# # Resource bundle description # Language.code:ar Language.name:Arabic OutputEncoding.unix:utf-8 OutputEncoding.windows:utf-8 # # Common output messages # common.cannot_create_file:خطأ: لايمكن إنشاء الملف %s common.cannot_find_cfg_file:خطأ: لا يمكن إيجاد ملف الإعداد %s common.cannot_open:خطأ: لا يمكن فتح %s common.cannot_open_fail_log:خطأ: لا يمكن فتح مدونة الخطأ %s common.cannot_open_output_file:خطأ: لا يمكن فتح ملف المخرجات %s common.cannot_read:خطأ: لا يمكن قراءة %s common.cannot_read_file:خطأ: لا يمكن قراءة %s common.general_options:خيارات عامة (ل %s) common.must_be_implemented:يجب تطبيق الدالة علي الفئة الفرعية common.options:خيارات common.processing:معالجة common.specific_options:خيارات محددة common.usage:إستعمال common.info:معلومات common.invalid_options:مضمون غير صالح: %s # # Script option descriptions and output messages # scripts.language:لغة عرض وصف الخيارات في (مثال، 'en_us'يحدد الإملاء الأمريكي ). يتطلب ترجمة وصف الخيارات المتوفرة في ملف # -- Missing translation: scripts.xml scripts.listall:عرض الخيارات لكل العناصر المعروفة حول # Updated 7-Oct-2007 by kkhalafala scripts.describeall: . # Updated 10-Oct-2007 by usamasa scripts.both_old_options:تحذير: لم يتم تحديد الأثنين -حذف القديم و -حفظ القديم, القيمة الإفتراضية هي -حذف القديم. سوف يتم حذف محتويات مسار %s scripts.no_old_options:تحذير: لم يتم تحديد -حذف القديم أو -حفظ القديم, القيمة الإفتراضية هي -حذف القديم. سوف يتم حذف محتويات مسار %s # -- buildcol.pl -- buildcol.archivedir:Where the archives live. buildcol.builddir:أين توضع الكشافات المبنية. buildcol.cachedir:سوف يتم مؤقتا بناء المجموعة هنا قبل نسخها إلي مسار البناء. buildcol.cannot_open_cfg_file:تحذير: لا يمكن فتح ملف التكوين للتحديث %s buildcol.collectdir:مسار دليل "المجموعة". # Updated 2-Oct-2007 by usamasa buildcol.copying_back_cached_build: cached build # Updated 10-Oct-2007 by usamasa buildcol.create_images: . Gimp Perl . # Updated 26-Sep-2007 by usamasa buildcol.debug:طباعة المخرجات إلي STDOUT. buildcol.desc:نص Perl الذي يستخدم لبناء مجموعة قرينستون من وثائق أرشيف قرينستون. # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala buildcol.faillog:مدونة ملفات الإجراءات الفاشلة، تتضمن هذه المدونة اسماء ملفات الإجراءات التي فشلت # Updated 7-Oct-2007 by kkhalafala # -- Missing translation: buildcol.index buildcol.incremental:تكشيف الوثائق التي لم يتم تكشيفها من قبل.تطبيق -keepold. تعتمد علي مكشف lucene . # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala buildcol.incremental_dlc:تحديث الإضافة الحقيقية لقاعدة بيانات GDBM . تعمل فقط مع المصنفات الهرمية. # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala # -- Missing translation: buildcol.keepold buildcol.maxdocs:العدد الأقصي للوثائق للبناء. buildcol.maxnumeric: . . : 4 "1342663" "1342" "663". # Updated 21-Sep-2007 by usamasa buildcol.mode:اجزاء عملية البناء للمواصلة buildcol.mode.all:إفعل كل شي. buildcol.mode.build_index:تكشيف النص فقط. buildcol.mode.compress_text:ضغط النص فقط. buildcol.mode.infodb:بناء قاعدة بيانات واصفات البيانات buildcol.no_default_images:لن يتم توليد الصور الإفتراضية. # -- Missing translation: buildcol.no_image_script buildcol.no_strip_html: HTML ( mgpp). # Updated 2-Oct-2007 by usamasa buildcol.no_text:لا تضغط النص.هذا الخيار مفيد تقليل حجم الكشافات المبنية إذا كنت تنوي دائما عرض عرض الوثائق في زمن التشغيل الفعلي (مثال.لن تستطيع buildcol.sections_index_document_metadata:تكشيف وثيقة مستوي الواصفات علي مستوي الأقسام # Updated 7-Oct-2007 by kkhalafala buildcol.sections_index_document_metadata.never:لا تكشف اي واصفات بيانات للوثيقة عند مستوي القسم buildcol.sections_index_document_metadata.always:اضف كل المخصص buildcol.sections_index_document_metadata.unless_section_metadata_exists: . # Updated 26-Sep-2007 by usamasa buildcol.out:إسم ملف أو أي معالجة لطباعة حالة المخرجات . # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala buildcol.params:[خيارات] إسم-المجموعة buildcol.remove_empty_classifications:قم بإخفاء عناصر التصنيف الفارغة (تلك التي لا تحتوي على وثائق). # Updated 2-Oct-2007 by usamasa buildcol.removeold:سوف يتم حذف المحتويات القديمة في مسار البناء. buildcol.unlinked_col_images:قد لا يتم ربط صور المجموعة بصورة صحيحة. buildcol.unknown_mode:سياق غير معروف: %s buildcol.updating_archive_cache:تحديث الارشيف المخزن buildcol.verbosity:ضبط كمية المخرجt. 0=لاشيء, 3=كثير. # -- classinfo.pl -- # -- Missing translation: classinfo.collection classinfo.desc:طباعة المعلومات حول المصنف. classinfo.general_options:الخيارات العامة يتم تضمينها من الفئات الأم للمصنف classinfo.info:معلومات classinfo.no_classifier_name:خطأ: يجب إعطا إسم مصنف. classinfo.option_types:الخيارات المحددة معرفة فقط ضمن المصنف، و هي متوفرة دائما لهذا المصنف. # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala classinfo.params:[خيارات] إسم-مصنف classinfo.passing_options:يمكن تمرير الخيارات لآي plugout بتضمينها في ملف الإعداد collect.cfg # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala classinfo.specific_options:الخيارات المحددة معرفة فقط ضمن المصنف، و هي متوفرة دائما لهذا المصنف # Updated 7-Oct-2007 by kkhalafala # -- downloadfrom.pl -- downloadfrom.cache_dir:موقع مسار التخزين downloadfrom.desc:تحميل ملفات من مزود خارجي downloadfrom.download_mode:نوع المزود المنزل منه downloadfrom.download_mode.Web:بروتوكول نقل النص التشعبي downloadfrom.download_mode.MediaWiki: MediaWiki # Updated 1-Oct-2007 by usamasa downloadfrom.download_mode.OAI:مبادرة الأرشبف المفتوح downloadfrom.download_mode.z3950:z3950 مزود downloadfrom.download_mode.SRW:بحثإسترجاع خدمات الوب SRW downloadfrom.incorrect_mode:مؤشر سياق التحميل غير صحيح. downloadfrom.info:إطبع المعلومات حول المزود أكثر من التنزيل downloadfrom.params:[خيارات عامة] [خيارات التنزيل الخاصة] # -- downloadinfo.pl -- downloadinfo.desc:طباعة المعلومات حول نموذج التحميل downloadinfo.collection: download.pl collect/collection-name/perllib/downloaders . perllib/downloaders . # Updated 1-Oct-2007 by usamasa downloadinfo.params:[خيارات] [نموذج-التنزيل] downloadinfo.general_options:الخيارات العامة يتم تضمينها من الفئات الأم للمصنف downloadinfo.specific_options:الخيارات المحددة معرفة ضمن وحدة التنزيل، وهي متوفرة دائما لهذا المنزل. # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala downloadinfo.option_types:وحدات التنزيل يمكن أن تأخذ نوعين من الخيارات # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala # -- explode_metadata_database.pl -- explode.desc:تجزئة قاعدة بيانات واصفات بيانات explode.document_field:عنصر واصفات البيانات الذي يحدد إسم ملف الوثائق لتضمينه في المجموعة # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala # -- Missing translation: explode.document_prefix explode.document_suffix:لاحقة لمواقع الوثيقة ( للإستخدام مع document_field option). # Updated 7-Oct-2007 by kkhalafala # -- Missing translation: explode.encoding explode.metadata_set:معيار واصفات البيانات (إسم مساحة) لتصدير كل واصفات البيانات مثله # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala explode.plugin:المقابس المستخدم للتجزئة explode.params:[خيارات] إسم ملف explode.records_per_folder:رقم التسجيلات المطلوب في كل مجلد فرعي. # -- exportcol.pl -- # -- Missing translation: exportcol.out exportcol.cddir:إسم المسار الذي تود تصدير مكونات القرص إليه. exportcol.cdname:أسم القرص المضغوط -- وهو الذي يظهر في قائمة إبدأ عند تثبيت القرص المضغوط. exportcol.desc: PERL Windows. # Updated 2-Oct-2007 by usamasa exportcol.noinstall:إنشاء قرص مدمج لتشغيل المكتبة مباشرة منه بحيث لا يتم تثبيت شي في الحاسب المضيف # Updated 8-Oct-2007 by kkhalafala exportcol.params:[خيارات] إسم-مجموعة1 إسم-مجموعة2 ... exportcol.coll_not_found:تجاهل مجموعة غير صالحة %s: لا توجد مجموعة في %s. # -- Missing translation: exportcol.coll_dirs_not_found exportcol.fail:exportcol.pl فشل: exportcol.no_valid_colls:لم يتم تحديد مجموعة صالحة للتصدير. exportcol.couldnt_create_dir:لم يتم إنشاء مسار %s. exportcol.couldnt_create_file:لم يتم إنشاء %s. exportcol.instructions: Windows . # Updated 2-Oct-2007 by usamasa exportcol.non_exist_files:واحد أو أكثر من الملفات و المجلدات التالية لم يتم العثور عليه # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala exportcol.success:exportcol.pl نجح: exportcol.output_dir:المجموعات المصدرة (%s) هي في %s. exportcol.export_coll_not_installed: . # Updated 26-Sep-2007 by usamasa # -- import.pl -- import.archivedir: . # Updated 21-Sep-2007 by usamasa import.manifest:ملف XML الذي يفصل ما هي الملفات التي يجب ان تستورد. Used instead of recursively descending the import folder, typically for incremental building. # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala import.cannot_open_stats_file:تحذير: لا يمكن فتح ملف الإحصاء %s. import.cannot_open_fail_log:خطأ: لا يمكن فتح مدونة الأخطاء %s import.cannot_sort:تحذير: لن يتمكنimport.pl من فرز الوثائق عندما يكون حجم المجموعة > 1. سوف يتم إهمال خياراتsortmeta . import.collectdir:مسار المجموعة. import.complete:إكتمل الإستيراد import.debug:طباعة النص المستورد إلي STDOUT. # -- Missing translation: import.desc # -- Missing translation: import.faillog import.groupsize: XML # Updated 21-Sep-2007 by usamasa import.gzip:استخدم gzip لضغط وثائق xml الناتجة ( لا تنسي تضمين ZIPPlug في قائمة المقابس عند البناء من وثائق مضغوطة) # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala import.importdir:حيث توجد المواد الأصلية # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala import.incremental:إستيراد الوثائق لجديدة (قيد زمني)دون ملفات الأرشيف الحالية. تعين -keepold. # Updated 7-Oct-2007 by kkhalafala # -- Missing translation: import.keepold import.maxdocs:العدد الأقصي للوثائق للإستيراد. import.no_import_dir:خطأ: مسار الإستيراد (%s) غير موجود. import.no_plugins_loaded:خطأ: لم يتم تحميل مقابس. import.OIDtype:المنهج المستخدم عند توليد محددات فريدة لآي وثيقة. # -- Missing translation: import.OIDtype.hash import.OIDtype.incremental: . "hash" ɡ . # Updated 21-Sep-2007 by usamasa import.OIDtype.assigned:استخدم قيمة واصفات البيانات المعطاة بواسطة خيار OIDmetadata (مسبوقة ب "D"); إذا لم يتم تحديدها لوثيقة محددة سوف يتم إستخدام # بدلا منها. يجب أن تكون هذه المعرفات فريدة. # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala import.OIDtype.dirname:إستخدم إسم الدليل العائلي(مسبوقا بـ "j" . يجب ان تكون هناك وثيقة واحدة في كل دليل، و يجب ان يكون أسم الدليل فريدا. مثال ، import/b13as/h15ef/page.html سوف يحصل علي المعرف Jh15ef. # Updated 8-Oct-2007 by kkhalafala import.OIDmetadata:تخصيص عنصر واصفات البيانات الذي يحجز للوثيقة المحدد الفريد، للإستخدام مع -OIDtype=. # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala import.saveas:هذا لتحديد أي هيئات الأرشيف التي يجب توليدها. الهيئة الإفتراضية هي GA. # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala import.saveas.GA:سوف يتم توليد هيئة أرشيف قرينستون. import.saveas.METS:سوف يتم توليد هيئة METS . import.out:إسم ملف أو أي معالجة لطباعة حالة المخرجات # Updated 7-Oct-2007 by kkhalafala import.params:[خيارات] إسم-مجموعة import.removeold:سوف يتم إزاحة المحتويات القديمة من مسار الأرشيف. import.removing_archives:إزاحة المحتويات الحالية في مسار الأرشيف import.removing_tmpdir:إزاحة محتويات المجموعة في المسار المؤقت... import.sortmeta:فرز الوثائق ألفبائيا بواسطة واصفات البيانات للبناء.سوف يتم إخماد هذا الإجراء إذا كانت قيمة groupsize > 1. # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala import.statsfile: . # Updated 2-Oct-2007 by usamasa import.stats_backup: STDERR . # Updated 26-Sep-2007 by usamasa import.verbosity:ضبط كمية المخرجt. 0=لاشيء, 3=كثير. # -- export.pl -- export.exportdir:حيث تنتهي المواد المصدرة # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala export.cannot_open_stats_file:تحذير: لا يمكن فتح ملف الإحصاء %s. export.cannot_open_fail_log:خطأ: لا يمكن فتح مدونة الأخطاء %s export.cannot_sort:: export.pl > 1. . # Updated 21-Sep-2007 by usamasa export.collectdir:مسار المجموعة. export.complete:إكتمال التصدير export.debug:طباعة النص المستورد إلي STDOUT. export.desc:نص PERL المستخدم لتصدير واحدة أو أكثر من المجموعات إلي قرص مدمج نظام النوافذ. # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala export.faillog: . . (Default: collectdir/collname/etc/fail.log) # Updated 21-Sep-2007 by usamasa export.groupsize:العدد الأدني للوثائق / صفحة. # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala export.gzip: gzip xml ( ZIPPlug ). # Updated 1-Oct-2007 by usamasa export.importdir:حيث توجد المواد الأصلية # Updated 8-Oct-2007 by kkhalafala export.keepold: . # Updated 2-Oct-2007 by usamasa export.maxdocs:العدد الأقصي للوثائق للتصدير. # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala export.listall: save as # Updated 2-Oct-2007 by usamasa export.saveas:نسق تصدير الوثائق. export.saveas.DSpace:هيئة أرشيف DSpace . # -- Missing translation: export.saveas.METS export.saveas.GA:نسق أرشيف قرينستون export.saveas.MARCXML:MARC XML هيئة (إصدارة MARC 21) # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala export.saveas_version: 'saveas METS' ء 'greenstone' Greenstone METSK 'fedora' Fedora METS. # Updated 21-Sep-2007 by usamasa export.out: . # Updated 26-Sep-2007 by usamasa export.params:[خيارات] إسم-مجموعة1 إسم-مجموعة2 ... export.removeold:سوف يتم إزاحة المحتويات القديمة في دليل التصدير # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala export.removing_export:حذف المكونات الحالية لمسار التصدير... export.sortmeta: , groupsize > 1. # Updated 26-Sep-2007 by usamasa export.statsfile: . # Updated 1-Oct-2007 by usamasa export.stats_backup:سيتم طباعة إحصاءات لـ STDERR كبديل. # Updated 2-Oct-2007 by usamasa export.verbosity:ضبط كمية المخرجt. 