1 | <?xml version="1.0"?>
|
---|
2 | <!DOCTYPE TutorialList [
|
---|
3 | <!ENTITY nbsp " ">
|
---|
4 | <!ENTITY rarr "→">
|
---|
5 | <!ENTITY mdash "—">
|
---|
6 | ]>
|
---|
7 | <Document>
|
---|
8 | <Section name="introduction">
|
---|
9 | <Title>
|
---|
10 | <Text id="1">Introducere</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
|
---|
11 | </Title>
|
---|
12 | <Text id="2">InterfaÅ£a Bibliotecarului este un instrument pentru colectarea documentelor, adÄugarea metadatelor Åi apoi construirea colecÅ£iilor bibliotecii digitale. Aceasta furnizeazÄ accesul la funcÅ£ionalitÄÅ£ile Bibliotecii Digitale Greenstone din perspectivÄ unei interfeÅ£e grafice.</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
|
---|
13 | <Section name="ofmiceandmenus">
|
---|
14 | <Title>
|
---|
15 | <Text id="3">Despre Åoricei Åi Meniuri</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
|
---|
16 | </Title>
|
---|
17 | <Text id="4">AceastÄ secÅ£iune vÄ furnizeazÄ informaÅ£ia de bazÄ privind interacÅ£iunea cu InterfaÅ£a Bibliotecarului. DacÄ sunteÅ£i familiari cu programe precum Internet Explorer sau Microsoft Office Åi folosiÅ£i mouse-ul Åi meniurile, atunci sÄriÅ£i la <Reference target="howtoavoidthisdocument"/>.</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
|
---|
18 | <Text id="5">InterafaÅ£a Bibliotecarului urmÄreÅte convenÅ£iile microsoft Windows Åi se structureazÄ dupÄ modul de lucru în mediul Windows.</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
|
---|
19 | <Text id="6">oricare parte a ecranului cu care interacÅ£ionaÅ£i precum butoane sau cîmpuri text este denumit generic âcontrolâ. Ãn oricare moment, un control denumit âfocusâ, este subliniat Åi interacÅ£ioneazÄ cu tastatura. Cîteva controale permit selectarea pÄrÅ£ilor care sunt subliniate cu albastru închis. Câteva controale sunt de culoare gri indicând faptul cÄ sunt inactive.</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
|
---|
20 | <Text id="7">FuncÅ£iile mouse-ului sunt aceleaÅi. Multe dintre componente permit de asemenea operaÅ£iunea âdragâ Åi âdropâ. Diferitele fereste îÅi modicÄ aparenÅ£a atunci când o componentÄ este deasupra acestora.</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
|
---|
21 | <Text id="8">Puteţi folosi tastatura pentru a completa câmpurile text. [Tab] muta focusul între multiplele câmpuri text.</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
|
---|
22 | <!-- Missing translation: 11 -->
|
---|
23 | </Section>
|
---|
24 | <Section name="howtoavoidthisdocument">
|
---|
25 | <Title>
|
---|
26 | <!-- Missing translation: 12 -->
|
---|
27 | </Title>
|
---|
28 | <!-- Missing translation: 13 -->
|
---|
29 | <!-- Missing translation: 14 -->
|
---|
30 | <!-- Missing translation: 15 -->
|
---|
31 | <Text id="16">Ãnainte de a utiliza InterfaÅ£a Bibliotecarului, mai întâi citiÅ£i documentaÅ£ia Greenstone.</Text><Updated date="4-Oct-2007 by constantinescu"/>
|
---|
32 | </Section>
|
---|
33 | </Section>
|
---|
34 | <Section name="startingoff">
|
---|
35 | <Title>
|
---|
36 | <!-- Missing translation: 17 -->
|
---|
37 | </Title>
|
---|
38 | <!-- Missing translation: 18 -->
|
---|
39 | <Section name="creatingacollection">
|
---|
40 | <Title>
|
---|
41 | <!-- Missing translation: 19 -->
|
---|
42 | </Title>
|
---|
43 | <!-- Missing translation: 20 -->
|
---|
44 | <!-- Missing translation: 21 -->
|
---|
45 | <!-- Missing translation: 22 -->
|
---|
46 | <!-- Missing translation: 23 -->
|
---|
47 | <!-- Missing translation: 24 -->
|
---|
48 | <!-- Missing translation: 25 -->
|
---|
49 | </Section>
|
---|
50 | <Section name="savingacollection">
|
---|
51 | <Title>
|
---|
52 | <!-- Missing translation: 26 -->
|
---|
53 | </Title>
|
---|
54 | <!-- Missing translation: 27 -->
|
---|
55 | <!-- Missing translation: 28 -->
|
---|
56 | <!-- Missing translation: 29a -->
|
---|
57 | </Section>
|
---|
58 | <Section name="openingacollection">
|
---|
59 | <Title>
|
---|
60 | <!-- Missing translation: 30 -->
|
---|
61 | </Title>
|
---|
62 | <!-- Missing translation: 31 -->
|
---|
63 | <Text id="32">Ãn cazul în care ruleazÄ mai mult de o interfaÅ£Ä Greenstone în acelaÅi timp, directoarele relevante sunt âblocateâ pentru a preveni interferenÅ£ele. La deschiderea unei colecÅ£ii, este creat un mic fiÅier temporar de blocare în directorul acestuia. Ãnainte de a deschide o colecÅ£ie, InterfaÅ£a Bibliotecarului verificÄ sÄ nu cumva ca acest fiÅier de blocare sÄ existe deja. Oricum, atunci când se iese repede din InterfaÅ£a Bibliotecarului fiÅierul de bocare rÄmâne activ în director. Ãn acest caz, la deschiderea unei colecÅ£ii, bibliotecarul te întreabÄ dacÄ vrei sÄ âpreieiâ controlul acesteia. PoÅ£i face acest lucru dacÄ ai certitudinea cÄ altcineva lucreazÄ la aceeaÅi colecÅ£ie.</Text><Updated date="4-Oct-2007 by constantinescu"/>
|
---|
64 | <!-- Missing translation: 33 -->
|
---|
65 | </Section>
|
---|
66 | <Section name="deletingcollections">
|
---|
67 | <Title>
|
---|
68 | <!-- Missing translation: 34 -->
|
---|
69 | </Title>
|
---|
70 | <!-- Missing translation: 35 -->
|
---|
71 | </Section>
|
---|
72 | </Section>
|
---|
73 | <Section name="downloadingfiles">
|
---|
74 | <Title>
|
---|
75 | <!-- Missing translation: 36 -->
|
---|
76 | </Title>
|
---|
77 | <!-- Missing translation: 37 -->
|
---|
78 | <Section name="themirrorview">
|
---|
79 | <Title>
|
---|
80 | <!-- Missing translation: 38 -->
|
---|
81 | </Title>
|
---|
82 | <!-- Missing translation: 39 -->
|
---|
83 | <!-- Missing translation: 39a -->
|
---|
84 | <!-- Missing translation: 39b -->
|
---|
85 | <!-- Missing translation: 39c -->
|
---|
86 | <!-- Missing translation: 39d -->
|
---|
87 | <!-- Missing translation: 39e -->
|
---|
88 | <!-- Missing translation: 39f -->
|
---|
89 | <!-- Missing translation: 39g -->
|
---|
