# this file must be UTF-8 encoded ##################################################################### # # Chinese Language text and icon macros # Many thanks to Andrew Yan Han (updated August 2004) # ###################################################################### ###################################################################### # Global (base) package package Global ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textperiodicals_ [l=zh] {杂志} _textsource_ [l=zh] {来源参考:} _textdate_ [l=zh] {出版日期:} _textnumpages_ [l=zh] {总页数} _textsignin_ [l=zh] {登录} _textdefaultcontent_ [l=zh] {未发现您要求的网页。请用浏览器“后退”键或上面的home键退回绿宝石数字图书馆。} _textdefaulttitle_ [l=zh] {绿宝石数字图书馆错误} _textbadcollection_ [l=zh] {此绿宝石数字图书馆没有安装本收藏 ("_cvariable_") 。 } _textselectpage_ [l=zh] {— 选择页—} _collectionextra_ [l=zh] {本收藏现有 _about:numdocs_ 文档。 它最近更新与_about:builddate_ 日前。} # this is only used by the collector (where the above _collectionextra_ # macro will always be set to another value) _collectorextra_ [l=zh] {
本收藏现有_numdocs_ _If_("_numdocs_" eq "1",document,documents), 总共 _numbytes_.
点击这里 浏览本收藏 build summary 。 } _textdescrcollection_ [l=zh] {} _textdescrabout_ [l=zh] {关于页} _textdescrhome_ [l=zh] {主页} _textdescrhelp_ [l=zh] {帮助页} _textdescrpref_ [l=zh] {选项页} _textdescrgreenstone_ [l=zh] {绿宝石数字图书馆软件} _textdescrusab_ [l=zh] {您在使用中有何困难?} _textdescrsearch_ [l=zh] {特定范围检索} # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 _textdescrTitle_ [l=zh] {按标题排列浏览} _textdescrCreator_ [l=zh] {按作者名顺序浏览} _textdescrSubject_ [l=zh] {按主题浏览} # -- Missing translation: _textdescrDescription_ # -- Missing translation: _textdescrPublisher_ # -- Missing translation: _textdescrContributor_ _textdescrDate_ [l=zh] {按时间顺序浏览} # -- Missing translation: _textdescrType_ # -- Missing translation: _textdescrFormat_ # -- Missing translation: _textdescrIdentifier_ _textdescrSource_ [l=zh] {按原始文件名浏览} _textdescrLanguage_ [l=zh] {按语言浏览} # -- Missing translation: _textdescrRelation_ # -- Missing translation: _textdescrCoverage_ # -- Missing translation: _textdescrRights_ _textdescrOrganization_ [l=zh] {按组织浏览} _textdescrKeyword_ [l=zh] {按关键词浏览} _textdescrHowto_ [l=zh] {按如何浏览} _textdescrList_ [l=zh] {按文档排列浏览} _textdescrSeries_ [l=zh] {按册浏览} _textdescrTo_ [l=zh] {按"截止于"域浏览} _textdescrFrom_ [l=zh] {按“开始于”浏览} _textdescrTopic_ [l=zh] {浏览特别文章} _textdescrBrowse_ [l=zh] {浏览} _textdescrCollage_ [l=zh] {按图片查阅} _textdescrPeople_ [l=zh] {按人名排列顺序浏览} _textdescrAcronym_ [l=zh] {浏览词头} _textdescrPhrase_ [l=zh] {浏览短词} _textdescrArtist_ [l=zh] {浏览艺术家} _textdescrVolume_ [l=zh] {按册次浏览} _textdescrCountries_ [l=zh] {按国家排列查阅} _textdescrCaptions_ [l=zh] {按图片注释浏览} _labelSearch_ [l=zh] {查询} # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 _labelTitle_ [l=zh] {标题 A-Z} _labelCreator_ [l=zh] {作者 A-Z} _labelSubject_ [l=zh] {主题} # -- Missing translation: _labelDescription_ # -- Missing translation: _labelPublisher_ # -- Missing translation: _labelContributor_ _labelDate_ [l=zh] {日子} # -- Missing translation: _labelTypes_ # -- Missing translation: _labelFormat_ # -- Missing translation: _labelIdentifier_ _labelSource_ [l=zh] {文件名} _labelLanguage_ [l=zh] {语言} # -- Missing translation: _labelRelation_ # -- Missing translation: _labelCoverage_ # -- Missing translation: _labelRights_ _labelOrg_ [l=zh] {组织} _labelKeyword_ [l=zh] {关键词} _labelHow_ [l=zh] {“如何”} _labelSeries_ [l=zh] {系列} _labelList_ [l=zh] {列表} _labelTo_ [l=zh] {截止于} _labelFrom_ [l=zh] {开始于} _labelTopic_ [l=zh] {文章} _labelBrwse_ [l=zh] {浏览} _labelCollage_ [l=zh] {合集} _labelBrows_ [l=zh] {浏览} _labelPeople_ [l=zh] {人名索引A-Z} _labelAcronym_ [l=zh] {词头} _labelPhrase_ [l=zh] {短句} _labelArtist_ [l=zh] {艺术家} _labelVolume_ [l=zh] {卷} _labelCaptions_ [l=zh] {注释} _labelCountries_ [l=zh] {国家} _texticontext_ [l=zh] {浏览文档} _texticonclosedbook_ [l=zh] {打开记录并浏览内容} _texticonnext_ [l=zh] {访问下一单元} _texticonprev_ [l=zh] {访问前一单元} # -- Missing translation: _texticonworld_ _texticonmidi_ [l=zh] {浏览MIDI文档} _texticonmsword_ [l=zh] {浏览微软Word文档} # -- Missing translation: _texticonmp3_ _texticonpdf_ [l=zh] {浏览PDF文档} _texticonps_ [l=zh] {浏览PostScript文档} _texticonppt_ [l=zh] {浏览PowerPoint文档} _texticonrtf_ [l=zh] {浏览RTF文档} _texticonxls_ [l=zh] {浏览微软Excel文档} _page_ [l=zh] {页} _pages_ [l=zh] {页} _of_ [l=zh] {的} _vol_ [l=zh] {册} _num_ [l=zh] {否} _textmonth00_ [l=zh] {} _textmonth01_ [l=zh] {一月} _textmonth02_ [l=zh] {二月} _textmonth03_ [l=zh] {三月} _textmonth04_ [l=zh] {四月} _textmonth05_ [l=zh] {五月} _textmonth06_ [l=zh] {六月} _textmonth07_ [l=zh] {七月} _textmonth08_ [l=zh] {八月} _textmonth09_ [l=zh] {九月} _textmonth10_ [l=zh] {十月} _textmonth11_ [l=zh] {十一月} _textmonth12_ [l=zh] {十二月} _textdocument_ [l=zh] {文档} _textsection_ [l=zh] {段落} _textparagraph_ [l=zh] {段落} _magazines_ [l=zh] {杂志} _nzdlpagefooter_ [l=zh] {
新西兰数字图书馆项目
电脑科学系,
威科图大学,
新西兰}
_linktextHOME_ [l=zh] {主页}
_linktextHELP_ [l=zh] {帮助}
_linktextPREFERENCES_ [l=zh] {选项}
#------------------------------------------------------------
# icons
#------------------------------------------------------------
## "回馈信息" ## top_nav_button ## cusab ##
_httpiconcusabof_ [l=zh] {_httpimg_/zh/cusabof.gif}
_httpiconcusabon_ [l=zh] {_httpimg_/zh/cusabon.gif}
## "帮助" ## green_title ## h_help ##
_httpiconhhelp_ [l=zh] {_httpimg_/zh/h\_help.gif}
_widthhhelp_ [l=zh] {200}
_heighthhelp_ [l=zh] {57}
######################################################################
# 'about' page
package about
######################################################################
#------------------------------------------------------------
# text macros
#------------------------------------------------------------
