# this file must be UTF-8 encoded ###################################################################### # # Portuguese (Brasil) Language text and icon macros # ###################################################################### ###################################################################### # Global (base) package package Global ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ # -- Missing translation: _textperiodicals_ # -- Missing translation: _textsource_ # -- Missing translation: _textdate_ # -- Missing translation: _textnumpages_ # -- Missing translation: _textsignin_ _textdefaultcontent_ [l=pt-br] {A página requerida não pode ser encontrada. Por favor, use o botão 'back' do seu browser ou o botão home para retornar para a Biblioteca Digital Greenstone.} _textdefaulttitle_ [l=pt-br] {GSDL Erro} # -- Missing translation: _textbadcollection_ # -- Missing translation: _textselectpage_ _collectionextra_ [l=pt-br] {Esta coleção contém _about:numdocs_ documentos. Que foi montada _about:builddate_ dias atrás.} # this is only used by the collector (where the above _collectionextra_ # macro will always be set to another value) # -- Missing translation: _collectorextra_ _textdescrcollection_ [l=pt-br] {} _textdescrabout_ [l=pt-br] {Página Sobre} _textdescrhome_ [l=pt-br] {Página Principal} _textdescrhelp_ [l=pt-br] {Página Ajuda} _textdescrpref_ [l=pt-br] {Página Preferências} _textdescrgreenstone_ [l=pt-br] {Greenstone Digital Library Software} # -- Missing translation: _textdescrusab_ _textdescrSearch_ [l=pt-br] {Busca por termos específicos} # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 _textdescrTitle_ [l=pt-br] {Lista alfabética de títulos} _textdescrCreator_ [l=pt-br] {Lista alfabética de autores} _textdescrSubject_ [l=pt-br] {Listar categorias de assunto} # -- Missing translation: _textdescrDescription_ # -- Missing translation: _textdescrPublisher_ # -- Missing translation: _textdescrContributor_ _textdescrDate_ [l=pt-br] {Listar por data} # -- Missing translation: _textdescrType_ # -- Missing translation: _textdescrFormat_ # -- Missing translation: _textdescrIdentifier_ # -- Missing translation: _textdescrSource_ # -- Missing translation: _textdescrLanguage_ # -- Missing translation: _textdescrRelation_ # -- Missing translation: _textdescrCoverage_ # -- Missing translation: _textdescrRights_ _textdescrOrganization_ [l=pt-br] {Listar por organização} # -- Missing translation: _textdescrKeyword_ _textdescrHowto_ [l=pt-br] {Listar categorias como fazer } _textdescrList_ [l=pt-br] {Lista de documentos} _textdescrSeries_ [l=pt-br] {Listar por edição} # -- Missing translation: _textdescrTo_ # -- Missing translation: _textdescrFrom_ _textdescrTopic_ [l=pt-br] {Listar tópicos de edições especiais} _textdescrBrowse_ [l=pt-br] {Listar} # -- Missing translation: _textdescrCollage_ _textdescrPeople_ [l=pt-br] {Lista alfabética de pessoas} # -- Missing translation: _textdescrAcronym_ # -- Missing translation: _textdescrPhrase_ # -- Missing translation: _textdescrArtist_ # -- Missing translation: _textdescrVolume_ # -- Missing translation: _textdescrCountries_ # -- Missing translation: _textdescrCaptions_ _labelSearch_ [l=pt-br] {Busca} # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 _labelTitle_ [l=pt-br] {Títulos A-Z} _labelCreator_ [l=pt-br] {Autors A-Z} _labelSubject_ [l=pt-br] {Assunto} # -- Missing translation: _labelDescription_ # -- Missing translation: _labelPublisher_ # -- Missing translation: _labelContributor_ _labelDate_ [l=pt-br] {Datas} # -- Missing translation: _labelType_ # -- Missing translation: _labelFormat_ # -- Missing translation: _labelIdentifier_ # -- Missing translation: _labelSource_ # -- Missing translation: _labelLanguage_ # -- Missing translation: _labelRelation_ # -- Missing translation: _labelCoverage_ # -- Missing translation: _labelRights_ _labelOrg_ [l=pt-br] {Organização} # -- Missing translation: _labelKeyword_ _labelHow_ [l=pt-br] {Como fazer} _labelSeries_ [l=pt-br] {Séries} _labelList_ [l=pt-br] {Listagem} # -- Missing translation: _labelTo_ # -- Missing translation: _labelFrom_ _labelTopic_ [l=pt-br] {Tópicos} _labelBrwse_ [l=pt-br] {Listar} # -- Missing translation: _labelCollage_ # -- Missing translation: _labelBrows_ _labelPeople_ [l=pt-br] {Pessoas A-Z} # -- Missing translation: _labelAcronym_ # -- Missing translation: _labelPhrase_ # -- Missing translation: _labelArtist_ # -- Missing translation: _labelVolume_ # -- Missing translation: _labelCaptions_ # -- Missing translation: _labelCountries_ _texticontext_ [l=pt-br] {Visualizar o documento} _texticonclosedbook_ [l=pt-br] {Abrir este documento e visualizar o conteúdo} _texticonnext_ [l=pt-br] {seção posterior} _texticonprev_ [l=pt-br] {seção anterior} # -- Missing translation: _texticonworld_ # -- Missing translation: _texticonmidi_ # -- Missing translation: _texticonmsword_ # -- Missing translation: _texticonmp3_ # -- Missing translation: _texticonpdf_ # -- Missing translation: _texticonps_ # -- Missing translation: _texticonppt_ # -- Missing translation: _texticonrtf_ # -- Missing translation: _texticonxls_ _page_ [l=pt-br] {página } _pages_ [l=pt-br] {páginas} _of_ [l=pt-br] {de } _vol_ [l=pt-br] {Volume} _num_ [l=pt-br] {Número} _textmonth00_ [l=pt-br] {} _textmonth01_ [l=pt-br] {Janeiro} _textmonth02_ [l=pt-br] {Fevereiro} _textmonth03_ [l=pt-br] {Março} _textmonth04_ [l=pt-br] {Abril} _textmonth05_ [l=pt-br] {Maio} _textmonth06_ [l=pt-br] {Junho} _textmonth07_ [l=pt-br] {Julho} _textmonth08_ [l=pt-br] {Agosto} _textmonth09_ [l=pt-br] {Setembro} _textmonth10_ [l=pt-br] {Outubro} _textmonth11_ [l=pt-br] {Novembro} _textmonth12_ [l=pt-br] {Dezembro} # -- Missing translation: _textdocument_ # -- Missing translation: _textsection_ # -- Missing translation: _textparagraph_ _magazines_ [l=pt-br] {Revistas} _nzdlpagefooter_ [l=pt-br] {
 