90 | <Text id="39g-1">ExistÄ douÄ butoane: âPreferinÅ£eâ, care se leagÄ la secÅ£iunea conexiuni a PreferinÅ£elor, de unde setÄrile de proxy pot fi editate Åi âCurÄÅ£a Cacheâ, care Återge toate fiÅierele anterior descÄrcate. Va fi nevoie sÄ fie setatÄ informaÅ£ia privind proxy-ul, dacÄ se foloseÅte un server proxy pentru conectarea la Internet. DacÄ este necesarÄ autentificarea atunci când este efectuatÄ o descÄrcare, serverul proxy va cere detaliile de autentificare. InterfaÅ£a Bibliotecarului nu stocheazÄ parole între sesiuni.</Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
|
---|
91 | <!-- Missing translation: 40 -->
|
---|
92 | <!-- Missing translation: 42 -->
|
---|
93 | </Section>
|
---|
94 | </Section>
|
---|
95 | <Section name="collectingfiles">
|
---|
96 | <Title>
|
---|
97 | <!-- Missing translation: 44 -->
|
---|
98 | </Title>
|
---|
99 | <!-- Missing translation: 45 -->
|
---|
100 | <Section name="thegatherview">
|
---|
101 | <Title>
|
---|
102 | <!-- Missing translation: 46 -->
|
---|
103 | </Title>
|
---|
104 | <!-- Missing translation: 47 -->
|
---|
105 | <!-- Missing translation: 48 -->
|
---|
106 | <!-- Missing translation: 49 -->
|
---|
107 | <!-- Missing translation: 50 -->
|
---|
108 | <!-- Missing translation: 51 -->
|
---|
109 | <!-- Missing translation: 52 -->
|
---|
110 | <!-- Missing translation: 53 -->
|
---|
111 | <!-- Missing translation: 54 -->
|
---|
112 | <Text id="55">Pentru a selecta câteva elemente în serie, se selecteazÄ pe primul, se Å£ine apÄsatÄ tasta [Shift] Åi se apasÄ pe ultimul - selecÅ£ia va considera toate elementele dintre. Selectarea de elemente non-secvenÅ£iale se Å£ine apÄsatÄ tasta [Ctrl] în timp ce se face selecÅ£ia. Aceste douÄ metode sunt folosite împreunÄ pentru a selecta grupuri de elemente neadiacente.</Text><Updated date="4-Oct-2007 by constantinescu"/>
|
---|
113 | </Section>
|
---|
114 | <Section name="creatingshortcuts">
|
---|
115 | <Title>
|
---|
116 | <!-- Missing translation: 55a -->
|
---|
117 | </Title>
|
---|
118 | <!-- Missing translation: 56 -->
|
---|
119 | </Section>
|
---|
120 | <Section name="creatingfolders">
|
---|
121 | <Title>
|
---|
122 | <Text id="57">Crearea Directoarelor</Text><Updated date="11-Oct-2007 by constantinescu"/>
|
---|
123 | </Title>
|
---|
124 | <!-- Missing translation: 58 -->
|
---|
125 | <!-- Missing translation: 59 -->
|
---|
126 | <!-- Missing translation: 60 -->
|
---|
127 | </Section>
|
---|
128 | <Section name="addingfiles">
|
---|
129 | <Title>
|
---|
130 | <!-- Missing translation: 61 -->
|
---|
131 | </Title>
|
---|
132 | <!-- Missing translation: 62 -->
|
---|
133 | <!-- Missing translation: 63 -->
|
---|
134 | <!-- Missing translation: 64 -->
|
---|
135 | <!-- Missing translation: 65 -->
|
---|
136 | <Text id="65a">PoÅ£i sÄ adaugi un document âfigurantâ la colecÅ£ie prin click-dreapta în Arborele ColecÅ£iei sau pe director, unde selectaÅ£i âDocument figurant nouâ. Acest lucru va crea un nou fiÅier gol asupra cÄruia pot fi asignate metadate. FiÅierul poate fi înlocuit cu un fiÅier ârealâ la un moment ulterior.</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
|
---|
137 | </Section>
|
---|
138 | <Section name="replacingfiles">
|
---|
139 | <Title>
|
---|
140 | <Text id="65b">Redenumirea Åi Ãnlocuirea FiÅierelor</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
|
---|
141 | </Title>
|
---|
142 | <Text id="65c">FiÅierele pot fi redenumite prin click-dreapta pe acestea Åi selectarea opÅ£iunii âRedenumeÅteâ din listÄ. IntroduceÅ£i noul nume Åi apÄsaÅ£i pe OK.</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
|
---|
143 | <Text id="65d">Directoarele pot fi înlocuite în colecÅ£ie prin apÄsarea click-dreapta pe acel director Åi optarea pentru âÃnlocuireâ. Se va deschide un panou de navigare: mergeÅ£i la noul document Åi apÄsaÅ£i âDeschideâ. Noul document îl va înlocui pe cel vechi din colecÅ£ie iar metadatele vor fi transferate acestuia din urmÄ. Acest lucru se dovedeÅte a fi util în cazul înlocuirii documentelor figurant cu cele adevÄrate.</Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
|
---|
144 | </Section>
|
---|
145 | <Section name="removingfiles">
|
---|
146 | <Title>
|
---|
147 | <!-- Missing translation: 66 -->
|
---|
148 | </Title>
|
---|
149 | <!-- Missing translation: 67 -->
|
---|
150 | <!-- Missing translation: 68 -->
|
---|
151 | </Section>
|
---|
152 | <Section name="explodingfiles">
|
---|
153 | <Title>
|
---|
154 | <Text id="exm-1">âDestindereaâ FiÅierelor de Metadate</Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
|
---|
155 | </Title>
|
---|
156 | <Text id="exm-2">Tipurile de fiÅiere specifice bazelor de date precum MARC, CDS/ISIS, BibTex, Refer Åi Procite pot fi importate în Greenstone, dar metadatele acestora nu pot fi vÄzute sau editate în InterfaÅ£a Bibliotecarului. Pentru a vedea Åi edita metadatele, va trebui sÄ vÄ Ã®ntoarceÅ£i la programul care a generat fiÅierul.</Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
|
---|
157 | <Text id="exm-3">âDestindereaâ unui fiÅier de metadate al unei baze de date împarte conÅ£inutul acestuia în înregistrÄri individuale, care prezintÄ metadate vizibile Åi editabile. Acest proces este ireversibil: fiÅierul de metadate original este Åters.</Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
|
---|
158 | <Text id="exm-4">Documentele care pot fi destinse au un icon verde în arborele colecÅ£iei. Pentru a destinde unul, click-dreapta Åi optaÅ£i pentru âDestinde baza de metadateâ. O fereastÄ popup aratÄ opÅ£iunile care privesc procesul de destindere. Prima opÅ£iune (âpluginâ) specificÄ pluginul necesar destinderii. Ãn cele mai multe cazuri, doar un singur plugin va prcesa un anumit tip de fiÅier, dar în unele cazuri, acolo unde diferite tipuri de fiÅiere partajeazÄ aceeaÅi extensie de fiÅier, pot fi douÄ pluginuri care sÄ proceseze fiÅierele cu aceeaÅi extensie. OpÅ£iunea âinput_encodingâ poate fi utilizatÄ pentru a specifica codarea bazei de date. OpÅ£iunea âmetadata_setâ specificÄ care set de metadate ar trebui adÄugat noilor câmpuri. DacÄ nu este specificat nici unul vi se va cere ce trebuie fÄcut cu fiecare câmp din baza de date: adÄugaÅ£i-l ca pe un nou element la un set de metadate existent, fuzionaÅ£i-l cu un alt element sau pur Åi simplu ignoraÅ£i-l</Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
