прПвПЎОлОсь в августе в ИМЎОО, БаМгалПре <a href="_httppagex_(report)">, в сеМтябре - в СеМегале, Дакар О в МПябре в ЀОЎжО, Сува <a href="_httppagex_(reportSuva)">. <a href="http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=12123&release_id=202808">. ЗЎесь </a> преЎставляет пакет всеÑ
     67}
     68
     69_t3_ [l=ru] {ЮНЕСКО прПвПЎОт регОПМальМые треМОМгПвые сеЌОМары пП ОспПльзПваМОю Greenstone. В 2003 гПЎу ПМО прПвПЎОлОсь в августе в ИМЎОО, БаМгалПре <a href="_httppagex_(report)">, в сеМтябре - в СеМегале, Дакар О в МПябре в ЀОЎжО, Сува <a href="_httppagex_(reportSuva)">. <a href="http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=12123&release_id=202808">. ЗЎесь </a> преЎставляет пакет всеÑ
    6970 ÐŒÐ°Ñ‚ерОалПв, кПтПрые Ќы прОгПтПвОлО Ўля сеЌОМара в Суве: лекцОО, лабПратПрМые заМятОя, ЎПкуЌеМты, тестПвые файлы О т.ÐŽ. ОМО фПкусОруются Ма пПстрПеМОО кПллекцОй с пПЌПщью БОблОПтечМПгП ОМтерфейса. ППжалуйста, ОспПльзуйте ОÑ
    7071 ÑÐ²ÐŸÐ±ÐŸÐŽÐœÐŸ Ўля ПбучеМОя ОлО препПЎаваМОя Greenstone.}
    71 
    72 _t4_ [l=ru] {
    73 <a href="http://sourceforge.net/projects/greenstone/"> ЗагрузОть </a> Greenstone v2.41. БОблОПтечМый ОМтерфейс Greenstone (БИГ), легкПе в ОспПльзПваМОО фуМкцОПМальМПе среЎствП пПстрПеМОя кПллекцОй Greenstone, был ОМтеМсОвМП прПтестОрПваМ пПльзПвателяЌО О ПтлажеМ. ЕслО Вы еще Ме прПбПвалО ОспПльзПвать егП, сейчас саЌПе вреЌя сЎелать этП (а еслО ЎП тПгП у Вас вПзМОкалО прПблеЌы, пПжалуйста, пПпрПбуйте эту МПвую версОю). Greenstone 2.41 также включает МПвый плагОМ Ўля ПбрабПткО баз ЎаММыÑ
     72_t3.save_ {<a href="http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=12123&release_id=202808">Here</a> is a package of all material that we prepared for the Suva workshop: lectures, labs, documents, test files, etc.  It focuses on building collections with the Librarian Interface.
     73Please feel free to use it for learning -- or teaching! -- Greenstone.
     74}
     75
     76_cdrom_ [l=ru] {CD-ROM ЮНЕСКО сПЎержОт ГрОМстПуМ вер. 2.50, плюс всю ЎПкуЌеМтацОю Ма аМглОйскПЌ, фраМцузскПЌ, ОспаМскПЌ О русскПЌ языкаÑ
     77, плюс 11 ЎПкуЌеМтОрПваММыÑ
     78 Ð¿Ñ€ÐžÐŒÐµÑ€ÐŸÐ² кПллекцОй, плюс ассПцООрПваММПе прПграЌЌМПе ПбеспечеМОе такПе как Java О ImageMagick, бесплатМП ЎПступМПе Пт (ЖаМа-КлПЎа ДПфОМа (Jean-Claude Dauphin) ([email protected]) ОлО СьюзэМ Ѐаррей (Susannah Farey) ([email protected]). <a href="_httppagex_(bugs)">ЗЎесь</a> О спОскПЌ ОзвестМыÑ
     79 Ð¿Ñ€ÐŸÐ±Ð»ÐµÐŒ, с варОаМтаЌО ОÑ
     80 ÐŸÐ±Ñ
     81ПЎа.
     82}
     83
     84# -- Missing translation: _gsdl252_
     85
     86# -- Missing translation: _upgradeyourgreenstoneinstallation_
     87
     88# -- Missing translation: _glp252_
     89
     90_support_ [l=ru] {Мы реПргаМОзПвалО Машу <a href="_gwcgi_?a=p&p=support">страМОцу пПЎЎержкО</a>, О включОлО МПвую ОМфПрЌацОю П пПжертвПваМОяÑ
     91 Ð² прПект ГрОМстПуМ, ОсслеЎПвательскОе кПМтракты О кПЌЌерческую пПЎЎержку.
     92}
     93
     94# -- Missing translation: _gs3proto_
     95
     96# -- Missing translation: _survey_
     97
     98# -- Missing translation: _spanishusersgroup_
     99
     100_t4_ [l=ru] {<a href="http://sourceforge.net/projects/greenstone/"> ЗагрузОть </a> Greenstone v2.41. БОблОПтечМый ОМтерфейс Greenstone (БИГ), легкПе в ОспПльзПваМОО фуМкцОПМальМПе среЎствП пПстрПеМОя кПллекцОй Greenstone, был ОМтеМсОвМП прПтестОрПваМ пПльзПвателяЌО О ПтлажеМ. ЕслО Вы еще Ме прПбПвалО ОспПльзПвать егП, сейчас саЌПе вреЌя сЎелать этП (а еслО ЎП тПгП у Вас вПзМОкалО прПблеЌы, пПжалуйста, пПпрПбуйте эту МПвую версОю). Greenstone 2.41 также включает МПвый плагОМ Ўля ПбрабПткО баз ЎаММыÑ
    74101 CDS/ISIS, вПзЌПжМПсть экспПрта сПставМыÑ
    75102 ÐºÐŸÐ»Ð»ÐµÐºÑ†ÐžÐ¹ Ма  CD-ROM О ЌМПгП ЎругОÑ
     
    78105}
    79106
    80 _t5_ [l=ru] {
    81 ÐžÐŽÐœÐ° Оз МаОбПлее ПстрПуЌМыÑ
     107_t5_ [l=ru] {ОЎМа Оз МаОбПлее ПстрПуЌМыÑ
    82108 Ñ‡Ð°ÑÑ‚ей ОспПльзПваМОя Greenstone сПстПОт  в  кПМфОгурацОПММПЌ файле  Ўля Вашей кПллекцОО. Для тПгП чтПбы пПЌПчь узМать, как сЎелать егП, МескПлькП прОЌерПв пПлМПЎПкуЌеМтОрПваММыÑ
    83109 ÐºÐŸÐ»Ð»ÐµÐºÑ†ÐžÐ¹ былП пПЌещеМП в <a href="http://nzdl.org">nzdl.org</a>, кПтПрые  ПбъясМяют Ма базПвПй страМОце кПллекцОО, как ПМО былО ПбъеЎОМеМы.
     
