# this file must be UTF-8 encoded ##################################################################### # # Spanish Language text and icon macros # Translated by UNESCO for the UNESCO CD-ROMs # Contributions made by Jesus Tramullas # ###################################################################### ###################################################################### # Global (base) package package Global ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textperiodicals_ [l=es] {Publicaciones periódicas} # these three used by the default format statement of the demo and dls collections. _textsource_ [l=es] {ref. fuente: } _textdate_ [l=es] {fecha de publicación: } _textnumpages_ [l=es] {número de páginas: } _textsignin_ [l=es] {conectarse} _textdefaultcontent_ [l=es] {La página solicitada no se encontró. Por favor pulse el botón "Atrás" de su navegador o el botón "Inicio" para regresar a la Biblioteca Digital Greenstone.} _textdefaulttitle_ [l=es] {Error en GSDL} _textbadcollection_ [l=es] {Esta colección (llamada "_cvariable_") no ha sido instalada en el sistema de esta biblioteca digital Greenstone.} _textselectpage_ [l=es] {-- Seleccionar página --} _collectionextra_ [l=es] {Esta colección contiene _about:numdocs_ documentos. La colección se creó hace _about:builddate_ días.} # this is only used by the collector (where the above _collectionextra_ # macro will always be set to another value) _collectorextra_ [l=es] {

Esta colección contiene _numdocs_ _If_("_numdocs_" eq "1",documento,documentos) y un total de _numbytes_.

Pulse aquí para visualizar el informe de creación de esta colección. } # Updated 14-Aug-2006 _textdescrcollection_ [l=es] {} _textdescrabout_ [l=es] {Página Acerca de} _textdescrhome_ [l=es] {Página Principal} _textdescrhelp_ [l=es] {Página de ayuda} _textdescrpref_ [l=es] {Página de Preferencias} _textdescrgreenstone_ [l=es] {Programa de la Biblioteca Digital Greenstone} _textdescrusab_ [l=es] {¿Qué es lo que encontró difícil de usar?} # Metadata names and navigation bar labels _textSearch_ [l=es] {búsqueda} # Updated 31-Jul-2006 _labelSearch_ [l=es] {Búsqueda} # Updated 21-Mar-2006 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 _textTitle_ [l=es] {Título} # Updated 14-Aug-2006 _labelTitle_ [l=es] {Títulos} # Updated 14-Aug-2006 _textCreator_ [l=es] {Creador/Autor} # Updated 14-Aug-2006 _labelCreator_ [l=es] {Creadores/Autores} # Updated 14-Aug-2006 _textSubject_ [l=es] {Materia} # Updated 14-Aug-2006 _labelSubject_ [l=es] {Temas} _textDescription_ [l=es] {descripción} # Updated 31-Jul-2006 _labelDescription_ [l=es] {Descripciónes} _textPublisher_ [l=es] {Editor} # Updated 14-Aug-2006 _labelPublisher_ [l=es] {Editores} _textContributor_ [l=es] {Contributor} # Updated 31-Jul-2006 _labelContributor_ [l=es] {Colaboradores} _textDate_ [l=es] {Fecha} # Updated 14-Aug-2006 _labelDate_ [l=es] {Fechas} _textType_ [l=es] {tipo} # Updated 31-Jul-2006 _labelType_ [l=es] {tipos} # Updated 31-Jul-2006 _textFormat_ [l=es] {formato } # Updated 31-Jul-2006 _labelFormat_ [l=es] {Formatos} _textIdentifier_ [l=es] {identificador} # Updated 31-Jul-2006 _labelIdentifier_ [l=es] {Identificadores} _textSource_ [l=es] {nombre del fichero} # Updated 8-Oct-2007 by tramullas _labelSource_ [l=es] {Fuente} _textLanguage_ [l=es] {Idioma} # Updated 11-Oct-2007 by tramullas _labelLanguage_ [l=es] {Idiomas} _textRelation_ [l=es] {relación} # Updated 31-Jul-2006 _labelRelation_ [l=es] {Relaciónes} _textCoverage_ [l=es] {cobertura} # Updated 31-Jul-2006 _labelCoverage_ [l=es] {Cobertura} _textRights_ [l=es] {derechos} # Updated 31-Jul-2006 _labelRights_ [l=es] {Derechos} # DLS metadata set _textOrganization_ [l=es] {organización} # Updated 31-Jul-2006 _labelOrganization_ [l=es] {organización} # Updated 31-Jul-2006 _textKeyword_ [l=es] {palabra clave} # Updated 31-Jul-2006 _labelKeyword_ [l=es] {Palabras clave} _textHowto_ [l=es] {Cómo} # Updated 14-Aug-2006 _labelHowto_ [l=es] {Cómo} # Updated 14-Aug-2006 # Miscellaneous Greenstone metadata _textPhrase_ [l=es] {frase} # Updated 31-Jul-2006 _labelPhrase_ [l=es] {Frases} # Updated 14-Aug-2006 _textCollage_ [l=es] {Collage} # Updated 14-Aug-2006 _labelCollage_ [l=es] {Collage} # Updated 14-Aug-2006 _textBrowse_ [l=es] {navegar} # Updated 31-Jul-2006 _labelBrowse_ [l=es] {navegar} # Updated 31-Jul-2006 _textTo_ [l=es] {a} # Updated 31-Jul-2006 _labelTo_ [l=es] {A} _textFrom_ [l=es] {desde} # Updated 31-Jul-2006 _labelFrom_ [l=es] {De} _textAcronym_ [l=es] {Acrónimo} # Updated 14-Aug-2006 _labelAcronym_ [l=es] {Siglas} # Navigation bar tooltip - to customize this for a specific metadata, add a macro named _textdescrXXX_ where XXX is the metadata name _textdescrdefault_ [l=es] {Mostrar por _1_} # Updated 14-Aug-2006 _textdescrSearch_ [l=es] {Buscar términos específicos} _textdescrType_ [l=es] {Mostrar por tipo de recurso} # Updated 14-Aug-2006 _textdescrIdentifier_ [l=es] {Mostrar por identificador del recurso} # Updated 14-Aug-2006 _textdescrSource_ [l=es] {Mostrar por nombre de fichero original} # Updated 14-Aug-2006 _textdescrTo_ [l=es] {Mostrar por campo To} # Updated 14-Aug-2006 _textdescrFrom_ [l=es] {Mostrar por campo From} # Updated 14-Aug-2006 _textdescrCollage_ [l=es] {Mostrar mediante collage de imágenes} # Updated 14-Aug-2006 _textdescrAcronym_ [l=es] {Mostrar acrónimos} # Updated 14-Aug-2006 _textdescrPhrase_ [l=es] {Mostrar frases} # Updated 14-Aug-2006 _textdescrHowto_ [l=es] {Mostrar por categorías "cómo"} # Updated 14-Aug-2006 _textdescrBrowse_ [l=es] {Mostrar documentos} # Updated 14-Aug-2006 _texticontext_ [l=es] {Ver el documento} _texticonclosedbook_ [l=es] {Abrir este documento y ver su índice de contenido} _texticonnext_ [l=es] {Ir a la siguiente sección} _texticonprev_ [l=es] {Ir a la sección anterior} _texticonworld_ [l=es] {Ver el documento Web} _texticonmidi_ [l=es] {Ver el documento en el formato MIDI} _texticonmsword_ [l=es] {Ver el documento en el formato Microsoft Word} _texticonmp3_ [l=es] {Ver el documento en el formato MP3} _texticonpdf_ [l=es] {Ver el documento (formato PDF)} # Updated 28-Jan-2006 _texticonps_ [l=es] {Ver el documento (formato PostScript)} # Updated 28-Jan-2006 _texticonppt_ [l=es] {Ver el documento (formato PowerPoint)} # Updated 28-Jan-2006 _texticonrtf_ [l=es] {Ver el documento (formato RTF)} # Updated 28-Jan-2006 _texticonxls_ [l=es] {Ver el documento (formato Microsoft Excel)} # Updated 28-Jan-2006 _page_ [l=es] {página } _pages_ [l=es] {páginas} _of_ [l=es] {de } _vol_ [l=es] {Vol.} _num_ [l=es] {número} _textmonth00_ [l=es] {} _textmonth01_ [l=es] {enero} _textmonth02_ [l=es] {febrero} _textmonth03_ [l=es] {marzo} _textmonth04_ [l=es] {abril} _textmonth05_ [l=es] {mayo} _textmonth06_ [l=es] {junio} _textmonth07_ [l=es] {julio} _textmonth08_ [l=es] {agosto} _textmonth09_ [l=es] {septiembre} _textmonth10_ [l=es] {octubre} _textmonth11_ [l=es] {noviembre} _textmonth12_ [l=es] {diciembre} _textdocument_ [l=es] {Documento} _textsection_ [l=es] {Sección} _textparagraph_ [l=es] {Párrafo} _magazines_ [l=es] {Revistas} _nzdlpagefooter_ [l=es] {