|
---|
159 | <Text id="exm-5">Atunci când este destins un document este creat un document gol pentru fiecare înregistrare, iar metadatele înregistrÄrii sunt atribuite documentului. Acestea sunt denumite folosindu-se numere precum 000001.nul, 000002.nul etc. DacÄ este setatÄ opÅ£iunea âdocument_fieldâ (câmpului rezervat numeleui fiÅierului bazei de date), valoarea acestui câmp, dacÄ aceasta existÄ, va fi utilizatÄ pentri a denumi fiÅierul. Procesul de destindere va încerca, de asemenea, sÄ descarce fiÅierul Åi sÄ-l foloseascÄ Ã®n locul unui fiÅier gol. OpÅ£iunile âdocument_prefixâ Åi âdocument_suffixâ pot fi utilizate pentru a construi un URL valid cau calea la un fiÅier pornind de la valoarea lui document_field. OpÅ£iunea ârecords_per_foldersâ poate fi utilizatÄ pentru a grupa înregistrÄrile destinse în subdirectoare. DacÄ baza de date este foarte mare, folosirea acestei opÅ£iuni va accelera editarea subsecventÄ a metadatelor.</Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
|
---|
160 | <Text id="exm-6">Capacitatea de destindere este determinatÄ de extensia fiÅierului. Ãn unele cazuri, fiÅierele pot fi etichetate incorect ca expandabile dacÄ acestea au aceeaÅi extensie precum fiÅierele care pot fi destinse. De exemplu, plugin-ul ProCite proceseazÄ fiÅierele având extensia .txt, dar marea majoritate a fiÅierelor .txt sunt de fapt fiÅiere text simple Åi nu fiÅiere ProCite.</Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
|
---|
161 | </Section>
|
---|
162 | <Section name="filteringthetree">
|
---|
163 | <Title>
|
---|
164 | <!-- Missing translation: 69 -->
|
---|
165 | </Title>
|
---|
166 | <!-- Missing translation: 70 -->
|
---|
167 | <Text id="71">Meniul derulant âAratÄ FiÅiereleâ de sub fiecare arbore aratÄ o listÄ de filtre predefinite, precum âImaginiâ. AlegÄndu-se aceastÄ opÅ£iune se ascund temporar toate celelalte fiÅiere din arbore. Pentru a restaura arborele, schimbaÅ£i filtrul la opÅ£iunea iniÅ£ialÄ âToate FiÅiereleâ. Aceste operaÅ£iuni nu modificÄ colecÅ£ia Åi nici nu afecteazÄ fiÅierele din arbore.</Text><Updated date="4-Oct-2007 by constantinescu"/>
|
---|
168 | <!-- Missing translation: 72 -->
|
---|
169 | </Section>
|
---|
170 | </Section>
|
---|
171 | <Section name="enrichingacollection">
|
---|
172 | <Title>
|
---|
173 | <!-- Missing translation: 73 -->
|
---|
174 | </Title>
|
---|
175 | <!-- Missing translation: 74 -->
|
---|
176 | <Section name="theenrichview">
|
---|
177 | <Title>
|
---|
178 | <!-- Missing translation: 75 -->
|
---|
179 | </Title>
|
---|
180 | <!-- Missing translation: 76 -->
|
---|
181 | <!-- Missing translation: 77 -->
|
---|
182 | <!-- Missing translation: 78 -->
|
---|
183 | <!-- Missing translation: 79 -->
|
---|
184 | <!-- Missing translation: 80 -->
|
---|
185 | <!-- Missing translation: 81 -->
|
---|
186 | </Section>
|
---|
187 | <Section name="selectingmetadatasets">
|
---|
188 | <Title>
|
---|
189 | <!-- Missing translation: 82 -->
|
---|
190 | </Title>
|
---|
191 | <!-- Missing translation: 83 -->
|
---|
192 | <Text id="84">Atunci când este creatÄ o nouÄ colecÅ£ie, setul de metadate Dublin Core este adÄugat automat. Pot fi selectate care dintre seturile de metadate sunt utilizate într-o colecÅ£ie prin apÄsarea pe butonul âGestiunea Seturilor de Metadate...â de sub Arborele ColecÅ£iei din fereastra extinsÄ. Aceasta are ca efect deschiderea unei noi ferestre pentru gestionarea seturilor de metadate ale colecÅ£iei.</Text><Updated date="11-Oct-2007 by constantinescu"/>
|
---|
193 | <!-- Missing translation: 84a -->
|
---|
194 | <!-- Missing translation: 84b -->
|
---|
195 | <Text id="84c">Pentru a crea un nou set de metadate, apÄsaÅ£i pe âNou...â. Acest pas va lansa Editorul Greenstone pentri Seturile de Metadate, GEMS. O fereastrÄ va apÄrea Åi va cere numele setului, namespace-ul Åi descrierea. PoÅ£i, de asemenea sÄ aÅezi noul set pe unul preexistent, caz în care acesta va moÅteni toate elementele din setul specificat. ApÄsaÅ£i OK. Fereastra principalÄ aratÄ setul de metadate pe partea stângÄ iar câteva atribute ale setului pe partea dreaptÄ. DacÄ aÅ£i poziÅ£ionat setul pe unul preexistent atunci vor fi afiÅate deja unul sau mai multe elemente. ApÄsând pe unul, vor fi afiÅate atributele elementului în partea dreaptÄ.</Text><Updated date="4-Oct-2007 by constantinescu"/>
|
---|
196 | <!-- Missing translation: 84d -->
|
---|
197 | <!-- Missing translation: 84e -->
|
---|
198 | <!-- Missing translation: 84f -->
|
---|
199 | <!-- Missing translation: 191 -->
|
---|
200 | <!-- Missing translation: 192 -->
|
---|
201 | </Section>
|
---|
202 | <Section name="appendingmetadata">
|
---|
203 | <Title>
|
---|
204 | <!-- Missing translation: 85 -->
|
---|
205 | </Title>
|
---|
206 | <!-- Missing translation: 86 -->
|
---|
207 | <!-- Missing translation: 87 -->
|
---|
208 | <!-- Missing translation: 88 -->
|
---|
209 | <Text id="89">Pot fi adÄugate metadate unui director sau câtorva fiÅiere selectate împreunÄ. Acestea sunt adÄugate tuturor fiÅierelor din cadrul directorului sau selecÅ£iei, precum Åi directoarelor copil. ReÅ£ineÅ£i faptul cÄ atribuiÅ£i metadate unui director iar toate fiÅierle adÄugate în acesta moÅtenesc valorile directorului.</Text><Updated date="11-Oct-2007 by constantinescu"/>
|
---|
210 | </Section>
|
---|
211 | <Section name="addingpreviouslydefinedmetadata">
|
---|
212 | <Title>
|
---|
213 | <Text id="90">AdÄugarea de Metadate Definite Anterior</Text><Updated date="4-Oct-2007 by constantinescu"/>
|
---|
214 | </Title>
|
---|
215 | <!-- Missing translation: 91 -->
|
---|
216 | <!-- Missing translation: 92 -->
|
---|
217 | </Section>
|
---|
218 | <Section name="updatingmetadata">
|
---|
219 | <Title>
|
---|
220 | <!-- Missing translation: 93 -->
|
---|
221 | </Title>
|
---|
222 | <!-- Missing translation: 94 -->
|
---|
223 | <!-- Missing translation: 95 -->