Projeto Biblioteca Digital Nova Zelândia
Departamento de Ciência da Computação, Universidade de Waikato, Nova Zelândia} _linktextHOME_ [l=pt-br] {PRINCIPAL} _linktextHELP_ [l=pt-br] {AJUDA} _linktextPREFERENCES_ [l=pt-br] {PREFERÊNCIAS} ###################################################################### # 'about' page package about ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textabcol_ [l=pt-br] {Sobre esta coleção} _textsubcols1_ [l=pt-br] {

A Completa coleção contém _1_ sub-coleções:

} _textsubcols2_ [l=pt-br] {
Você pode checar (e alterar) a coleção que você está atualmente usando na página Preferências.} _titleabout_ [l=pt-br] {sobre} ###################################################################### # document package package document ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 # -- Missing translation: _texticonhdesc_ # -- Missing translation: _texticonhpubl_ # -- Missing translation: _texticonhcontr_ # -- Missing translation: _texticonhtype_ # -- Missing translation: _texticonhform_ # -- Missing translation: _texticonhident_ # -- Missing translation: _texticonhsrc_ # -- Missing translation: _texticonhlang_ # -- Missing translation: _texticonhrel_ # -- Missing translation: _texticonhcover_ # -- Missing translation: _texticonhright_ # -- Missing translation: _texticonhcoll_ # -- Missing translation: _texticonhto_ # -- Missing translation: _texticonhfrom_ # -- Missing translation: _texticonhbrows_ # -- Missing translation: _texticonhacronym_ # -- Missing translation: _texticonhphrases_ # -- Missing translation: _texticonhartist_ # -- Missing translation: _texticonhkw_ # -- Missing translation: _texticonhvol_ # -- Missing translation: _texticonhcapt_ # -- Missing translation: _texticonhcount_ _texticonopenbookshelf_ [l=pt-br] {feche esta seção da biblioteca} _texticonclosedbookshelf_ [l=pt-br] {abre esta seção da biblioteca e visualiza o conteúdo} _texticonopenbook_ [l=pt-br] {fecha este livro} _texticonclosedfolder_ [l=pt-br] {abre esta pasta e visualiza o conteúdo} _texticonclosedfolder2_ [l=pt-br] {abre sub-seção: } _texticonopenfolder_ [l=pt-br] {fecha esta pasta} _texticonopenfolder2_ [l=pt-br] {fecha sub-seção: } _texticonsmalltext_ [l=pt-br] {Visualiza esta seção de texto} _texticonsmalltext2_ [l=pt-br] {visualiza texto: } _texticonpointer_ [l=pt-br] {seção atual} _texticondetach_ [l=pt-br] {Abre esta página numa nova janela} _texticonhighlight_ [l=pt-br] {Destaca termos buscados} _texticonnohighlight_ [l=pt-br] {Não destaca termos buscados} _texticoncontracttoc_ [l=pt-br] {Reduz tabela de conteúdo} _texticonexpandtoc_ [l=pt-br] {Amplia tabela de conteúdo} _texticonexpandtext_ [l=pt-br] {Exibir todo texto} _texticoncontracttext_ [l=pt-br] {Exibe texto somente das seções selecionadas} _texticonwarning_ [l=pt-br] {Aviso: } _texticoncont_ [l=pt-br] {continuar?} _textltwarning_ [l=pt-br] {
_imagecont_
_iconwarning_Expanding o texto gerará uma grande quantidade de dados para o seu browser exibir } _textgoto_ [l=pt-br] {ir para página} _textintro_ [l=pt-br] {(texto introdutório)} _textCONTINUE_ [l=pt-br] {CONTINUAR?} _textEXPANDTEXT_ [l=pt-br] {AMPLIAR\nTEXTO} _textCONTRACTCONTENTS_ [l=pt-br] {ABREVIAR\nCONTEúDO} _textDETACH_ [l=pt-br] {RESUMIR} _textEXPANDCONTENTS_ [l=pt-br] {AMPLIAR\nCONTEúDO} _textCONTRACT_ [l=pt-br] {ABREVIAR\nTEXTO} _textHIGHLIGHT_ [l=pt-br] {DESTACAR} _textNOHIGHLIGHT_ [l=pt-br] {NãO\nDESTACAR} ###################################################################### # 'search' page package query ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ # this if statement produces the text 'results n1 - nn for query: querystring' or # 'No matches for query: querystring', depending on whether or not there were # any matches _textquerytitle_ [l=pt-br] {_If_(_thislast_,resultados _thisfirst_ - _thislast_ para a consulta: _cgiargq_,Nunhuma resposta encontrada: _cgiargq_)} _textnoquerytitle_ [l=pt-br] {Página busca} _textsome_ [l=pt-br] {algumas} # -- Missing translation: _textall_ # -- Missing translation: _textboolean_ # -- Missing translation: _textranked_ # -- Missing translation: _textnatural_ #_textsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)} #_textall_ {_If_(_cgiargb_,boolean,all)} #_textformsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)} #_textformall_ {_If_(_cgiargb_,natural,all)} # -- Missing translation: _texticonsearchhistorybar_ # -- Missing translation: _textifeellucky_ #alt text for query buttons # -- Missing translation: _textusequery_ _textfreqmsg1_ [l=pt-br] {Palavras contadas: } _textpostprocess_ [l=pt-br] {_If_(_quotedquery_,