 

Proyecto de biblioteca Digital de Nueva Zelandia
Departamento de informática, Universidad de Waikato, Nueva Zelandia} _linktextHOME_ [l=es] {PRINCIPAL} _linktextHELP_ [l=es] {AYUDA} _linktextPREFERENCES_ [l=es] {PREFERENCIAS} ###################################################################### # 'home' page package home ###################################################################### _textpagetitle_ [l=es] {Biblioteca Digital Greenstone} _textnocollections_ [l=es] {No hay colecciones válidas disponibles (ej. construídas y publicadas)} # Updated 5-Oct-2007 by tramullas _textadmin_ [l=es] {Página de administración} _textabgs_ [l=es] {Acerca de Greenstone} _textgsdocs_ [l=es] {Documentación de Greenstone} _textdescradmin_ [l=es] {Le permite añadir nuevos usuarios, da un resumen de las colecciones que hay en el sistema y proporciona informaciones técnicas sobre la instalación de Greenstone } _textdescrgogreenstone_ [l=es] {Le proporciona información sobre el software Greenstone y el proyecto de Biblioteca Digital de Nueva Zelandia, de donde proviene } _textdescrgodocs_ [l=es] {Manuales de Greenstone} ##################################################################### # some macros used on the home page from other packages ##################################################################### package gli _textgli_ [l=es] {Interfaz de la Biblioteca Digital Greenstone} _textdescrgli_ [l=es] {Le ayuda a crear nuevas colecciones, modificar o suprimir colecciones existentes, o añadir documentos a una colección. } package collector _textcollector_ [l=es] {El Colector} _textdescrcollector_ [l=es] {Aunque este programa de recopilación antecede a la interfaz de la biblioteca digital, para fines prácticos se recomienda usar esta última en lugar del Colector. } package depositor _textdepositor_ [l=es] {El Acumulador} # Updated 16-Aug-2006 _textdescrdepositor_ [l=es] {Le ayuda a añadir documentos a colecciones existentes} # Updated 16-Aug-2006 package gti _textgti_ [l=es] {Interfaz de traducción de Greenstone} # Updated 28-Jan-2006 _textdescrtranslator_ [l=es] {Le ayuda a mantener actualizadas las versiones en varias lenguas de la interfaz Greenstone.} ###################################################################### # 'about' page package about ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textabcol_ [l=es] {Acerca de esta colección} _textsubcols1_ [l=es] {