0=لاشيء, 3=كثير. # -- mkcol.pl -- mkcol.about:نص حول للمجموعة. mkcol.bad_name_cvs:: CVS CVS versioning . # Updated 21-Sep-2007 by usamasa mkcol.bad_name_modelcol:: modelcol model . # Updated 21-Sep-2007 by usamasa mkcol.cannot_find_modelcol:خطأ: لم يتم العثور علي المجموعة النموذجية%s # Updated 8-Oct-2007 by kkhalafala mkcol.col_already_exists:خطأ: هذه المجموعة موجودة من قبل. mkcol.collectdir:الدليل حيث تنشئ المجموعة الجديدة # Updated 7-Oct-2007 by kkhalafala mkcol.creating_col:إنشاء المجموعة %s mkcol.creator:عنوان البريد الإلكتروني لمنشي المجموعة. mkcol.creator_undefined:خطأ: لم يتم تعريف المنشيء. هذا المتغير مطلوب للتعرف على التكرار في أسماء المجموعات. # Updated 2-Oct-2007 by usamasa mkcol.desc:نص PERL الذي يستخدم لإنشاء هيكل دليل لمجموعة قرينستون جديدة. # Updated 8-Oct-2007 by kkhalafala mkcol.doing_replacements:إجراء إستبدال ل %s mkcol.long_colname:خطأ: يجب ان يكون إسم المجموعة أقل من 8 محارف لتحقيق التوافق مع نظام الملفات القديم mkcol.maintainer:عنوان الريد الإلكتروني لمالك المجموعة (إذا كان مختلفا عن منشي المجموعة). mkcol.no_collectdir:خطأ: لا يوجد مسار المجموعة: %s mkcol.no_colname:خطأ: لم يتم تحديد اسم للمجموعة. mkcol.optionfile:يكون إستخدام الخيارات من ملف مفيدا حينما يتسبب طول أمر السطر في مشاكل مع بعض الأنظمة mkcol.params:[خيارات] إسم-مجموعة mkcol.plugin: Perl plugin module ( plugins ). # Updated 21-Sep-2007 by usamasa mkcol.public:لو كان لهذه المجموعة مدخل تصفح بالمختصرات. # Updated 2-Oct-2007 by usamasa mkcol.public.true:مجموعة عامة mkcol.public.false:مجموعة خاصة mkcol.quiet:إعمل بهدوء. mkcol.success:تم إنشاء المجموعة الجديدة بنجاح في %s mkcol.title:عنوان المجموعة. mkcol.win31compat:في كل حال يجب ان يتطابق اسم المجموعة مع تقاليد ملفاتWindows 3.1 (مثال ليس أكثر من 8 محارف). # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala mkcol.win31compat.true:إسم المسار 8 محارف أو أقل mkcol.win31compat.false:إسم المسار باي طول # -- pluginfo.pl -- pluginfo.collection:إعطاء مجموعة إسما سوف يجعل ملف plugoutinfo.pl ينظر أولا في collect/collection-name/perllib/plugouts . إذا لم يتم العثور علي plugout سوف يتم البحث في المجلد العام perllib/plugouts . # -- Missing translation: pluginfo.desc pluginfo.general_options:الخيارات العامة يتم تضمينها من الفئات الأم للمصنف pluginfo.info:معلومات pluginfo.no_plugin_name:خطأ: يجب إعطاء إسم للمقابس. pluginfo.option_types:يمكن ان تأخذ المقابس نوعين من الخيارات pluginfo.params:[خيارات] أسم-مقابس pluginfo.passing_options:يمكن تعيين الخيارات لأي مقابس بتضمينها في ملف الإعداد collect.cfg . # -- Missing translation: pluginfo.specific_options # -- plugoutinfo.pl -- plugoutinfo.collection:إعطاء اسم للمجموعة سوف يجعل الملف plugoutinfo.pl يبحث أولا في collect/collection-name/perllib/plugouts . ثم بعد ذلك سوف يبحث في دليل perllib/plugouts العام. # Updated 2-Oct-2007 by usamasa plugoutinfo.desc: . # Updated 10-Oct-2007 by usamasa plugoutinfo.general_options:الخيارات العامة يتم تضمينها من الفئات الأم للمصنف plugoutinfo.info:معلومات # -- Missing translation: plugoutinfo.no_plugout_name # -- Missing translation: plugoutinfo.option_types plugoutinfo.params:[خيارات] plugout-name plugoutinfo.passing_options: collect.cfg. # Updated 26-Sep-2007 by usamasa plugoutinfo.specific_options:الخيارات المخصصة معرفة ضمن plugout و هي متاحة فقط لـ plugout. # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala # # Plugout option descriptions # MARCXMLPlugout.desc:MARC xml هيئة. # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala METSPlugout.desc:METS Greenstone # Updated 21-Sep-2007 by usamasa BasPlugout.desc:Base class for all the export plugouts. GAPlugout.desc:هيئة أرشيف قرينستون. DSpacePlugout.desc::DSpace هيئة أرشيف. METSPlugout.version:حالياً متاحة فقط مع 'saveas METS'، الخيارات هي 'greenstone' لبرنامج Greenstone : METS، أو fedora لـ Fedora METS. # Updated 2-Oct-2007 by usamasa BasPlugout.group_size: XML . # Updated 2-Oct-2007 by usamasa BasPlugout.output_info:الإشارة لكيان المعلومات الأرشيفي الذي ستخدم لحفظ المعلومات عن الأرشيفات. # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala BasPlugout.output_handle:واصفة الملف تستخدم لإرسال المعلومات المخرجة # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala BasPlugout.verbosity:ضبط كمية المخرجt. 0=لاشيء, 3=كثير. # -- Missing translation: BasPlugout.gzip_output BasPlugout.xslt_file:تحويل وثيقة عن طريق XSLT في الملف المسمى. # Updated 2-Oct-2007 by usamasa MARCXMLPlugout.group:الإشارة لكيان المعلومات الأرشيفي الذي ستخدم لحفظ المعلومات عن الأرشيفات. # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala MARCXMLPlugout.mapping_file:إنشاء قسم منفصل لآي صفحة من ملف PDF . # Updated 8-Oct-2007 by kkhalafala METSPlugout.xslt_txt: METS doctxt.xml XSLT . # Updated 26-Sep-2007 by usamasa METSPlugout.xslt_mets: docmets.xml METS XSLT . # Updated 21-Sep-2007 by usamasa # # Classifier option descriptions # # -- Missing translation: AllList.desc AZCompactList.allvalues:استخدم كل قيم واصفات البيانات الموجودة. AZCompactList.desc:مقابس المصنف للفرز الألفبائي AZCompactList.doclevel:مستوي معالجة الوثيقة. AZCompactList.doclevel.top:كل الوثيقة. AZCompactList.doclevel.section:بالأقسام. AZCompactList.firstvalueonly:استخدم اول قيمة لواصفات البيانات الموجودة فقط. AZCompactList.freqsort:أفرز بالعقد دون الفرز الألفبائي. # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala # -- Missing translation: AZCompactList.maxcompact AZCompactList.metadata:حقل واصفات بيانات وحيد أو قائمة مفصولة بفاصلة ، تستخدم للتصنيف. إذا تم تحديد قائمة سوف يستخدم أول نوع # -- Missing translation: AZCompactList.mincompact AZCompactList.mingroup:القيمة الصغري التي تتسبب بتكوين مجموعة في في الترتيب الهرمي # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala # -- Missing translation: AZCompactList.minnesting AZCompactList.recopt:مستخدمة في واصفات بيانات متداخلة مثل واصفات السنة / المنظمة. # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala # -- Missing translation: AZCompactList.sort # -- Missing translation: AZCompactSectionList.desc AZList.desc: (- a-z A-Z 0-9). . # Updated 26-Sep-2007 by usamasa AZList.metadata:حقل واصفات بيانات واحد أو قائمة حقول واصفات بيانات مفصولة بفاصلة تستخدم للتصنيف.تبعا للترتيب الذي تدل عليه القائمة، فان اول حقل لواصفات بيانات يتمن قيمة سوف يستخدم. سوف يتم فرز القائمة وفقا لهذا العنصر إلا إذا استخدم -sort .إذا لم يتم تحديد واصفة بيانات فان جميع الوثائق سيتم إدراجها في القائمة، والا سوي الوثائق التي تتضمن قيمة واصفات البيانات ستدرج. # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala AZSectionList.desc: . # Updated 26-Sep-2007 by usamasa BasClas.bad_general_option:المصنف %s يستخدم خيارات غير صحيحة.إفحص ملف الإعداد collect.cfg . # Updated 8-Oct-2007 by kkhalafala BasClas.builddir:أين توضع الكشافات المبنية. BasClas.buttonname:إسم المصنف في الشاشة و في عمود التجوال. القيمة الإفتراضية هي عنصر واصفات البيانات المخصصة مع الإسم BasClas.desc:الفئة الأساسية لكل المصنفات. BasClas.no_metadata_formatting:لا تحاول عمل اي عرض تلقائي لواصفات البيانات (للفرز) BasClas.outhandle:ملف كتابة المخرج إلي. BasClas.removeprefix:تجاهل بادئة في قيم واصفات البيانات عند الفرز. BasClas.removesuffix:تجاهل لاحقة في قيم واصفات البيانات عند الفرز. BasClas.verbosity:ضبط كمية المخرجt. 