encontrar pós-processadas _quotedquery_ )} # -- Missing translation: _textinvalidquery_ _textmorethan_ [l=pt-br] {Mais que } _textapprox_ [l=pt-br] {Sobre } _textnodocs_ [l=pt-br] {Nenhum documento encontrado.} _text1doc_ [l=pt-br] {1 documento encontrado.} _textlotsdocs_ [l=pt-br] {documentos encontrados.} _textmatches_ [l=pt-br] {Consulta } _textbeginsearch_ [l=pt-br] {Começar a busca} # -- Missing translation: _textrunquery_ # -- Missing translation: _textclearform_ #these go together in form search: #"Word or phrase (fold, stem) ... in field" # -- Missing translation: _textwordphrase_ # -- Missing translation: _textinfield_ # -- Missing translation: _textfoldstem_ # -- Missing translation: _textadvquery_ # -- Missing translation: _textallfields_ # -- Missing translation: _texttextonly_ # -- Missing translation: _textand_ # -- Missing translation: _textor_ # -- Missing translation: _textandnot_ # _indexselection_, _jselection_, _nselection_ and _gselection_ are set from # within the server - _indexselection_ is always set, but the others may be # unset _textsimplesearch_ [l=pt-br] {Buscar por _indexselection_ _If_(_jselection_, de _jselection_)_If_(_gselection_, na _gselection_ nível)_If_(_nselection_, na _nselection_ linguagem) que contenha _querytypeselection_ palavras} _textadvancedsearch_ [l=pt-br] {Search _indexselection_ _If_(_jselection_, de _jselection_)_If_(_gselection_, na _gselection_ nível)_If_(_nselection_, na _nselection_ linguagem) usando _querytypeselection_ consulta} # -- Missing translation: _textformsimplesearch_ # -- Missing translation: _textformadvancedsearch_ # -- Missing translation: _textnojsformwarning_ # -- Missing translation: _textdatesearch_ # -- Missing translation: _textstartdate_ # -- Missing translation: _textenddate_ # -- Missing translation: _textbc_ # -- Missing translation: _textad_ # -- Missing translation: _textexplaineras_ _textstemon_ [l=pt-br] {(ignorar final das palavras)} _textsearchhistory_ [l=pt-br] {Buscar História} #text macros for search history _textnohistory_ [l=pt-br] {Buscar história não disponível} # -- Missing translation: _texthresult_ # -- Missing translation: _texthresults_ # -- Missing translation: _texthallwords_ # -- Missing translation: _texthsomewords_ # -- Missing translation: _texthboolean_ # -- Missing translation: _texthranked_ # -- Missing translation: _texthcaseon_ # -- Missing translation: _texthcaseoff_ # -- Missing translation: _texthstemon_ # -- Missing translation: _texthstemoff_ ###################################################################### # 'preferences' page package preferences ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ # -- Missing translation: _textprefschanged_ # -- Missing translation: _textsetprefs_ _textsearchprefs_ [l=pt-br] {Preferências de busca} _textcollectionprefs_ [l=pt-br] {Preferências da coleção} _textpresentationprefs_ [l=pt-br] {Preferências da apresentação} _textpreferences_ [l=pt-br] {Preferências} # -- Missing translation: _textcasediffs_ _textignorecase_ [l=pt-br] {ignorar diferenças entre maiúsculas/minúsculas} _textmatchcase_ [l=pt-br] {maiúsculas/minúsculas devem corresponder} # -- Missing translation: _textwordends_ _textstem_ [l=pt-br] {ignorar terminações das palavras} _textnostem_ [l=pt-br] {palavra inteira deve corresponder} _textprefop_ [l=pt-br] {Retornar _maxdocoption_ resultados com _hitsperpageoption_ por página.} _textextlink_ [l=pt-br] {Acesso à Web Pages externas: } _textintlink_ [l=pt-br] {Origem dos documentos recebidos:} _textlanguage_ [l=pt-br] {Linguage da Interface: } _textencoding_ [l=pt-br] {Código: } _textformat_ [l=pt-br] {Formato da Interface: } _textall_ [l=pt-br] {todos} # -- Missing translation: _textquerymode_ _textsimplemode_ [l=pt-br] {modo de consultas simples} _textadvancedmode_ [l=pt-br] {mode de consultas avançadas (permite busca binárias usando !, &, |, e parêntesis)} _textlinkinterm_ [l=pt-br] {direto para a página intermediária} _textlinkdirect_ [l=pt-br] {ir diretamente para lá} _textdigitlib_ [l=pt-br] {a biblioteca digital} _textweb_ [l=pt-br] {a web} _textgraphical_ [l=pt-br] {Gráfico} _texttextual_ [l=pt-br] {Texto} _textcollectionoption_ [l=pt-br] {

