#Strings for translation: These need to be translated into French, Spanish, Russian, except where indicated. bibtext-e._text1_:Apart from the standard plugins, this collection uses BibTexPlugin, which processes references in the BibTeX format (well known to computer scientists). Two options have been set for BibTexPlugin: -OIDtype assigned -OIDmetadata Number. This means the metadata element \"Number\" will be used as the record identifier, instead of Greenstone's default hash identifiers. These options are available for all plugins.\n bibtext-e._text2_:This groups 200 documents together into a single archive file. bibtext-e._text3_:The buildtype option shows that the default search engine mgpp is used. The indexes line specifies indexes for \"text\", and \"metadata\". In this case, \"text\" will be the original BibTeX record. \"metadata\" is a special keyword signifying that an index should be built for any metadata item found in the collection. bibtex-3._text4_:An additional keyword, \"allfields\", could also be used in the indexers line, specifying that combined searching over all indexes should be available.

The levels lines specifies only document level, as bibliographic records don't have internal structure. #russian only bibtex-e._text5_:Fielded searching, with a form-based interface, is selected by format SearchTypes \"form,plain\" in the configuration file. In fact, a plain textual full-text search index is included in this collection as well (since form comes first, it is the default interface; you reach the plain search through the Preferences page).\n bibtex-supp-e._text1_:The \"documented-examples/\" parts of the collection names are necessary because these collections reside in the \"documented-examples\" collection group subfolder in the collect directory.\n wrdpdf-e._text1_:If you encounter these problems, you can either remove the offending documents from your collection, or try using some of the advanced plugin options to process the documents in different ways. For more information, see the Enhanced PDf and Word tutorials on the Greenstone wiki. isis-e._text1_:These databases have several files, but ISISPlugin uses just three: CDS.fdt (where CDS is the name of the database), containing the field names used in the database, CDF.xrf (a cross-reference file), and CDS.mst, containing the actual records. Whenever ISISPlugin encounters an \".mst\" file, it looks for the corresponding \".fdt\" and \".xrf\" files. isis-e._text1_ [l=fr] Ces bases de données ont plusieurs fichiers, mais ISISPlugin en utilise seulement deux: CDS.fdt (où CDS est le nom de la base de données) contenant les noms de champ utilisés dans la base de données, et CDS.mst qui contient les enregistrements. A chaque fois que ISISPlugin rencontre un fichier \".mst\", il cherche le fichier \".fdt\" correspondant. isis-e._text1_ [l=es] Estas bases de datos contienen varios archivos, pero ISISPlugin solo utiliza dos: CDS.fdt (donde CDS es el nombre de la base de datos), el cual contiene los nombres de los campos usados en la base de datos, y CDS.mst, el cual contiene los registros. Cada vez que ISISPlugin encuentra un archivo \".mst\", busca el archivo \".fdt\" correspondiente. isis-e._text1_ [l=ru] Эти базы данных состоят из нескольких файлов, но плагин ISISPlugin использует только два: CDS.fdt , (где CDS -- имя базы данных ), содержащий имена полей, используемых в базе данных, и CDS.mst, содержащий фактические записи. Всякий раз, когда ISISPlugin сталкивается с файлом \".mst\" он ищет для него соответствующий файл \".fdt\". ##################### The entire description (and collection meta) needs translating into chinese and arabic if possible for all collections. pagedimg-e, style-e, wiki-e have no translations yet, so entire thing needs to be done for fr, es, ru.