0=لاشيء, 3=كثير. Browse.desc:. DateList.bymonth:صنف بالسنة و الشهر بدلا من السنة فقط. DateList.desc: . . yyyymmdd yyyy-mm-dd. # Updated 1-Oct-2007 by usamasa DateList.metadata:واصفات البيانات التي تتضمن التواريخ المصنف بها.الصيغة المتوقعة هي yyyymmdd أو yyyy-mm-dd. يمكن أن تكون قائمة مفصولة بفاصلة، و اول تاريخ يوجد سوف يستخدم. # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala DateList.reverse_sort:فرز الوثائق في ترتيب زمني معكوس (الأحدث أولا). # Updated 7-Oct-2007 by kkhalafala DateList.nogroup:جعل كل سنة مدخل فردي في قائمة افقيه بدلا من ان تمتد سنوات بمداخل قليلة. (وهذا يمكن ان تستخدم ايضا مع bymonth - الخيار لجعل كل شهر مدخل فردي بدلا من الدمج). # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala DateList.no_special_formatting:لا تعرض معلومات السنة و الشهر في قائمة الوثيقة. # -- Missing translation: DateList.sort GenericList.always_bookshelf_last_level:أنشئ رف كتاب حتي إذا كان هناك عنصر واحد في في كل مجموعة في ورقة العقد. # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala GenericList.classify_sections:تصنيف الأقسام بدلا من الوثائق. GenericList.desc:قائمة مصنف عامة و مرنة وتتضمن معظم قدرات azcompactlist ، ولكن بافضل يونيكود ، واصفات بيانات وقدرات الفرز. # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala # -- Missing translation: GenericList.metadata # -- Missing translation: GenericList.partition_name_length GenericList.partition_size_within_level: ( partition_type_within_level 'constant_size'). # Updated 21-Sep-2007 by usamasa GenericList.partition_type_within_level:تحديد التقسيم القطاعي : اما 'per_letter', GenericList.sort_leaf_nodes_using: . '|' . ';' . # Updated 10-Oct-2007 by usamasa GenericList.use_hlist_for:حقول الميتاداتا تستخدم hlist بدلا من vlist. استخدم (،) لفصل مجموعات الميتاداتا، و(؛) لفصل حقول الميتاداتا في كل مجموعة. # Updated 2-Oct-2007 by usamasa HFileHierarchy.desc:مصنف المقابس لتوليد تصنيفات على اساس هرمي في هيكل الملف التكميلي # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala # -- Missing translation: Hierarchy.desc Hierarchy.documents_last:عرض عقد الوثيقة بعد عقد المصنف # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala # -- Missing translation: Hierarchy.hfile # -- Missing translation: Hierarchy.hlist_at_top Hierarchy.reverse_sort:فرز العقد في ترتيب عكسي (يستخدم مع -sort). # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala Hierarchy.separator: . # Updated 26-Sep-2007 by usamasa # -- Missing translation: Hierarchy.sort # -- Missing translation: Hierarchy.suppressfirstlevel Hierarchy.suppresslastlevel:تجاهل الجزء الأخير من قيمة واصفات البيانات.و هذا مفيد لواصفات البيانات التي تكون كل قيمة فيها فريدة مثل مسار ملف. # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala HTML.desc: . # Updated 10-Oct-2007 by usamasa HTML.url:ربط عنوان صفحة الموارد لصفحة الوب إلي. # -- Missing translation: List.desc List.metadata:حقل واصفات بيانات وحيد أو قائمة مفصولة بفاصلة ، تستخدم للتصنيف. إذا تم تحديد قائمة سوف يستخدم أول نوع واصفات بيانات لديه قيمة. يمكن إستخدامها مع -firstvalueonly و -allvalues شارات التميز, لإستخدام القيمة الأولي أو كل القيم في القائمة. # Updated 7-Oct-2007 by kkhalafala List.sort: . '-sort nosort' . # Updated 2-Oct-2007 by usamasa Phind.desc:مصنف مقابس الجملة. Phind.language:اللغة او اللغات المستخدمة للبناء الهرمي. # -- Missing translation: Phind.min_occurs Phind.savephrases:ذا تم تعين،تخزن معلومات العبارة في ملف معطي علي اساس نص. و لعله من المستحسن إستخدام مسار مطلق # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala Phind.suffixmode:معامل smode لبرنامج استخلاص العبارات. القيمة صفر تعني أن قائمة الكلمات الموقوفة تم تجاهلها، والقيمة 1 تعني أن قائمة الكلمات الموقوفة تم استخدامها. # Updated 2-Oct-2007 by usamasa Phind.text:النص المستخدم لبناء هرمية الجملة. # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala # -- Missing translation: Phind.thesaurus Phind.title:يستخدم حقل واصفات البيانات لوصف كل وثيقة. Phind.untidy:لا تحذف الملفات العاملة. RecentDocumentsList.desc:مصنف يوفر قائمة بالوثائق المضافة أو المعدلة حديثا. # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala # -- Missing translation: RecentDocumentsList.include_docs_added_since # -- Missing translation: RecentDocumentsList.include_most_recently_added # -- Missing translation: RecentDocumentsList.sort SectionList.desc:نفس قائمة المصنف انما يشمل جميع أقسام الوثيقة (بإستبعاد المستوي الأول) بدلا من مجرد المستوي الأول الوثيقة نفسها. # Updated 8-Oct-2007 by kkhalafala Collage.desc:وهو مقابس يستخدم لإظهار صور الفن التصويري الموجودة في المجموعة. # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala Collage.geometry:ابعاد الفن التصويري للوحة. لوحة 600 بكسل في 400 بكسل واسعة عالية ، على سبيل المثال ، تحدد حسب هندسة 600x400 # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala Collage.maxDepth:صور للتجميع من مصنف تصفح اساسي . يضبط هذا العمق الأقصي لعملية الإنعكاس # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala Collage.maxDisplay:الحد الاقصى لعدد الصور تظهر في الفن التصويري في اي وقت من الاوقات. # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala Collage.imageType:تستخدم للضبط ، بالإعراب عن اسم امتدادات الملف ، ماهي الملفات المستخدمة في الفن التصويري . قائمة باسم إمتدادات الملف مفصولة بـالرمز (%%) . # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala Collage.bgcolor: ʡ ( #008000 ). # Updated 2-Oct-2007 by usamasa # -- Missing translation: Collage.buttonname Collage.refreshDelay:الترتيب، بالجزء من الثانية مجموعة اللوحات تم تجديدها. # Updated 2-Oct-2007 by usamasa Collage.isJava2:يستخدم لمراقبة الوقت الذي تدير فئات Java المستخدمة. إصدارة اكثر تطورا من Java (اي 1.2 Java فصاعدا) تشمل دعم أكثر تطورا لضبط الشفافيه في الصور ، وهذا العلم يساعد في مراقبة ما يحدث ، بعض برامج التصفح غير مدمجه في وقت التشغيل Java إصدارة 1.1. تم تصميم applet، افتراضي ، تكتشف المتصفحات إصدارة Java و يعمل المتصفح ويتصرف على هذا الاساس. # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala Collage.imageMustNotHave: ɡ . # Updated 26-Sep-2007 by usamasa # -- Missing translation: Collage.caption # # Plugin option descriptions # ArcPlug.desc:المفابس # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala BasPlug.adding:إضافة BasPlug.already_seen:شوهد من قبل BasPlug.bad_general_option:المقابس %s يستخدم خيار غير سليم. الرجاء فحص ملف التكوين collect.cfg . BasPlug.block_exp:BasPlug.block_exp:الملفات المضاهاة مع هذا التعبير المنتظم سوف تغلق و لن يسمح بتمريرها لاي مقابس آخر في القائمة.فعالية هذا الإجراء تكمن في منع رسائل كثيرة حول الملفات المدخلة و التي لا تابه لشانها.