|
---|
224 | <!-- Missing translation: 96 -->
|
---|
225 | </Section>
|
---|
226 | <Section name="reviewingmetadata">
|
---|
227 | <Title>
|
---|
228 | <!-- Missing translation: 97 -->
|
---|
229 | </Title>
|
---|
230 | <!-- Missing translation: 98 -->
|
---|
231 | <!-- Missing translation: 99 -->
|
---|
232 | <!-- Missing translation: 100 -->
|
---|
233 | <!-- Missing translation: 101 -->
|
---|
234 | <Text id="102">Propmtul pentru filtrÄri are douÄ opÅ£iuni: âSimpleâ Åi âAvansateâ. Versiunea simplÄ filtreazÄ coloanele astfel încât acestea prezintÄ doar rânduri, care conÅ£in o anume valoare de metadate ("*" pentru toate valorile). Pot fi selectate valori ale metadatelor din lista derulantÄ. Versiunea avansatÄ permite diferite operaÅ£iuni de regÄsire: trebuie sÄ Ã®nceapÄ cu, nu conÅ£ine, alfabetic, fÄrÄ Åi este egal cu. Valorile regÄsite pot fi editate sÄ fie oricare Åir (incluzând "*"). Poate fi aleasÄ opÅ£iunea de cÄutate sÄ nu fie case sensitive. Ãn fine, poate fi specificat un al doilea criteriu de regÄsire pentru a specifica gama de valori (prin folosirea lui AND) sau a valorilor alternative (prin selectarea operatorului OR). Sub aceastÄ zonÄ existÄ o opÅ£iune de schimbare a ordinii de sortare (ascendentÄ sau descendentÄ). Din moment de aÅ£i terminat, apÄsaÅ£i pe âSetare filtruâ pentru a aplica noul filtru asupra coloanei. ApÄsaÅ£i pe âEliminÄ Filtruâ pentru a renunÅ£a la filtrul curent. Trebuie notat cÄ detaliile filtrelor sunt reÅ£inute totuÅi chiar dacÄ filtrul nu mai este în vigoare.</Text><Updated date="4-Oct-2007 by constantinescu"/>
|
---|
235 | <!-- Missing translation: 103 -->
|
---|
236 | </Section>
|
---|
237 | <Section name="importingpreviouslyassignedmetadata">
|
---|
238 | <Title>
|
---|
239 | <!-- Missing translation: 104 -->
|
---|
240 | </Title>
|
---|
241 | <!-- Missing translation: 105 -->
|
---|
242 | <!-- Missing translation: 106 -->
|
---|
243 | <!-- Missing translation: 107 -->
|
---|
244 | <!-- Missing translation: 108 -->
|
---|
245 | <!-- Missing translation: 109 -->
|
---|
246 | </Section>
|
---|
247 | </Section>
|
---|
248 | <Section name="designingacollection">
|
---|
249 | <Title>
|
---|
250 | <!-- Missing translation: 110 -->
|
---|
251 | </Title>
|
---|
252 | <!-- Missing translation: 111 -->
|
---|
253 | <Section name="thedesignview">
|
---|
254 | <Title>
|
---|
255 | <!-- Missing translation: 112 -->
|
---|
256 | </Title>
|
---|
257 | <!-- Missing translation: 113 -->
|
---|
258 | <!-- Missing translation: 114 -->
|
---|
259 | <!-- Missing translation: 115 -->
|
---|
260 | <!-- Missing translation: 116 -->
|
---|
261 | </Section>
|
---|
262 | <Section name="plugins">
|
---|
263 | <Title>
|
---|
264 | <!-- Missing translation: 121 -->
|
---|
265 | </Title>
|
---|
266 | <!-- Missing translation: 122 -->
|
---|
267 | <!-- Missing translation: 123 -->
|
---|
268 | <!-- Missing translation: 123aa -->
|
---|
269 | <!-- Missing translation: 124 -->
|
---|
270 | <!-- Missing translation: 125 -->
|
---|
271 | <!-- Missing translation: 126 -->
|
---|
272 | <Text id="127">Atunci când se schimbÄ configuraÅ£ia, se apasÄ pe OK pentru a efectua schimbÄrile Åi pentru a se închide fereastra de dialog sau pe âCancelâ pentru a închide dialogul fÄrÄ a modifica niciunul din argumentele pluginului. </Text><Updated date="4-Oct-2007 by constantinescu"/>
|
---|
273 | <!-- Missing translation: 128 -->
|
---|
274 | </Section>
|
---|
275 | <Section name="searchindexes">
|
---|
276 | <Title>
|
---|
277 | <!-- Missing translation: 134 -->
|
---|
278 | </Title>
|
---|
279 | <Text id="si-1">Indexurile specificÄ Ã®n care dintre pÄrÅ£ile colecÅ£iei se pot face cÄutÄri. AceastÄ secÅ£iune explicÄ cum se adaugÄ sau se scot indexurile Åi cum se adaugÄ un index implicit. Sub opÅ£iunea <AutoText key="glidict::GUI.Design"/>, se apasÄ pe <AutoText key="glidict::CDM.GUI.Indexes"/>.</Text><Updated date="11-Oct-2007 by constantinescu"/>
|
---|
280 | <!-- Missing translation: si-2 -->
|
---|
281 | <!-- Missing translation: si-2a -->
|
---|
282 | <!-- Missing translation: si-3 -->
|
---|
283 | <Text id="s1-3a">Pentru indexurile MG, trebuie, de asemenea sÄ specificaÅ£i granularitatea indexului folosind meniul <AutoText key="glidict::CDM.IndexManager.Level"/></Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
|
---|
284 | <!-- Missing translation: si-4 -->
|
---|
285 | <!-- Missing translation: si-5 -->
|
---|
286 | <!-- Missing translation: si-6 -->
|
---|
287 | <!-- Missing translation: si-7 -->
|
---|
288 | <!-- Missing translation: si-8 -->
|
---|
289 | <!-- Missing translation: si-9 -->
|
---|
290 | <Text id="si-10">Cea selectatÄ implicit pe pagina de cÄutare este denumitÄ âindexul implicitâ. Acesta poate fi setat prin selectarea unui index din listÄ Åi selectarea lui âSeteazÄ Implicitâ. Indexul implicit este etichetat cu â[Index Implicit]â în lista âIndexurilor Atribuiteâ. DacÄ nu este setat un index implicit, va fi folosit primul din listÄ ca fiind cel implicit.</Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
|
---|
291 | <Text id="si-11">Numele folosite pentru lista derulantÄ de indexuri din pagina de cÄutare poate fi setatÄ din <AutoText key="glidict::CDM.GUI.SearchMetadata"/> ca parte a panoului<AutoText key="glidict::GUI.Format"/> (vezi <Reference target="searchmetadatasettings"/>).</Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
|
---|
292 | <Text id="si-12">Pentru indexurile MG Åi MGPP, existÄ mai multe opÅ£iuni care controleazÄ cum sunt construite indexurile. Trunchierea Åi caracterele pot fi activate sau dezactivate din indexes&mdash. DacÄ sunt dezactivate, opÅ£iunile nu vor fi afiÅate în pagina preferinÅ£elor a colecÅ£iei. Plierea Åi dupÄ criteriul accentelor caracterelor este valabil, de asemenea pentru indexurile MGPP. Acest lucru lucreazÄ Ã®n mod similar Åi pentru cazul mÄrimii caracterului, dar în loc de potrivirea dupÄ criteriul dimensiunii caracterelor, caracterele care au diacritice se vor potrivi cu cele fÄrÄ.</Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
