source: gsdl/trunk/macros/french.dm@ 19142

Last change on this file since 19142 was 19142, checked in by kjdon, 15 years ago

added textchapter and textbook macros. Got the translations from the demo config file

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 42.6 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2#####################################################################
3#
4# French Language text and icon macros
5# Translated by UNESCO for the UNESCO CD-ROMs
6# Contributions made by Vincent Dubuc, Georges Braoudakis and John Rose
7#
8######################################################################
9
10
11######################################################################
12# Global (base) package
13package Global
14######################################################################
15
16
17#------------------------------------------------------------
18# text macros
19#------------------------------------------------------------
20
21_textperiodicals_ [l=fr] {Périodiques}
22
23# these three used by the default format statement of the demo and dls collections.
24_textsource_ [l=fr] {source: }
25_textdate_ [l=fr] {date de publication: }
26_textnumpages_ [l=fr] {nombre de pages: }
27
28_textsignin_ [l=fr] {se connecter}
29
30_textdefaultcontent_ [l=fr] {La page demandée n'a pu être trouvée.
31Utilisez s'il-vous-plaît le bouton «Précédent» de votre navigateur, ou le
32bouton «Accueil» pour retourner à la BibliothÚque Numérique Greenstone.}
33
34_textdefaulttitle_ [l=fr] {Erreur GSDL}
35
36_textbadcollection_ [l=fr] {Cette collection (appelée "_cvariable_") n'est pas installée sur ce systÚme de bibliothÚque numérique Greenstone}
37
38_textselectpage_ [l=fr] {-- Sélectionner Page --}
39
40_collectionextra_ [l=fr] {Cette collection contient _about:numdocs_
41documents. Sa derniÚre mise a jour a été faite il y a _about:builddate_
42jours.}
43
44# this is only used by the collector (where the above _collectionextra_
45# macro will always be set to another value)
46_collectorextra_ [l=fr] {<p>Cette collection comprend _numdocs_ _If_("_numdocs_" eq
47"1",document,documents), pour un total de _numbytes_.
48<p><a href="_httppagex_(bsummary)">Cliquer ici</a> pour visualiser le
49rapport de construction de cette collection.
50}
51
52_textdescrcollection_ [l=fr] {}
53_textdescrabout_ [l=fr] {Page à propos}
54_textdescrhome_ [l=fr] {Page d'accueil}
55_textdescrhelp_ [l=fr] {Page d'aide}
56_textdescrpref_ [l=fr] {Page de préférences}
57_textdescrgreenstone_ [l=fr] {Logiciel de BibliothÚque Numérique Greenstone}
58_textdescrusab_ [l=fr] {Qu'avez vous trouvé difficile à utiliser?}
59
60
61# Metadata names and navigation bar labels
62
63_textSearch_ [l=fr] {Recherche}
64_labelSearch_ [l=fr] {Rechercher}
65
66# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
67_textTitle_ [l=fr] {Titre}
68_labelTitle_ [l=fr] {Titres}
69_textCreator_ [l=fr] {Créateur}
70_labelCreator_ [l=fr] {Créateurs}
71_textSubject_ [l=fr] {Sujet}
72_labelSubject_ [l=fr] {Sujets}
73_textDescription_ [l=fr] {Description}
74_labelDescription_ [l=fr] {Descriptions}
75_textPublisher_ [l=fr] {Editeur}
76_labelPublisher_ [l=fr] {Editeurs}
77_textContributor_ [l=fr] {Contributeur}
78_labelContributor_ [l=fr] {Collaborateurs}
79_textDate_ [l=fr] {Date}
80_labelDate_ [l=fr] {Dates}
81_textType_ [l=fr] {Type}
82_labelType_ [l=fr] {Genres}
83_textFormat_ [l=fr] {Format}
84_labelFormat_ [l=fr] {Formats}
85_textIdentifier_ [l=fr] {Identifiant}
86_labelIdentifier_ [l=fr] {Identifiants}
87_textSource_ [l=fr] {Nom de fichier}
88_labelSource_ [l=fr] {Noms de fichiers}
89_textLanguage_ [l=fr] {Langue }
90_labelLanguage_ [l=fr] {Langues}
91_textRelation_ [l=fr] {Relation}
92_labelRelation_ [l=fr] {Références}
93_textCoverage_ [l=fr] {Couverture}
94_labelCoverage_ [l=fr] {Couvertures}
95_textRights_ [l=fr] {Droits}
96_labelRights_ [l=fr] {Droits}
97
98# DLS metadata set
99_textOrganization_ [l=fr] {Organisation}
100_labelOrganization_ [l=fr] {Organisations}
101_textKeyword_ [l=fr] {Mot-clé}
102_labelKeyword_ [l=fr] {Mots-clefs}
103_textHowto_ [l=fr] {Comment }
104_labelHowto_ [l=fr] {Comment}
105
106# Miscellaneous Greenstone metadata
107_textPhrase_ [l=fr] {Phrase}
108_labelPhrase_ [l=fr] {Phrases}
109_textCollage_ [l=fr] {Collage}
110_labelCollage_ [l=fr] {Collage}
111_textBrowse_ [l=fr] {Parcourir}
112_labelBrowse_ [l=fr] {Parcourir}
113_textTo_ [l=fr] {Pour}
114_labelTo_ [l=fr] {À}
115_textFrom_ [l=fr] {De}
116_labelFrom_ [l=fr] {De}
117_textAcronym_ [l=fr] {Sigle}
118_labelAcronym_ [l=fr] {Acronymes}
119
120# Navigation bar tooltip - to customize this for a specific metadata, add a macro named _textdescrXXX_ where XXX is the metadata name
121_textdescrdefault_ [l=fr] {Parcourir par_1_}
122
123_textdescrSearch_ [l=fr] {Recherche de termes spécifiques}
124_textdescrType_ [l=fr] {Recherche par type de ressource}
125_textdescrIdentifier_ [l=fr] {Recherche par identifiant de ressource}
126_textdescrSource_ [l=fr] {Naviguer par noms de fichiers originaux}
127_textdescrTo_ [l=fr] {Naviguer par champ «À»}
128_textdescrFrom_ [l=fr] {Naviguer par champ «De»}
129_textdescrCollage_ [l=fr] {Naviguer par collage d'images}
130_textdescrAcronym_ [l=fr] {Naviguer par sigles}
131_textdescrPhrase_ [l=fr] {Naviguer par groupes de mots}
132_textdescrHowto_ [l=fr] {Naviguer en utilisant les rubriques «Comment faire»}
133_textdescrBrowse_ [l=fr] {Naviguer parmi les documents}
134_texticontext_ [l=fr] {Afficher le document}
135_texticonclosedbook_ [l=fr] {ouvrir ce document et afficher son contenu}
136_texticonnext_ [l=fr] {vers la section suivante}