آي مقابس لديه منع إفتراضي لملفات،مثل مقابس HTMLplug و الذي يمنع تمرير الملفات بالإمتدادات التالية: .gif, .jpg, .jpeg, .png or .css . # -- Missing translation: BasPlug.associate_ext BasPlug.could_not_extract_encoding:تحذير: لا يمكن إستخلاص الترميز من %s - القيمة الإفتراضية إلي %s BasPlug.could_not_extract_language:تحذير: لا يمكن إستخلاص اللغة من %s - إفتراضيا إلي %s BasPlug.could_not_open_for_reading:لا يمكن فتح %s للقراءة BasPlug.no_cover_image:لا تحاول النظر إلي بادئة الملف.jpg (حيث البادئة هي نفس إسم الملف موضوع المعالجة) و إلحاق هذا الملف كصورة غلاف. BasPlug.default_encoding:إستخدم هذا الترميز إذا تم وضع -input_encoding في 'auto' خوارزمية فئات النص في إستخلاص الترميز أو إستخلصت ترميز غير مدعوم في قرينستون. هذا الخيار يمكن أن يأخذ نفس القيمة مثل -input_encoding. BasPlug.default_language:إذا فشل قرينستون في تحديد عنصر واصفة لغة الوثيقة، يستخدم قرينستون المضمون المحدد هنا. القيمة الإفتراضية هي 'en' (وفقا للمواصفة القياسية الدولية لرموز اللغاتISO 639 رمز اللغة الإنجليزية هو= en ). تجب ملاحظة انه إذا لم تأخذ -input_encoding قيمة 'auto' و لم يتم تحديد -extract_language , تأخذ كل الوثائق قيمة هذا المضمون. BasPlug.desc:الفئة الأساسية لكل مقابس الإستيراد. BasPlug.done_acronym_extract:يتم استخراج المختصرات. # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala BasPlug.done_acronym_markup: # Updated 21-Sep-2007 by usamasa BasPlug.done_email_extract:تم لإستخلاص عناوين البريد الإلكتروني. BasPlug.dummy_text:هذا الملف لا يتضمن نص. BasPlug.empty_file:هذا الملف لا يتضمن نص BasPlug.extract_acronyms: # Updated 26-Sep-2007 by usamasa BasPlug.extract_email:إستخلاص عناوين البريد الإلكتروني كواصفات بيانات. BasPlug.extract_historical_years:إستخلاص معلومات الفترات الزمنية من الوثائق التاريخية. هذه المعلومات تخزن كواصفات بيانات مع الوثيقة . توجد واجهة بحث لهذه الواصفة و التي يمكن تضمينها في المجموعة بإضافة هذا النص , "format QueryInterface DateSearch" في ملف التكوين BasPlug.extract_language:عرف لغة أي وثيقة، و أعد واصفة بيانات اللغة.تجب ملاحظة أن هذا الإجراء يتم تلقائيا إذا كان وضع -input_encoding هو 'auto'. BasPlug.extracting:إستخلاص BasPlug.extracting_acronyms: # Updated 21-Sep-2007 by usamasa BasPlug.extract_keyphrases:إستخلاص الجمل المفتاحية بواسطة Kea (إعدادات إفتراضية). BasPlug.extract_keyphrases_kea4:إستخلاص تلقائي للجمل المفتاحية بواسطة Kea 4.0 (إعدادات إفتراضية). Kea 4.0 و هو إصدارة جديدة تم تطويرها للتكشيف المضبوط للوثائق في نطاق الزراعة. BasPlug.extract_keyphrase_options:يوفر Kea خيارات لإستخلاص الجمل المفتاحية.مثال: mALIWEB - إستخدم نموذج إستخلاص ALIWEB ; n5 - إستخلاص 5 جمل مفتاحية;, eGBK - إستخدم ترميز GBK . BasPlug.extracting_emails:إستخلاص عناوين البريد الإلكتروني BasPlug.file_has_no_text:خطأ: %s لا يتضمن نص BasPlug.first:قائمة منفصلة بفاصلة للأحجام الأولي التي تستخلص من النص الي حقل واصفات بيانات. هذا الحقل يسمي 'FirstNNN'. # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala BasPlug.input_encoding:ترميز مصادر الوثائق.سوف يتم تحويل هذا الترميز للوثائق إلي utf8 و يحفظ داخليا8. BasPlug.input_encoding.ascii:Plain 7 bit ascii. هذا قد يكون اسرع قليلا من استخدام iso_8859_1. حذار من استخدام هذا على مجموعة من الوثائق التي يمكن ان تحتوي على أحرف plain 7 bit ascii رغم (مثال،وثائق المانية أو فرنسية تتضمن لكنات) ، وبدلا من استخدام , واستخدم بدلا iso_8859_1 . # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala BasPlug.input_encoding.auto:استخدم خوارزمية تصنيف النص ليتم التعرف التلقائي علي ترميز كل مصدر وثيقة. و سيكون هذا أبطأ BasPlug.input_encoding.unicode:شيفرة قياسية فقط. BasPlug.input_encoding.utf8:إما utf8 أو شيفرة قياسية -- تحسس تلقائي. BasPlug.keyphrases:جمل مفتاحية BasPlug.marking_up_acronyms:يتم ترميز المختصر # Updated 8-Oct-2007 by kkhalafala BasPlug.markup_acronyms:اضف واصفة بيانات المختصر الي نص الوثيقة. # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala BasPlug.maximum_century:إستخلاص إسم القرن الأقصي كواصفة بيانات تاريخية.0(مثال ، . 14 سوف يستخلص كل المراجع حتي القرن الرابع عشر). BasPlug.maximum_year:استخدم الموعد الزمني الأقصي كواصفة بيانات (في حقبة زمنية عامة, مثل 1950). BasPlug.missing_kea:خطأ: لم يتم العثور علي برامج Kea في %s. الرجاء تنزيل Kea %s من http://www.nzdl.org/Kea وتثبيته في هذا المسار. BasPlug.must_be_implemented:BasPlug::قراءة دالة يجب تنفيذها في فئة فرعية لمقابس متكررة. # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala BasPlug.no_bibliography:لا تحاول غلق التواريخ البيبليوجرافية عند إستخلاص المواعيد الزمنية. BasPlug.process_exp:تعبير منتظم لبيرل لمضاهاة أسماء الملفات. سوف تعالج أسماء الملفات المضاهاة بواسطة هذا المقابس. مثال, إستخدام '(?i).html?\$' يضاهي كل الوثائق التي تنتهي ب .htm أو .html (حالة-غير حساسة). # -- Missing translation: BasPlug.read_denied BasPlug.separate_cjk:أحشر مساحات بين محارف اللغة الصينية/اللغة اليابانية/اللغة الكورية لجعل كل محرف كلمة.إستخدم إذا لم يكن النص مجزأ. BasPlug.smart_block:يمنع كل الملفات بصورة مريحة ، و يغنيك عن النظر في أسماء الملفات BasPlug.stems:stem # Updated 7-Oct-2007 by kkhalafala BasPlug.unsupported_encoding:تحذير: %s تبدو في ترميز غير مدعوم (%s) - استخدم %s BasPlug.wrong_encoding:تحذير: %s تمت قراءتها باستخدام ترميز %s و لكن يبدو ان ترميزها هو %s. # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala BibTexPlug.desc:يقراء BibTexPlug الملفات البيبليوجرافية في هيئة BibTex .ينشئ BibTexPlug كيان وثيقة لأي مرجع في الملف. هو فئة فرعية من SplitPlug, لذلك إذا كانت هناك تسجيلات متعددة كلها تقرأ. # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala # -- Missing translation: BookPlug.desc # -- Missing translation: ConvertToPlug.apply_fribidi ConvertToPlug.convert_to:Plugin converts to TEXT or HTML or various types of Image (e.g. JPEG, GIF, PNG). ConvertToPlug.convert_to.auto:تلقائيا قم باختيار الهيئة المحولة أيضا .الهيئة المختارة تعتمد علي نوع الوثيقة المدخلة ، علي سبيل المثال ، فان Word يتحول تلقائيا الي HTML, بينما يتم تحويل PowerPoint الي هيئة Greenstone's PagedImage ConvertToPlug.convert_to.html:هيئة لغة ترميز النص التشعبي. ConvertToPlug.convert_to.text:هيئة نص بسيط. ConvertToPlug.convert_to.pagedimg_jpg:JPEG هيئة. ConvertToPlug.convert_to.pagedimg_gif:GIF هيئة. ConvertToPlug.convert_to.pagedimg_png:PNG هيئة. ConvertToPlug.desc:هذا هو المقابس الذي ورثته هذه المقابس كما wordplug ، pptplug ، psplug ، rtfplug ConvertToPlug.keep_original_filename: ɡ .doc .pdf . # Updated 1-Oct-2007 by usamasa ConvertToPlug.use_strings: ɡ . # Updated 2-Oct-2007 by usamasa ConvertToRogPlug.desc:المقابس الذي يرث من RogPlug. # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala CSVPlug.desc:مقابس للملفات في قائمة مفصولة بفاصلة لقيم الهيئات. سوف يتم إنشاء وثيقة جديدة لكل سطر في الملف. # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala DBPlug.desc:يستخدم التسجيلات من قاعدة البيانات كوثائق. DBPlug.title_sub:إستبدال التعبير لتعديل سلسلة نصية مخزنة كعنوان. تستخدم علي سبيل المثال، بواسطة PDFPlug لإزاحة "صفحة 1" الخ من نص DSpacePlug.desc:مقابس DSpacePlug يأخذ مجموعة الوثائق المصدرة من DSpace و يستوردها إلي قرينستون. # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala DSpacePlug.first_inorder_ext:يستخدم هذا لتعريف الرافد الإبتدائي لوثائق مجموعة DSpace مع هذا الخيار، فان النظام DSpacePlug.first_inorder_mime: DSpace. ѡ MIME . # Updated 2-Oct-2007 by usamasa DSpacePlug.only_first_doc:يستخدم هذا لتعريف الرافد الابتدائي لبيانات مجموعة