    226252 ÐŽÐžÑÑ‚рОбутОвПв.}
    227253
     254# -- Missing translation: _langpack_
     255
     256# -- Missing translation: _langpackdesc_
     257
    228258_t40_ [l=ru] {ЭкспПртОруйте в пакет CD-ROM}
    229259
     
    240270}
    241271
    242 _t44_ [l=ru] {ОргаМайзер}
     272# -- Missing translation: _dllearningteachingmaterial_
     273
     274# -- Missing translation: _dlteachingmaterialdesc_
     275
     276# -- Missing translation: _dldocumentedexamplecollectionsdesc_
    243277
    244278_t45_ [l=ru] {ОргаМайзер является прОлПжеМОеЌ Windows, пПлезМыЌ Ўля автПЌатОческПгП геМерОрПваМОя ЌМПгОÑ
     
    405439 Ð²ÐžÐŽÐŸÐ² - пПпулярМые, свящеММые, патрОПтОческОе О Ўаже песМО, запОсаММые Ўля прОвлечеМОя турОстПв пПсетОть ТасЌаМОю.}
    406440
     441_ex6t_ [l=ru] {База ЎаММыÑ
     442 Ð¿ÑƒÐ±Ð»ÐžÐºÐ°Ñ†ÐžÐ¹ ОМЎОйскПгП ОМстОтута МаукО}
     443
     444_ex6d_ [l=ru] {ИМЎОйскОй ОМстОтут НаукО в БаМгалПре - 560012, шт.КарМатака, ИМЎОя является главМыЌ учрежЎеМОеЌ прПЎвОМутПгП ОсслеЎПваМОя О ПбучеМОя, с бПлее чеЌ 2000 актОвМыÑ
     445 ÐžÑÑÐ»ÐµÐŽÐŸÐ²Ð°Ñ‚елей, рабПтающОÑ
     446 Ð² пПчтО всеÑ
     447 ÐŸÐ±Ð»Ð°ÑÑ‚яÑ
     448 ÐœÐ°ÑƒÐºÐž О теÑ
     449МОкО. ОсМПваММый в 1909 г. Д.Н.ТатПй, ИМстОтут ОзЎает прОблОзОтельМП ежегПЎМП свыше 2000 публОкацОй, включая журМальМые статьО, публОкацОО кПМфереМцОО, патеМты, сППбщеМОя, кМОгО, кМОжМые главы. ПреЎпрОМятые усОлОя зЎесь, сПбралО все этО публОкацОО Оз МескПлькОÑ
     450 ÐžÐŽÐµÐœÑ‚ОфОцОрПваММыÑ
     451 ÐžÑÑ‚ПчМОкПв, ОсключОлО ЎвПйМые Птчеты, стаМЎартОзОрПвалО ЎеталО ЌетаЎаММыÑ
     452. ППлМПтекстПвая ПМлайМ база ЎаММыÑ
     453 Ð±Ñ‹Ð»Ð° ЌатерОалОзПваМа с пПЌПщью ГрОМстПуМ.}
     454
     455_ex7t_ [l=ru] {КМОгО Оз прПшлПгП / Llyfrau o'r Gorffennol}
     456
     457_ex7d_ [l=ru] {КМОгО Оз прПшлПгП - ПМлайМ кПллекцОя УэльскОÑ
     458 ÐºÐœÐžÐ³. Отражает МацОПМальМые культурМые ОМтересы кПтПрые ЎПлгПе вреЌя Ме публОкПвалОсь, О вряЎ лО, ЌПгут быть переОзЎаММы траЎОцОПММыЌО среЎстваЌО. Тексты ЎПступМы в ЎвуÑ
     459 Ñ„ПрЌаÑ
     460 - ОзПбражеМОя первПМачальМыÑ
     461 ÐºÐœÐžÐ¶ÐœÑ‹Ñ
     462 ÑÑ‚раМОц, вЌесте с пПлМПстью электрПММыЌ текстПЌ, прОгПЎМыЌ Ўля пПОска О пПЎÑ
     463ПЎящОЌ Ўля печатО. СПзЎаММый Сетью пП культуре "Culturenet Cymru" О УэльсскОЌ КМОжМыЌ СПветПЌ, КМОгО Оз прПшлПгП - ресурс, свПбПЎМП ЎПступМый Ўля всеÑ
     464. Вебсайты буЎет развОваться О расшОряться в блОжайшОе гПЎы, чтПбы включОть МаЌМПгП бПльше кМОг Ма О АМглОйскПЌ О ВаллОйскПЌ языкаÑ
     465.}
     466
     467_ex8t_ [l=ru] {Сеть ЀОллОпОМскОÑ
     468 Ð˜ÑÑÐ»ÐµÐŽÐŸÐ²Ð°Ñ‚елей, ОбразПваМОя О правОтельствеММПй ИМфПрЌацОО - PREGINET}
     469
     470_ex8d_ [l=ru] {PREGINET ПбщеМацОПМальМая сеть связывающая акаЎеЌОческОе, ОсслеЎПвательскОе О правОтельствеММые ОМстОтуты Ма ЀОллОпОМаÑ
     471. ИМстОтут ПрПЎвОМутПй НаукО О ТеÑ
     472МПлПгОО (ASTI) сПзЎал платфПрЌу Ма ПсМПве ЊОфрПвПй БОблОПтекО Ўля ОспПльзПваМОя партМерскОЌО учрежЎеМОяЌО PREGINET. БылО пПстрПеМы кПллекцОО ЀОлОпОМскПгП журМала пП ОМфПрЌацОПММП-кПЌЌуМОкацОПММыЌ теÑ
     473МПлПгОяЌ (ИКТ) О ЌОкрПэлектрПМОке (PJICTM), МПвПстО PREGINET, О вОЎеПкПллецОя ASTI.
     474}
     475
     476_ex9t_ [l=ru] {Ulukau - Гавайская электрПММая бОблОПтека}
     477
     478_ex9d_ [l=ru] {Ulukau ПбеспечОла ЎПступ к ресурсаЌ Ўля ОспПльзПваМОя, ПбучеМОя О развОтОя ОспПльзПваМОя ГавайскПгП языка. СПзЎаМП пять кПллекцОй: "Ka HoÊ»oilina: Puke Pai ʻŌlelo HawaiÊ»i" (НаслеЎОе: ЖурМал ГавайскОÑ
     479 ÑÐ·Ñ‹ÐºÐŸÐ²Ñ‹Ñ
     480 Ñ€ÐµÑÑƒÑ€ÑÐŸÐ²), ГавайскОе газеты, Baibala Hemolele (Гавайская бОблОя), ГавайскОе слПварО О ГавайскОе кМОгО.
     481}
     482
     483_ex10t_ [l=ru] {ДетрПйтская ПублОчМая БОблОПтека: КПллекцОя АзалОО ХаклО (E. Azalia Hackley) }
     484
     485_ex10d_ [l=ru] {Эта кПллекцОя включает МПтМые лОсты бПлее 500 прПОзвеЎеМОй 19-гП О 20-гП векПв ПпублОкПваММыÑ
     486  ЌежЎу 1799 О 1922 г.г. ПесеММые теЌы ПÑ
     487ватывают жОзМь Ма плаМтацОяÑ
     488 ÐœÐ°Ñ‡Ð°Ð»Ð° 19-гП века Ма Юге АЌерОкО , перОПЎ гражЎаМскПй вПйМы, абПлОцОПМОзЌ, эЌаМсОпацОю О РекПМструкцОю, прПОзвеЎеМОя пПпулярМые в Мачале 20 века, О ЌузыкальМые стереПтОпы ассПцООрПваММые с черМПлОцыЌО ЌОМОстреляЌО. }
     489
     490# -- Missing translation: _ex11t_
     491
     492# -- Missing translation: _ex11d_
     493
     494# -- Missing translation: _ex12t_
     495
     496# -- Missing translation: _ex12d_
     497
     498# -- Missing translation: _ex13t_
     499
     500# -- Missing translation: _ex13d_
     501
     502# -- Missing translation: _ex14t_
     503
     504# -- Missing translation: _ex14d_
     505
    407506
    408507#######################################################################
     