137_texticonprev_ [l=fr] {vers la section précédente}
138
139_texticonworld_ [l=fr] {Voir le document Web}
140
141_texticonmidi_ [l=fr] {Voir le document au format MIDI}
142_texticonmsword_ [l=fr] {Voir le document au format Microsoft Word}
143_texticonmp3_ [l=fr] {Voir le document au format MP3}
144_texticonpdf_ [l=fr] {Voir le document au format PDF}
145_texticonps_ [l=fr] {Voir le document au format PostScript}
146_texticonppt_ [l=fr] {Voir le document au format PowerPoint}
147_texticonrtf_ [l=fr] {Voir le document au format RTF}
148_texticonxls_ [l=fr] {Voir le document au format Microsoft Excel}
149
150_page_ [l=fr] {page }
151_pages_ [l=fr] {pages}
152_of_ [l=fr] {sur }
153_vol_ [l=fr] {Volume }
154_num_ [l=fr] {numéro }
155
156_textmonth00_ [l=fr] {}
157_textmonth01_ [l=fr] {janvier}
158_textmonth02_ [l=fr] {février}
159_textmonth03_ [l=fr] {mars}
160_textmonth04_ [l=fr] {avril}
161_textmonth05_ [l=fr] {mai}
162_textmonth06_ [l=fr] {juin}
163_textmonth07_ [l=fr] {juillet}
164_textmonth08_ [l=fr] {août}
165_textmonth09_ [l=fr] {septembre}
166_textmonth10_ [l=fr] {octobre}
167_textmonth11_ [l=fr] {novembre}
168_textmonth12_ [l=fr] {décembre}
169
170_textdocument_ [l=fr] {Document}
171_textsection_ [l=fr] {Section}
172_textparagraph_ [l=fr] {Paragraphe}
173_textchapter_ [l=fr] {Châpitre}
174_textbook_ [l=fr] {Livre}
175
176_magazines_ [l=fr] {Magazines}
177
178_nzdlpagefooter_ [l=fr] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
179<p><a href="http://www.nzdl.org">Projet de bibliothÚque numérique de
180Nouvelle-Zélande</a>
181<br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz/cs">Département d'informatique</a>,
182<a href="http://www.waikato.ac.nz">Université de Waikato</a>,
183Nouvelle-Zélande}
184
185_linktextHOME_ [l=fr] {ACCUEIL}
186_linktextHELP_ [l=fr] {AIDE}
187_linktextPREFERENCES_ [l=fr] {PRÉFÉRENCES}
188
189
190######################################################################
191# 'home' page
192package home
193######################################################################
194
195_textpagetitle_ [l=fr] {BibliothÚque Numérique Greenstone}
196
197_textnocollections_ [l=fr] {Pas de collection valide disponible (c'est-à-dire construite et publique)}
198
199_textadmin_ [l=fr] {Page d'Administration}
200_textabgs_ [l=fr] {À Propos de Greenstone}
201_textgsdocs_ [l=fr] {Documentation de Greenstone}
202
203_textdescradmin_ [l=fr] {Vous permet d'ajouter de nouveaux utilisateurs, de connaître les
204collections qui se trouvent sur le systÚme, et de connaître les
205informations techniques concernant l'installation de Greenstone
206
207}
208
209_textdescrgogreenstone_ [l=fr] {Vous informe sur le logiciel Greenstone et le projet de BibliothÚque
210Numérique de Nouvelle-Zélande, d'où il provient
211
212}
213
214_textdescrgodocs_ [l=fr] {Manuels de Greenstone}
215
216#####################################################################
217# some macros used on the home page from other packages
218#####################################################################
219package gli
220
221_textgli_ [l=fr] {l'Interface Bibliothécaire}
222_textdescrgli_ [l=fr] {Vous aide à créer de nouvelles collections, à modifier ou supprimer des
223collections, ou bien encore à ajouter des documents à une collection existante
224}
225
226package collector
227
228_textcollector_ [l=fr] {Le Collector}
229_textdescrcollector_ [l=fr] {Dans la plupart des cas, l'Interface Bibliothécaire, plus recente, devrait être utilisé en lieu et place du Collector.}
230
231package depositor
232
233_textdepositor_ [l=fr] {Le Déposant}
234_textdescrdepositor_ [l=fr] {Vous aide à ajouter des documents à des collections existantes}
235
236package gti
237
238_textgti_ [l=fr] {Interface de traduction Greenstone }
239_textdescrtranslator_ [l=fr] {Vous aide à mettre à jour les versions multilingues de Greenstone}
240
241
242######################################################################
243# 'about' page
244package about
245######################################################################
246
247
248#------------------------------------------------------------
249# text macros
250#------------------------------------------------------------
251
252_textabcol_ [l=fr] {À propos de cette collection}
253
254_textsubcols1_ [l=fr] {<p>La collection comprend _1_ sous-collections au total:
255<blockquote>}
256
257_textsubcols2_ [l=fr] {</blockquote>
258Vous pouvez vérifier (et modifier) la collection que vous
259utilisez couramment en utilisant la page des préférences.}
260
261_titleabout_ [l=fr] {À propos}
262
263
264######################################################################
265# document package
266package document
267######################################################################
268
269
270#------------------------------------------------------------
271# text macros
272#------------------------------------------------------------
273
274_texticonopenbookshelf_ [l=fr] {fermer cette partie de la bibliothÚque}
275_texticonclosedbookshelf_ [l=fr] {ouvrir cette partie de la bibliothÚque et afficher son contenu}
276_texticonopenbook_ [l=fr] {fermer ce livre}
277_texticonclosedfolder_ [l=fr] {ouvrir ce répertoire et afficher son contenu}
278_texticonclosedfolder2_ [l=fr] {ouvrir la sous-section : }
279_texticonopenfolder_ [l=fr] {fermer ce répertoire}
280_texticonopenfolder2_ [l=fr] {fermer la sous-section : }
281_texticonsmalltext_ [l=fr] {Afficher cette portion de texte}
282_texticonsmalltext2_ [l=fr] {afficher le texte: }
283_texticonpointer_ [l=fr] {section active}
284_texticondetach_ [l=fr] {Ouvrir cette page dans une nouvelle fenêtre}