Subcoleções à incluir:
} # -- Missing translation: _textrelateddocdisplay_ # -- Missing translation: _textsearchhistory_ # -- Missing translation: _textnohistory_ # -- Missing translation: _texthistorydisplay_ # -- Missing translation: _textnohistorydisplay_ #_texttypesearch_ {Type of search:} #_texttextsearch_ {text search} # -- Missing translation: _textformsearch_ # -- Missing translation: _textplainsearch_ # -- Missing translation: _textqueryboxsize_ # -- Missing translation: _textregbox_ # -- Missing translation: _textbigbox_ # -- Missing translation: _textformtype_ # -- Missing translation: _textsimple_ # -- Missing translation: _textadvanced_ # used in "with 4 fields" in the form search box # -- Missing translation: _textwith_ # -- Missing translation: _textfields_ ##################################################################### # 'browse' package for the dynamic browsing interface package browse ##################################################################### # -- Missing translation: _textsortby_ # -- Missing translation: _textalsoshowing_ # -- Missing translation: _textwith_ # -- Missing translation: _textdocsperpage_ # -- Missing translation: _textfilterby_ # -- Missing translation: _textall_ # -- Missing translation: _textany_ # -- Missing translation: _textwords_ # -- Missing translation: _textleaveblank_ # -- Missing translation: _browsebuttontext_ # -- Missing translation: _nodata_ # -- Missing translation: _docs_ ###################################################################### # 'help' page -- this is lower priority for translating than the # rest of this file package help ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textHelp_ [l=pt-br] {Ajuda} _textSearchshort_ [l=pt-br] {busca por palavra específica} # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 _textTitleshort_ [l=pt-br] {acessar publicações por título} _textCreatorshort_ [l=pt-br] {acessar publicações por autores} _textSubjectshort_ [l=pt-br] {acessar publicações por assunto} # -- Missing translation: _textDescriptionshort_ # -- Missing translation: _textPublishershort_ # -- Missing translation: _textContributorshort_ _textDateshort_ [l=pt-br] {acessar publicações por data} # -- Missing translation: _textTypeshort_ # -- Missing translation: _textFormatshort_ # -- Missing translation: _textIdentifiershort_ # -- Missing translation: _textSourceshort_ # -- Missing translation: _textLanguageshort_ # -- Missing translation: _textRelationshort_ # -- Missing translation: _textCoverageshort_ # -- Missing translation: _textRightsshort_ _textSeriesshort_ [l=pt-br] {acessar publicações por séries} # -- Missing translation: _textToshort_ # -- Missing translation: _textFromshort_ _textBrowseshort_ [l=pt-br] {listar publicações} _textOrganizationshort_ [l=pt-br] {acessar publicações por organização} _textHowtoshort_ [l=pt-br] {acessar publicações por como fazer} _textTopicshort_ [l=pt-br] {acessar publicações por tópico} _textPeopleshort_ [l=pt-br] {acessar publicações por pessoas} # -- Missing translation: _textAcronymshort_ # -- Missing translation: _textPhraseshort_ # -- Missing translation: _textArtistshort_ # -- Missing translation: _textKeywordshort_ # -- Missing translation: _textVolumeshort_ # -- Missing translation: _textCountriesshort_ _textdefaultshorttext_ [l=pt-br] {classificação indefinida} _textSearchlong_ [l=pt-br] {