_textabcol_ [l=zh] {关于本收藏}
_textsubcols1_ [l=zh] {
此全部收藏由 _1_ subcollections 组成。 它们在:
} _textsubcols2_ [l=zh] {您可以在选项页查询(并修改)现使用的集。} #------------------------------------------------------------ # icons #------------------------------------------------------------ ## "关于" ## green_title ## h_about ## _httpiconhabout_ [l=zh] {_httpimg_/zh/h\_about.gif} _widthhabout_ [l=zh] {200} _heighthabout_ [l=zh] {57} ###################################################################### # document package package document ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 _texticonhtitle_ [l=zh] {标题索引A-Z} _texticonhcreat_ [l=zh] {作者索引A-Z} _texticonhsubj_ [l=zh] {主题} # -- Missing translation: _texticonhdesc_ # -- Missing translation: _texticonhpubl_ # -- Missing translation: _texticonhcontr_ _texticonhdate_ [l=zh] {日期} # -- Missing translation: _texticonhtype_ # -- Missing translation: _texticonhform_ # -- Missing translation: _texticonhident_ _texticonhsrc_ [l=zh] {文件名} _texticonhlang_ [l=zh] {语言} # -- Missing translation: _texticonhrel_ # -- Missing translation: _texticonhcover_ # -- Missing translation: _texticonhright_ _texticonhcoll_ [l=zh] {合集} _texticonhto_ [l=zh] {截止于} _texticonhfrom_ [l=zh] {开始于} _texticonhser_ [l=zh] {丛书} _texticonhhow_ [l=zh] {“如何”} _texticonhorg_ [l=zh] {组织} _texticonhbrwse_ [l=zh] {浏览} _texticonhbrows_ [l=zh] {浏览} _texticonhpeople_ [l=zh] {人名索引A-Z} _texticonhacronym_ [l=zh] {词头} _texticonhphrases_ [l=zh] {短句} _texticonhartist_ [l=zh] {艺术家} _texticonhkw_ [l=zh] {关键词} _texticonhvol_ [l=zh] {卷数} _texticonhcapt_ [l=zh] {注释} _texticonhcount_ [l=zh] {国家} _texticonopenbookshelf_ [l=zh] {关闭本项} _texticonclosedbookshelf_ [l=zh] {打开本项并且浏览内容} _texticonopenbook_ [l=zh] {关闭本书} _texticonclosedfolder_ [l=zh] {打开文件夹并且浏览目录} _texticonclosedfolder2_ [l=zh] {打开此节:} _texticonopenfolder_ [l=zh] {关闭文件夹} _texticonopenfolder2_ [l=zh] {关闭此节:} _texticonsmalltext_ [l=zh] {浏览此部份文本} _texticonsmalltext2_ [l=zh] {浏览文本:} _texticonpointer_ [l=zh] {本项} _texticondetach_ [l=zh] {在新窗口显示本页} _texticonhighlight_ [l=zh] {突出显示查询项} _texticonnohighlight_ [l=zh] {不要突出显示查询项} _texticoncontracttoc_ [l=zh] {关闭目录表} _texticonexpandtoc_ [l=zh] {扩展目录表} _texticonexpandtext_ [l=zh] {显示所有文本} _texticoncontracttext_ [l=zh] {对选定的段落只显示文字} _texticonwarning_ [l=zh] {警告:} _texticoncont_ [l=zh] {继续?} _textltwarning_ [l=zh] { _iconwarning_展开此文本将会在您的浏览器显示大量的内容 } _textgoto_ [l=zh] {链接到页} _textintro_ [l=zh] {(介绍)} #------------------------------------------------------------ # icons #------------------------------------------------------------ # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 # Not true DC, kept for legacy reasons ## "标题索引a-z" ## green_title ## h_title ## _httpiconhtitle_ [l=zh] {_httpimg_/zh/h\_title.gif} _widthhtitle_ [l=zh] {200} _heighthtitle_ [l=zh] {57} # Not true DC, kept for legacy reasons ## "作者索引a-z" ## green_title ## h_auth ## _httpiconhcreat_ [l=zh] {_httpimg_/zh/h\_auth.gif} _widthhcreat_ [l=zh] {200} _heighthcreat_ [l=zh] {57} ## "主题" ## green_title ## h_subj ## _httpiconhsubj_ [l=zh] {_httpimg_/zh/h\_subj.gif} _widthhsubj_ [l=zh] {200} _heighthsubj_ [l=zh] {57} # -- Missing translation: h_desc # -- Missing translation: _httpiconhdesc_ # -- Missing translation: _widthhdesc_ # -- Missing translation: _heighthdesc_ # -- Missing translation: h_publ # -- Missing translation: _httpiconhpubl_ # -- Missing translation: _widthhpubl_ # -- Missing translation: _heighthpubl_ # -- Missing translation: h_contr # -- Missing translation: _httpiconhcontr_ # -- Missing translation: _widthhcontr_ # -- Missing translation: _heighthcontr_ ## "日子" ## green_title ## h_date ## _httpiconhdate_ [l=zh] {_httpimg_/zh/h\_date.gif} _widthhdate_ [l=zh] {200} _heighthdate_ [l=zh] {57} # -- Missing translation: h_type # -- Missing translation: _httpiconhtype_ # -- Missing translation: _widthhtype_ # -- Missing translation: _heighthtype_ # -- Missing translation: h_form # -- Missing translation: _httpiconhform_ # -- Missing translation: _widthhform_ # -- Missing translation: _heighthform_ # -- Missing translation: h_ident # -- Missing translation: _httpiconhident_ # -- Missing translation: _widthhident_ # -- Missing translation: _heighthident_ # Not true DC, kept for legacy reasons ## "文件名" ## green_title ## h_src ## _httpiconhsrc_ [l=zh] {_httpimg_/zh/h\_src.gif} _widthhsrc_ [l=zh] {200} _heighthsrc_ [l=zh] {57} ## "语言" ## green_title ## h_lang ## _httpiconhlang_ [l=zh] {_httpimg_/zh/h\_lang.gif} _widthhlang_ [l=zh] {200} _heighthlang_ [l=zh] {57} # -- Missing translation: h_rel # -- Missing translation: _httpiconhrel_ # -- Missing translation: _widthhrel_ # -- Missing translation: _heighthrel_ # -- Missing translation: h_cover # -- Missing translation: _httpiconhcover_ # -- Missing translation: _widthhcover_ # -- Missing translation: _heighthcover_ # -- Missing translation: h_right # -- Missing translation: _httpiconhright_ # -- Missing translation: _widthhright_ # -- Missing translation: _heighthright_ ## "截止于" ## green_title ## h_to ## _httpiconhto_ [l=zh] {_httpimg_/zh/h\_to.gif} _widthhto_ [l=zh] {200} _heighthto_ [l=zh] {57} ## "开始于" ## green_title ## h_from ## _httpiconhfrom_ [l=zh] {_httpimg_/zh/h\_from.gif} _widthhfrom_ [l=zh] {200} _heighthfrom_ [l=zh] {57} ## "丛书" ## green_title ## h_ser ## _httpiconhser_ [l=zh] {_httpimg_/zh/h\_ser.gif} _widthhser_ [l=zh] {200} _heighthser_ [l=zh] {57} ## "“如何”" ## green_title ## h_how ## _httpiconhhow_ [l=zh] {_httpimg_/zh/h\_how.gif} _widthhhow_ [l=zh] {200} _heighthhow_ [l=zh] {57} ## "标题" ## green_title ## h_topic ## _httpiconhtopic_ [l=zh] {_httpimg_/zh/h\_topic.gif} _widthhtopic_ [l=zh] {200} _heighthtopic_ [l=zh] {57} ## "组织" ## green_title ## h_org ## _httpiconhorg_ [l=zh] {_httpimg_/zh/h\_org.gif} _widthhorg_ [l=zh] {250} _heighthorg_ [l=zh] {57} ## "浏览" ## green_title ## h_brwse ## _httpiconhbrwse_ [l=zh] {_httpimg_/zh/h\_brwse.gif} _widthhbrwse_ [l=zh] {200} _heighthbrwse_ [l=zh] {57} # -- Missing translation: h_coll _httpiconhcoll_ [l=zh] {_httpimg_/zh/h\_coll.gif} _widthhcoll_ [l=zh] {200} _heighthcoll_ [l=zh] {57} ## "人" ## green_title ## h_people ## _httpiconhpeople_ [l=zh] {_httpimg_/zh/h\_people.gif} _widthhpeople_ [l=zh] {200} _heighthpeople_ [l=zh] {57} ## "词头" ## green_title ## h_acro ## _httpiconhacronym_ [l=zh] {_httpimg_/zh/h\_acro.gif} _widthhacronym_ [l=zh] {200} _heighthacronym_ [l=zh] {57} ## "短句" ## green_title ## h_phrse ## _httpiconhphrse_ [l=zh] {_httpimg_/zh/h\_phrse.gif} _widthhphrse_ [l=zh] {200} _heighthphrse_ [l=zh] {57} ## "艺术家" ## green_title ## h_artist ## _httpiconhartist_ [l=zh] {_httpimg_/zh/h\_artist.gif} _widthhartist_ [l=zh] {200} _heighthartist_ [l=zh] {57} ## "关键词" ## green_title ## h_kw ## _httpiconhkw_ [l=zh] {_httpimg_/zh/h\_kw.gif} _widthhkw_ [l=zh] {200} _heighthkw_ [l=zh] {57} ## "卷数" ## green_title ## h_vol ## _httpiconhvol_ [l=zh] {_httpimg_/zh/h\_vol.gif} _widthhvol_ [l=zh] {200} _heighthvol_ [l=zh] {57} ## "国家" ## green_title ## h_count ## _httpiconhcount_ [l=zh] {_httpimg_/zh/h\_count.gif} _widthhcount_ [l=zh] {200} _heighthcount_ [l=zh] {57} ## "标题" ## green_title ## h_capt ## _httpiconhcapt_ [l=zh] {_httpimg_/zh/h\_capt.gif} _widthhcapt_ [l=zh] {200} _heighthcapt_ [l=zh] {57} _textCONTINUE_ [l=zh] {继续???} _textEXPANDTEXT_ [l=zh] {展开文本} _textCONTRACTCONTENTS_ [l=zh] {关闭目录} _textDETACH_ [l=zh] {新窗口显示} _textEXPANDCONTENTS_ [l=zh] {打开目录} _textCONTRACT_ [l=zh] {关闭文本} _textHIGHLIGHT_ [l=zh] {突出显示} _textNOHIGHLIGHT_ [l=zh] {不突出显示} ###################################################################### # 'search' page package query ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ # this if statement produces the text 'results n1 - nn for query: querystring' or # 'No matches for query: querystring', depending on whether or not there were # any matches _textquerytitle_ [l=zh] {_If_(_thislast_,results _thisfirst_ - _thislast_ 查询: _cgiargq_,未发现: _cgiargq_)} _textnoquerytitle_ [l=zh] {查找页} _texticonthispage_ [l=zh] {查询} _textsome_ [l=zh] {部分} _textall_ [l=zh] {全部} _textboolean_ [l=zh] {布尔} _textranked_ [l=zh] {排名} _textnatural_ [l=zh] {自然} #_textsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)} #_textall_ {_If_(_cgiargb_,boolean,all)} #_textformsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)} #_textformall_ {_If_(_cgiargb_,natural,all)} _texticonsearchhistorybar_ [l=zh] {查询历史} # -- Missing translation: _textifeellucky_ #alt text for query buttons _textusequery_ [l=zh] {使用此查询} _textfreqmsg1_ [l=zh] {词语总计:} _textpostprocess_ [l=zh] {_If_(_quotedquery_,