|
---|
293 | </Section>
|
---|
294 | <Section name="partitionindexes">
|
---|
295 | <Title>
|
---|
296 | <Text id="143">Indexuri Partiţii</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
|
---|
297 | </Title>
|
---|
298 | <Text id="144">Indexurile sunt construite pe baza anumitor surse text sau metadate. SpaÅ£iul de cÄutare poate fi controlat Åi mai mult prin partiÅ£ionarea indexurilor, fie prin limbÄ sau printr-un filtru predeterminat. AceastÄ secÅ£iune descrie cum se face acest lucru. Sub tabul âDesignâ, apÄsaÅ£i pe âIndexuri PartiÅ£iiâ.</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
|
---|
299 | <Text id="145">Accesând âIndexurile PartiÅ£iilorâ pot fi observate trei taburi; âDefineÅte Filtreleâ Åi âAtribuie limbaâ. Pentru a Åti mai multe despre partiÅ£ii, vÄ rugÄm sÄ citiÅ£i despre subcolecÅ£ii Åi subindexuri în Capitolul 2 al Ghidului Dezvoltatorului Greenstone.</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
|
---|
300 | <Text id="146">Tabloul Indexuri PartiÅ£ii este activat doar în modurile Specialist în Sisteme de BibliotecÄ Åi Expert (vezi <Reference target="preferences"/>). Pentru colecÅ£iile MG numÄrul total al partiÅ£iilor generate îl reprezintÄ o combinaÅ£ie a indexurilor, a filtrelor subcolecÅ£iei Åia limbii alese. DouÄ indexuri care au douÄ filtre de subcolecÅ£ie în douÄ limbi va genera opt indexuri de partiÅ£ii. Pentru MGPP, toate indexurile sunt create într-un index fizic, astfel cÄ ar trebui sÄ existe doar patru indexuri de partiÅ£ii. Pentru Lucene, numÄrul de indexuri fizice este determinat de numÄrul nivelurilor asignate colecÅ£iei, câte un index pentru fiecare nivel. Astfel, pentru situaÅ£ia anterior descrisÄ, un nivel va avea ca rezultat patru indexuri fizice, în timp ce din douÄ niveluri rezultÄ opt.</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
|
---|
301 | <Section name="definefilters">
|
---|
302 | <Title>
|
---|
303 | <Text id="147">Definiţi Filtrele</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
|
---|
304 | </Title>
|
---|
305 | <Text id="148">Filtrele vÄ permit sÄ grupaÅ£i toate documentele împreunÄ Ã®ntr-un index pentru care valoarea metadatelor se potriveÅte cu un model predefinit.</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
|
---|
306 | <Text id="149">Pentru a crea un filtru, apÄsaÅ£i pe tabul âDefiniÅ£i Filtreleâ Åi introduceÅ£i un nume pentru noul filtru în câmpul âNumele filtrului subcolecÅ£iei:â. UrmÄtorul pas este sÄ alegeÅ£i un atribut al unui document cu care sÄ se potriveascÄ, fie un element de metadate sau chiar numele fiÅierului în discuÅ£ie.
|
---|
307 | IntroduceÅ£i o expresie regulatÄ pentru a fi utilizatÄ Ã®n timpul cÄutÄrii. PuteÅ£i opta între âIncluzândâ documentele care se potrivesc cu filtrul sau puteÅ£i sÄ le âExcludeÅ£iâ. Ãn final, puteÅ£i specifica oricare dintre marcatorii standard ai expresiilor regulate PERL pentru a fi utilizaÅ£i la momentul cÄutÄrii (de exemplu,
|
---|
308 | âiâ pentru cÄutarea case-sensitive, adicÄ potrivirea considerând dimensiunea caracterelor: majuscule). Ãn fine, apÄsaÅ£i pe âAdaugÄ Filtruâ pentru a adÄuga filtrul la lista âFiltrelor Definite ale SubcolecÅ£ieiâ.</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
|
---|
309 | <Text id="150">Pentru a elimina un filtru, selectaÅ£i-l din listÄ Åi apÄsaÅ£i pe âEliminÄ Filtrulâ.</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
|
---|
310 | <Text id="151">Pentru a modifica un filtru, selectaÅ£i-l din listÄ, schimbaÅ£i oricare dintre valorile care vÄ apar în modul de editate Åi apÄsaÅ£i pe âÃnlocuieÅte Filtrulâ pentru a face schimbÄrile.</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
|
---|
311 | <!-- Missing translation: 151a -->
|
---|
312 | </Section>
|
---|
313 | <Section name="assignpartitions">
|
---|
314 | <Title>
|
---|
315 | <Text id="152">Atribuie Partiţii</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
|
---|
316 | </Title>
|
---|
317 | <Text id="153">DupÄ definirea uneia sau a mai multor filtre ale subcolecÅ£iilor, folosiÅ£i tabul âAtribuie PartiÅ£iiâ pentru a construi indexurile pentru acestea (sau pentru un grup de filtre). SelectezÄ filtrul dorit sau filtrele din lista âFiltrelor Definite ale SubcolecÅ£ieiâ Åi apÄsaÅ£i pe âAdaugÄ PartiÅ£ieâ. Fiecare partiÅ£ie specificatÄ va avea ca rezultat o subcolecÅ£ie care conÅ£ine documente care se potrivesc cu oricare dintre filtrele asociate cu acea partiÅ£ie. </Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
|
---|
318 | <!-- Missing translation: 154a -->
|
---|
319 | <Text id="154">Pentru a elimina o partiÅ£ie, selectaÅ£i-o din listÄ Åi apÄsaÅ£i pe âEliminÄ PartiÅ£ieâ.</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
|
---|
320 | <!-- Missing translation: 154b -->
|
---|
321 | <Text id="155">Pentru a face o partiÅ£ie cea implicitÄ, selectaÅ£i-o din listÄ Åi apÄsaÅ£i <AutoText key="glidict::CDM.SubcollectionIndexManager.Set_Default_Subindex"/>.</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
|
---|
322 | <!-- Missing translation: 155a -->
|
---|
323 | </Section>
|
---|
324 | <Section name="assignlanguages">
|
---|
325 | <Title>
|
---|
326 | <Text id="156">Atribuie Limba</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
|
---|
327 | </Title>
|
---|
328 | <Text id="157">AceastÄ secÅ£iune explicÄ cum se constrâng indexurile de cÄutare la utilizarea cu o anumitÄ limbÄ. PuteÅ£i face acest lucru prin generarea unei partiÅ£ii folosind tabul âAtribuie Limbaâ din âIndexuri PartiÅ£iiâ. </Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
|
---|
329 | <Text id="158">Pentru a adÄuga o nouÄ partiÅ£ie de limbÄ, folosiÅ£i tabul âAtribuie LimbÄâ pentru a construi un index. SelectaÅ£i una sau mai multe limbi din lista âLimbi de adÄugatâ Åi apÄsaÅ£i âAdaugÄ PartiÅ£ieâ.</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
|
---|
330 | <!-- Missing translation: 158a -->
|
---|
