source: gsdl/trunk/macros/french2.dm@ 14119

Last change on this file since 14119 was 13038, checked in by kjdon, 18 years ago

moved some macros from lang2.dm to lang.dm - they are ones to do with the buttons on the home page, which I think are important enough to go into the main macro file

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 52.0 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2######################################################################
3#
4# French Language text and icon macros
5# -- this file contains text that is of less importance
6######################################################################
7
8
9
10######################################################################
11# 'home' page
12package home
13######################################################################
14
15#------------------------------------------------------------
16# text macros
17#------------------------------------------------------------
18
19_documents_ [l=fr] {documents. }
20_lastupdate_ [l=fr] {DerniÚre mise à jour}
21_ago_ [l=fr] {jours.}
22_colnotbuilt_ [l=fr] {Collection non construite.}
23
24_textpoem_ [l=fr] {<br><h2>Kia papapounamu te moana</h2>
25
26<p>kia hora te marino,
27<br>kia tere te karohirohi,
28<br>kia papapounamu te moana
29
30<p>puisse la paix et le calme vous entourer,
31<br>puissiez vous être dans la chaleur d'une brume d'été,
32<br>puisse l'océan de vos voyages être aussi lisse que la pierre verte polie.
33
34}
35
36_textgreenstone_ [l=fr] {<p>Greenstone est une pierre semi-précieuse qui (comme ce logiciel) a
37pris naissance en Nouvelle-Zélande. Dans la société traditionnelle
38Maori, c'était l'objet le plus recherché et celui auquel on attachait le
39plus d'importance. Cette pierre a le pouvoir d'emmagasiner et retenir
40<i>wairua</i>, qui est l'esprit de la force de vie, elle est aussi dotée
41de vertus traditionnelles qui en font un excellent emblÚme pour un
42projet de bibliothÚque numérique du domaine public. Son éclat symbolise
43la charité; sa translucidité, l'honnêteté; sa dureté, le courage; et le
44cÎté tranchant qu'elle peut prendre, la justice. L'objet sculpté et
45utilisé comme logo du logiciel est appelé <i>patu</i>, c'est une sorte
46de matraque utilisée pour combattre. Un des participants au projet
47Greenstone a hérité cet objet de sa famille. Lors des combats, son
48lancer était d'une rapidité et d'une précision phénoménale ce qui en
49faisait une arme redoutable et complÚte. Nous souhaiterions que ces
50qualités soient aussi celles de ce logiciel, le cÎté tranchant comme un
51rasoir symbolisant l'aspect avancé et pointu de la technologie utilisée.
52
53}
54
55_textaboutgreenstone_ [l=fr] {<p>Greenstone est un ensemble de logiciels dont le but est de donner
56accÚs à des collections d'informations constituant une bibliothÚque. Greenstone permet
57d'organiser les informations d'une façon innovante et de les publier
58soit sur l'Internet soit sur un CD-ROM. Greenstone est produit par le
59<b>Projet de BibliothÚque Numérique de Nouvelle-Zélande</b> à
60<b>l'Université de Waikato</b>, et est développé et distribué en
61coopération avec <b>l'UNESCO</b> et le Projet de <b>BibliothÚques
62Humanitaires et de développement</b>. C'est un logiciel libre (Open
63Source) et qui est disponible pour téléchargement sur le site web <a
64href="http://greenstone.org">http://greenstone.org</a>, la licence
65d'utilisation est la licence publique générale de GNU (GPL).
66</p>
67
68<p>Le but de ce logiciel est de permettre aux utlisateurs, appartenant
69en particulier aux universités, biblothÚques, et autres institutions du
70service public, de construire leurs propres bibliothÚques numériques.
71Les bibliothÚques numériques sont en train de révolutionner la méthode
72de distribution et d'acquisition des connaissances utilisée par l'UNESCO
73avec ses partenaires habituels, dont les institutions qui travaillent
74dans le domaine de l'éducation, de la science et de la culture autour du
75monde en particulier dans les pays en voie de
76développement. Nous espérons que ce logiciel servira à encourager la
77construction et la diffusion de biblothÚques numériques dans le domaine
78public afin de partager l'information et le savoir.