285_texticonhighlight_ [l=fr] {Mettre en évidence les termes de recherche}
286_texticonnohighlight_ [l=fr] {Supprimer la mise en évidence des termes de recherche}
287_texticoncontracttoc_ [l=fr] {Réduire la table des matiÚres}
288_texticonexpandtoc_ [l=fr] {Développer la table des matiÚres}
289_texticonexpandtext_ [l=fr] {Afficher tout le texte}
290_texticoncontracttext_ [l=fr] {Afficher le texte uniquement pour la section sélectionnée}
291_texticonwarning_ [l=fr] {<b>Attention: </b>}
292_texticoncont_ [l=fr] {Souhaitez-vous continuer?}
293
294_textltwarning_ [l=fr] {<div class="buttons">_imagecont_</div>
295_iconwarning_ Développer le texte
296à ce niveau générera une importante quantité d'informations
297à traiter par votre navigateur
298}
299
300_textgoto_ [l=fr] {aller à la page}
301_textintro_ [l=fr] {<i>(texte d'introduction)</i>}
302
303_textCONTINUE_ [l=fr] {CONTINUER ??}
304
305_textEXPANDTEXT_ [l=fr] {DÉVELOPPER LE TEXTE}
306
307_textCONTRACTCONTENTS_ [l=fr] {RÉDUIRE LE CONTENU}
308
309_textDETACH_ [l=fr] {DÉTACHER}
310
311_textEXPANDCONTENTS_ [l=fr] {DÉVELOPPER LE CONTENU}
312
313_textCONTRACT_ [l=fr] {RÉDUIRE LE TEXTE}
314
315_textHIGHLIGHT_ [l=fr] {METTRE EN ÉVIDENCE}
316
317_textNOHIGHLIGHT_ [l=fr] {SUPPRIMER LA MISE EN ÉVIDENCE}
318
319_textPRINT_ [l=fr] {IMPRIMER}
320
321_textnextsearchresult_ [l=fr] {prochain résultat de la recherche}
322_textprevsearchresult_ [l=fr] {resultat de la recherche antérieure}
323
324# macros for printing page
325_textreturnoriginal_ [l=fr] {Retour à la page d'origine}
326_textprintpage_ [l=fr] {Imprimer cette page}
327_textshowcontents_ [l=fr] {Montrez la table des matiÚres}
328_texthidecontents_ [l=fr] {Masquer la table des matiÚres}
329
330######################################################################
331# 'search' page
332package query
333######################################################################
334
335
336#------------------------------------------------------------
337# text macros
338#------------------------------------------------------------
339
340# this if statement produces the text 'results n1 - nn for query: querystring' or
341# 'No matches for query: querystring', depending on whether or not there were
342# any matches
343_textquerytitle_ [l=fr] {_If_(_thislast_,resultats _thisfirst_ - _thislast_ pour la recherche: _cgiargq_,Pas de documents contenant: _cgiargq_)}
344_textnoquerytitle_ [l=fr] {Page de recherche}
345
346_textsome_ [l=fr] {quelques-uns des}
347_textall_ [l=fr] {tous les}
348_textboolean_ [l=fr] {booléen}
349_textranked_ [l=fr] {classé}
350_textnatural_ [l=fr] {naturel}
351_textsortbyrank_ [l=fr] {rang de pertinence}
352_texticonsearchhistorybar_ [l=fr] {historique de recherche}
353
354_textifeellucky_ [l=fr] {Je me sent chanceux!}
355
356#alt text for query buttons
357_textusequery_ [l=fr] {utiliser cette requête}
358_textfreqmsg1_ [l=fr] {Nombre de mots: }
359_textpostprocess_ [l=fr] {_If_(_quotedquery_,<br><i>post-traités à retrouver _quotedquery_</i>
360)}
361_textinvalidquery_ [l=fr] {Syntaxe de requête invalide}
362_textstopwordsmsg_ [l=fr] {Les termes suivants étant trop fréquents et ont été ignorés:}
363_textlucenetoomanyclauses_ [l=fr] {Votre requête contenait un trop grand nombre de termes de recherche; veuillez essayer une requête plus précise. }
364
365_textmorethan_ [l=fr] {Plus de }
366_textapprox_ [l=fr] {À propos }
367_textnodocs_ [l=fr] {Aucun document ne satisfait la requête.}
368_text1doc_ [l=fr] {1 document satisfait la requête.}
369_textlotsdocs_ [l=fr] {documents satisfont la requête.}
370_textmatches_ [l=fr] {Résultats }
371_textbeginsearch_ [l=fr] {Démarrer la recherche}
372_textrunquery_ [l=fr] {Exécuter la requête}
373_textclearform_ [l=fr] {Effacer le formulaire}
374
375#these go together in form search:
376#"Words (fold, stem) ... in field"
377_textwordphrase_ [l=fr] {Mots}
378_textinfield_ [l=fr] {... dans le champ}
379_textfoldstem_ [l=fr] {(casse, fin des mots)}
380
381_textadvquery_ [l=fr] {Ou tapez une requête directement:}
382_textallfields_ [l=fr] {Tous les champs}
383_texttextonly_ [l=fr] {texte seulement
384}
385_textand_ [l=fr] {et}
386_textor_ [l=fr] {ou}
387_textandnot_ [l=fr] {et pas}
388
389# _indexselection_, _jselection_, _nselection_ and _gselection_ are set from
390# within the server - _indexselection_ is always set, but the others may be
391# unset
392
393_textsimplesearch_ [l=fr] {Rechercher dans le(s) _indexselection_ _If_(_jselection_,des fichiers _jselection_ )_If_(_gselection_, au niveau de _gselection_ )_If_(_nselection_,en langue _nselection_ )contenant _querytypeselection_ mots_If_(_sfselection_,\,_allowformbreak_ en triant les résultats par _sfselection_) }
394
395_textadvancedsearch_ [l=fr] {Rechercher _indexselection_ _If_(_jselection_, des fichiers _jselection_)_If_(_gselection_, au niveau de _gselection_ )_If_(_nselection_, dans _nselection_ langue) en utilisant _querytypeselection_ requête }
396
397_textadvancedmgppsearch_ [l=fr] {Rechercher _indexselection_ _If_(_jselection_,des fichiers _jselection_ )_If_(_gselection_,au niveau de _gselection_ )_If_(_nselection_,en langue _nselection_ ) et afficher les résultats selon l'ordre _formquerytypeadvancedselection_ }
398
399_textadvancedlucenesearch_ [l=fr] {Rechercher _indexselection__If_(_jselection_, des fichiers _jselection_)_If_(_gselection_, au niveau de _gselection_ )_If_(_nselection_, en langue _nselection_ )_If_(_sfselection_,\,_allowformbreak_ en triant les résultats par _sfselection_\,) }
400