331 | <Text id="159">Pentru a elimina o partiÅ£ie de limbÄ, selectaÅ£i-o din lista âPartiÅ£iilor de LimbÄ Atribuiteâ Åi apÄsaÅ£i pe âEliminare PartiÅ£ieâ.</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
|
---|
332 | <!-- Missing translation: 159a -->
|
---|
333 | <Text id="160">Pentru a seta partiÅ£ia de limbÄ implicitÄ, selectaÅ£i-o din listÄ Åi apÄsaÅ£i pe âSeteazÄ implicitâ.</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
|
---|
334 | <!-- Missing translation: 160a -->
|
---|
335 | </Section>
|
---|
336 | </Section>
|
---|
337 | <Section name="classifiers">
|
---|
338 | <Title>
|
---|
339 | <Text id="166">Examinarea Clasificatorilor</Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
|
---|
340 | </Title>
|
---|
341 | <Text id="167">AceastÄ secÅ£iune explicÄ cum sunt atribuiÅ£i âclasificatoriiâ, care sunt utilizaÅ£i pentru navigarea colecÅ£iei. Sub tabul âDesignâ, apÄsaÅ£i pe âExaminarea Clasificatorilorâ.</Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
|
---|
342 | <Text id="168">Pentru a adÄuga un clasificator, selectaÅ£i-l folosind âSelecteazÄ clasificatorul de adÄugatâ din lista derulantÄ din partea inferioarÄ a ecranului Åi apoi selectaÅ£i âAdaugÄ Clasificator...â. Va apÄrea o fereastrÄ numitÄ âConfigurarea Argumentelorâ. InstrucÅ£iunile privind lucrul cu aceastÄ fereastrÄ de dialog sunt similare cu cele prezente pentru pluginuri (vezi <Reference target="plugins"/>). Din moment ce aÅ£i configurat noul clasificator, acesta este adÄugat la finalul listei âClasificatorilor atribuiÅ£iâ.</Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
|
---|
343 | <Text id="168a">Pentru a vedea o scurtÄ descriere a clasificatorului, selectaÅ£i-l din lista derulantÄ âSelecteazÄ clasificator pentru adÄugareâ Åi apoi plimbaÅ£i cursorul peste aceasta. Va apÄrea o descriere într-un tool-tip.</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
|
---|
344 | <Text id="168b">Fiecare clasificator are diferite argumente care pot fi configurate. Argumentele importante includ âmetadateâ, care specificÄ metadatele pe baza cÄrora documentele vor fi clasificate Åi ânumele butonuluiâ, care este de fapt numele care va apÄrea în bara de navigare.</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
|
---|
345 | <Text id="169">Pentru a elimina un clasificator, selectaÅ£i-l din listÄ Åi apÄsaÅ£i pe âEliminÄ Clasificatorâ.</Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
|
---|
346 | <Text id="170">Pentru a modifica argumentele pentru un clasificator, selectaÅ£i-l din listÄ Åi apÄsaÅ£i âConfigurare Clasificatorâ (sau dublu-click pe clasificatorul prezent în listÄ).</Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
|
---|
347 | <Text id="171">Ordonarea clasificatorilor în bara de navigare se reflectÄ Ã®n ordinea lor. Pentru a o schimba, selectaÅ£i clasificatorul dorit pentru a fi mutat Åi apÄsaÅ£i âMutÄ mai susâ sau âMutÄ mai josâ.</Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
|
---|
348 | <Text id="172">Pentru mai multe informaÅ£ii privind clasificatorii, vÄ rugÄm sÄ citiÅ£i Capitolul 2 din Ghidul de Dezvoltare al Greenstone - Extrage totul din documente.</Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
|
---|
349 | </Section>
|
---|
350 | </Section>
|
---|
351 | <Section name="producingthecollection">
|
---|
352 | <Title>
|
---|
353 | <!-- Missing translation: 193 -->
|
---|
354 | </Title>
|
---|
355 | <Text id="194">Ãn momentul în care aÅ£i strâns documentele unei colecÅ£ii, au fost adnotate cu metadate Åi a fost proiectat modul în care se va înfÄÅ£iÅa colecÅ£ia, aceasta poate fi produsÄ folosindu-se Greenstone. AceastÄ secÅ£iune explicÄ cum se face acest lucru.</Text><Updated date="11-Oct-2007 by constantinescu"/>
|
---|
356 | <Section name="thecreateview">
|
---|
357 | <Title>
|
---|
358 | <!-- Missing translation: 195 -->
|
---|
359 | </Title>
|
---|
360 | <!-- Missing translation: 196 -->
|
---|
361 | <!-- Missing translation: 196a -->
|
---|
362 | <!-- Missing translation: 197 -->
|
---|
363 | </Section>
|
---|
364 | <Section name="builderrors">
|
---|
365 | <Title>
|
---|
366 | <!-- Missing translation: 199a -->
|
---|
367 | </Title>
|
---|
368 | <!-- Missing translation: 199b -->
|
---|
369 | </Section>
|
---|
370 | <Section name="expertbuilding">
|
---|
371 | <Title>
|
---|
372 | <!-- Missing translation: 198a -->
|
---|
373 | </Title>
|
---|
374 | <!-- Missing translation: 198 -->
|
---|
375 | <!-- Missing translation: 200a -->
|
---|
376 | <!-- Missing translation: 201a -->
|
---|
377 | </Section>
|
---|
378 | </Section>
|
---|
379 | <Section name="formattingacollection">
|
---|
380 | <Title>
|
---|
381 | <Text id="fc-1">Particularizarea modului în care aratÄ colecÅ£ia</Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
|
---|
382 | </Title>
|
---|
383 | <Text id="fc-2">Din moment ce ai construit colecÅ£ia, urmÄtorul pas este legerea modului în care aceasta ar trebui sÄ aparÄ utilizatorului. Care nume ar trebui utilizate pentru lista derulantÄ a indexurilor din formularul de cÄutare ? Cum ar trebui prezentate rezultatele de cÄutare ? Care metadate ar trebui sÄ fie afiÅate atunci când un document este vÄzut ? Toate acestea trebuie particularizate iar aceastÄ secÅ£iune explicÄ cum trebuie procedat. </Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
|
---|
384 | <Section name="theformatview">
|
---|
385 | <Title>
|
---|
386 | <Text id="fc-3">Vizualizarea Formatului</Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
|
---|
387 | </Title>
|
---|
388 | <Text id="fc-4">AceastÄ secÅ£iune vÄ introduce în detaliile de formatare Åi explicÄ cum sÄ navigaÅ£i între diferitele faÅ£ete ale acestui panou.</Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
|
---|
389 | <Text id="fc-5">Cu ajutorul InterfeÅ£ei Bibliotecarului puteÅ£i configura cum se înfÄÅ£iÅeazÄ colecÅ£ia utilizatorului. OpÅ£iunile de configurare sunt împÄrÅ£ite în secÅ£iuni, fiecare asociatÄ cu un tip diferit de particularizare. </Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
|
---|