La colección completa comprende _1_ subcolecciones:

} _textsubcols2_ [l=es] {
Usted puede verificar (y modificar) las subcolecciones que está usando actualmente en la página de Preferencias.} _titleabout_ [l=es] {acerca de} ###################################################################### # document package package document ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _texticonopenbookshelf_ [l=es] {cerrar esta sección de la biblioteca} _texticonclosedbookshelf_ [l=es] {abrir esta sección de la biblioteca y ver su contenido} _texticonopenbook_ [l=es] {cerrar este libro} _texticonclosedfolder_ [l=es] {Abrir esta carpeta y ver su contenido} _texticonclosedfolder2_ [l=es] {abrir subsección: } _texticonopenfolder_ [l=es] {cerrar esta carpeta} _texticonopenfolder2_ [l=es] {cerrar subsección: } _texticonsmalltext_ [l=es] {Ver esta sección del texto} _texticonsmalltext2_ [l=es] {ver texto: } _texticonpointer_ [l=es] {sección en curso} _texticondetach_ [l=es] {Abrir esta página en una nueva ventana} _texticonhighlight_ [l=es] {Resaltar los términos de la búsqueda} _texticonnohighlight_ [l=es] {No resaltar los términos de la búsqueda} _texticoncontracttoc_ [l=es] {Contraer el índice de contenido} _texticonexpandtoc_ [l=es] {Expandir el índice de contenido} _texticonexpandtext_ [l=es] {Mostrar el texto completo} _texticoncontracttext_ [l=es] {Mostrar únicamente el texto de la sección seleccionada} _texticonwarning_ [l=es] {Advertencia: } _texticoncont_ [l=es] {¿desea continuar?} _textltwarning_ [l=es] {
_imagecont_
_iconwarning_Expandir el texto aquí generará una gran cantidad de datos que su navegador deberá procesar } _textgoto_ [l=es] {ir a la página} _textintro_ [l=es] {(texto inicial)} _textCONTINUE_ [l=es] {¿DESEA CONTINUAR???} _textEXPANDTEXT_ [l=es] {EXPANDIR TEXTO} # Updated 14-Aug-2006 _textCONTRACTCONTENTS_ [l=es] {CONTRAER CONTENIDOS} # Updated 14-Aug-2006 _textDETACH_ [l=es] {SEPARAR} _textEXPANDCONTENTS_ [l=es] {EXPANDIR CONTENIDOS} # Updated 14-Aug-2006 _textCONTRACT_ [l=es] {CONTRAER TEXTO} # Updated 14-Aug-2006 _textHIGHLIGHT_ [l=es] {RESALTAR} # Updated 14-Aug-2006 _textNOHIGHLIGHT_ [l=es] {NO RESALTAR} # Updated 14-Aug-2006 _textPRINT_ [l=es] {IMPRIMIR} # Updated 5-Oct-2007 by tramullas _textnextsearchresult_ [l=es] {próximo resultado de la búsqueda} # Updated 5-Oct-2007 by tramullas _textprevsearchresult_ [l=es] {resultado previo de la búsqueda} # Updated 5-Oct-2007 by tramullas # macros for printing page _textreturnoriginal_ [l=es] {Volver a la página original} # Updated 5-Oct-2007 by tramullas _textprintpage_ [l=es] {Imprimir esta página} # Updated 5-Oct-2007 by tramullas _textshowcontents_ [l=es] {Mostrar tabla de contenidos} # Updated 5-Oct-2007 by tramullas _texthidecontents_ [l=es] {Ocultar la tabla de contenidos} # Updated 5-Oct-2007 by tramullas ###################################################################### # 'search' page package query ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ # this if statement produces the text 'results n1 - nn for query: querystring' or # 'No matches for query: querystring', depending on whether or not there were # any matches _textquerytitle_ [l=es] {_If_(_thislast_,resultados _thisfirst_ - _thislast_ para la consulta:_cgiargq_,No se encontraron resultados correspondientes a la consulta: _cgiargq_)} _textnoquerytitle_ [l=es] {Página de búsqueda} _textsome_ [l=es] {algunas de} _textall_ [l=es] {todas} _textboolean_ [l=es] {booleano} _textranked_ [l=es] {clasificado} _textnatural_ [l=es] {natural} _textsortbyrank_ [l=es] {rango de relevancia} # Updated 5-Oct-2007 by tramullas _texticonsearchhistorybar_ [l=es] {historial de búsquedas} _textifeellucky_ [l=es] {Voy a tener suerte!} #alt text for query buttons _textusequery_ [l=es] {utilizar esta consulta} _textfreqmsg1_ [l=es] {Palabras contadas: } _textpostprocess_ [l=es] {_If_(_quotedquery_,
postprocesado para encontrar _quotedquery_ )} _textinvalidquery_ [l=es] {La sintaxis de la consulta no es válida} _textstopwordsmsg_ [l=es] {Las siguientes palabras son demasiadas comunes y serán ignoradas:} # Updated 11-Aug-2006 _textlucenetoomanyclauses_ [l=es] {Su búsqueda contiene demasiados términos; por favor, pruebe una consulta más específica.} # Updated 14-Aug-2006 _textmorethan_ [l=es] {Más que} _textapprox_ [l=es] {Acerca de } _textnodocs_ [l=es] {No hay documentos que correspondan a la consulta.} _text1doc_ [l=es] {1 documento corresponde a la consulta.} _textlotsdocs_ [l=es] {documentos corresponden a la consulta.} _textmatches_ [l=es] {Resultados } _textbeginsearch_ [l=es] {Iniciar la búsqueda} _textrunquery_ [l=es] {Ejecutar la búsqueda} # Updated 28-Jan-2006 _textclearform_ [l=es] {Borrar el formulario} # Updated 28-Jan-2006 #these go together in form search: #"Words (fold, stem) ... in field" _textwordphrase_ [l=es] {Palabras} # Updated 5-Oct-2007 by tramullas _textinfield_ [l=es] {... en el campo} # Updated 28-Jan-2006 _textfoldstem_ [l=es] {(mayúsculas y minúsculas, terminaciones de palabras)} # Updated 28-Jan-2006 _textadvquery_ [l=es] {O escriba directamente una consulta:} # Updated 28-Jan-2006 _textallfields_ [l=es] {todos los campos} # Updated 28-Jan-2006 _texttextonly_ [l=es] {sólo texto } _textand_ [l=es] {y} # Updated 28-Jan-2006 _textor_ [l=es] {o} # Updated 28-Jan-2006 _textandnot_ [l=es] {y no} # Updated 28-Jan-2006 # _indexselection_, _jselection_, _nselection_ and _gselection_ are set from # within the server - _indexselection_ is always set, but the others may be # unset _textsimplesearch_ [l=es] {Buscar _indexselection_ _If_(_jselection_,of _jselection_ )_If_(_gselection_, at _gselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language ) que contengan _querytypeselection_ de las palabras _If_(_sfselection_,\,_allowformbreak_ ordenando los resultados por _sfselection_) } # Updated 5-Oct-2007 by tramullas _textadvancedsearch_ [l=es] {Buscar _indexselection_ _If_(_jselection_, de _jselection_) _If_(_gselection_, at _gselection_ level) _If_(_nselection_, en idioma _nselection_) utilizando la consulta _querytypeselection_} _textadvancedmgppsearch_ [l=es] {Search _indexselection_ _If_(_jselection_,of _jselection_ )_If_(_gselection_,at _gselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language ) y muestra los resulados in _formquerytypeadvancedselection_ order} # Updated 31-Jul-2006 _textadvancedlucenesearch_ [l=es] {Buscar _indexselection_ _If_(_jselection_,of _jselection_ )_If_(_gselection_,a _gselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language )_If_(_sfselection_,\,_allowformbreak_ sorting results by _sfselection_\,) para} # Updated 5-Oct-2007 by tramullas _textformsimplesearch_ [l=es] {Buscar _If_(_jselection_, _jselection_) _If_(_gformselection_, at _gformselection_ level) _If_(_nselection_, in _nselection_ language)_If_(_sfselection_,\ ordenando los resultados por _sfselection_\,) for _formquerytypesimpleselection_ of} # Updated 5-Oct-2007 by tramullas _textformadvancedsearchmgpp_ [l=es] {Buscar _If_(_jselection_,_jselection_ )_If_(_gformselection_,at _gformselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language )y mostrar resultados en _formquerytypeadvancedselection_ order } # Updated 5-Oct-2007 by tramullas _textformadvancedsearchlucene_ [l=es] {Buscar If_(_jselection_, _jselection_)_If_(_gformselection_, at _gformselection_ level)_If_(_nselection_, in _nselection_ language)_If_(_sfselection_,\, ordenando resultados by _sfselection_\,) por} # Updated 5-Oct-2007 by tramullas _textnojsformwarning_ [l=es] {Advertencia: Javascript no está habilitado en su navegador.
Para usar la búsqueda de formas, por favor habilítelo.} _textdatesearch_ [l=es] {