401_textformsimplesearch_ [l=fr] {Rechercher dans les fichiers _If_(_jselection_, _jselection_) _If_(_gformselection_, au niveau de _gformselection_ ) _If_(_nselection_, en langue _nselection_)_If_(_sfselection_,\, en triant les résultats par _sfselection_\,) selon _formquerytypesimpleselection_ critÚres suivants : }
402
403_textformadvancedsearchmgpp_ [l=fr] {Rechercher dans les fichiers _If_(_jselection_,_jselection_ )_If_(_gformselection_,au niveau de _gformselection_ )_If_(_nselection_,en langue _nselection_ )et afficher les résultats selon l'ordre _formquerytypeadvancedselection_}
404
405_textformadvancedsearchlucene_ [l=fr] {Rechercher dans les fichiers _If_(_jselection_, _jselection_)_If_(_gformselection_, au niveau de _gformselection_ )_If_(_nselection_, en langue _nselection_ )_If_(_sfselection_,\, en triant les résultats par _sfselection_\,) selon les critÚres suivants : }
406
407_textnojsformwarning_ [l=fr] {Attention: Javascript est désactivé dans votre navigateur web. <br> Pour utiliser la recherche par formulaire, veuillez l'activer.}
408_textdatesearch_ [l=fr] {On peut effectuer des recherches de documents compris
409dans un certain intervalle de dates, ou des documents comprenant une
410date particuliÚre. C'est une fonctionnalité facultative de la
411recherche.}
412_textstartdate_ [l=fr] {Date de début (ou unique):}
413_textenddate_ [l=fr] {Date de fin:}
414_textbc_ [l=fr] {avant notre Úre}
415_textad_ [l=fr] {de notre Úre}
416_textexplaineras_ [l=fr] {«av. N.E.» et «de N.E.» sont une autre façon d'exprimer respectivement, «av. J.-C.» et «ap. J.-C.». Ces termes sont considérés comme étant moins marqués culturellement et signifient «avant notre Úre» et «de notre Úre».}
417
418_textstemon_ [l=fr] {(ignorer la fin des mots)}
419
420_textsearchhistory_ [l=fr] {L'historique de recherche:}
421
422#text macros for search history
423_textnohistory_ [l=fr] {L'historique de recherches est vide}
424_texthresult_ [l=fr] {résultat}
425_texthresults_ [l=fr] {résultats}
426_texthallwords_ [l=fr] {tous les mots}
427_texthsomewords_ [l=fr] {quelques mots}
428_texthboolean_ [l=fr] {booléen}
429_texthranked_ [l=fr] {avec score}
430_texthcaseon_ [l=fr] {la casse doit correspondre}
431_texthcaseoff_ [l=fr] {sans tenir compte de la casse}
432_texthstemon_ [l=fr] {racines des mots}
433_texthstemoff_ [l=fr] {les mots en entier}
434
435
436######################################################################
437# 'preferences' page
438package preferences
439######################################################################
440
441
442#------------------------------------------------------------
443# text macros
444#------------------------------------------------------------
445
446_textprefschanged_ [l=fr] {Les préférences ont été appliquées comme suit. N'utilisez pas le bouton
447'Précédent' de votre navigateur, sinon elles seront annulées. Utilisez plutÎt l'un des boutons
448de la barre d'accÚs ci-dessus.}
449_textsetprefs_ [l=fr] {Appliquer}
450_textsearchprefs_ [l=fr] {Préférences de recherche}
451_textcollectionprefs_ [l=fr] {Préférences de collection}
452_textpresentationprefs_ [l=fr] {Préférences de présentation}
453_textpreferences_ [l=fr] {Préférences}
454_textcasediffs_ [l=fr] {Respect de la casse:}
455_textignorecase_ [l=fr] {ignorer la casse}
456_textmatchcase_ [l=fr] {les majuscules et les minuscules doivent correspondre}
457_textwordends_ [l=fr] {Terminaison des mots :}
458_textstem_ [l=fr] {ignorer la terminaison des mots}
459_textnostem_ [l=fr] {le mot entier doit correspondre}
460_textaccentdiffs_ [l=fr] {différence d'accent:}
461_textignoreaccents_ [l=fr] {ignorer les accents}
462_textmatchaccents_ [l=fr] {Les accents doivent correspondre}
463
464_textprefop_ [l=fr] {Afficher jusqu'à _maxdocoption_ résultats avec _hitsperpageoption_ résultats par page.}
465_textextlink_ [l=fr] {AccÚs aux pages web externes: }
466_textintlink_ [l=fr] {Documents source récupérés de:}
467_textlanguage_ [l=fr] {Langue de l'interface: }
468_textencoding_ [l=fr] {Encodage: }
469_textformat_ [l=fr] {Format de l'interface: }
470_textall_ [l=fr] {tous}
471_textquerymode_ [l=fr] {Mode de recherche:}
472_textsimplemode_ [l=fr] {mode de recherche simple}
473_textadvancedmode_ [l=fr] {mode de recherche avancée (autoriser les recherches booléennes utilisant !, &amp;, |, et les parenthÚses)}
474_textlinkinterm_ [l=fr] {à travers les pages intermédiaires}
475_textlinkdirect_ [l=fr] {aller directement là-bas}
476_textdigitlib_ [l=fr] {la bibliothÚque numérique}
477_textweb_ [l=fr] {le web}
478_textgraphical_ [l=fr] {Graphique}
479_texttextual_ [l=fr] {Texte}
480_textcollectionoption_ [l=fr] {<p>
481Sous-collections à inclure:
482<br>}
483
484_textsearchtype_ [l=fr] {Style de requête:}
485_textformsearchtype_ [l=fr] {cadre de _formnumfieldoption_ champs}
486_textplainsearchtype_ [l=fr] {normal avec la boîte de recherche _boxsizeoption_ }
487_textregularbox_ [l=fr] {ligne unique}
488_textlargebox_ [l=fr] {grande
489}
490
491_textrelateddocdisplay_ [l=fr] {afficher les documents proches}
492_textsearchhistory_ [l=fr] {Historique de recherche :}
493_textnohistory_ [l=fr] {L'historique de recherche n'est pas disponible}
494_texthistorydisplay_ [l=fr] {afficher les _historynumrecords_ derniÚres requêtes}
495_textnohistorydisplay_ [l=fr] {ne pas afficher l'historique de recherche}
496
497
498#####################################################################
499# 'browse' package for the dynamic browsing interface
500package browse
501#####################################################################
502
503_textsortby_ [l=fr] {Trier les documents par}
504_textalsoshowing_ [l=fr] {comprenant également}
505_textwith_ [l=fr] {comprenant au plus}