下级收藏包括:
}
_textrelateddocdisplay_ [l=zh] {显示相关的文档}
_textsearchhistory_ [l=zh] {查询历史}
_textnohistory_ [l=zh] {无查询历史}
_texthistorydisplay_ [l=zh] {显示过去 _historynumrecords_条查询}
_textnohistorydisplay_ [l=zh] {不显示查询历史}
#_texttypesearch_ {Type of search:}
#_texttextsearch_ {text search}
_textformsearch_ [l=zh] {表格查询:}
_textplainsearch_ [l=zh] {单一查询}
_textqueryboxsize_ [l=zh] {查询框尺寸:}
_textregbox_ [l=zh] {一般查询框}
_textbigbox_ [l=zh] {较大查询框}
_textformtype_ [l=zh] {表格类型:}
_textsimple_ [l=zh] {简单}
_textadvanced_ [l=zh] {高级的}
# used in "with 4 fields" in the form search box
_textwith_ [l=zh] {和}
_textfields_ [l=zh] {域}
#------------------------------------------------------------
# icons
#------------------------------------------------------------
## "选项" ## green_title ## h_pref ##
_httpiconhpref_ [l=zh] {_httpimg_/zh/h\_pref.gif}
_widthhpref_ [l=zh] {200}
_heighthpref_ [l=zh] {57}
#####################################################################
# 'browse' package for the dynamic browsing interface
package browse
#####################################################################
_textsortby_ [l=zh] {排列文档按}
_textalsoshowing_ [l=zh] {还显示}
_textwith_ [l=zh] {最多以}
_textdocsperpage_ [l=zh] {文档中每页}
_textfilterby_ [l=zh] {文档包含}
_textall_ [l=zh] {全部}
_textany_ [l=zh] {任何}
_textwords_ [l=zh] {词的}
_textleaveblank_ [l=zh] {不选此项以获得所有文档}
_browsebuttontext_ [l=zh] {“文档排序”}
_nodata_ [l=zh] {无数据}
_docs_ [l=zh] {文档}
######################################################################
# 'help' page -- this is lower priority for translating than the
# rest of this file
package help
######################################################################
#------------------------------------------------------------
# text macros
#------------------------------------------------------------
_textHelp_ [l=zh] {帮助}
_textSearchshort_ [l=zh] {按特定词语查找}
# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
_textTitleshort_ [l=zh] {按标题查阅出版物}
_textCreatorshort_ [l=zh] {按作者查阅出版物}
_textSubjectshort_ [l=zh] {按主题查阅出版物}
# -- Missing translation: _textDescriptionshort_
# -- Missing translation: _textPublishershort_
# -- Missing translation: _textContributorshort_
_textDateshort_ [l=zh] {按日期查阅出版物}
# -- Missing translation: _textTypeshort_
# -- Missing translation: _textFormatshort_
# -- Missing translation: _textIdentifiershort_
_textSourceshort_ [l=zh] {按文件名查阅出版物}
_textLanguageshort_ [l=zh] {按语言查阅出版物}
# -- Missing translation: _textRelationshort_
# -- Missing translation: _textCoverageshort_
# -- Missing translation: _textRightsshort_
_textSeriesshort_ [l=zh] {按丛书查阅出版物}
_textToshort_ [l=zh] {按“To"选项查阅出版物}
_textFromshort_ [l=zh] {按送出人查阅出版物}