Você pode buscar por palavras específicas que aparecem no texto da página "busca". Esta é a primeira página que aparece quando você começa, e podem ser encontradas nas outras páginas pressionando-se o botão busca. } # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 _textTitlelong_ [l=pt-br] {

Você pode acessar publicações por título clicando no botão títulos a-z. O qual trará uma lista de livros em ordem alfabética. } # Not true DC, kept for legacy reasons _textCreatorlong_ [l=pt-br] {

Você pode acessar publicações por autor clicando no botão autores a-z. O qual trará uma lista de livros, ordenada por nome de autores. } _textSubjectlong_ [l=pt-br] {

Você pode acessar publicações por assuntos clicando no botão assuntos. O qual trará uma lista de assuntos, representandos por livros. } # -- Missing translation: _textDescriptionlong_ # -- Missing translation: _textPublisherlong_ # -- Missing translation: _textContributorlong_ _textDatelong_ [l=pt-br] {

Você pode acessar publicações por data clicando no botão datas. O qual trará uma lista de todos as edições, ordenadas cronologicamente. } # -- Missing translation: _textTypelong_ # -- Missing translation: _textFormatlong_ # -- Missing translation: _textIdentifierlong_ # Not true DC, kept for legacy reasons # -- Missing translation: _textSourcelong_ # -- Missing translation: _textLanguagelong_ # -- Missing translation: _textRelationlong_ # -- Missing translation: _textCoveragelong_ # -- Missing translation: _textRightslong_ _textOrganizationlong_ [l=pt-br] {

Você pode acessar publicações por organização pressionando o botão organização. O qual trará uma lista por organizações. } _textHowtolong_ [l=pt-br] {

Você pode acessar publicações por como fazer pressionando o botão como fazer. O qual trará uma lista de como fazer. } _textTopiclong_ [l=pt-br] {

Você pode acessar publicações por tópico clicando no botão tópico. O qual trará uma lista de tópicos para o Browser. } # -- Missing translation: _textTolong_ # -- Missing translation: _textFromlong_ _textSerieslong_ [l=pt-br] {

Você pode acessar publicações por séries clicando no botão séries. O qual trará uma lista das séries que estão atualmente na coleção. } _textBrowselong_ [l=pt-br] {

Você pode folhear publicações clicando no botão folhear. } _textPeoplelong_ [l=pt-br] {

Você pode acessar publicações por pessoas clicando no botão pessoas a-z. O qual trará uma lista ordenadas por nome. } # -- Missing translation: _textAcronymlong_ # -- Missing translation: _textPhraselong_ # -- Missing translation: _textArtistlong_ # -- Missing translation: _textKeywordlong_ # -- Missing translation: _textVolumelong_ # -- Missing translation: _textCaptionslong_ # -- Missing translation: _textCountrieslong_ _textdefaultlongtext_ [l=pt-br] {

Click no botão não encontrado para listar publicações (listando por ordem de um campo não encontrado). } _texthelptopicstitle_ [l=pt-br] {Tópicos} _textreadingdocs_ [l=pt-br] {Como ler documentos} _texthelpreadingdocs_ [l=pt-br] {

Você pode saber quando você chegou em um documento especifico por que o título e autor aparecem no topo esquerdo da página. Também haverá o número da página corrente, um box com setas de avanço e retrocesso dirá a você para selecionar uma nova página.

Sobre o texto da seção atual. Quando você tiver lido ele, haverão setas e botões que trarão para você a próxima seção ou a seção anterior.

Abaixo do título e autor há três botões. Clique no ampliar texto para ampliar todo o texto do documento atual. Se o documento for grande, isto poderá levar muito tempo e usar muita memória! Clique em resumir para fazer uma nova janela de busca para o documento. (Isto é util se você quiser comparar documentos, ou ler dois ao mesmo tempo.) Finalmente, quando você fizer uma busca por palavras as mesmas serão destacadas. Clique em não destacar para retirar os destaques. } # help about the icons _texthelpexpandtext_ [l=pt-br] {Exibir todo texto, ou não} _texthelpdetachpage_ [l=pt-br] {Abrir esta página em uma nova janela} _texthelphighlight_ [l=pt-br] {Destacar termos buscados, ou não} _texthelpsearchingtitle_ [l=pt-br] {Como buscar por palavras particulares} _texthelpsearching_ [l=pt-br] {

Na página de busca, você deverá fazer uma consulta com estes simples passos:

  1. Especifique quais documentos você quer buscar
  2. Diga se você quer buscar por todas ou somente algumas palavras
  3. Digite as palavras que você quer buscar
  4. Clique no botão Começar busca

Quando você fizer uma consulta, os títulos de vinte documentos serão apresentados. Haverá um botão no final da página que apresentará os próximos vinte documentos. Lá você encontrará botões para levá-lo para as terceiras vinte ou voltar para as primeiras vinte e assim continuará. Clique no título de qualquer documento, ou no pequeno botão ao lado dele para vê-lo.

Um máximo de 100 documentos são retornados. Você pode mudar este número clicando no botão preferências no topo da página.

} _texthelpquerytermstitle_ [l=pt-br] {Termos de busca } _texthelpqueryterms_ [l=pt-br] {

Qualquer coisa que você digitar na caixa de consulta é interpretado como uma lista de palavras chamadas "termos de busca." Cada termo não contém nada além de caracteres e dígitos. Termos são separados por espaços em branco. Se qualquer outro caracter como pontuação aparecer, eles servirão apenas para separar termos mas continuarão sendo espaços. E então eles serão ignorados. Você não pode buscar por palavras que incluem pontuação.