506_textdocsperpage_ [l=fr] {documents par page}
507
508_textfilterby_ [l=fr] {Obtenir les documents contenant}
509_textall_ [l=fr] {tous les}
510_textany_ [l=fr] {certains des}
511_textwords_ [l=fr] {mots}
512_textleaveblank_ [l=fr] {laisser cette boîte vide pour obtenir tous les documents}
513
514_browsebuttontext_ [l=fr] {"Trier les documents"}
515
516_nodata_ [l=fr] {<i>pas de données</i>}
517_docs_ [l=fr] {documents}
518######################################################################
519# 'help' page -- this is lower priority for translating than the
520# rest of this file
521package help
522######################################################################
523
524
525#------------------------------------------------------------
526# text macros
527#------------------------------------------------------------
528
529_textHelp_ [l=fr] {Aide}
530
531# Macros giving a brief help message for navigation bar access buttons
532# The arguments to this will be _textXXX_ and _labelXXX_, where XXX is the metadata name. For example, to print out the help message for a titles classifier, the library will use _textdefaulthelp_(_textTitle_,_labelTitle_)
533# To customize this for a specific metadata, add a macro named _textXXXhelp_ where XXX is the metadata name
534_textdefaulthelp_ [l=fr] {parcourir les documents par _1_ en cliquant sur le bouton _2_}
535
536_textSearchhelp_ [l=fr] {rechercher des mots particuliers qui figurent dans le texte en cliquant sur le bouton _labelSearch_ }
537_textTohelp_ [l=fr] {parcourir les documents par le champ «Á» en cliquant sur le bouton _labelTo_ }
538_textFromhelp_ [l=fr] {parcourir les documents par le champ «De» en cliquant sur le bouton _labelFrom_ }
539_textBrowsehelp_ [l=fr] {parcourir les documents}
540_textAcronymhelp_ [l=fr] {parcourir les documents en fonction de l'occurrence d'un sigle, en cliquant sur le bouton _labelAcronym_}
541_textPhrasehelp_ [l=fr] {parcourir les phrases dans les documents en cliquant sur le bouton _labelPhrase_ . Cela utilise le navigateur de pharses phind.}
542
543_texthelptopicstitle_ [l=fr] {ThÚmes}
544
545_textreadingdocs_ [l=fr] {Comment lire les documents}
546
547_texthelpreadingdocs_ [l=fr] {
548<p>Lorsqu'un document est affiché, titre ou image de la page de couverture apparaît en haut et à gauche. Dans certaines collections, une table des matiÚres s'affiche, tandis que dans d'autres (si l'option image paginée est utilisée), vous ne trouverez que le numéro de la page sélectionnée et une boîte qui vous permet soit de sélectionner une nouvelle page, soit de passer à la page suivante ou précédente. Dans la table des matiÚres, le titre de la section sélectionnée est affiché en gras, et la table peut être développée -- cliquez sur les dossiers pour les ouvrir ou les fermer ; cliquez sur le livre ouvert en haut de la page si vous souhaitez le fermer.</p>
549
550<p>Au-dessous, on trouve le texte de la section sélectionnée. A la fin de votre lecture, vous pouvez utiliser l'une des deux flÚches en bas de page, soit pour passer à la section suivante, soit pour revenir à la section précédente.</p>
551
552<p>Sous le titre ou l'image de la page de couverture se trouvent plusieurs boutons. Cliquez sur <i>_document:textEXPANDTEXT_</i> pour afficher le texte entier de la section ou du document sélectionné. Si le document est volumineux, le chargement peut être long et peut nécessiter beaucoup de mémoire ! Cliquez sur
553<i>_document:textEXPANDCONTENTS_</i> pour développer la table de matiÚres en entiÚre pour que vous puissiez voir les titres de tous les chapitres et
554sous-sections. Cliquez sur <i>_document:textDETACH_</i> pour créer une nouvelle fenêtre pour ce document. (Cela peut être utile si vous voulez comparer
555des documents, ou lire deux documents à la fois). Finalement, lorsque vous faites une recherche, les mots-clefs utilisés dans la recherche sont mis en
556évidence dans le texte du document affiché. Cliquez sur <i>_document:textNOHIGHLIGHT_</i> pour désactiver la mise en évidence.</p>
557}
558
559# help about the icons
560_texthelpopenbookshelf_ [l=fr] {Ouvrir cette étagÚre}
561_texthelpopenbook_ [l=fr] {Ouvrir/Fermer ce livre}
562_texthelpviewtextsection_ [l=fr] {Voir cette section du texte}
563_texthelpexpandtext_ [l=fr] {Afficher tout le texte, ou pas}
564_texthelpexpandcontents_ [l=fr] {Étendre la table des matiÚres, où pas}
565_texthelpdetachpage_ [l=fr] {Ouvrir cette page dans une nouvelle fenêtre}
566_texthelphighlight_ [l=fr] {Mettre en évidence les mots recherchés, ou pas}
567_texthelpsectionarrows_ [l=fr] {Aller a la section suivante/précédente}
568
569
570_texthelpsearchingtitle_ [l=fr] {Comment faire une requête pour certains mots en particulier}
571
572_texthelpsearching_ [l=fr] {"<p>
573 À partir de la page de recherche, vous pouvez formuler votre recherche
574 en suivant le mode d'emploi suivant:<p>
575
576 <ol>
577 <li>Spécifiez les éléments dans lesquels vous souhaitez faire la recherche
578 <li>Indiquez si vous voulez rechercher tous les mots ou seulement
579 certains mots
580 <li>Entrez les mots pour lesquels vous souhaitez faire une recherche
581 <li>Cliquez sur le bouton <i>Démarrer la recherche</i>
582 </ol>
583
584 <p>Lorsque vous faites une recherche, les titres des vingt premiers
585 documents qui correspondent à la requête sont affichés. Le bouton en fin de liste vous permet d'avoir accÚs aux vingt documents
586 suivants. À partir de là vous pourrez à nouveau avoir accÚs aux
587 vingt documents suivants, et ainsi de suite. Cliquez sur le titre d'un
588 document, ou sur le petit bouton situé à sa gauche, pour l'afficher.