79</p>
80
81<p>Ce logiciel est développé et distribué grâce à un effort de
82collaboration internationale qui prit naissance en Août 2000 avec trois
83acteurs.
84<p/>
85
86<p>
87<a href="http://nzdl.org"><b>Le projet de BibliothÚque Numérique de
88Nouvelle-Zélande à l'Université de Waikato</b></a>
89<br>
90Le logiciel Greenstone s'est développé à partir de ce projet, cette
91initiative a ensuite été soutenue et présentée par la Sous-Commision
92pour la Communication de la Commission Nationale de Nouvelle-Zélande
93auprÚs de l'UNESCO en tant que contribution de la Nouvelle-Zélande aux
94programmes de l'UNESCO.
95</p>
96
97<p>
98<a href="http://www.unesco.org"><img alt="UNESCO logo" src="_httpimg_/unesco.gif"
99class="logo"></a>
100<a href="http://www.unesco.org"><b>Organisation des Nations Unies pour
101l'éducation, la science et la culture</b></a>
102<br>
103La diffusion mondiale d'information et de savoir dans les domaines de
104l'éducation, de la science et de la culture, et en particulier dans les
105pays en voie de développement, est une des missions centrales du programme
106intergouvernemental de l'UNESCO «Information pour tous». D'autre part, une
107technologie de l'information et de la communication accessible est
108considérée comme un outil essentiel dans ce contexte.
109</p>
110
111<p>
112<a href="http://humaninfo.org"><b>L'ONG «Human Info» située à
113Anvers, en Belgique</b></a>
114<br>
115Ce projet de bibliothÚques humanitaires et de développement créé
116par des agences des Nations Unies et d'autres ONG s'est forgé une
117solide réputation mondiale en ce qui concerne la numérisation de
118documents relatifs au développement humanitaire et aussi pour leur
119diffusion publique, gratuite pour les pays en voie de développement et
120à prix coûtant pour les autres.
121</p>
122} # Updated 10-Mar-2006
123
124
125_textdescrselcol_ [l=fr] {sélectionnez une collection}
126
127
128######################################################################
129# home help page
130package homehelp
131######################################################################
132
133
134#------------------------------------------------------------
135# text macros
136#------------------------------------------------------------
137
138_text4buts_ [l=fr] {Il y a quatre autres boutons sur la page d'accueil}
139
140_textnocollections_ [l=fr] {<p>Aucune collection n'est disponible pour cette installation de
141Greenstone. Pour ajouter des collections, vous pouvez:
142
143<ul>
144<li>soit utiliser <a href="_httppagecollector_">Le Collector</a> pour
145construire de nouvelles collections
146
147<li>soit installer des collections à partir du CD-ROM si vous avez le
148CD-ROM de Greenstone
149
150</ul>
151}
152
153_text1coll_ [l=fr] {Cette installation de Greenstone contient 1 collection}
154
155_textmorecolls_ [l=fr] {Cette installation de Greenstone contient _1_
156collections}
157
158######################################################################
159# external link package
160package extlink
161######################################################################
162
163
164#------------------------------------------------------------
165# text macros
166#------------------------------------------------------------
167
168_textextlink_ [l=fr] {Lien externe}
169_textlinknotfound_ [l=fr] {Lien Interne Introuvable} # Updated 10-Mar-2006
170
171_textextlinkcontent_ [l=fr] {Le lien sélectionné est extérieur à toutes
172vos collections sélectionnées actuellement, Si vous souhaitez quand même
173afficher ce lien et si vous avez accÚs au web, vous pouvez <a
174href="_nexturl_">vous déplacer</a> sur cette page; dans le cas
175contraire, utilisez le bouton «Précédent» du navigateur pour revenir au
176document précédent.
177
178}
179
180_textlinknotfoundcontent_ [l=fr] {Le lien interne sélectionné n'existe
181pas. C'est certainement dû à une erreur dans collection source de base.
182Utilisez le bouton «Précédent» du navigateur pour revenir au document
183précédent.