    431530скОй}
    432531
     532# -- Missing translation: _tvi_
     533
    433534_t88_ [l=ru] {ППЎрПбМП ПпОсывается прПцесс устаМПвкО Greenstone. ОбратОте вМОЌаМОе Ма тП, чтП
    434535<i>РукПвПЎствП пП устаМПвке</i> преЎпПлагает, чтП Greenstone устаМавлОвается Оз ЎОстрОбутОва CD-ROM. ИМструкцОО ЎПлжМы быть аЎаптОрПваМы ПчевОЎМыЌ спПсПбПЌ прО ОМсталляцОО пПсле
     
    440541 ÐºÐŸÐ»Ð»ÐµÐºÑ†ÐžÐ¹ О среЎств аЎЌОМОстрОрПваМОя Greenstone.}
    441542
    442 _t92_ [l=ru] {К сПжалеМОю, Ма казаÑ
    443 ÑÐºÐŸÐŒ языке Птсутствует}
     543# _t92_ {sorry, no kazakh}
    444544
    445545_developersguide_ [l=ru] {РукПвПЎствП разрабПтчОка}
     
    458558
    459559_t99_ [l=ru] {аМглОйскОй язык (PDF)}
     560
     561# -- Missing translation: _documentedexamplecollections_
     562
     563# -- Missing translation: _documentedexamplecollectionstext_
    460564
    461565_t100_ [l=ru] {ОЎМа Оз МаОбПлее свПеПбразМыÑ
     
    475579Ўля MG, ОлО загрузОте <a href="_httpdocsdir_/mgpp_user.pdf">MGPP рукПвПЎства пПльзПвателя</a>.}
    476580
    477 _t103_ [l=ru] {СпОскО аЎресатПв}
    478 
    479 _t104_ [l=ru] {ИЌеется Ўва спОска аЎресатПв, преЎМазМачеММыÑ
    480  Ð¿Ñ€ÐµÐ¶ÐŽÐµ всегП Ўля ПбсужЎеМОя вПпрПсПв П
    481 Ð¿Ñ€ÐŸÐ³Ñ€Ð°ÐŒÐŒÐœÐŸÐŒ ПбеспечеМОО цОфрПвПй бОблОПтекО Greenstone. АктОвМые пПльзПвателО Greenstone  ЎПлжМы вÑ
    482 ÐŸÐŽÐžÑ‚ÑŒ в ПЎОМ ОлО Пба Оз этОÑ
    483  ÑÐ¿ÐžÑÐºÐŸÐ² О вМПсОть вклаЎ в ПбсужЎеМОя.
    484 }
    485 
    486 _t105_ [l=ru] {СпОсПк пПльзПвателей Greenstone.}
    487 
    488 _t106_ [l=ru] {ЭтП спОсПк Ўля ПбщОÑ
    489  ÐŸÐ±ÑÑƒÐ¶ÐŽÐµÐœÐžÐ¹ Greenstone. Для ПтправлеМОй сППбщеМОй пП этПЌу спОску, аЎресуйте ОÑ
    490  Ðº <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>. ТаЌ ОЌеется арÑ
    491 ÐžÐ²ÐŸÐŒ преЎыЎущОÑ
    492  ÑÐŸÐŸÐ±Ñ‰ÐµÐœÐžÐ¹ пП этПЌу спОску в <a href="http://www.nzdl.org/cgi-bin/library?a=p&p=about&c=gsarch">www.nzdl.org</a>.}
    493 
    494 _t107_ [l=ru] {СпОсПк разрабПтчОкПв Greenstone.}
    495 
    496 _t108_ [l=ru] {ЭтПт спОсПк преЎМазМачеМ в бПльшей степеМО Ўля теÑ
    497 ÐœÐžÑ‡ÐµÑÐºÐžÑ
    498  ÐŸÐ±ÑÑƒÐ¶ÐŽÐµÐœÐžÐ¹ пП развОтОю ОлОеЌ люЎей ЌПЎОфОкацОО Greenstone. Для ПтправлеМОя сППбщеМОй пП этПЌу спОску, аЎресуйте ОÑ
    499  Ðº <a
    500 href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.}
     581_teachingmaterial_ [l=ru] {УчебМые ЌатерОалы}
     582
     583# -- Missing translation: _1day_
     584
     585# -- Missing translation: _3day_
     586
     587# -- Missing translation: _teachingmaterialdesc_
     588
     589# -- Missing translation: _onedayworkshop_
     590
     591# -- Missing translation: _threedayworkshop_
    501592
    502593_t369_ [l=ru] {ДПкуЌеМтацОя, преЎПставляеЌая пПльзПвателяЌ.}
     