589
590 <p>Le nombre de documents restitués est limité à 100 par défaut.
591 Vous pouvez modifier ce nombre en cliquant sur le bouton
592 <i>_Global:linktextPREFERENCES_</i> en haut de la page.<p>"}
593
594_texthelpquerytermstitle_ [l=fr] {Chercher des termes}
595_texthelpqueryterms_ [l=fr] {<p>Tout ce que vous entrez dans la boîte de recherche est interprété
596comme une liste de mots appelée «termes de la recherche». Chaque terme
597doit être alphanumérique (ne peut contenir que des lettres ou des
598chiffres), ou bien être une séquence de mots entourée de guillemets doubles ("...").
599Les termes de la recherche sont supposés être séparés par des
600espaces: si des caractÚres de ponctuation sont présents, ils sont
601considérés comme étant des espaces servant à séparer les termes et sont
602ignorés lors de la recherche. Il n'est pas possible d'effectuer une
603recherche sur des mots contenant des caractÚres de ponctuation.
604
605<p>Par exemple, la recherche<p>
606
607 <ul><kbd>Agro-forestry in the Pacific Islands: Systems for Sustainability (1993)</kbd></ul>
608 <p>est équivalente à<p>
609 <ul><kbd>Agro forestry in the Pacific Islands Systems for Sustainability 1993 </kbd></ul><p>
610}
611
612_texthelpmgppsearching_ [l=fr] {Pour les collections construites avec MGPP quelques autres options sont disponibles.
613 <ul>
614 <li>Un <b>*</b> en fin d'un terme de requête correspond à tous les mots <b>commençant par</b> ce terme, par exemple, <b>ordinateur*</b> correspond à tous les mots commençant par <b>ordinateur</b>.
615 <li><b>/x</b> peut être utilisé pour donner un poids supérieur à l'un ou plusieurs des termes recherchés, par exemple <b>computer/10 sciences</b> donne à ordinateur 10 fois plus de poids que sciences lors du classement des documents.
616 </ul>}
617
618_texthelplucenesearching_ [l=fr] {Pour les collections construites avec Lucene quelques autres options sont disponibles.
619
620 <ul>
621 <li><b>?</b> peut être utilisé comme joker à la place d'une seule lettre. Par exemple, <b>b?t</b> va correspondre à <b>bet</b> <b>bit</b> et <b>bat</b> etc.
622 <li> <b>*</b> peut être utilisé comme joker à la place de plusieurs lettres. Par exemple, <b> ordinateur*</b> correspond à tous les mots commençant par <b>ordinateur</b>.
623 </ul>
624 Ces deux jokers peuvent être utilisés au milieu d'un terme, ou à la fin. Ils ne peuvent pas être utilisés au début d'un terme de recherche.}
625
626_texthelpquerytypetitle_ [l=fr] {Type de recherche}
627_texthelpquerytype_ [l=fr] {<p>Il y a deux types de recherche.
628
629<ul>
630
631<li>Recherches pour <b>tous</b> les mots. Ce type de recherche restitue les documents qui contiennent tous les mots spécifiés. Les documents qui correspondent à la recherche sont affichés dans l'ordre alphabétique.<p>
632
633<li>Recherches pour <b>quelques-uns</b> des mots. Vous pouvez entrer une liste de mots qui sont susceptibles d'apparaître dans les documents que vous recherchez. Les documents sont alors affichés dans un ordre qui reflÚte leur pertinence. Lors de la détermination du degré de pertinence d'un document, il est tenu compte des critÚres suivants:
634
635<p><ul>
636
637<li>Plus il y a de termes de la recherche dans le document, plus le
638document est pertinent;
639
640<li>les termes rares sont considérés comme plus importants que ceux qui
641sont courants;
642
643<li>les petits documents sont considérés comme étant plus pertinents que
644les documents plus volumineux.
645
646</ul>
647
648</ul>
649
650<p>Vous pouvez utiliser autant de termes de recherche que vous le souhaitez -- une phrase entiÚre, où même un paragraphe entier. Si vous spécifiez un seul terme, alors les documents qui satisfont à la requête seront classés en fonction du nombre d'occurrences du terme dans chaque document.
651
652<p>
653}
654
655_texthelpadvancedsearchtitle_ [l=fr] {Recherche avancée en utilisant le moteur de recherche _1_}
656
657_texthelpadvancedsearch_ [l=fr] {<p>Si vous avez sélectionné le mode de recherche avancée (dans préférences), les options de recherche sont légÚrement différentes. }
658
659_texthelpadvsearchmg_ [l=fr] {La fonction recherche avancée dans les collections MG permet deux options, classée et booléene. Une recherche <b>classée</b> est exactement la même que la recherche <b>quelques-uns</b> décrite dans <a href="\#query-type">_texthelpquerytypetitle_</a>.
660<p>_texthelpbooleansearch_}
661
662_texthelpbooleansearch_ [l=fr] {La recherche <b>booléenne</b> offre la possibilité de combiner des termes en utilisant & (pour «and»), | (pour «ou»), et ! (pour «non»), en se servant des parenthÚses pour regroupement si vous le désirez. L’opérateur par défaut est | (pour «ou»).
663
664<p> Par exemple, <b>escargot & élevage</b> restituera les documents qui contiennent le mot <b>escargot</b> ET le mot <b>élevage</b>, tandis que <b>escargot | élevage</b> restituera les documents qui contiennent le mot <b>escargot</b> OU le mot <b>élevage</b>. <b>escargot ! élevage</b> restituera les documents qui contiennent le mot <b>escargot</b> et qui NE CONTIENNENT PAS le mot <b>élevage</b>.