Se pueden buscar en esta colección documentos comprendidos en un intervalo de fechas, o documentos que contengan una fecha en particular. Ésta es una característica facultativa de la búsqueda.} _textstartdate_ [l=es] {Fecha inicial (o única):} _textenddate_ [l=es] {Fecha final:} _textbc_ [l=es] {antes de nuestra era} _textad_ [l=es] {de nuestra era} _textexplaineras_ [l=es] {«de nuestra era» y «antes de nuestra era» son formas alternativas de expresar «después de Jesucristo» y «antes de Jesucristo», respectivamente. Son expresiones con menos connotaciones culturales.} # Updated 28-Jan-2006 _textstemon_ [l=es] {(ignorar las terminaciones de las palabras)} _textsearchhistory_ [l=es] {historial de búsquedas} #text macros for search history _textnohistory_ [l=es] {No está disponible el historial de búsquedas } _texthresult_ [l=es] {resultado} _texthresults_ [l=es] {resultados} _texthallwords_ [l=es] {todas las palabras} _texthsomewords_ [l=es] {algunas palabras} _texthboolean_ [l=es] {booleano} _texthranked_ [l=es] {clasificado} _texthcaseon_ [l=es] {tener en cuenta mayúsculas y minúsculas} _texthcaseoff_ [l=es] {no tener en cuenta mayúsculas y minúsculas} _texthstemon_ [l=es] {no tener en cuenta las terminaciones de las palabras} _texthstemoff_ [l=es] {tener en cuenta las terminaciones de las palabras} ###################################################################### # 'preferences' page package preferences ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textprefschanged_ [l=es] {Las preferencias se han fijado de la siguiente manera. ¡No pulse el botón «Atrás» de su navegador, pues eso haría que no quedaran grabadas! Utilice más bien uno de los botones de la barra de acceso que aparece más arriba. } _textsetprefs_ [l=es] {fijar preferencias} _textsearchprefs_ [l=es] {Preferencias de búsqueda} _textcollectionprefs_ [l=es] {Preferencias de colección} _textpresentationprefs_ [l=es] {Preferencias de presentación} _textpreferences_ [l=es] {Preferencias} _textcasediffs_ [l=es] {Reconocimiento de mayúsculas y minúsculas:} _textignorecase_ [l=es] {ignorar diferencias entre mayúsculas y minúsculas} # Updated 5-Oct-2007 by tramullas _textmatchcase_ [l=es] {deben corresponder mayúsculas y minúsculas} # Updated 5-Oct-2007 by tramullas _textwordends_ [l=es] {Terminaciones de las palabras:} # Updated 28-Jan-2006 _textstem_ [l=es] {ignorar las terminaciones de las palabras} # Updated 5-Oct-2007 by tramullas _textnostem_ [l=es] {debe coincidir la palabra completa} # Updated 5-Oct-2007 by tramullas _textaccentdiffs_ [l=es] {Diferencias de acentos;} # Updated 5-Oct-2007 by tramullas _textignoreaccents_ [l=es] {ignorar acentos} # Updated 5-Oct-2007 by tramullas _textmatchaccents_ [l=es] {las tildes deben coincidir} # Updated 5-Oct-2007 by tramullas _textprefop_ [l=es] {Presentar hasta _maxdocoption_ resultados con _hitsperpageoption_ resultados por página.} _textextlink_ [l=es] {Acceder a páginas Web externas: } _textintlink_ [l=es] {Documentos fuente recuperados de:} _textlanguage_ [l=es] {Idioma de la interfaz: } # Updated 28-Jan-2006 _textencoding_ [l=es] {Codificación: } _textformat_ [l=es] {Formato de la interfaz: } # Updated 28-Jan-2006 _textall_ [l=es] {todos} _textquerymode_ [l=es] {Modo de búsqueda:} # Updated 28-Jan-2006 _textsimplemode_ [l=es] {modo de búsqueda simple} # Updated 5-Oct-2007 by tramullas _textadvancedmode_ [l=es] {búsqueda avanzada (permite efectuar búsquedas booleanas utilizando los caracteres !, &, | y los paréntesis)} # Updated 5-Oct-2007 by tramullas _textlinkinterm_ [l=es] {a través de una página intermedia} _textlinkdirect_ [l=es] {ir directamente ahí} _textdigitlib_ [l=es] {la biblioteca digital} _textweb_ [l=es] {la red mundial (web)} _textgraphical_ [l=es] {Gráfico} _texttextual_ [l=es] {Textual} _textcollectionoption_ [l=es] {