    511602package support
    512603
    513 # -- Missing translation: _t109_
    514 
    515 # -- Missing translation: _t112_
    516 
     604_t109_ [l=ru] {ППЎЎержка ГрОМстПуМ.}
     605
     606_tsupportintro_ [l=ru] {ХПтОте МаучОться бПльше П ГрОМстПуМ? ППявОлОсь прПблеЌы связаММые с устаМавкПй ОлО пПстрПеМОя кПллекцОО? Есть ЌМПгП ОстПчМОкПв пПЌПщО Ўля Вас, к кПтПрыЌ ЌПжМП ПбратОться.
     607}
     608
     609_tfaqh_ [l=ru] {СпОсПк частП заЎаваеЌыÑ
     610 Ð²ÐŸÐ¿Ñ€ÐŸÑÐŸÐ² (ЧАВО)}
     611_tfaqb_ [l=ru] {СпОсПк ЧАВО сПЎержОт спОсПк ПбщОÑ
     612 Ð²ÐŸÐ¿Ñ€ÐŸÑÐŸÐ² пП ЎействОяЌ в ГрОМстПуМ,
     613включая как пПлучОть этП прПграЌЌМПе ПбеспечеМОе, устаМПвОть О запустОть егП,
     614а также пПстрПОть кПллекцОю.}
     615
     616_tarchh_ [l=ru] {АрÑ
     617Ов пПчтПвыÑ
     618 Ñ€Ð°ÑÑÑ‹Ð»ÐŸÐº}
     619_tarchb_ [l=ru] {Эта кПллекцОя ГрОМстПуМ сПЎежОт все вПпрПсы О Птветы ПпублОкПваММые пПсреЎствПЌ ЎвуÑ
     620 ÑÐ¿ÐžÑÐºÐŸÐ² рассылкО. ППОск в этОÑ
     621 ÐºÐŸÐ»Ð»ÐµÐºÑ†ÐžÑÑ
     622, Ма аМглОйскПЌ языке, Ñ
     623ПрПшОй спПсПб МайтО Птветы Ма вПпрПсы Ме включеММые в спОсПк частП заЎаваеЌыÑ
     624 Ð²ÐŸÐ¿Ñ€ÐŸÑÐŸÐ². КПллекцОя регулярМП ПбМПвляется.
     625}
     626
     627_tmanualh_ [l=ru] {ДПкуЌеМтацОя ГрОМстПуМ}
     628_tmanualb_ [l=ru] {ЗЎесь сМескПлькП рукПвПЎств О ОМструкцОй кПтПрые ПбычМП включеМы в ГрОМстПуМ.
     629Эта страМОца ПбеспечОвает связО к МОЌ, ЌМПгОе Оз МОÑ
     630 ÐœÐ° МескПлькОÑ
     631 ÑÐ·Ñ‹ÐºÐ°Ñ
     632.}
     633
     634_tdlbookh_ [l=ru] {Как пПстрПОть цОфрПвую кПллекцОю}
     635_tdlbookb_ [l=ru] {ЧтП такПе цОфрПвая бОблОПтека? Как ПМа выгляЎОт? ОткуЎа в Мей пПявляется ОМфПрЌацОя? Как ПбъеЎОМОть ОÑ
     636 Ð²ÐŒÐµÑÑ‚е? Как Мачать? ДаММая кМОга Птвечает Ма этО О ЌМПгОе ЎругОе вПпрПсы в пПМятМПй "Как этП?" О пряЌПй практОческПй ЌаМере. КМОга также ПпОсывает прПграЌЌМПе ПбеспечеМОе ГрОМстПуМ.}
     637
     638_tmaillisth_ [l=ru] {ППчтПвая рассылка ГрОМстПуМ}
     639
     640
     641_t104_ [l=ru] {ИЌеется Ўва спОска эл.пПчты преЎМазМачеММыÑ
     642 Ð³Ð»Ð°Ð²ÐœÑ‹ÐŒ ПбразПЌ Ўля ПбсужЎеМОя прПграЌЌМПгП ПбеспечеМОя цОфрПвПй бОблОПтекО ГрОМстПуМ. ЕслО Вы актОвМый пПльзПватель ГрОМстПуМ рассЌПтрОте включеМОе вПпрПса в тПт ОлО ОМПй спОсПк Ўля улучшеМОя пПЌПщО
     643О ПбсужЎеМОя. <B>ППжалуйста прПверьте ЎругОе ОстПчМОкО ОМфПрЌацОО</b>, ПсПбеММП
     644<href ="http://www.nzdl.org/gsarchives">АрÑ
     645Ов пПчтПвыÑ
     646 Ñ€Ð°ÑÑÑ‹Ð»ÐŸÐº</a>, <b> переЎ ПтправлеМОеЌ вПпрПса пП эл.пПчте, чтПбы вМестО егП в спОсПк</b >.}
     647
     648_t105_ [l=ru] {СпОсПк пПльзПвателей ГрОМстПуМ}
     649
     650_t106_ [l=ru] {ЭтП спОсПк Ўля ПбщОÑ
     651 ÐŽÐžÑÐºÑƒÑÑÐžÐ¹ пП ГрОМстПуМ. ЧтПбы пПслать сППбщеМОе в этПт спОсПк , ОспПльзуйте этПт аЎрес <a
     652href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>. }
     653
     654_t107_ [l=ru] {СпОсПк разрабПтчОкПв ГрОМстПуМ}
     655
     656_t108_ [l=ru] {ЭтПт спОсПк включает теÑ
     657МОческую ЎОскуссОю люЎей развОвающОЌО О ЌПЎОфОцОрующОЌО ГрОМстПуМ. чтПбы пПслать сППбщеМОе в этПт спОсПк, ОспПльзуйте слеЎующОй аЎрес <a
     658href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>. <strong>ПрОЌечаМОе:</strong>
     659ПрежЎе чеЌ пПслать сППбщеМОе ВаЌ слеЎует зарегОстрОрПваться в этПЌ спОске.
     660}
     661
     662_tsuppformh_ [l=ru] {Веб-ПрОеМтОрПваММая фПрЌа пПЎЎержкО}
     663_tsuppformb_ [l=ru] {<b>И пПслеЎМее ПбращеМОе</b>, еслО Вы МеспПсПбМы ОспПльзПвать пПчтПвые рассылкО пП МекПтПрыЌ прОчОМаЌ, ОспПльзуйте эту сеть в качестве ПсМПвМПй фПрЌы пПЎЎержкО, чтПбы пПслать вПпрПс кПЌаМЎе пПЎЎержкО ГрОМстПуМ.}
     664
     665
     666#######################################################################
     667
     668package supportform
     669
     670# -- Missing translation: _tsupportformintro_
    517671# -- Missing translation: _t113_
    518672
     
    664818# -- Missing translation: _t184_
    665819
     820# -- Missing translation: _tfaqgliapplettitle_
     821
    666822# -- Missing translation: _headingrunning_
    667823
     
    686842# -- Missing translation: _headingbuilding_
    687843
     844# -- Missing translation: _tfaqbuildglititle_
     845
    688846# -- Missing translation: _t196_
    689847
     