وثائق DSpace مع هذا الخيار، فان النظام سوف يعامل أنواع EMAILPlug.desc:مقابس mail plug يقرأ ملفات البريد الالكتروني. هذه الملفات تمت تسميتها بأعداد بسيطة (أي كما وردت في مجلدات دليل البريد ) أو مع EMAILPlug.no_attachments:لا تحفظ ملحقات الرسالة. EMAILPlug.headers:خزن ترويسات البريد الإلكتروني كـ "ترويسات" واصفات بيانات # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala EMAILPlug.split_exp:التعبيرات المنتظمة بلغة perl التي تستخدم لتقسيم ملفات تحتوي علي العديد من الرسائل إلي وثائق فردية. # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala ExcelPlug.desc:مقابس لاستيراد ملفات مايكروسوفت اكسل (95 و 97 إصدارات). # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala # -- Missing translation: FOXPlug.desc # -- Missing translation: GAPlug.desc GISBasPlug.extract_placenames: . GIS Greenstone. # Updated 2-Oct-2007 by usamasa GISBasPlug.gazetteer:Gazetteer يستخلص أسماء الأماكن و تعينها كواصفات بيانات. يتطلب إمتداد GIS في قرينستون. # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala GISBasPlug.place_list: . GIS Greenstone. # Updated 1-Oct-2007 by usamasa # -- Missing translation: GMLPlug.desc HBPlug.desc: HTML. Humanity Library ASCII. ڡ HBSPlug ;-)\n\nUse HBSPlug . HBSPlug # Updated 26-Sep-2007 by usamasa HTMLPlug.assoc_files:التعبيرات المنتظمة لـ Perl لإمتدادات الملفات التي تلحق بوثائق HTML. # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala HTMLPlug.desc:يعالج هذا المقابس ملفات النصوص التشعبية HTMLPlug.description_tags:
. '-keep_head' . # Updated 2-Oct-2007 by usamasa HTMLPlug.extract_style:إستخلاص معلومات النص و الاسلوب من مميز HTML و حفظ DocumentHeader كواصفات # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala HTMLPlug.file_is_url:يعين إذا كانت أسماء الملفات المدخلة التي تشكل عنوان الموارد المحد مصادر وثائق أصلية علي سبيل المثال إذا استخدمت أداة إنعكاس ويب لإستيراد هيكل دليل الإستيراد. # Updated 8-Oct-2007 by kkhalafala HTMLPlug.hunt_creator_metadata:ايجاد اكبر قدر ممكن من واصفات البيانات على التأليف ووضعه في حقل'المنشئ' # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala HTMLPlug.keep_head:لا تزيح الرؤوس من ملفات النصوص التشعبية. # -- Missing translation: HTMLPlug.metadata_fields HTMLPlug.no_metadata:لا تحاول إستخلاص آي واصفات بيانات من الملفات. HTMLPlug.no_strip_metadata_html:قائمة مفصولة بفاصلة # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala HTMLPlug.nolinks:لا تبذل اي محاولة لمصيدة روابط ((وضع هذا العلم قد يحسن سرعة بناء / استيراد اي قريب ولكن الروابط داخل ستكون الوثائق مكسوره). # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala # -- Missing translation: HTMLPlug.rename_assoc_files # -- Missing translation: HTMLPlug.sectionalise_using_h_tags HTMLPlug.title_sub:إستبدال التعبير لتعديل سلسلة نصية مخزنة كعنوان. تستخدم علي سبيل المثال، بواسطة PDFPlug لإزاحة "صفحة 1" الخ من نص HTMLPlug.tidy_html:إذا تم تعينها،تقوم بتحويل وثيقة HTML إلي هيئة XHTML جيدة الإعداد. تمكن المستفيدين من عرض الوثيقة في هيئة كتاب # Updated 8-Oct-2007 by kkhalafala HTMLPlug.old_style_HDL:لتحديد ما إذا كان الملف في هذه المجموعة مقسم بإستخدام اسلوب قسم HDL القديم. # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala ImagePlug.converttotype:تحويل الصورة الأساسية الي هيئة 's'. ImagePlug.desc:هذا المقابس يعالج الصور, إضافة واصفات البيانات الأساسية ImagePlug.minimumsize:تجاهل الصور الأصغر من n بايت. # -- Missing translation: ImagePlug.noscaleup ImagePlug.screenviewsize:إذا تم التعين،يجعل صورة بحجم n لشاشة العرض ويعين واصفات بيانات الشاشة ، حجم الشاشة ، عرض الشاشة و إرتفاع الشاشة. # -- Missing translation: ImagePlug.screenviewtype ImagePlug.thumbnailsize:إنشاء مختصر صورة بحجم nxn. # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala ImagePlug.thumbnailtype:إنشاء مختصر صورة في هيئة 's'. # Updated 7-Oct-2007 by kkhalafala # -- Missing translation: IndexPlug.desc ISISPlug.desc:يعالج هذا المقابس قواعد بيانات CDS/ISIS . اي قاعدة بيانات في CDS/ISIS معالجة تشترط وجود ثلاثة ملفات في مسار إستيراد المجموعة و هي الملف الرئيسي (.mst), جدول تعريف الحقول (.fdt), و ملف الإحالات البينية (.xrf). ISISPlug.subfield_separator:المحرف المستخدم لفصل الحقول الفرعية في تسجيلات قواعد بيانات CDS/ISIS . ISISPlug.entry_separator:المحرف المستخدم لفصل القيم المتعددة في حقول الكلمات المفتاحية في تسجيلات قواعد بيانات CDS/ISIS . LaTeXPlug.desc:مقابس لمعالجة وثائق LaTeX . LOMPlug.desc:مقابس لإستيراد ملفات LOM (واصفات بيانات كيانات التعلم) . # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala LOMPlug.root_tag:DocType لملفات XML (أو تعبير منتظم يتطابق مع جذر العنصر). # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala # -- Missing translation: LOMPlug.check_timestamp LOMPlug.download_srcdocs:تنزيل مصدر الوثيقة إذا تم تحديد واحد (in general^identifier^entry or MARCPlug.desc:مقابس مارك اساسي. MARCPlug.metadata_mapping:اسم الملف الذي يضم تفاصيل الخرائط لقيم مارك الي أسماء واصفات بيانات في MARCXMLPlug.desc:MARCXML plugin. # Updated 21-Sep-2007 by usamasa # -- Missing translation: MARCXMLPlug.metadata_mapping_file # -- Missing translation: MediaWikiPlug.desc # -- Missing translation: MediaWikiPlug.show_toc MediaWikiPlug.delete_toc:حذف قسم 'جدول المحتويات' في كل صفحة HTML . تحتاج لتحديد تعبير منتظم لـ Perl في toc_exp أدناه MediaWikiPlug.toc_exp:تعبير منتظم لـ Perl لمطابقة 'جدول المحتويات'. القيمة الإفتراضية تطابق صفحات الويب العامة MediaWikiPlug.delete_nav:حذف قسم التجوال . تحتاج لتحديد تعبير منتظم لـ Perl في nav_div_exp ادناه. # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala MediaWikiPlug.nav_div_exp:تعبير منتظم لـ Perl لمطابقة قسم التجوال. القيمة الإفتراضية تطابق صفحات الويب العامة MediaWikiلـ # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala MediaWikiPlug.delete_searchbox: . Perl searchbox_div_exp . # Updated 1-Oct-2007 by usamasa MediaWikiPlug.searchbox_div_id: Perl . MediaWiki . # Updated 21-Sep-2007 by usamasa # -- Missing translation: MediaWikiPlug.remove_title_suffix_exp # -- Missing translation: MetadataCSVPlug.desc MetadataPass.desc:بجانب الفئة الأساس لـ BasPlug الذي يدعم إستخدام مقابس واصفات البيانات لتمرير metadata_read في METSPlug.desc:معالجة وثائق METS باسلوب قرينستون. # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala GISBasPlug.desc:بجانب الفئة الأساس BasPlug الذي يدعم قدرات GIS # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala NULPlug.desc:مقابس ملف (.nul) الوهمي. يستخدم مع الملفات التي تنتج بتمديد ملفات واصفات بيانات قاعدة بيانات. # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala NULPlug.assoc_field:إسم حقل واصفات البيانات و الذي سوف يتم تخصيصة لملف nul # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala NULPlug.add_metadata_as_text:ضع جدول للميتاداتا في نص الوثيقة، إلا إذا كانت هذه الوثيقة ليست نصية. # Updated 2-Oct-2007 by usamasa # -- Missing translation: NULPlug.remove_namespace_for_text OAIPlug.desc:المقابس الأساسي لمبادرة الأرشيف المفتوح (OAI) . OggVorbisPlug.add_technical_metadata:إضافة