Por exemplo, a consulta

Serão tratadas como

} _texthelpquerytypetitle_ [l=pt-br] {Tipos de consultas} _texthelpquerytype_ [l=pt-br] {

Existem dois tipos diferentes de consulta.

Use quantos termos você quiser-uma sentença completa, ou um parágrafo completo. Se você especificar somente um termo, os documentos serão ordenados por frequência de ocorrência.

} # -- Missing translation: _textdatesearch_ # -- Missing translation: _texthelpdatesearch_ _textchangeprefs_ [l=pt-br] {Mudar suas preferências } _texthelppreferences_ [l=pt-br] {

Quando você clica no botão de preferências no topo da página, você será capaz de mudar alguns aspectos da interface para moldar em seus próprios requerimentos. } _texthelpcollectionprefstitle_ [l=pt-br] {Preferências da coleção} _texthelpcollectionprefs_ [l=pt-br] { Algumas coleções incluem várias sub-coleções, as quais podem ser buscadas independentemente ou juntas, como uma unidade. Assim, você pode selecionar quais sub-coleções incluir em suas buscas na página de preferências. } _texthelppresentationprefstitle_ [l=pt-br] {Preferências de apresentação} _texthelppresentationprefs_ [l=pt-br] { Dependendo de uma particular coleção, haverá várias opções que você pode definir para controlar a apresentação. Coleções de Web pages permitirão a você suprimir a barra de navegação Greenstone no topo de cada página de documento, quando você fizer uma busca a página com os documentos encontrados aparecerão sem nenhum cabeçario Greenstone. Para fazer outra busca você terá que usar o botão "back" do seu browser. Estas coleções também possibilitarão a você suprimir as mensagens de avisos Greenstone quando você clicar em um link que levará você para fora da coleção digital. Em algumas coleções você pode controlar quaisquer links na página de "Resultados de Busca" para levá-lo diretamente para a atual URL em questão, ao invés de copiar as páginas da biblioteca digital. Coleções que são capazes de serem apresentadas em diferentes linguagens permitirão que você especifique a linguagem da interface. Se a linguagem é chinês, você também pode especificar quais códigos de padrões chineses seu browser deve usar. Finalmente, todas as coleções dão a você a condição de mudar para uma interface textual ao invés do padrão gráfico. Isto é particularmente útil para visualização por usuários que usam fontes de tela largas ou escutam por sintetizadores. } _texthelpsearchprefstitle_ [l=pt-br] {Preferências de busca } _texthelpsearchprefs_ [l=pt-br] { Dois pares de botões controlam a sensibilidade entre maiúsculas e minúsculas e terminações das buscas que você fizer. O primeiro grupo de botões controlam qualquer maiúsculas ou minúsculas que devem combinar (sensibilidade). O segundo grupo ignorar qualquer final de palavras ou não (terminações).

Por exemplo, se os botões ignorar diferencas entre maíusculas/minºsculas e ignorar terminações de palavras estiverem selecionados, a consulta

será tratada como

porque as letras maiúsculas em "African" serão transformadas para minúsculas, e os sufixos "n" e "ing" serão removidos de "African" e "building" respectivamente (também, "s" serão removidos de "builds").

Você pode também mudar para o modo "avançado" de consulta que possibilitará a você combinar termos usando AND (&), OR (|), e NOT (!). Isto dará a você consultas mais precisas.

Finalmente, você pode controlar o número de páginas encontradas, e o número de páginas que serão apresentadas em cada tela. } _texttanumbrowseoptions_ [l=pt-br] {Existem _numbrowseoptions_ formas de encontrar informações nesta coleção:} _textsimplehelpheading_ [l=pt-br] {Como encontrar informações} _texthelpscopetitle_ [l=pt-br] {Abrangência das consultas} _texthelpscope_ [l=pt-br] {

Na maioria das coleções você pode escolher diferentes indices de busca. Por exemplo, poderiam ser indeces por autores ou por títulos. Ou poderiam ser por capítulos ou parágrafos. Genericamente uma completa lista de documentos é retornada apesar dos indeces de busca.

Se os documentos são livros, eles serão abertos no local apropriado. }