184
185}
186
187# should have arguments of collection, collectionname and link
188_foundintcontent_ [l=fr] {<h3>Lien sur la collection "_2_"</h3>
189
190<p> Le lien sélectionné est externe à la collection «_collectionname_»
191(il renvoie sur la collection «_2_»). Si vous souhaitez afficher le
192document qui correspond à ce lien dans la collection «_2_», vous pouvez
193<a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargcl_&d=_3_">vous rendre</a> sur cette
194page; dans le cas contraire, utilisez le bouton «Précédent» du
195navigateur pour revenir au document précédent.
196
197}
198
199
200######################################################################
201# authentication page
202package authen
203######################################################################
204
205
206#------------------------------------------------------------
207# text macros
208#------------------------------------------------------------
209
210_textGSDLtitle_ [l=fr] {BibliothÚque Numérique Greenstone}
211
212_textusername_ [l=fr] {nom d'utilisateur}
213_textpassword_ [l=fr] {mot de passe}
214
215_textmustbelongtogroup_ [l=fr] {Remarquez qu'il vous faut appartenir au groupe "_cgiargug_" pour accéder à cette page}
216
217_textmessageinvalid_ [l=fr] {La page que vous avez demandée nécessite
218que vous vous enregistriez.<br>
219_If_(_cgiargug_,[_textmustbelongtogroup_]<br>) Veuillez saisir
220votre identifiant Greenstone et votre mot de passe.}
221
222_textmessagefailed_ [l=fr] {Votre nom d'utilisateur ou votre mot de passe est incorrect.}
223
224_textmessagedisabled_ [l=fr] {Désolé, votre compte a été mis
225hors service. Veuillez contacter l'administrateur de ce site.}
226
227_textmessagepermissiondenied_ [l=fr] {Désolé, vous n'avez pas la
228permission d'accéder à cette page.} # Updated 26-May-2006
229
230_textmessagestalekey_ [l=fr] {Le lien que vous avez choisi est
231maintenant périmé. Veuillez entrer votre mot de passe pour accéder à
232cette page.
233
234}
235
236
237######################################################################
238# 'docs' page
239package docs
240######################################################################
241
242
243#------------------------------------------------------------
244# text macros
245#------------------------------------------------------------
246
247_textnodocumentation_ [l=fr] {<p>Cette installation de Greenstone ne contient pas de documentation.
248Ceci est peut-être dû au fait que:
249
250<ol>
251
252<li>vous avez installé Greenstone à partir du CD-ROM en utilisant
253une option compacte.
254
255<li>vous avez installé Greenstone à partir d'une distribution
256téléchargée sur un site Internet.
257
258</ol>
259
260Dans les deux cas, vous pouvez obtenir la documentation à partir du
261répertoire <i>docs</i> de Greenstone sur le CD-ROM, ou en visitant le
262site web <a href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a>.