665
666<p> Des requêtes plus précises peuvent être formulées en utilisant des combinaisons d’opérateurs et de parenthÚses. Par exemple, <b>(mouton | bœuf) & (ferme | institut)</b>, or <b>mouton | bœuf | chÚvre ! cochon</b>. }
667
668_texthelpadvsearchmgpp_ [l=fr] {Les recherches avancées dans les collections MGPP utilisent les opérateurs booléens. _texthelpbooleansearch_
669 <p> Les résultats peuvent être affichés en ordre <b>classé</b>, comme décrit pour la recherche <b>quelques-uns</b> des mots dans <a href="\#query-type">_texthelpquerytypetitle_</a>, ou en ordre "naturel" (séquentiel). Ce dernier ordre est celui dans lequel les documents ont été traités lors de la création de la collection.
670 <p>
671Parmi les autres opérateurs il y a <b>NEARx</b> et <b>WITHINx</b>.
672NEARx est utilisé pour indiquer la distance maximale en mots (x mots) qui sépare deux termes de la requête, pour que le document soit sélectionné.
673WITHINx précise que le second terme doit se trouver dans les x mots <i>aprÚs</ i> le premier terme. Ceci est similaire à NEARx, mais l'ordre est important. La valeur par défaut de la distance est de 20.}
674
675_texthelpadvancedsearchextra_ [l=fr] {NOTE: Ces opérateurs sont tous ignorés si vous faites votre recherche en mode de recherche simple.}
676
677_texthelpadvsearchlucene_ [l=fr] {Les recherches avancées dans les collections de type Lucene utilisent des opérateurs booléens. _texthelpbooleansearch_}
678
679_texthelpformsearchtitle_ [l=fr] {Recherche par champ}
680
681_texthelpformsearch_ [l=fr] {<p>La recherche par champ offre la possibilité de combiner les recherches sur plusieurs champs. Par exemple, on peut rechercher le mot "Smith" dans le titre ET "élevage d'escargots" dans le champ Sujet. En mode de recherche simple, chaque ligne de la grille se comporte comme une ligne de recherche normale. Les différentes lignes de la grille sont combinées avec ET (pour une recherche "tous" ) ou OU (pour une recherche "quelques-uns"). Les termes à l'intérieur d'un champ sont également combinées de la même façon. En mode avancé, vous pouvez spécifier différentes combinaisons de "et"/"ou"/"et pas" entre les champs en utilisant les listes déroulantes, et de l'intérieur d'un champ donné, vous pouvez également utiliser des opérateurs booléens.}
682
683_texthelpformstemming_ [l=fr] {Les cases «Respect de la casse» et «Terminaison des mots» vous permettent de chosir si les termes à l'intérieur d'un champ sont «casefolded» (ignorer la casse) ou «stemmed» (ignorer la terminaison des mots). Elles sont toutes deux désactivées par défaut pour la recherche avancée avec grille.}
684
685_textdatesearch_ [l=fr] {Rechercher par dates}
686
687_texthelpdatesearch_ [l=fr] {La recherche par date vous permet de trouver des documents qui non
688seulement remplissent vos critÚres de recherche, mais traitent aussi
689d'événements situés dans un intervale temporel particulier. Vous pouvez
690rechercher des documents d'une année particuliÚre d'un intervalle particulier d'années. Remarquez qu'il n'est pas nécessaire de
691fournir des critÚres de recherche: on peut se contenter d'une recherche
692par date. De même, il n'est pas nécessaire d'utiliser des dates dans la
693recherche: si vous ne précisez aucune date tout se déroule comme si la
694recherche par date n'existait pas.<p>
695}
696
697_texthelpdatehowtotitle_ [l=fr] {Comment utiliser cette fonctionnalité:}
698_texthelpdatehowto_ [l=fr] {<ul>
699 <li>Pour rechercher des documents traitant d'une année précise:<p>
700 <ul>
701 <li>Tapez les critÚres de recherche comme vous le faites habituellement.
702 <li>Tapez l'année souhaitée dans la boîte "Date de début (ou unique)".
703 <li>Si votre date est antérieure à notre Úre (avant
704 Jésus-Christ), choisissez l'option "avant notre Úre" dans le menu déroulant
705 situé prÚs de cette boîte.
706 <li>Démarrez la recherche comme vous le faites habituellement.
707 </ul>
708<p><li>Pour rechercher des documents couvrant une période ou un intervalle d'années:<p>
709 <ul>
710 <li>Tapez les critÚres de recherche comme vous le faites habituellement.
711 <li>Tapez l'année de début dans la boîte "Date de début (ou unique)".
712 <li>Tapez l'année de fin dans la boîte "Date de fin".
713 <li>Sélectionez l'option "avant notre Úre" dans le menu déroulant situé
714 prÚs de la boîte de saisie pour toute date antérieure à notre Úre (avant
715 Jésus-Christ).
716 <li>Démarrez la recherche comme vous le faites habituellement.
717 </ul>
718</ul><p>
719}
720
721_texthelpdateresultstitle_ [l=fr] {Fonctionnement de cette recherche}
722_texthelpdateresults_ [l=fr] {De maniÚre générale, une recherche de documents traitant de l'an 1903 ne
723renverra pas des documents qui référencent des livres écrits en 1903,
724mais uniquement des documents traitant de l'an 1903. Cependant, étant
725donnée la maniÚre dont les dates des documents sont recherchées, cela
726renverra les documents dans un intervalle d'années (comme par exemple
7271899-1911) incluant 1903, ainsi que les documents citant dans leur texte
728le siÚcle auquel l'année 1903 appartient (par exemple, le XXÚme siÚcle,
729ou le vingtiÚme siÚcle). Cela signifie que pour certains documents, les
730dates spécifiées dans la recherche n'apparaîtront pas effectivement dans
731le texte du document. Pour une recherche par intervalles, tout ce qui
732précÚde s'applique à toutes les dates de l'intervalle.<p>
733}
734
735_textchangeprefs_ [l=fr] {Modification des préférences}
736
737_texthelppreferences_ [l=fr] {<p>Si vous cliquez sur le bouton <i>Préférences</i> en haut de la page,
738vous pourrez alors modifier certaines fonctionnalités de l'interface
739utilisateur afin que celles-ci conviennent à vos propres besoins.