Subcolecciones por incluir:
} _textsearchtype_ [l=es] {Estilo de búsqueda:} # Updated 5-Oct-2007 by tramullas _textformsearchtype_ [l=es] {con campos _formnumfieldoption_ fields} # Updated 5-Oct-2007 by tramullas _textplainsearchtype_ [l=es] {normal con caja _boxsizeoption_ query} # Updated 5-Oct-2007 by tramullas _textregularbox_ [l=es] {línea simple} # Updated 5-Oct-2007 by tramullas _textlargebox_ [l=es] {amplio} # Updated 5-Oct-2007 by tramullas _textrelateddocdisplay_ [l=es] {mostrar documentos conexos } _textsearchhistory_ [l=es] {Historial de búsquedas:} # Updated 28-Jan-2006 _textnohistory_ [l=es] {No hay historial de búsquedas} # Updated 5-Oct-2007 by tramullas _texthistorydisplay_ [l=es] {mostrar _historynumrecords_ registros del histórico de búsquedas} # Updated 5-Oct-2007 by tramullas _textnohistorydisplay_ [l=es] {no mostrar el historial de búsquedas } # Updated 5-Oct-2007 by tramullas ##################################################################### # 'browse' package for the dynamic browsing interface package browse ##################################################################### _textsortby_ [l=es] {Ordenar los documentos por} _textalsoshowing_ [l=es] {muestra también} _textwith_ [l=es] {con un máximo de} _textdocsperpage_ [l=es] {documentos por página} _textfilterby_ [l=es] {Buscar documentos que contengan} _textall_ [l=es] {todas} _textany_ [l=es] {algunas de} _textwords_ [l=es] {las palabras} _textleaveblank_ [l=es] {dejar este cuadro vacío para obtener todos los documentos} # Updated 28-Jan-2006 _browsebuttontext_ [l=es] {"Ordenar los documentos"} _nodata_ [l=es] {no datos} _docs_ [l=es] {documentos} ###################################################################### # 'help' page -- this is lower priority for translating than the # rest of this file package help ###################################################################### #------------------------------------------------------------ # text macros #------------------------------------------------------------ _textHelp_ [l=es] {Ayuda} # Macros giving a brief help message for navigation bar access buttons # The arguments to this will be _textXXX_ and _labelXXX_, where XXX is the metadata name. For example, to print out the help message for a titles classifier, the library will use _textdefaulthelp_(_textTitle_,_labelTitle_) # To customize this for a specific metadata, add a macro named _textXXXhelp_ where XXX is the metadata name _textdefaulthelp_ [l=es] {mostrar documentos por _1_ pulsando el botón _2_} # Updated 14-Aug-2006 _textSearchhelp_ [l=es] {buscar por palabras determinadas que aparecen en el texto pulsando el botón _labelSearch_} # Updated 8-Oct-2007 by tramullas _textTohelp_ [l=es] {mostrar documentos por el campo To pulsando el botón _labelTo_} # Updated 14-Aug-2006 _textFromhelp_ [l=es] {mostrar publicaciones por el campo From pulsando el botón _labelFrom_} # Updated 14-Aug-2006 _textBrowsehelp_ [l=es] {manejar documentos} # Updated 31-Jul-2006 _textAcronymhelp_ [l=es] {navegar por documentos por la ocurrencia de un acrónimo pulsando en el botón _labelAcronym_} # Updated 8-Oct-2007 by tramullas _textPhrasehelp_ [l=es] {buscar frases contenidas en los documentos pulsando el botón _labelPhrase_. Utiliza el buscador de frases.} # Updated 8-Oct-2007 by tramullas _texthelptopicstitle_ [l=es] {Temas} _textreadingdocs_ [l=es] {¿Cómo leer los documentos?} _texthelpreadingdocs_ [l=es] {