    708866# -- Missing translation: _tfaqbuild11title_
    709867
     868# -- Missing translation: _tfaqbuildexpattitle_
     869
     870# -- Missing translation: _tfaqbuildsizelimittitle_
     871
    710872# -- Missing translation: _headingplugins_
    711873
     874# -- Missing translation: _tfaqplugins0title_
     875
    712876# -- Missing translation: _tfaqplugins1title_
    713877
    714878# -- Missing translation: _tfaqplugins2title_
    715879
     880# -- Missing translation: _tfaqplugins3title_
     881
     882# -- Missing translation: _headingcustomize_
     883
     884# -- Missing translation: _tfaqcustomizefrontpagelogotitle_
     885
     886# -- Missing translation: _tfaqcustomizemoreinfotitle_
     887
     888# -- Missing translation: _tfaqcustomizeformattitle_
     889
     890# -- Missing translation: _tfaqcustomizemetadatalinkingtitle_
     891
    716892# -- Missing translation: _t207_
    717893
     
    758934# -- Missing translation: _t221_
    759935
    760 
     936# -- Missing translation: _tfaqgliapplet_
    761937#######################################################################
    762938
     
    786962package faqbuild
    787963
     964# -- Missing translation: _tfaqbuildglibody_
     965
    788966# -- Missing translation: _t233_
    789967
     
    808986# -- Missing translation: _tfaqbuild11body_
    809987
     988# -- Missing translation: _tfaqbuildexpatbody_
     989
     990# -- Missing translation: _tfaqbuildsizelimitbody_
    810991#######################################################################
    811992
    812993package faqplugins
    813994
     995
     996# -- Missing translation: _available_
    814997
    815998# base puts in surrounding <p> and </p>, so skip first and last ones
     
    8211004# -- Missing translation: _pdfproblems_
    8221005
     1006# -- Missing translation: _unknownplug_
     1007
     1008
     1009
     1010#######################################################################
     1011
     1012package faqcustomize
     1013
     1014# -- Missing translation: _tfaqcustomizefrontpagelogo_
     1015
     1016# -- Missing translation: _tfaqcustomizemoreinfo_
     1017
     1018# -- Missing translation: _tfaqcustomizeformat_
     1019
     1020# -- Missing translation: _tfaqcustomizemetadatalinking_
     1021
    8231022#######################################################################
    8241023
     
    8281027
    8291028# -- Missing translation: _cvscheckout_
     1029
     1030# -- Missing translation: _cvsglicheckout_
    8301031
    8311032# -- Missing translation: _cvsupdate_
     
    9631164 ÑÐ·Ñ‹ÐºÐŸÐ², кПтПрые в МастПящее вреЌя пПЎЎержОваются.}
    9641165
     1166# -- Missing translation: _languagesinprogress_
     1167
    9651168_t292_ [l=ru] {Язык}
    9661169
     
    9801183_t298_ [l=ru] {в развОтОО}
    9811184
     1185_beingupdated_ [l=ru] {БуЎучО ПбМПвляеЌыЌ}
     1186
    9821187_t295_ [l=ru] {АрабскОй язык}
    9831188
    9841189_armenian_ [l=ru] {АрЌяМскОй}
    9851190
     1191# -- Missing translation: _bengali_
     1192
     1193# -- Missing translation: _bislama_
     1194
     1195# -- Missing translation: _siksika_
     1196
    9861197_lng5_ [l=ru] {БПсМОйскОй}
    9871198
     1199_catalan_ [l=ru] {КаталПМскОй}
     1200
    9881201_t297_ [l=ru] {КОтайскОй язык}
    9891202
     1203# -- Missing translation: _chinesetrad_
     1204
    9901205_lng4_ [l=ru] {ХПрватскОй}
    9911206
     
    10031218
    10041219_t305_ [l=ru] {ГалльскОй язык}
     1220
     1221_georgian_ [l=ru] {ГрузОМскОй}
    10051222
    10061223_t306_ [l=ru] {НеЌецкОй язык}
     
    10131230ОМЎО}
    10141231
     1232_hungarian_ [l=ru] {ВеМгерскОй}
     1233
    10151234_t309_ [l=ru] {ИМЎПМезОйскОй язык}
    10161235
     
    10241243скОй язык}
    10251244
     1245# -- Missing translation: _kyrgyz_
     1246
     1247_latvian_ [l=ru] {ЛатышскОй}
     1248
    10261249_t314_ [l=ru] {язык МаПрО}
    10271250
     
    10291252О}
    10301253
     1254# -- Missing translation: _mongolian_
     1255
    10311256_t315_ [l=ru] {НепальскОй язык}
    10321257
     
    10341259
    10351260_t317_ [l=ru] {ППртугальскОй язык (ППртугалОя)}
     1261
     1262_romanian_ [l=ru] {РуЌыМскОй}
    10361263
    10371264_t318_ [l=ru] {РусскОй язык}
  • trunk/greenorg/macros/spanish.dm

    r7919 r8987  
    2020
    2121## "PREFERENCIAS" ## top_nav_button ## cpref ##
    22 _httpiconcprefof_ [l=es] {_httpimg_/es/cprefof.gif}
    23 _httpiconcprefon_ [l=es] {_httpimg_/es/cprefon.gif}
     22_httpiconcprefof_ {_httpimg_/cprefof.gif}
     23_httpiconcprefon_ {_httpimg_/cprefon.gif}
     24
    2425
    2526## "manuales" ## nav_bar_button ## tdocs ##
    26 _httpicontdocsof_ [l=es] {_httpimg_/es/tdocsof.gif}
    27 _httpicontdocson_ [l=es] {_httpimg_/es/tdocson.gif}
     27_httpicontdocsof_ {_httpimg_/docsof.gif}
     28_httpicontdocson_ {_httpimg_/docson.gif}
    2829
    2930## "bajar" ## nav_bar_button ## tdl ##
    30 _httpicontdlof_ [l=es] {_httpimg_/es/tdlof.gif}
    31 _httpicontdlon_ [l=es] {_httpimg_/es/tdlon.gif}
     31_httpicontdlof_ {_httpimg_/dlof.gif}
     32_httpicontdlon_ {_httpimg_/dlon.gif}
    3233
    3334## "ejemplos" ## nav_bar_button ## texmpl ##
    34 _httpicontexmplof_ [l=es] {_httpimg_/es/texmplof.gif}
    35 _httpicontexmplon_ [l=es] {_httpimg_/es/texmplon.gif}
     35_httpicontexmplof_ {_httpimg_/exmplof.gif}
     36_httpicontexmplon_ {_httpimg_/exmplon.gif}
    3637
    3738# These are not translated because the pages themselves are not translated
    3839
    3940## "faq" ## nav_bar_button ## tfaq ##
    40 _httpicontfaqof_ [l=es] {_httpimg_/es/tfaqof.gif}
    41 _httpicontfaqon_ [l=es] {_httpimg_/es/tfaqon.gif}
     41_httpicontfaqof_ {_httpimg_/faqof.gif}
     42_httpicontfaqon_ {_httpimg_/faqon.gif}
    4243
    4344## "support" ## nav_bar_button ## tsup ##
    44 _httpicontsupof_ [l=es] {_httpimg_/es/tsupof.gif}
    45 _httpicontsupon_ [l=es] {_httpimg_/es/tsupon.gif}
     45_httpicontsupof_ {_httpimg_/supof.gif}
     46_httpicontsupon_ {_httpimg_/supon.gif}
    4647
    4748
     