740
741}
742
743_texthelpcollectionprefstitle_ [l=fr] {Préférences de cette collection}
744_texthelpcollectionprefs_ [l=fr] {<p>Certaines collections sont constituées de plusieurs sous-collections,
745dans lesquelles on peut faire des recherches individuellement ou globalement. Si vous le souhaitez, vous pouvez spécifier dans la page «Préférences» les
746sous-collections dans lesquelles vous voulez faire vos recherches.
747}
748
749_texthelplanguageprefstitle_ [l=fr] {Préférences de langue}
750_texthelplanguageprefs_ [l=fr] {<p>Une langue de présentation est associée à chaque collection par défaut, mais vous pouvez la modifier si vous le souhaitez. Vous pouvez aussi modifier la codification de caractÚres utilisée par Greenstone pour l’affichage dans le navigateur – le logiciel utilise des options de bon sens par défaut, mais avec certains navigateurs, on peut obtenir de meilleurs résultats visuels en modifiant la codification de caractÚres. Quelle que soit la collection, vous pouvez choisir une présentation qui utilise une interface texte à la place de l'interface graphique standard. Cela peut être particuliÚrement utile pour les utilisateurs qui ont des problÚmes de vue et qui utilisent des grandes polices ou bien des synthétiseurs vocaux.
751}
752
753_texthelppresentationprefstitle_ [l=fr] {Préférences de présentation}
754_texthelppresentationprefs_ [l=fr] {Pour chaque collection, vous pouvez spécifier plusieurs options
755qui contrÎlent la présentation.
756
757<p>«Collection de pages web» permet de masquer la barre de navigation
758Greenstone qui apparaît en haut de chaque page d'un document, de telle
759façon que lorsque vous avez fait une recherche, la page qui satisfait à
760la requête est affichée directement sans l'en-tête Greenstone. Pour
761effectuer une autre recherche, vous devrez alors utiliser le bouton
762«Précédente» de votre navigateur. Ce type de collection vous permet
763aussi de supprimer le message d'avertissement affiché par Greenstone
764lorsqu'un lien hypertexte vous renvoie en dehors de la collection de la
765bibliothÚque numérique, quelque part ailleurs sur la toile (web). Pour
766certaines collections vous pouvez aussi contrÃŽler les liens qui
767apparaissent sur la page des résultats de la recherche de telle façon que
768ces liens vous renvoient directement sur l'URL en question, plutÃŽt que
769sur la copie qui se trouve dans la bibliothÚque numérique.
770}
771
772_texthelpsearchprefstitle_ [l=fr] {Préférences de recherche}
773_texthelpsearchprefs_ [l=fr] {<p>Vous pouvez choisir le mode recherche «avancée» qui offre la possibilité de combiner des termes
774en utilisant & (pour «et»), | (pour «ou»), et ! (pour «non»), en se servant des parenthÚses pour regroupement
775si vous le désirez. Ceci vous permet de formuler des requêtes plus précises.
776 <p>_selectsearchtypeprefs_
777 <p>_selectwordmodificationprefs_
778 <p>Vous pouvez activer le dispositif d’historique de recherche. Ceci facilite la formulation de requêtes de recherche
779qui sont modifiées légÚrement par rapport aux requêtes antérieures.
780 <p>Finalement, vous pouvez contrÎler le nombre de documents pertinents restitués ainsi que le nombre de documents
781présentés sur chaque page.
782}
783
784_textcasefoldprefs_ [l=fr] {Une paire de boutons gÚre la fonction de prise en compte de majuscules et minuscules lors de la recherche. Par exemple, si "_preferences:textignorecase_" est sélectionné, <i>Elevage d'escargots</ i>, seront traités de la même façon que <i>Elevage d'Escargots</ i> et <i>ELEVAGE D'ESCARGOTS</ i>.}
785_textstemprefs_ [l=fr] {Une paire de boutons gÚre si, lors de la recherche, on doit ignorer la terminaison des mots ou non. Par exemple, si "_preferences:textstem_" est sélectionné, <i>escargots d'élevage</ i>, sera traité de la même façon que <i>escargots d'élévages</ i> et <i>escargot d'élévage</ i>. Actuellement, cela ne fonctionne correctement que pour des textes de langue anglaise. _selectstemoptionsprefs_}
786_textaccentfoldprefs_ [l=fr] {Une paire de boutons gÚre la fonction de prise en compte des accents lors de la recherche. Par exemple, si "_preferences:textignoreaccents_" est séléctionné,
787<i>fédération</ i>sera traité de la même façon que <i> fedération </ i> et <i> federation</ I>. }
788
789_textstemoptionsprefs_ [l=fr] {Il peut être plus pratique et plus précis d'utiliser la fonction de recherche par troncature de termes décrite ci-dessus dans "_texthelpquerytermstitle_".}
790
791_textsearchtypeprefsplain_ [l=fr] {Il est possible d'accéder à une grande boîte de recherche, pour pouvoir facilement faire une recherche par termes aussi longs qu'un paragraphe. Il est étonnamment rapide de rechercher de grandes quantités de texte.}
792
793_textsearchtypeprefsform_ [l=fr] {Vous pouvez modifier le nombre de champs indiqués dans la grille de recherche.}
794
795_textsearchtypeprefsboth_ [l=fr] {Vous pouvez choisir le type de recherche de la collection, recherche "normale", ou recherche "par champ" .
796 <ul>
797 <li>La recherche normale propose une seule boîte de recherche. _textsearchtypeprefsplain_ </li>
798 <li>La recherche par champ propose un certain nombre de boîtes de recherche, chacune interrogeant un champ différent de l'index. Cela permet la recherche de différents champs à la fois. _textsearchtypeprefsform_ </ li>
799 </ul>}
800
801
802
803_texttanumbrowseoptions_ [l=fr] {Il y a _numbrowseoptions_ façons de
804trouver des informations dans cette collection:}
805
806_textsimplehelpheading_ [l=fr] {Comment trouver les informations qui vous intéressent dans la collection _collectionname_}
807
808_texthelpscopetitle_ [l=fr] {Domaine d'application des recherches}
809_texthelpscope_ [l=fr] {<p>
810Dans la plupart des collections, vous pouvez choisir différents index
811pour la recherche. Par exemple, il y aura peut-être un index pour les
812auteurs et un autre pour les titres, ou bien même un index pour les
813chapitres ou paragraphes. Généralement, le document entier est
814présenté quel que soit l'index utilisé.
815
816<p>
817Si le document est un livre, il sera ouvert à l'endroit
818approprié.
819
820}
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.