واصفات بيانات فنية (علي سبيل المثال (eg. bitrate) # Updated 7-Oct-2007 by kkhalafala OggVorbisPlug.desc: Ogg Vorbis. # Updated 26-Sep-2007 by usamasa OpenDocumentPlug.desc:مقابس لوثائق في هيئة OASIS OpenDocument (تستخدم في OpenOffice 2.0) # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala PagedImgPlug.desc:البرنامج المساعد للحصول على وثائق تتكون من سلسلة من الصور ، مع رموز النص الاختياري لكل صورة. هذا البرنامج المساعد العمليات. # -- Missing translation: PagedImgPlug.documenttype # -- Missing translation: PagedImgPlug.documenttype.paged PagedImgPlug.documenttype.hierarchy:الوثائق الهرمية تتضمن قائمة محتويات. # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala PagedImgPlug.headerpage:اضف هرم ترو يسه الصفحة (التي لا تحتوي على صورة) لكل وثيقة. # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala # -- Missing translation: PagedImgPlug.screenview # -- Missing translation: PagedImgPlug.screenviewsize PagedImgPlug.screenviewtype:' '. # Updated 21-Sep-2007 by usamasa PagedImgPlug.thumbnail:إنشاء مختصر صورة لكل صورة # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala PDFPlug.allowimagesonly: PDF. . useful with convert_to html . # Updated 26-Sep-2007 by usamasa PDFPlug.complex:إنشاء ناتج أكثر تعقيدا. مع هذا الخيار حدد ناتج html سيبدو أكثر شبها لملف PDF الأصلي. لكي يعمل هذا بشكل صحيح يجب تثبيت PDFPlug.desc:المقابس الذي يعالج وثائق PDF . # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala PDFPlug.nohidden:تمنع pdftohtml من محاولة إستخلاص نص مخفي.هذا يفيد فقط في حالة تعين خيار -complex . # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala PDFPlug.noimages: PDF. # Updated 2-Oct-2007 by usamasa PDFPlug.use_sections:إنشاء قسم منفصل لآي صفحة من ملف PDF . # Updated 8-Oct-2007 by kkhalafala # -- Missing translation: PDFPlug.zoom PPTPlug.desc:مقابس لإستيراد ملفات مايكروسوفت باور بوينت. PPTPlug.windows_scripting:استخدم MicroSoft Windows scripting technology (Visual Basic تطبيقات) لإيجاد PPT و تحويل الوثيقة الي مختلف هيئات الصور (علي سبيل المثال JPEG,PNG,GIF) بدلا من التعويل علي الحزمة المفتوحة المصدر ProCitePlug.desc:مقابس لـ (مصدرة) ProCite قواعد بيانات # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala PSPlug.desc:هذا هو محول نص\ "الرجل الفقير \" منps. اذا كنت جادة ، النظر في استخدام حزمة الأمر الرسمي ، وهو متاح للتحميل في PSPlug.extract_date:إستخلاص التاريخ من ترويسة PS . PSPlug.extract_pages:إستخلاص الصفحات من ترويسة PS . PSPlug.extract_title:إستخلاص العنوان من ترويسة PS . RealMediaPlug.desc:مقابس لمعالجة ملفات Real Media . RecPlug.desc:و مقابس يعود الي كل الأدلة معالجا كل الملفات التي يجدها # Updated 8-Oct-2007 by kkhalafala RecPlug.recheck_directories:بعد معالجة ملفات في دليل إستيراد، أعد قراءة الدليل لفحص أي ملفات جديدة أنشئت # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala RecPlug.use_metadata_files:قراءة واصفات البيانات من ملفات واصفات بيانات xml(مستنكر - metadataxmlplug (الي قائمة المقابس بدلا # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala ReferPlug.desc:ReferPlug يقراء الملفات البيبليوجرافية في هيئة Refer # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala ReferPlug.longdesc:ReferPlug يقراء الملفات البيبليوجرافية في هيئة Refer.\nبواسطة Gordon W. Paynter RogPlug.desc:ينشئ وثائق مستوي واحد بسيط من ملفات .rog أو .mdb . # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala RTFPlug.desc:مقابس لإستيراد ملفات rtf. # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala SRCPlug.desc:إسم ملف يستخدم حاليا لعنوان ( إختياريا ينقص بعض البادءه). اللغات الحالية:\nنص: READMEs/Makefiles\nC/C++ (حاليا يستخرج #يتضمن حالة و C++ class decls)\nPerl (حاليا فقط تنجز كنص)\nShell (حاليا فقط تنجز كنص) SRCPlug.remove_prefix:حذف هذا النمط الريادي من إسم ملف (علي سبيل المثال -remove_prefix /tmp/XX/src/). القيمة الإفتراضية هي حذف كل المسار من إسم الملف. # Updated 8-Oct-2007 by kkhalafala SplitPlug.desc:يستخدم مقابس SplitPlug لتقسيم الملفات المدخلة الي قطاعات تعلج بصورة فردية. يجب ان لا يستدعي هذا المقابس بصورة منفردة ، بدلا ، إذا SplitPlug.split_exp:تعبير منتظم لـ perl لتقسيم الملفات المدخلة الي قطاعات. # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala # -- Missing translation: StructuredHTMLPlug.desc StructuredHTMLPlug.delete_toc:حذف أي جدول محتويات ، قائمة أشكال الخ من ملف HTML المحول. تحدد الأساليب لهذا الإجراء في خيار # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala # -- Missing translation: StructuredHTMLPlug.title_header StructuredHTMLPlug.level1_header:يمكن للمستخدم تحديد أساليب ترويسة المستوي الأول لوثيقة HTML (مساوي لـ

). # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala StructuredHTMLPlug.level2_header:يمكن للمستخدم تحديد أساليب ترويسة المستوي الثاني لوثيقة HTML (مساوي لـ

). # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala StructuredHTMLPlug.level3_header:يمكن للمستخدم تحديد أساليب ترويسة المستوي الثالث لوثيقة HTML (مساوي لـ

). # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala # -- Missing translation: StructuredHTMLPlug.toc_header TEXTPlug.desc: . ( 100 ). # Updated 1-Oct-2007 by usamasa TEXTPlug.title_sub:إستبدال التعبير لتعديل سلسلة نصية مخزنة كعنوان. تستخدم علي سبيل المثال، بواسطة PSPlug لإزاحة "صفحة 1" UnknownPlug.assoc_field: . # Updated 26-Sep-2007 by usamasa UnknownPlug.desc:هذا مقابس بسيط لإستيراد ملفات في هيئات لا يعرف قرينستون عنها شيئا.. يتم إنشاء وثيقة خيالية لكل ملف، و سوف يتم تمرير الملف الي قرينستون كـ \"associated file\" للوثيقة. # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala UnknownPlug.file_format:نوع الملف (e.g. MPEG, MIDI, ...) UnknownPlug.mime_type:نوع الملف (علي سبيل المثال image/gif). # Updated 7-Oct-2007 by kkhalafala UnknownPlug.process_extension:معالجة ملفات بنفس امتداد هذا الملف . هذا الخيار يعتبر بديلا لـ process_exp الذي هو اسهل عندالإستخدام و لكن أقل مرونة. # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala UnknownPlug.srcicon: ( ) . # Updated 26-Sep-2007 by usamasa MP3Plug.desc:مقابس لمعالجة ملفات MP3 . MP3Plug.assoc_images:بمحدد عنوان ID3 و واصفات بيانات المؤديMP3 استخدم محرك البحث جوجل للصور لتحديد الصور المرتبطة مع ملف # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala MP3Plug.applet_metadata:[applet] لتخزين واصفات بيانات لكل وثيقة تحتوي علي قدر مطلوب من HTML لتشغيل برنامج # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala MP3Plug.metadata_fields: (). "\*"\ . # Updated 26-Sep-2007 by usamasa W3ImgPlug.aggressiveness:مدي تقنيات إستخلاص النص للإستخدام. # Updated 8-Oct-2007 by kkhalafala W3ImgPlug.aggressiveness.1:إسم ملف, مسار, ALT نص فقط. # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala # -- Missing translation: W3ImgPlug.aggressiveness.2 W3ImgPlug.aggressiveness.3:كل ال 2, زائدا بالقرب من الفقرات حيث توفرت. # Updated 7-Oct-2007 by kkhalafala W3ImgPlug.aggressiveness.4:كل ال 3, زائدا الترويسات السابقة (

,