390 | <Text id="fc-6">Ãn partea stângÄ este o listÄ de previzualizÄri iar în partea dreaptÄ sunt controalele asociate cu cel curent. Pentru a trece la o altÄ previzualizare, apÄsaÅ£i pe numele acesteia din listÄ.</Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
|
---|
391 | <!-- Missing translation: fc-7 -->
|
---|
392 | </Section>
|
---|
393 | <Section name="generalsettings">
|
---|
394 | <Title>
|
---|
395 | <!-- Missing translation: 117 -->
|
---|
396 | </Title>
|
---|
397 | <Text id="118">AceastÄ secÅ£iune explicÄ cum sÄ revizuieÅti Åi sÄ modifici setÄrile generale asociate colecÅ£iei. Ãn primul rând, sub opÅ£iunea âFormatâ, apeÅi pe âGeneralâ.</Text><Updated date="4-Oct-2007 by constantinescu"/>
|
---|
398 | <!-- Missing translation: 119 -->
|
---|
399 | <!-- Missing translation: 120 -->
|
---|
400 | </Section>
|
---|
401 | <Section name="searchmetadatasettings">
|
---|
402 | <Title>
|
---|
403 | <Text id="fc-s1">Cautare</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
|
---|
404 | </Title>
|
---|
405 | <Text id="fc-s2">AceastÄ secÅ£iune explicÄ cum trebuie setat textul afiÅate de o listÄ derulantÄ pe pagina cÄutÄrii. Sub tabul âFormatareâ, apÄsaÅ£i pe âCautÄâ.</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
|
---|
406 | <Text id="fc-s3">Acest panou conÅ£ine o listare într-un tabel al fiecÄrui index de cÄutare, nivel de index (Pentru MGPP sau colecÅ£iile Lucene) sau partiÅ£ie de indecÅi ori limbÄ. Aici puteÅ£i introduce textul folosite de fiecare element prin intermediul diferitelor liste derulante din pagina de cÄutare. Acest panou îţi permite doar sÄ setaÅ£i textul pentru o singurÄ limbÄ, adicÄ limba curentÄ folositÄ de GLI. Pentru a traduce aceste nume în altÄ limbÄ, folosiÅ£i partea de traducere Text a Formatului (vezi <Reference target="translatetext"/>).</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
|
---|
407 | </Section>
|
---|
408 | <Section name="formatstatements">
|
---|
409 | <Title>
|
---|
410 | <Text id="173">Caracteristicile Formatului</Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
|
---|
411 | </Title>
|
---|
412 | <Text id="174">Paginile web pe care le vedeÅ£i atunci când utilizaÅ£i Greenstonenu sunt stocate, ci sunt generate âdin zborâ dupÄ cum dicteazÄ necesitatea. Comenzile formatului sunt utilizate pentru a modifica aparenÅ£a acestor pagini generate. Acestea afecteazÄ modul în care apar butoanele atunci când este afiÅat un document Åi care sunt linkurile care sunt afiÅate de clasificatorul DateList. Comenzile de format nu sunt uÅor de dezvoltat Åi ar trebui sÄ citiÅ£i Capitolul 2 din Ghidul de Dezvoltare al Greenstone. AceastÄ secÅ£iune dezbate setÄrile formatului Åi cum InterfaÅ£a Bibliotecarului oferÄ acces la acestea. Sub tabul âFormatâ, apÄsaÅ£i pe âCaracteristicile Formatuluiâ.</Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
|
---|
413 | <Text id="175">O comandÄ de format poate fi aplicatÄ la orice fiind aleasÄ din lista derulantÄ âAlege CaracteristicÄâ, care include fiecare clasificator Åi o listÄ predefinitÄ de caracteristici. Atunci când selectaÅ£i o caracteristicÄ existÄ douÄ tipuri de control. Unele caracteristici sunt pur Åi simplu active sau inactive fiind controlate de o cÄsuÅ£Ä de opÅ£iune. Altele necesitÄ un string de format pentru a fi precizat. Pentru acestea existÄ o listÄ derulantÄ (âComponente Afectateâ), de unde se pot selecta care parÅ£i ale unei caracteristici se referÄ stringul (daca acest lucru este necesar), o zonÄ de text (string de tip HTML) pentru introducerea string-ului propriu-zis Åi selectarea de âVariabileâ predefinite. Pentru a introduce o variabilÄ Ã®n stringul de format, poziÅ£ionaÅ£i cursorul în locul unde trebuie fÄcutÄ inserÅ£ia Åi apoi selectaÅ£i variabila doritÄ din combobox-ul <AutoText key="glidict::CDM.FormatManager.Insert_Variable"/>.</Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
|
---|
414 | <Text id="176">Poate fi specificat un format implicit pentru o anumitÄ componentÄ prin selectarea caracteristicii âToate Caracteristicileâ. Acest format este aplicat tuturor caracteristicilor aplicabile doar dacÄ nu este specificat altul specific.</Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
|
---|
415 | <Text id="177">Pentru a adÄuga o nouÄ comandÄ selecteazÄ caracteristica aplicabilÄ Åi componenta. Valoarea implicitÄ pentru aceastÄ comandÄ va fi afiÅatÄ Ã®n gri. Click pe <AutoText key="glidict::CDM.FormatManager.Add"/> pentru a-l atribui colecÅ£iei. âStringul de Formatare HTMLâ va fi editabil Åi puteÅ£i sÄ-l schimbaÅ£i dacÄ doriÅ£i. Poate fi atribuitÄ doar o singurÄ comandÄ pentr fiecare combinaÅ£ie caracteristicÄ/componentÄ.</Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
|
---|
416 | <Text id="178">Pentru a Återge o comandÄ de format, selectaÅ£i-o din listÄ Åi apÄsaÅ£i pe âEliminÄ Formatareâ.</Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
|
---|
417 | <Text id="180">Pentru mai multe informaÅ£ii despre variabile Åi componente, citiÅ£i Capitolul 2 din Ghidul de Dezvoltare al Greenstone.</Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
|
---|
418 | </Section>
|
---|
419 | <Section name="translatetext">
|
---|
420 | <Title>
|
---|
421 | <Text id="182">Tradu textul</Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
|
---|
422 | </Title>
|
---|
423 | <Text id="183">AceastÄ secÅ£iune descrie modul de traducere prin care sunt traduse fragmente de text pentru porÅ£iuni a interfeÅ£ei colecÅ£iei în alte limbi. Sub tabul âFormatâ, apÄsaÅ£i pe âTradu textâ.</Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
|
---|
424 | <!-- Missing translation: 184 -->
|
---|
425 | <!-- Missing translation: 185 -->
|
---|
426 | <!-- Missing translation: 186 -->
|
---|
427 | </Section>
|
---|
428 | <Section name="xcollectionsearching">
|
---|
429 | <Title>
|
---|
430 | <Text id="161">CÄutarea prin multiple colecÅ£ii</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
|
---|
431 | </Title>
|
---|
432 | <Text id="162">Greenstone poate cÄuta prin mai multe colecÅ£ii ca Åi cum ar fi una.