Se puede decir que se ha localizado un libro o documento en particular cuando su título o una fotografía de la portada aparece en la parte superior izquierda de la página. En algunas colecciones esto se acompaña de una tabla de contenidos, mientras que otras contienen sólo el número de la página actual junto con un cuadro que le permite seleccionar una nueva página y avanzar o retroceder. En la tabla de contenidos el encabezado de la sección actual aparece en negrita y la tabla se puede expandir. Pulse en las carpetas para abrirlas o cerrarlas. Pulse en la parte superior del libro abierto para cerrarlo.

Debajo aparece el texto de la sección actual. Al final de la lectura hay flechas en la parte inferior que lo llevarán a la siguiente sección o a la anterior.

Debajo del título o de la imagen de la portada hay algunos botones. Pulse en _document:textEXPANDTEXT_ para abrir todo el texto de la sección o libro actual. Si el documento es demasiado grande esto podría llevar mucho tiempo y ocupar una gran cantidad de memoria. Pulse en _document:textEXPANDCONTENTS_ para que aparezca en pantalla toda la tabla de contenidos de tal manera que pueda ver el título de todos los capítulos y secciones. Pulse en _document:textDETACH_ para abrir una nueva ventana para este documento (esto es útil si desea comparar documentos o leer dos a la vez). Por último, cuando se efectúa una búsqueda las palabras que está buscando aparecen resaltadas. Pulse en _document:textNOHIGHLIGHT_ para que no se muestren resaltadas.

} # Updated 14-Aug-2006 # help about the icons _texthelpopenbookshelf_ [l=es] {Abrir este estante} _texthelpopenbook_ [l=es] {Abrir/cerrar este libro} _texthelpviewtextsection_ [l=es] {Ver esta parte del texto} _texthelpexpandtext_ [l=es] {Mostrar/No mostrar el texto completo} _texthelpexpandcontents_ [l=es] {Mostrar/No mostrar la tabla de contenidos} _texthelpdetachpage_ [l=es] {Abrir esta página en una nueva ventana} _texthelphighlight_ [l=es] {Resaltar/No resaltar los términos de la búsqueda} _texthelpsectionarrows_ [l=es] {Vaya a la sección anterior/proxima sección} # Updated 21-Mar-2006 _texthelpsearchingtitle_ [l=es] {¿Cómo buscar determinadas palabras?} _texthelpsearching_ [l=es] {

Desde la página de búsqueda, se puede hacer una consulta siguiendo estos pasos:

  1. Especificar qué elementos quiere buscar
  2. Indicar si quiere buscar todas las palabras o sólo algunas
  3. Escribir las palabras que quiere buscar
  4. Pulsar el botón Iniciar la búsqueda

Cuando hace una consulta, aparecen los títulos de los veinte primeros documentos encontrados. Al final de la lista hay un botón que permite acceder a los veinte documentos siguientes, y así sucesivamente. Pulse el título de cualquier documento o en el pequeño botón lateral para verlo.

El número máximo de documentos recuperados es de 100. Puede cambiar este número pulsando el botón _Global:linktextPREFERENCES_ que se encuentra en la parte superior de la página. } # Updated 14-Aug-2006 _texthelpquerytermstitle_ [l=es] {Términos de la búsqueda} _texthelpqueryterms_ [l=es] {

Lo que se escribe en el cuadro de consulta se interpreta como una lista de palabras llamadas "términos de la búsqueda". Cada término debe contener solamente letras y dígitos, o una frase consistente en una secuencia de palabras entrecomilladas ("..."). Los términos se separan por un espacio en blanco. Si aparecen otros caracteres, como los de puntuación, se interpretan como espacios para separar los términos y la búsqueda no los tiene en cuenta. No se pueden efectuar búsquedas con palabras que incluyan puntuación.

Por ejemplo, la consulta:

se tratará de igual manera que:

} # Updated 5-Oct-2007 by tramullas _texthelpmgppsearching_ [l=es] {Para colecciones construídas con MGPP están disponibles algunas oopciones más.

} # Updated 14-Aug-2006 _texthelplucenesearching_ [l=es] {Para colecciones construidas con Lucene son disponibles varias opciones. Ambos comodines puedes ser usados en la mitad de una palabra, o al final. No pueden ser usados en el comienzo de la misma. } # Updated 31-Jul-2006 _texthelpquerytypetitle_ [l=es] {Tipo de consulta} _texthelpquerytype_ [l=es] {

Existen dos tipos de consulta.