_textBrowseshort_ [l=zh] {浏览出版物}
_textOrganizationshort_ [l=zh] {按组织查阅出版物}
_textHowtoshort_ [l=zh] {按“如何”功能排列查阅出版物}
_textTopicshort_ [l=zh] {按论题查阅出版物}
_textPeopleshort_ [l=zh] {按人物查阅出版物}
_textAcronymshort_ [l=zh] {按词头查阅出版物}
_textPhraseshort_ [l=zh] {按短语出现查阅出版物}
_textArtistshort_ [l=zh] {按作家出版物查阅}
_textKeywordshort_ [l=zh] {按关键词查阅出版物}
_textVolumeshort_ [l=zh] {按册次查阅出版物}
_textCountriesshort_ [l=zh] {按国家查阅出版物}
_textdefaultshorttext_ [l=zh] {未定义分类}
_textSearchlong_ [l=zh] {
您可以在“查找”页面内的按特定词语查找。此页是开始的第一页,您也可以在其它页按查找键浏览此页。 } # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 _textTitlelong_ [l=zh] {
您可以按标题查阅出版物,请按标题a-z键。 此操作显示按序排列的标题目录。 } # Not true DC, kept for legacy reasons _textCreatorlong_ [l=zh] {
您可以按作者查阅出版物,请按 作者索引a-z 键。 此项操作会列出所有按作者名字排列的书。 } _textSubjectlong_ [l=zh] {
您可以按主题查阅出版物,请按主题键。 此操作显示主题目录。 } # -- Missing translation: _textDescriptionlong_ # -- Missing translation: _textPublisherlong_ # -- Missing translation: _textContributorlong_ _textDatelong_ [l=zh] {
您可以按日期查阅出版物,请按 日期 键。 此项操作会列出所有按日期排列的书。 } # -- Missing translation: _textTypelong_ # -- Missing translation: _textFormatlong_ # -- Missing translation: _textIdentifierlong_ # Not true DC, kept for legacy reasons _textSourcelong_ [l=zh] {
您可以按文件名查阅出版物,请按文件名键。 此操作显示按原始文件名排列的目录。 } _textLanguagelong_ [l=zh] {
您可以按语言查阅出版物, 请按 语言键。此操作生成按语言排序的纪录。 } # -- Missing translation: _textRelationlong_ # -- Missing translation: _textCoveragelong_ # -- Missing translation: _textRightslong_ _textOrganizationlong_ [l=zh] {
您可以按组织查阅出版物,请按组织键。此操作生成 组织列表。} _textHowtolong_ [l=zh] {
您可以按“如何”功能排列查阅出版物 请按“如何”键。此操作显示一系列“如何”语句。 } _textTopiclong_ [l=zh] {
您可以按论题查阅出版物,请按论题键。 此操作显示可浏览的论题目录。 } _textTolong_ [l=zh] {
您可以按“To"选项查阅出版物,请按to键。 此操作显示地址目录。 } _textFromlong_ [l=zh] {
您可以按From查阅,请按 from 键。 此项操作会列出送出人。 } _textSerieslong_ [l=zh] {
您可以按丛书查阅出版物, 请按丛书键。此操作显示收藏内的丛书列表。 } _textBrowselong_ [l=zh] {
您可以浏览出版物, 请按 浏览键。} _textPeoplelong_ [l=zh] {
您可以按人物查阅出版物,请按人物键。此操作生成 人物姓氏列表。} _textAcronymlong_ [l=zh] {
您可以按词头查阅出版物, 请按 词头键。此操作会列出所有词头和它们出现的位置。 } _textPhraselong_ [l=zh] {
您可以按短语出现查阅出版物,请按短语键。此操作使用“Phild"短语浏览器。} _textArtistlong_ [l=zh] {
您可以按作者查阅出版物, 请按 作者键。 此操作会列出所有按作者名字排列的记录。} _textKeywordlong_ [l=zh] {
您可以按关键词查阅出版物 请按关键词 键。此操作显示关键词列表。 } _textVolumelong_ [l=zh] {
您可以按册次查阅出版物,请按册次键。 此操作显示册次目录。 } _textCaptionslong_ [l=zh] {
您可以 按注释查阅出版物 请按注释键。此操作显示注释列表。 } _textCountrieslong_ [l=zh] {
您可以按国家查阅出版物 请按 国家 键。 此操作显示国家列表。 } _textdefaultlongtext_ [l=zh] {
请点击未知键浏览出版物(目录按一个未知选项排序)。} _texthelptopics_ [l=zh] {
当进入某一文档时,通过封面或图片您就知道屏幕正在显示哪一个文档。有些收藏的封面旁边是目录表,而有些收藏仅包括现在的页码和可以选择前进后退的选项。目录表是可扩展的,单击此目录表可实现打开或关闭文档,单击顶部打开的文档以关闭它。
目录表下面是当前部份的文本,在此之后有两个箭头分别指向下一部份或前一部份文本。
在封面下方有三个按键,单击“展开文本”即打开当前章节或书目的全部文本。单击“打开目录”打开整个目录表,您可以看到所有章节的目录;单击““新窗口显示”则打开另一浏览窗显示该屏幕(这个功能在想要比较不同的书或同时阅读两本书时是很有用的)。最后,当您查询的时候查询词是突出显示的, 点击突出显示查询项取消本功能。