    5758
    5859_t3_ [l=es] {UNESCO lleva a cabo periódicamente talleres de capacitación regionales sobre el uso de Greenstone. En el 2003 estos se llevaron a cabo en <a href="_httppagex_(report)">Bangalore, India</a> en agosto, en Dakar, Senegal en septiembre y en <a href="_httppagex_(reportSuva)">Suva, Fiji</a> en noviembre. <a href="http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=12123&release_id=202808">Aquí</a> está un paquete de todos los materiales que se prepararon para el taller de trabajo de Suva: lecturas, laboratorios, documentos, archivos de prueba, etc. El paquete se enfoca en la construcción de colecciones por medio de la Interfaz de la Biblioteca Digital. Por favor, lo invitamos a que lo utilice con fines didácticos para aprender o enseñar a usar Greenstone.}
     60_t3.save_ {<a href="http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=12123&release_id=202808">Here</a> is a package of all material that we prepared for the Suva workshop: lectures, labs, documents, test files, etc.  It focuses on building collections with the Librarian Interface.
     61Please feel free to use it for learning -- or teaching! -- Greenstone.
     62}
     63
     64_cdrom_ [l=es] {El CD-ROM de UNESCO que contiene Greenstone 2.50, y toda la documentación (Inglés / Francés/Español/Ruso), más 11 colecciones de ejemplos documentados, más sofware asociado como Java e ImageMagic, se puede solicitar sin costo alguno a Jean-Claude Dauphn ([email protected]) o a Susanah Farey ([email protected]). <a href="_httppagex_(bugs)">Here</a> es una lista de publicaciones conocidas con indicaciones de cómo usarlas}
     65
     66# -- Missing translation: _gsdl252_
     67
     68# -- Missing translation: _upgradeyourgreenstoneinstallation_
     69
     70# -- Missing translation: _glp252_
     71
     72_support_ [l=es] {Hemos reorganizado nuestro <a href="_gwcgi_?a=p&p=support">Support page</a> y hemos incluído información adicional sobre donaciones al proyecto Greenstone, contrato de investigación y apoyo comercial.}
     73
     74# -- Missing translation: _gs3proto_
     75
     76# -- Missing translation: _survey_
     77
     78# -- Missing translation: _spanishusersgroup_
    5979
    6080_t4_ [l=es] {<a href="http://sourceforge.net/projects/greenstone/">Bajar</a> Greenstone v2.41. La Interfaz de la Biblioteca Digital Greenstone (GLI por sus siglas en inglés) es un componente frontal fácil de usar que le da acceso a todas las funciones de Greenstone para la construcción de colecciones y que ha sido probado y depurado ampliamente. Si todavía no ha trabajado con ella, este es un excelente momento para hacerlo (y si en algún momento tuvo problemas con una versión anterior, lo instamos a que pruebe esta nueva versión). Greenstone 2.41 también incluye un nuevo plugin para el procesamiento de bases de datos CDS/ISIS, la capacidad de exportar varias colecciones a un CD-ROM y muchos otros arreglos y mejoras.}
     
    133153_t39_ [l=es] {Los siguientes paquetes extra pueden bajarse e instalarse junto con la instalación de Greenstone para añadir funciones que no se incluyen en las versiones descritas arriba.}
    134154
     155_langpack_ [l=es] {Paquete del lenguaje Greenstone}
     156
     157_langpackdesc_ [l=es] {Este paquete contiene el interfaz a Greenstone en varias versiones en diferentes idiomas; ver <a href="_httppagex_(intn)">aquí</a> para más detalles.
     158}
     159
    135160_t40_ [l=es] {Paquete Exportar a un CD-ROM}
    136161
     
    141166_t43_ [l=es] {Las siguientes utilerías han sido desarrolladas para usarlas junto con Greenstone.}
    142167
    143 _t44_ [l=es] {Organizador}
     168# -- Missing translation: _dllearningteachingmaterial_
     169
     170# -- Missing translation: _dlteachingmaterialdesc_
     171
     172# -- Missing translation: _dldocumentedexamplecollectionsdesc_
    144173
    145174_t45_ [l=es] {El Organizador es una aplicación Windows que se usa para generar automáticamente muchos de los archivos de configuración (metadata.xml, sub.txt, etc.) necesarios para crear complejas colecciones Greenstone.}
     
    238267_ex5d_ [l=es] {Este sitio pone a su disposición cerca de doscientos artículos de los ricos fondos documentales de música impresa que forman parte de las Colecciones Patrimoniales de la Biblioteca Estatal de Tasmania. Abarcan un periodo que va de la década de 1840 a la década de 1930 e incluyen piezas para piano y otros instrumentos, arreglos para banda y canciones de todo tipo: popular, religioso, patriótico e incluso canciones escritas para animar a los turistas a visitar Tasmania.}
    239268
     269_ex6t_ [l=es] {Base dedatos para publicaciones del Instituto Indio de Ciencia}
     270
     271_ex6d_ [l=es] {El Instituto Indio de Ciencia, Bangalore - 560012, Karnataka, India es una institución de prmera línea en investigación y  enseñanza avanzadas, con más de 2000 investigadores activos trabajando en casi todas las fronteras de la ciencia y la tecnología. Fundada en 1909 por J.N. Tata, el Instituto publica cerca de 2000 publicaciones incluyendo artículos en revistas, publicación de conferencias, patentes, informes, libros, capítulos de libros cada año de acuerdo con este estudio. Aqui se hace un esfuerzo para compilar estas publicaciones a partir de varias fduentes identificadas, reliminar registros duplicados, estandarizar los detalles de mlos metadatos. La base de datos está capacitada para la web usando Greenstone.}
     272
     273_ex7t_ [l=es] {Libros del Pasado / Llyfrau o'r Gorffennol}
     274
     275_ex7d_ [l=es] {Libros del Pasado es una colección en línea de libros galeses de interés cultural nacional y que han estado fuera de impresión por mucho tiempo y es probable que no se publiquen nuevamente con medios tradicionales. Los textos se encuentran disponibles en dos formas - imágenes de las páginas del libro original, junto con un texto electrónico dentro del cual se puede buscar y  que también se puede imprimir. Desarrollado por Culturenet Cymru y el consejo galés de libros, Libros del Pasado es un recurso de acceso libre para todos. El sitio en la web se desarrollará y se expandirá en los añor venideros}
     276
     277# -- Missing translation: _ex8t_
     278
     279_ex8d_ [l=es] {PREGINET es una red nacional de banda ancha que enlaza la academia, la investigación y las instituciones gubernamentales en las Filipinas. El Institute de Ciencia y Tecnología Avanzadas (ASTI) ha creado una plataforma de una Biblioteca Digital para el uso de las instituciones socias en PREGINET. Han construído colecciones de la revista Filipina sobre ICT y Microelectrónica (PJICTM), cartas de PREGINET y la colección de video ASTI.}
     280
     281_ex9t_ [l=es] {Ulukau, la biblioteca electrónica de Hawai}
     282
     283# -- Missing translation: _ex9d_
     284
     285_ex10t_ [l=es] {Biblioteca Pública de Detroit: Colección E. Azalia Hackley}
     286
     287_ex10d_ [l=es] {La colección de partituras consiste en más de 500 partituras de piezas de los siglos 19 y 20 publicadas entre 1799 y 1922. Los temas de las canciones cubren la vida en las plantaciones del sur de los Estados Unidos a principios del siglo 19, el período de la Guerra Civil, incluyendo abolicionismo, emancipación y reconstrucción, música popular de principios del siglo 20 y los temas estereotípicos asociados con los trovadores de rostros negros.}
     288
     289# -- Missing translation: _ex11t_
     290
     291# -- Missing translation: _ex11d_
     292
     293# -- Missing translation: _ex12t_
     294
     295# -- Missing translation: _ex12d_
     296
     297# -- Missing translation: _ex13t_
     298
     299# -- Missing translation: _ex13d_
     300
     301# -- Missing translation: _ex14t_
     302
     303# -- Missing translation: _ex14d_
     304
    240305
    241306#######################################################################
     