Puede utilizar tantos términos de búsqueda como desee: una oración completa, o incluso un párrafo entero. Si sólo se especifica un término, los documentos se ordenarán por frecuencia de aparición del término buscado. } # Updated 5-Oct-2007 by tramullas _texthelpadvancedsearchtitle_ [l=es] {Búsqueda avanzada usando el motor _1_ search} # Updated 5-Oct-2007 by tramullas _texthelpadvancedsearch_ [l=es] {

Si ha seleccionado el tipo de búsqueda avanzada (en Preferencias) puede tener opciones de búsqueda ligeramente diferentes. _selectadvancedsearch_} # Updated 5-Oct-2007 by tramullas _texthelpadvsearchmg_ [l=es] {Las búsquedas avanzadas en colecciones MG ofrecen dos opciones, ordenadas o booleanas. Una búsqueda ordenada es exactamente los mismo que algunas búsquedas descritas en _texthelpquerytypetitle_.

_texthelpbooleansearch_ } # Updated 11-Aug-2006 _texthelpbooleansearch_ [l=es] {Una búsqueda booleana le permite combinar términos usando & (por "y"), | (por "o"), y ! (por "no"), usando paréntesis si es necesario. El operador predefinido es | (por "o").

Por ejemplo, caracol & cultivo recuperará documentos que contengan ambas palabras caracol Y cultivo, mientras que caracol | cultivo recuperará documentos que contengan caracol O cultivo. caracol !cultivo recuperará documentos que contengan caracol Y NO contengan cultivo.

Se pueden especificar búsquedas más precisas usando combinaciones de operadores y paréntesis. Por ejemplo, (oveja | ganado) & (granja | estación), o oveja | ganado | cabra !cerdo. } # Updated 5-Oct-2007 by tramullas _texthelpadvsearchmgpp_ [l=es] {Las búsquedas avanzadas en colecciones MGPP usan operadores booleanos. _texthelpbooleansearch_

Los resultados pueden mostrarse en orden de ranking , o descritos por alguna búsqueda en _texthelpquerytypetitle_, o en el orden "construido". Éste es el orden en que los documentos fueron procesados durante la creación de la colección.

Algunos operadores incluyen NEARx and WITHINx. NEARx se usa para especificar la máxima distancia entre (x palabras) dos términos de búsqueda que deben estar en el documento a mostrar. WITHINx especifica que el segundo término debe encontrarse dentro de x palabras después del primer término. Es similar a NEAR pero el orden es importante. La distancia predefinida es 20.} # Updated 5-Oct-2007 by tramullas _texthelpadvancedsearchextra_ [l=es] {NOTA: estos operadores se ignorarán se se busca en modo de búsqueda simple} # Updated 5-Oct-2007 by tramullas _texthelpadvsearchlucene_ [l=es] {Las búsquedas avanzadas en colecciones con Lucene usan operadores booleanos. _texthelpbooleansearch_} # Updated 14-Aug-2006 _texthelpformsearchtitle_ [l=es] {Búsqueda con campos} # Updated 5-Oct-2007 by tramullas _texthelpformsearch_ [l=es] {

La búsqueda por campos ofrece la posibilidad de combinar búsquedas en varios campos. Por ejemplo, uno puede buscar "Smith" en Título Y "snail farming" en Tema. En modo de búsqeuda simple, cada línea del formulario se comporta como una línea normal de búsqueda. las líneas individuales del formulario se combinan usando Y (para una búsqueda de "todo"), u O (para una búsqeuda de "algo"). Los términos dentro de los campos se combinan de la misma forma. En el modo avanzado, puede especificar diferentes combinaciones de Y/O/NO entre los campos, usando las listas desplegables, y dentro de un campo puede usar operadores booleanos.} # Updated 5-Oct-2007 by tramullas _texthelpformstemming_ [l=es] {Los cuadros "may./min." y "truncamiento" le permiten indicar si los términos dentro de ese campo deben estar en mayúsculas/minúsculas o truncados. Ambos están dasactivados previamente en el formuario de búsqueda avanzada.} # Updated 5-Oct-2007 by tramullas _textdatesearch_ [l=es] {Buscar con fechas} # Updated 28-Jan-2006 _texthelpdatesearch_ [l=es] {La búsqueda por fecha le permite encontrar documentos que, además de corresponder a los criterios de búsqueda, se refieren a acontecimientos situados dentro de un intervalo de tiempo determinado. Se pueden buscar documentos relativos a un año en particular o comprendidos dentro de un número determinado de años. Recuerde que no es estrictamente necesario proporcionar términos de búsqueda, sino que también se puede buscar únicamente por fecha. Tampoco es preciso indicar las fechas de la búsqueda: si no escribe ninguna fecha es como si no existiera la búsqueda por fecha.

} _texthelpdatehowtotitle_ [l=es] {Cómo utilizar esta función:} _texthelpdatehowto_ [l=es] {

} _texthelpdateresultstitle_ [l=es] {Como interpretar los resultados de su búsqueda} _texthelpdateresults_ [l=es] {Por lo general una búsqueda de documentos referentes al año 1903 no permitirá obtener documentos que, por ejemplo, tratan de libros escritos en 1903, sino sólo documentos referentes al año 1903. Sin embargo, dada la manera en que se buscan las fechas de los documentos, se obtendrán documentos referentes a un intervalo de tiempo (por ejemplo 1899-1911) que comprenda el año 1903, así como los documentos que citan en su texto el siglo al que pertenece el año 1903 (por ejemplo siglo XX o siglo veinte). Esto significa que para algunos documentos las fechas indicadas en la búsqueda no aparecerán realmente en el texto del documento. En el caso de una búsqueda por intervalo de tiempo, todo lo anterior se aplica a cada fecha del intervalo.