263
264}
265
266_textuserguide_ [l=fr] {Guide de l'utilisateur}
267_textinstallerguide_ [l=fr] {Guide d'installation}
268_textdeveloperguide_ [l=fr] {Guide du développeur}
269_textpaperguide_ [l=fr] {Du papier à la collection} # Updated 10-Mar-2006
270_textorganizerguide_ [l=fr] {Utilisation de L'organizer}
271
272_textgsdocstitle_ [l=fr] {documentation de greenstone}
273
274######################################################################
275# collectoraction
276package wizard
277
278# -- Missing translation: _textbild_
279# -- Missing translation: _textbildsuc_
280# -- Missing translation: _textviewbildsummary_
281# -- Missing translation: _textview_
282
283# -- Missing translation: _textbild1_
284
285# -- Missing translation: _textbild2_
286
287# -- Missing translation: _textstopbuild_
288
289# -- Missing translation: _textbild3_
290
291# -- Missing translation: _textbuildcancelled_
292
293# -- Missing translation: _textbildcancel1_
294
295# -- Missing translation: _textbsupdate1_
296# -- Missing translation: _textbsupdate2_
297# -- Missing translation: _textseconds_
298
299# -- Missing translation: _textfailmsg11_
300
301# -- Missing translation: _textfailmsg21_
302# -- Missing translation: _textfailmsg31_
303# -- Missing translation: _textfailmsg41_
304# -- Missing translation: _textfailmsg71_
305
306
307# -- Missing translation: _textblcont_
308
309######################################################################
310# collectoraction
311package collector
312######################################################################
313
314
315
316#------------------------------------------------------------
317# text macros
318#------------------------------------------------------------
319
320_textdefaultstructure_ [l=fr] {structure par défaut}
321_textmore_ [l=fr] {plus}
322_textinfo_ [l=fr] {Informations sur la collection}
323_textsrce_ [l=fr] {Données source}
324_textconf_ [l=fr] {Configuration de la collection}
325_textbild_ [l=fr] {Construire la collection}
326_textview_ [l=fr] {Afficher la collection}
327_textdel_ [l=fr] {Supprimer la collection}
328_textexpt_ [l=fr] {Exporter la collection}
329_textbildsuc_ [l=fr] {La collection a été construite avec succÚs.}
330_textviewbildsummary_ [l=fr] {Vous pouvez <a href="_httppagex_(bsummary)&c=_cgiargbc1dirname_"
331target=_top>afficher un résumé du processus de construction</a> de cette
332collection pour obtenir plus de détails.
333
334}
335
336_textdownloadingfiles_ [l=fr] {Téléchargement de fichiers 
}
337_textimportingcollection_ [l=fr] {Importation de la collection 
}
338_textbuildingcollection_ [l=fr] {Construction de la collection 
}
339_textcreatingcollection_ [l=fr] {Création de la collection 
}
340
341_textcollectorblurb_ [l=fr] {<i>Le crayon et la plume ont plus de pouvoir que l'épée!
342
343<br>La construction et la distribution de collections d'information
344comportent certaines responsabilités qu'il est préférable d'étudier
345avant de commencer.
346
347Il y a des aspects juridiques concernant le droit d'auteur: le fait
348que l'on puisse avoir accÚs librement à certains documents ne signifie
349pas forcément que l'on peut les distribuer aux autres. Il y a des
350aspects sociaux: les collections doivent respecter la culture et les
351coutumes de la communauté dont les documents proviennent. Et il y a des
352aspects éthiques: tout simplement, certaines informations ne doivent pas
353être divulguées aux autres.
354
355<br>Soyez sensibilisé au pouvoir de l'information et utilisez-le avec
356prudence.
357
358</i>
359
360} # Updated 26-May-2006
361
362_textcb1_ [l=fr] {Le Collector vous aide à créer de nouvelles collections, à modifier ou
363supprimer des collections, et à ajouter des documents. Pour cela, vous
364serez guidé par une séquence de pages web qui vous demanderont les
365informations nécessaires.
366
367}
368
369_textcb2_ [l=fr] {PremiÚrement, vous devez décider si vous voulez}
370_textcnc_ [l=fr] {créer une nouvelle collection}
371_textwec_ [l=fr] {travailler avec une collection déjà existante, pour ajouter des données ou la supprimer.}
372
373_textcb3_ [l=fr] {Le systÚme doit d'abord vérifier votre signature pour pouvoir construire
374ou modifier des collections de la bibliothÚque numérique. Cela permet de
375protéger les informations contenues dans votre bibliothÚque numérique en
376empêchant les autres de se connecter sur votre ordinateur et de changer
377les informations. Note: pour des raisons de sécurité, vous serez
378automatiquement déconnecté aprÚs une période d'inactivité de 30 minutes.
379Si cela vous arrive, ne vous en faites pas! -- vous pouvez à nouveau
380entrer votre signature et continuer à partir de l'endroit où vous étiez
381lors de la déconnexion.
382
383}
384
385_textcb4_ [l=fr] {Veuillez entrer votre nom d'utilisateur et votre mot de passe, puis
386cliquer sur le bouton pour vérifier votre signature.