    261326_t87_ [l=es] {kazako}
    262327
     328# -- Missing translation: _tvi_
     329
    263330_t88_ [l=es] {Describe en detalle el proceso de instalación de Greenstone. Tome en cuenta que la <i>Guía de Instalación</i> asume que el software se está instalando desde un CD-ROM. Estas instrucciones deberán adaptarse en el caso de que se baje e instale desde la Web. }
    264331
     
    267334_t90_ [l=es] {Información general sobre la forma de usar las colecciones Greenstone, la interfaz Web del programa de recopilación para crear nuevas colecciones y las funciones administrativas de Greenstone. }
    268335
    269 _t92_ [l=es] {Disculpe, no se encuentra disponible en kazako.}
     336# _t92_ {sorry, no kazakh}
    270337
    271338_developersguide_ [l=es] {Guía para Creadores y Desarrolladores de Programas y Aplicaciones }
     
    283350_t99_ [l=es] {inglés (PDF)}
    284351
     352# -- Missing translation: _documentedexamplecollections_
     353
     354# -- Missing translation: _documentedexamplecollectionstext_
     355
    285356_t100_ [l=es] {Una de las partes más útiles de Greenstone es contar con un archivo de configuración para crear su propia colección. Para ayudarlo a conocer la forma de hacer esto, el presente documento le muestra y explica los archivos de configuración de algunas colecciones Greenstone y le proporciona un ejemplo de la manera en que Greenstone puede personalizarse de acuerdo a sus necesidades. (Recuerde que este documento ha sido diseñado para usarse con el software Greenstone versión 2.40 y superior). }
    286357
     
    289360_t102_ [l=es] {Para mayor información acerca de los índices y sistemas de recuperación que utiliza Greenstone por favor haga click <a href="http://www.nzdl.org/html/mg.html">aquí</a> para MG, o baje la <a href="_httpdocsdir_/mgpp_user.pdf">guía de usuario MGPP</a>.}
    290361
    291 _t103_ [l=es] {Listas de correo}
    292 
    293 _t104_ [l=es] {Existen dos listas de correo diseñadas principalmente para compartir opiniones acerca del software de la Biblioteca Digital Greenstone. Los usuarios de Greenstone deberán considerar la posibilidad de unirse a una o ambas listas y contribuir a la discusión. }
    294 
    295 _t105_ [l=es] {Lista de usuarios Greenstone}
    296 
    297 _t106_ [l=es] {Esta lista es para temas generales. Para enviar un mensaje a esta lista escriba a <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>. Hay un archivo de mensajes previos enviados a esta lista en <a href="http://www.nzdl.org/cgi-bin/library?a=p&p=about&c=gsarch">www.nzdl.org</a>.}
    298 
    299 _t107_ [l=es] {Lista Greenstone de creadores y desarrolladores de programas y aplicaciones }
    300 
    301 _t108_ [l=es] {Esta lista es para temas de carácter técnico entre gente que se encuentra desarrollando o modificando el software Greenstone. Para enviar un mensaje a esta lista escriba a <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.}
     362_teachingmaterial_ [l=es] {Material de enseñanza}
     363
     364# -- Missing translation: _1day_
     365
     366# -- Missing translation: _3day_
     367
     368# -- Missing translation: _teachingmaterialdesc_
     369
     370# -- Missing translation: _onedayworkshop_
     371
     372# -- Missing translation: _threedayworkshop_
    302373
    303374_t369_ [l=es] {Documentación proporcionada por el usuario}
     