} _textchangeprefs_ [l=es] {Cambio de preferencias} _texthelppreferences_ [l=es] {

Pulse el botón _Global:linktextPREFERENCES_, situado en la parte superior de la página, para cambiar algunas características de la interface y que se ajusten mejor a sus necesidades. } # Updated 14-Aug-2006 _texthelpcollectionprefstitle_ [l=es] {Preferencias de colección} _texthelpcollectionprefs_ [l=es] {

Algunas colecciones se componen de varias subcolecciones, en las que se pueden buscar independientemente, o en su conjunto, como un todo. Si lo desea, puede usted seleccionar en la página de Preferencias qué subcolecciones incluir en sus búsquedas. } # Updated 5-Oct-2007 by tramullas _texthelplanguageprefstitle_ [l=es] {Preferencias de lengua} _texthelplanguageprefs_ [l=es] {

Cada colección tiene una lengua de presentación predefinido, pero si lo desea puede usted cambiar de idioma. Puede usted modificar también el sistema de codificación que utiliza Greentone para los navegadores: el software suele escoger los parámetros por defecto, pero con algunos navegadores se pueden conseguir mejores resultados gráficos cambiando de sistema de codificación. En todas las colecciones se puede cambiar entre una interfaz gráfica normalizada y una interfaz textual. Ésta resulta particularmente útil para los usuarios con problemas de vista que utilizan tipos de letra grandes o para la salida a sintetizadores de voz. } # Updated 5-Oct-2007 by tramullas _texthelppresentationprefstitle_ [l=es] {Preferencias de presentación} _texthelppresentationprefs_ [l=es] {

Según la colección, se pueden especificar varias opciones que definen la presentación.

Las colecciones de páginas Web permiten eliminar la barra de navegación de Greenstone que aparece en la parte superior de cada página de un documento, de tal modo que una vez terminada la búsqueda se visualiza directamente la página correspondiente sin los encabezados de Greenstone. Para efectuar otra búsqueda tendrá que utilizar el botón "Atrás" de su navegador. Estas colecciones le permiten también eliminar el mensaje de advertencia de Greenstone que aparece cuando un hipervínculo lo lleva a usted fuera de la colección de la biblioteca digital y hacia otra parte en Internet. En algunas colecciones de páginas Web, se puede determinar también si los enlaces que aparecen en la página de "Resultados de la búsqueda" remitirán directamente al URL en cuestión o más bien a la copia de la página que se encuentra en la biblioteca digital. } _texthelpsearchprefstitle_ [l=es] {Preferencias de búsqueda} _texthelpsearchprefs_ [l=es] {

Puede cambiar al modo de búsqueda avanzado, que le permite combinar términos usando & (por "Y"), | (por "O"), y ! (por "NO"), y paréntesis para agurparlos si lo desea. Esto permite formular consultas más específicas.

_selectsearchtypeprefs_

_selectwordmodificationprefs_

Puede activar la característica de histórico de búsqueda, que le mostrará las últimas búsquedas. Esto hace más sencillo ejecutar versiones modificadas de búsquedas previas.

Por último, se puede controlar el número respuestas obtenidas y el número de las mismas que se muestra en cada pantalla. } # Updated 5-Oct-2007 by tramullas _textcasefoldprefs_ [l=es] {Un par de botnoes controlan la conincidencia con mayúsculas y minúsculas cuando se busca. Por ejemplo, si se selecciona "_preferences:textignorecase_", snail farming se tratará igual queSnail Farming y que SNAIL FARMING.} # Updated 5-Oct-2007 by tramullas _textstemprefs_ [l=es] {Un par de botones que controlan si se ignora o no la terminación de los términos cuando se busca. Por ejemplo, si se selecciona "_preferences:textstem_" snail farming se tratará igual que snails farm y que snail farmer. Actualmente sólo funciona correctamente para textos ingleses. _selectstemoptionsprefs} # Updated 5-Oct-2007 by tramullas _textaccentfoldprefs_ [l=es] {Un par de botones controlan que coincidan las letras con tilde o sin tilde durante la búsqueda. Por ejemplo, si se selecciona fédération se tratará igual que fedération y que federation.} # Updated 5-Oct-2007 by tramullas _textstemoptionsprefs_ [l=es] {Puede ser conveniente y preciso usar la posibilidad de truncar términos descrita en "_texthelpquerytermstitle_".} # Updated 5-Oct-2007 by tramullas _textsearchtypeprefsplain_ [l=es] {Es posible disponer de un campo de interrogación más amplio, para poder formular fácilmente búsqueda de párrafos. Es sorprendentemente rápido buscar grandes cantidades de texto.} # Updated 5-Oct-2007 by tramullas _textsearchtypeprefsform_ [l=es] {Puede cambiar el número de campos montrados en el formulario de búsqueda.} # Updated 5-Oct-2007 by tramullas _textsearchtypeprefsboth_ [l=es] {Puede cambiar el modo de búsqueda de la colección entre "normal" y "por campos".

} # Updated 5-Oct-2007 by tramullas _texttanumbrowseoptions_ [l=es] {Existen _numbrowseoptions_ manera(s) de encontrar información en esta colección:} _textsimplehelpheading_ [l=es] {¿Cómo encontrar información?} _texthelpscopetitle_ [l=es] {Campo de acción de las búsquedas} _texthelpscope_ [l=es] {

En la mayoría de las colecciones puede usted escoger diferentes índices para la búsqueda. Por ejemplo, puede haber índices por autor o por título. También puede haber índices por capítulo o por párrafo. Por lo general, se obtiene el documento correspondiente cualquiera que sea el índice utilizado.

Si los documentos son libros, éstos se abrirán en la posición adecuada. } # Updated 5-Oct-2007 by tramullas