...) حيث توفرت. # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala W3ImgPlug.aggressiveness.5:كل ال 4, زائدا المراجع النصية حيث توفرت. # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala W3ImgPlug.aggressiveness.6:كل ال 4, زائدا المراجع النصية حيث توفرت. # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala # -- Missing translation: W3ImgPlug.aggressiveness.7 W3ImgPlug.aggressiveness.8: ɡ ӡ ݡ ( ). # Updated 2-Oct-2007 by usamasa W3ImgPlug.aggressiveness.9:كل ال 1, زائدا النص الكامل لمصدر الصفحة. # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala # -- Missing translation: W3ImgPlug.caption_length W3ImgPlug.convert_params:مؤشرات إضافية لمحول ImageMagicK في إنشاء مختصر صورة ، مثال , '-raise' سوف يعطي تأثير ثلاثي الأبعاد الي مختصرات الصور. # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala W3ImgPlug.desc: . # Updated 26-Sep-2007 by usamasa W3ImgPlug.document_text:إضافة نص صورة كـ وثيقة: نص (خلاف ذلك حقل واصفات بياناتindexedtext ). # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala # -- Missing translation: W3ImgPlug.index_pages W3ImgPlug.max_near_text:العدد الأقصي لمحارف قرب صور للإستخلاص # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala W3ImgPlug.min_height:Pixels. # Updated 1-Oct-2007 by usamasa W3ImgPlug.min_near_text:العدد الأدني لمحارف قرب نص أو لقطة للإستخلاص # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala W3ImgPlug.min_size:بايتس. تجاوز الصور التي هي أصغر من هذا. W3ImgPlug.min_width:بيكسل. تجاوز الصور التي هي أضيق من هذا. W3ImgPlug.neartext_length:الطول الهدف لأقرب نص (محارف). # Updated 7-Oct-2007 by kkhalafala W3ImgPlug.no_cache_images:لا تخبئ الصور (أشر الي عنوان الموارد الموحد الأصلي). # Updated 7-Oct-2007 by kkhalafala W3ImgPlug.smallpage_threshold: (bytes) ( - - ... ) # Updated 21-Sep-2007 by usamasa W3ImgPlug.textrefs_threshold:بداية للإشارات النصية .القيم الأقل تعني ان الخوارزمية أقل صرامة # Updated 7-Oct-2007 by kkhalafala W3ImgPlug.thumb_size:أقصي حجم لمختصر صورة . كل من العرض و الإرتفاع. # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala # -- Missing translation: WordPlug.desc WordPlug.windows_scripting:استخدم MicroSoft Windows scripting technology (Visual WordPlug.metadata_fields: HTML VB scripting. . 'tag' . # Updated 10-Oct-2007 by usamasa # -- Missing translation: XMLPlug.desc XMLPlug.xslt:تحويل الثيقة المدخلة المتطابقة مع XSLT في الملف المسمي .اسم ملف نسبي يفترض ان يكون في مجال ملف المجموعة ، علي سبيل المثال ZIPPlug.desc: :\ngzip (.gz, .z, .tgz, .taz)\nbzip (.bz)\nbzip2 (.bz2)\nzip (.zip .jar)\ntar (.tar)\n\n ( ): \ngunzip (gzip)\nbunzip (bzip)\nbunzip2 \nunzip (zip)\ntar (tar) # Updated 10-Oct-2007 by usamasa # # Download module option descriptions # BasDownload.desc:الفئة الأساسية لنماذج التنزيل MediaWikiDownload.desc: MediaWiki # Updated 21-Sep-2007 by usamasa MediaWikiDownload.reject_filetype: url () : *cgi-bin*,*.ppt 'cgi-bin' '.ppt'. # Updated 2-Oct-2007 by usamasa MediaWikiDownload.reject_filetype_disp: URL # Updated 21-Sep-2007 by usamasa MediaWikiDownload.exclude_directories:قائمة الأدلة المستبعدة(مسارات لأدلة منتهية)، على سبيل المثال: /peopleو /documentation سوف تستبعد كل من الأدلة 'people'و 'documentation' تحت الموقع الحالي. # Updated 2-Oct-2007 by usamasa MediaWikiDownload.exclude_directories_disp:قائمة يالأدلة المستبعدة ،مفصولة بفاصلة # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala OAIDownload.desc:نموذج التنزيل من مستودعات مبادرة الأرشيف المفتوح OAIDownload.url_disp:مصدر عنوان الموارد الموحد OAIDownload.url:مستودع عنوان المصادر الموحد لمبادرة الأرشيف المفتوح OAIDownload.set_disp:معيار OAIDownload.set:تقييد التنزيل وفقا للمعيار المحدد في المستودع OAIDownload.get_doc_disp:أوجد وثيقة OAIDownload.get_doc:تنزيل مصدر الوثيقة إذا تم تحديد واحدة في التسجيلة OAIDownload.max_records_disp:عدد التسجيلات الأقصي OAIDownload.max_records:عدد التسجيلات الأقصي للتنزيل SRWDownload.desc:نموذج للتنزيل من مستودعات SRW (بحث/إسترجاع خدمات الوب) WebDownload.desc:نموذج للتنزيل من الإنترنت عبر بروتوكول نقل النص التشعبي أو بروتوكول نقل البيانات WebDownload.url:مصدر عنوان الموارد الموحد WebDownload.url_disp:مصدر عنوان الموارد الموحد WebDownload.depth:كم هو عمق الإرتباط التشعبي عند التتنزيل WebDownload.depth_disp:عمق التنزيل WebDownload.below:الملفات المتطابقة فقط تحت عنوان المصادر الموحد WebDownload.below_disp:الملفات المتطابقة فقط تحت عنوان المصادر الموحد WebDownload.within:الملفات المتطابقة ضمن هذا الموقع WebDownload.within_disp:الملفات المتطابقة ضمن هذا الموقع WebDownload.html_only:تحميل ملفات لغة ترميز النصوص التشعبية فقط ،و تجاهل الملفات المتعلقة بها مثل الصور و الإستايل شيت WebDownload.html_only_disp:تنزيل ملفات النصوص التشعبية فقط WgetDownload.desc:الفئة الأساس التي تتناول الإستدعاء الي wget # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala WgetDownload.proxy_on:بروكسي نشط WgetDownload.proxy_host:مضيف البروكسي WgetDownload.proxy_port:منفذ البروكسي WgetDownload.user_name:إسم المستخدم WgetDownload.user_password:كلمة مرور المستخدم Z3950Download.desc:نموذج التنزيل من مستودعات Z3950 Z3950Download.host:مضيف عنوان الموارد الموحد Z3950Download.host_disp:مضيف Z3950Download.port:رقم منفذ المستودع Z3950Download.port_disp:منفذ Z3950Download.database:بحث التسجيلات في قاعدة بيانات Z3950Download.database_disp:قاعدة بيانات Z3950Download.find:إسترجاع التسجيلات المتضمنة مصطلحات بحث محددة Z3950Download.find_disp:أوجد Z3950Download.max_records:العدد الاقصي للتسجيلات للتنزيل Z3950Download.max_records_disp:عدد التسجيلات الاقصي # #Plugout module option descriptions # BasPlugout.desc:Base class for all the export plugouts. BasPlugout.bad_general_option:%s plugout تستخدم خيار غير صحيح. # Updated 11-Oct-2007 by kkhalafala # # Perl module strings # classify.could_not_find_classifier:خطأ: لم يتم العثور علي المصنف \"%s\" download.could_not_find_download:خطأ: لم يتم العثور علي نموذج التنزيل \"%s\" plugin.could_not_find_plugin:خطأ: لم يتم العثور علي المقابس \"%s\" plugin.including_archive:يتضمن محتويات الأرشيف ل 1 ZIP/TAR plugin.including_archives:يتضمن محتويات الأرشيف ل %d ZIP/TAR plugin.kill_file:تم إبطال الإجراء بواسطة ملف الإبطال plugin.n_considered:%d وثائق تم اعتبارها للمعالجة plugin.n_included:%d تمت معالجتها و تضمينها المجموعة plugin.n_rejected:%d تم رفضها plugin.n_unrecognised:%d لم يتم التعرف عليها plugin.no_plugin_could_process:تحذير: لا يوجد مقابس لمعالجة %s plugin.no_plugin_could_recognise:تحذير: لم يتعرف اي مقابس علي %s plugin.no_plugin_could_process_this_file:لا يوجد مقابس لمعالجة هذا الملف plugin.no_plugin_could_recognise_this_file:لم يتعرف اي مقابس علي هذا الملف plugin.one_considered:1 وثيقة تم اعتبارها للمعالجة plugin.one_included:1 تمت معالجتها و تضمينها المجموعة plugin.one_rejected:1 تم رفضها plugin.one_unrecognised:1 لم يتم التعرف عليها plugin.see_faillog:أنظر %s لقائمة الوثائق التي لم يتم التعرف عليها و/ الوثائق المرفوضة documents PrintUsage.default:إفتراضي PrintUsage.required:مطلوب # -- Missing translation: plugout.could_not_find_plugout