    311382package support
    312383
    313 # -- Missing translation: _t109_
    314 
     384_t109_ [l=es] {Soporte de Greenstone}
     385
     386_tsupportintro_ [l=es] {Dsea aprender un poco más sobre Greenstone?. Tiene problemas co la instalación o con la construcción de colecciones?. Hay muchas fuentes de ayuda a las que usted puede acudir
     387}
     388
     389_tfaqh_ [l=es] {Lista de Preguntas frecuentes (FAQ)}
     390_tfaqb_ [l=es] {EL FAQ contiene una lista de preguntas comunes acerca de Greenstone, incluyendo cómo onseguir el software, la instalación y puesta en marcha de Greenstone y la construcción de colecciones}
     391
     392# -- Missing translation: _tarchh_
     393_tarchb_ [l=es] {Es una colección Greenstone que contiene todas las preguntas y respuestas enviadas a las dos listas de correo de Greenstone. Buscar en esta colección es una buena forma de encontrar respuestas a preguntas comunes que no hayan entrado aun a la lsiat FAQ. Se actualiza regularmente.}
     394
     395_tmanualh_ [l=es] {Documentación de Greenstone}
     396_tmanualb_ [l=es] {Hay varios manuales y guias que vienen con Greenstone. Este paquete suministra vínculos a trodos ellos y muchos en varios idiomas.}
     397
     398# -- Missing translation: _tdlbookh_
     399_tdlbookb_ [l=es] {QuÚ es una biblioteca digital? A qué se parece? De dónde proviene la información? Cómo se pone toda junta? Por donde se empieza? Es un libro que que contesta estas preguntas de una manera simple y directa, con un fuerte sabor de "cómo hacerlo". Este libro también describe el software Greenstone}
     400
     401_tmaillisth_ [l=es] {Listas de correo de Greenstone}
     402
     403
     404_t104_ [l=es] {Hay dos listas principales de correo orientadas en primer lugar a discusiones sobre el software de la biblioteca digital Greenstone. Los usuarios activos de Greenstone deben considerar el ingreso a una o ambas ñistas y contribuir a la discusión.<b>Favor consultar las otras fuentes de información</b>, en particular
     405<a href="http://www.nzdl.org/gsarchives">mailing list archives</a>, <b>antes de enviar una pregunta a una de las listas</b>.
     406}
     407
     408_t105_ [l=es] {Lista de usuarios de Greenstone}
     409
     410_t106_ [l=es] {Esta lista es para discuciones generales acerca de Greenstone. Para enviar un mensaje a esta lista, diríjala a  <a
     411href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>. }
     412
     413_t107_ [l=es] {Lista de desarrolladores de Greenstone}
     414
     415_t108_ [l=es] {Esta lista es para discusiones más técnicas entre personas que desarrollan o modifican Greenstone. Para enviar un mesaje a esta lista, diríjalo a  <a
     416href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>. <strong>Note:</strong> debe suscribirsea la lista antes de enviar correos}
     417
     418_tsuppformh_ [l=es] {Forma de soporte basada en la web}
     419_tsuppformb_ [l=es] {<b>As a last resort</b>,si usted no es capaz de usar las listas de correo, use esta forma de soporte basada en la web para enviar una pregunta al equipo de soport de Greenstone}
     420
     421
     422#######################################################################
     423
     424package supportform
     425
     426# -- Missing translation: _tsupportformintro_
    315427# -- Missing translation: _t113_
    316428
     
    462574# -- Missing translation: _t184_
    463575
     576# -- Missing translation: _tfaqgliapplettitle_
     577
    464578# -- Missing translation: _headingrunning_
    465579
     
    484598# -- Missing translation: _headingbuilding_
    485599
     600# -- Missing translation: _tfaqbuildglititle_
     601
    486602# -- Missing translation: _t196_
    487603
     
    506622# -- Missing translation: _tfaqbuild11title_
    507623
     624# -- Missing translation: _tfaqbuildexpattitle_
     625
     626# -- Missing translation: _tfaqbuildsizelimittitle_
     627
    508628# -- Missing translation: _headingplugins_
    509629
     630# -- Missing translation: _tfaqplugins0title_
     631
    510632# -- Missing translation: _tfaqplugins1title_
    511633
    512634# -- Missing translation: _tfaqplugins2title_
    513635
     636# -- Missing translation: _tfaqplugins3title_
     637
     638# -- Missing translation: _headingcustomize_
     639
     640# -- Missing translation: _tfaqcustomizefrontpagelogotitle_
     641
     642# -- Missing translation: _tfaqcustomizemoreinfotitle_
     643
     644# -- Missing translation: _tfaqcustomizeformattitle_
     645
     646# -- Missing translation: _tfaqcustomizemetadatalinkingtitle_
     647
    514648# -- Missing translation: _t207_
    515649
     
    556690# -- Missing translation: _t221_
    557691
    558 
     692# -- Missing translation: _tfaqgliapplet_
    559693#######################################################################
    560694
     
    584718package faqbuild
    585719
     720# -- Missing translation: _tfaqbuildglibody_
     721
    586722# -- Missing translation: _t233_
    587723
     
    606742# -- Missing translation: _tfaqbuild11body_
    607743
     744# -- Missing translation: _tfaqbuildexpatbody_
     745
     746# -- Missing translation: _tfaqbuildsizelimitbody_
    608747#######################################################################
    609748
    610749package faqplugins
    611750
     751
     752# -- Missing translation: _available_
    612753
    613754# base puts in surrounding <p> and </p>, so skip first and last ones
     
    619760# -- Missing translation: _pdfproblems_
    620761
     762# -- Missing translation: _unknownplug_
     763
     764
     765
     766#######################################################################
     767
     768package faqcustomize
     769
     770# -- Missing translation: _tfaqcustomizefrontpagelogo_
     771
     772# -- Missing translation: _tfaqcustomizemoreinfo_
     773
     774# -- Missing translation: _tfaqcustomizeformat_
     775
     776# -- Missing translation: _tfaqcustomizemetadatalinking_
     777
    621778#######################################################################
    622779
     
    626783
    627784# -- Missing translation: _cvscheckout_
     785
     786# -- Missing translation: _cvsglicheckout_
    628787
    629788# -- Missing translation: _cvsupdate_
     
    740899_t291_ [l=es] {A continuación usted encontrará una lista de todos los idiomas soportados actualmente}
    741900
     901# -- Missing translation: _languagesinprogress_
     902
    742903_t292_ [l=es] {Idioma}
    743904
     
    756917_t298_ [l=es] {en proceso}
    757918
     919# -- Missing translation: _beingupdated_
     920
    758921_t295_ [l=es] {Árabe}
    759922
    760923_armenian_ [l=es] {Armenio}
    761924
     925# -- Missing translation: _bengali_
     926
     927# -- Missing translation: _bislama_
     928
     929# -- Missing translation: _siksika_
     930
    762931_lng5_ [l=es] {Bosnio}
    763932
     933_catalan_ [l=es] {Catalán}
     934
    764935_t297_ [l=es] {Chino}
    765936
     937# -- Missing translation: _chinesetrad_
     938
    766939_lng4_ [l=es] {Croata}
    767940
     
    780953_t305_ [l=es] {Gallego}
    781954
     955_georgian_ [l=es] {Georgiano}
     956
    782957_t306_ [l=es] {Alemán}
    783958
     
    788963_lng2_ [l=es] {Hindi}
    789964
     965_hungarian_ [l=es] {Húngaro}
     966
    790967_t309_ [l=es] {Indonesio}
    791968
     
    798975_t312_ [l=es] {Kazaco}
    799976
     977# -- Missing translation: _kyrgyz_
     978
     979_latvian_ [l=es] {Lituano}
     980
    800981_t314_ [l=es] {Maorí}
    801982
    802983_marathi_ [l=es] {Marathi}
    803984
     985# -- Missing translation: _mongolian_
     986
    804987_t315_ [l=es] {Nepalés}
    805988
     
    807990
    808991_t317_ [l=es] {Portugués (Portugal)}
     992
     993_romanian_ [l=es] {Rumano}
    809994
    810995_t318_ [l=es] {Ruso}
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.