|
---|
433 | Acest lucru se face prin specificare unei liste a altor colecÅ£ii pentru a fi interogate dimpreunÄ cu cea curentÄ. Sub tabul âFormatâ, apÄsaÅ£i pe âCÄutarea prin multiple colecÅ£iiâ</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
|
---|
434 | <Text id="163">CÄutarea multi-colecÅ£ie aratÄ o listÄ a colecÅ£iilor disponibile. ColecÅ£ia curentÄ este bifatÄ Åi nu poate fi deselectatÄ. Pentru a adÄuga altÄ colecÅ£ie pentru a fi cÄutatÄ Ã®n paralel, selectaÅ£i-o din listÄ (mai selectaÅ£i o datÄ pentru a o deselecta). DacÄ este selectatÄ doar o singurÄ colecÅ£ie o cÄutare multi-colecÅ£ie nu poate fi efectuatÄ.</Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
|
---|
435 | <Text id="164">DacÄ colecÅ£iile individuale nu au aceleaÅi indexuri (incluse fiind partiÅ£iile subcolecÅ£iilor Åi partiÅ£iile de limbÄ), cÄutarea multi-colecÅ£ie nu va funcÅ£iona corect. Utilizatorul va fi capabil doar sÄ caute folosind indexul comun tuturor colecÅ£iilor.</Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
|
---|
436 | <Text id="165">Pentru mai multe detalii vedeÅ£i, vÄ rugÄm, Capitolul 1 a Ghidului Dezvoltatorului Greenstone.</Text><Updated date="4-Apr-2007 by constantinescu"/>
|
---|
437 | </Section>
|
---|
438 | <Section name="collectionspecificmacros">
|
---|
439 | <Title>
|
---|
440 | <!-- Missing translation: fc-m1 -->
|
---|
441 | </Title>
|
---|
442 | <!-- Missing translation: fc-m2 -->
|
---|
443 | <!-- Missing translation: fc-m3 -->
|
---|
444 | </Section>
|
---|
445 | </Section>
|
---|
446 | <Section name="miscellaneous">
|
---|
447 | <Title>
|
---|
448 | <!-- Missing translation: 202 -->
|
---|
449 | </Title>
|
---|
450 | <!-- Missing translation: 203 -->
|
---|
451 | <Section name="preferences">
|
---|
452 | <Title>
|
---|
453 | <!-- Missing translation: 204 -->
|
---|
454 | </Title>
|
---|
455 | <!-- Missing translation: 205 -->
|
---|
456 | <Text id="206">Fereastra preferinÅ£elor se deschide din opÅ£iunea âGeneralâ. Prima opÅ£iune este un câmp text în care se introduce adresa proprie de e-mail. Aceasta va fi necesarÄ âcreatoruiâ Åi âmaintaineruluiâ metadatelor colecÅ£iei pentru noile colecÅ£ii. UrmÄtoarea opÅ£iune o reprezintÄ o listÄ derulantÄ de limbi în care InterfaÅ£a Bibliotecarului poate fi prezentatÄ. DacÄ dicÅ£ionarul este modificat prin alegerea uneia din lista prezentatÄ, InterfaÅ£a Bibliotecarului trebuie sÄ fi repornitÄ pentru ca modificarea sÄ intre în vigoare prin încÄrcarea acesteia din dicÅ£ionar.</Text><Updated date="4-Oct-2007 by constantinescu"/>
|
---|
457 | <!-- Missing translation: 207 -->
|
---|
458 | <!-- Missing translation: 208 -->
|
---|
459 | <Text id="210">SecÅ£iunea âConexiuneâ permite modificarea calea cÄtre serverul Greenstone care ruleazÄ local, care este folosit atunci când sunt vizualizate colecÅ£iile. De asemenea, permite setarea informaÅ£iilor privind proxy-ul pentru asigurarea conexiunii la Internet (ex. pentru downloadarea fiÅierelor; a se vedea secÅ£iunea <Reference target="downloadingfiles"/> pentru detalii). BifeazÄ pentru a activa conexiunea proxy Åi introduceÅ£i detaliile pentru adresa de proxy precum Åi numÄrul portului. Conexiunea proxy este stabilitÄ atunci când dialogul PreferinÅ£elor este închis.</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
|
---|
460 | <Text id="211">Ãn timpul lucrului, InterfaÅ£a Bibliotecarului poate afiÅa mesaje de avertisment care informezÄ asupra unei posibile consecinÅ£e neprevÄzute a unei acÅ£iuni. PuteÅ£i dezactiva mesajele prin bifarea lui âNu mai arÄta acest avertismentâ. PuteÅ£i reactiva afiÅarea mesajelor mergând la tabul âAvertismenteâ. BifaÅ£i cÄsuÅ£ele de lângÄ mesajele de avertisment pe care doriÅ£i sÄ fie afiÅate din nou.</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
|
---|
461 | </Section>
|
---|
462 | <Section name="fileassociations">
|
---|
463 | <Title>
|
---|
464 | <Text id="212">Asocierile fiÅierelor</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
|
---|
465 | </Title>
|
---|
466 | <Text id="213">InterfaÅ£a Bibliotecarului foloseÅte anumite programe care deschid diferitele tipuri de fiÅiere. Pentru a modifica asocierea fiÅierelor accesaÅ£i meniul âFiÅierâ Åi apÄsaÅ£i pe âAsocierile fiÅierelor...â.</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
|
---|
467 | <Text id="214">Pentru a adÄuga o asociere, selectaÅ£i extensia fiÅierul Å£intÄ din lista derulantÄ, sau introduceÅ£i o nouÄ extensie (nu includeÅ£i punctul â.â). UrmÄtorul pas este fie sÄ introduceÅ£i comanda care lanseazÄ aplicaÅ£ia doritÄ Ã®n câmpul destinat sau alegeÅ£i aplicaÅ£ia din meniul âNavigheazÄâ. â%1â poate fi utilizat în comandÄ pentru a introduce numele fiÅierului deschis. Din moment ce au fost parcurÅi aceÅti paÅi, butonul âAdaugÄâ se activeazÄ Åi poÅ£i sÄ-l apeÅi pentru a adÄuga asocierea.</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
|
---|
468 | <Text id="215">Pentru a adÄuga o asociere, selectaÅ£i o extensie deja existentÄ. Orice comandÄ asociatÄ deja existentÄ este afiÅatÄ Ã®n câmpul âlanseazÄ comandaâ. EditaÅ£i-l Åi apoi apÄsaÅ£i âÃnlocuieÅteâ.</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
|
---|
469 | <Text id="216">Pentru a elimina o asociere, selectaÅ£i o extensie deja existentÄ Åi apÄsaÅ£i âEliminÄâ. (Extensia fiÅierului rÄmâne în lista derulantÄ âPentru extensieâ.)</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
|
---|
470 | <Text id="217">Asocierea fiÅierelor sunt stocate în directorul principal al InterfeÅ£ei Bibliotecarului într-un fiÅier denumit âassociations.xmlâ</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
|
---|
471 | </Section>
|
---|
472 | <Section name="exporting">
|
---|
473 | <Title>
|
---|
474 | <Text id="exp-1">Exportarea colecţiilor în alte formate</Text><Updated date="11-Oct-2007 by constantinescu"/>
|
---|
475 | </Title>
|
---|
476 | <!-- Missing translation: exp-2 -->
|
---|
477 | <!-- Missing translation: exp-3 -->
|
---|
478 | <!-- Missing translation: exp-4 -->
|
---|
479 | </Section>
|
---|
480 | <Section name="exportingcollections">
|
---|
481 | <Title>
|
---|
482 | <Text id="218">Exportarea Colecţiilor pe CD/DVD</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
|
---|
483 | </Title>
|
---|
484 | <Text id="219">Greenstone poate exporta una sau mai multe colecţii pe un CD/DVD autoinstalabil pentru Windows.</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
|
---|
485 | <Text id="220">Pentru a exporta o colecÅ£ie, deschideÅ£i meniul âFiÅierâ Åi alegeÅ£i âScrie Imaginea CD/DVDâ. Apare o listÄ a colecÅ£iilor Greenstone din care apÄsaÅ£i pe una dintre ele pentru a-i vedea descrierea. BifaÅ£i cÄsuÅ£ele colecÅ£iei pentru a fi exportatÄ. PuteÅ£i introduce numele CD/DVD-ului în câmpul ânumele CD/DVDâ: acesta va apÄrea în meniul Start atunci când CD/DVD-ul va fi instalat. PuteÅ£i opta fie ca CD-ROM-ul sau DVD-ul rezultat sÄ ruleze direct din unitatea de citire, fie puteÅ£i sÄ instalaÅ£i pe computer o parte a fiÅierelor. Apoi apÄsaÅ£i âScrie imaginea CD/DVDâ. Procesul implicÄ copierea a mai multor fiÅiere Åi directoare Åi poate dura câteva minute.</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
|
---|
486 | <Text id="221">La momentul încheierii, Greenstone va indica numele unui director care conţine colecţiile exportate. Folosiţi un inscriptor CD/DVD pentru a copia conţinutul pe un CD/DVD gol.</Text><Updated date="30-Mar-2007 by constantinescu"/>
|
---|
487 | </Section>
|
---|
488 | </Section>
|
---|
489 | </Document>
|
---|