387
388}
389
390_textfsc_ [l=fr] {Tout d'abord, sélectionnez la collection sur laquelle vous souhaitez
391travailler (les collections protégées en écriture n'apparaissent pas
392dans cette liste).
393
394}
395
396_textwtc_ [l=fr] {Avec la collection sélectionnée, vous pouvez}
397_textamd_ [l=fr] {Ajouter plus de données et reconstruire la collection}
398_textetc_ [l=fr] {Éditer le fichier de configuration de la collection et reconstruire la collection}
399_textdtc_ [l=fr] {Supprimer entiÚrement la collection}
400_textetcfcd_ [l=fr] {Exporter la collection pour l'enregistrer sur un CD-ROM auto-installable sous Windows}
401_textcaec_ [l=fr] {Changer une collection existante}
402_textnwec_ [l=fr] {Aucune collection permettant l'écriture n'est disponible pour modification}
403_textcianc_ [l=fr] {Création d'une nouvelle collection}
404_texttsosn_ [l=fr] {La suite logique des étapes à suivre pour créer une nouvelle bibliothÚque numérique est la suivante:}
405_textsin_ [l=fr] {Spécifier son nom (et autres informations associées)}
406_textswts_ [l=fr] {Spécifier l'origine des données source}
407_textatco_ [l=fr] {Ajuster les options pour la configuration (uniquement pour les utilisateurs avancés)}
408_textbtc_ [l=fr] {«Construction» de la collection (voir ci-dessous)}
409_textpvyh_ [l=fr] {Consulter avec fierté votre œuvre d'art.}
410
411_texttfsiw_ [l=fr] {C'est dans la quatriÚme étape que Greenstone effectue tout le travail.
412Au cours du processus de «Construction», Greenstone construit tous les
413fichiers d'index et rassemble toutes les informations nécessaires pour
414que la bibliothÚque numérique puisse fonctionner. Mais vous devez en
415premier lieu préciser les informations.
416
417}
418
419_textadab_ [l=fr] {Un diagramme apparaît ci-dessous, qui vous aidera à vous situer dans la
420séquence. Le bouton vert est celui sur lequel vous devez cliquer pour
421continuer la séquence. Lorsque vous allez vous déplacer dans la
422séquence, la couleur du bouton va changer et devenir jaune. Vous pouvez
423vous déplacer sur une page précédente en cliquant sur le bouton jaune
424correspondant dans le diagramme.
425
426}
427
428_textwyar_ [l=fr] {Lorsque vous êtes prêts, cliquez sur le bouton vert «informations sur
429la collection» pour commencer à créer la nouvelle collection de la
430bibliothÚque numérique.
431
432}
433
434_textcnmbs_ [l=fr] {Le nom de la collection est obligatoire}
435_texteambs_ [l=fr] {L'adresse électronique est obligatoire}
436_textpsea_ [l=fr] {Veuillez spécifier l'adresse électronique sous la forme : nomutilisateur@domaine}
437_textdocmbs_ [l=fr] {Une description de la collection est obligatoire}
438
439_textwcanc_ [l=fr] {Lorsque vous créez une nouvelle collection, il est nécessaire de saisir
440certaines informations préliminaires concernant les données sources. Ce
441processus est structuré sous la forme d'une série de pages web,
442contrÎlées par le Collector. La barre en bas de page affiche la séquence
443des pages qui doivent être complétées.
444
445}
446
447_texttfc_ [l=fr] {Titre pour la collection:}
448
449_texttctiasp_ [l=fr] {Le titre de la collection est une phrase courte qui est utilisée dans
450la bibliothÚque numérique pour identifier le contenu de la collection.
451Par exemple: «Rapports techniques en informatique» ou
452«BibliothÚque sur le développement humanitaire».
453
454}
455
456_textcea_ [l=fr] {Contact, adresse électronique:}
457
458_textteas_ [l=fr] {Cette adresse électronique donne le point de contact principal pour la
459collection. Si le logiciel Greenstone rencontre un problÚme, un rapport
460sur le problÚme est envoyé à cette adresse. Veuillez taper cette adresse
461en entier, au format suivant: <tt>nom@domaine</tt>
462
463}
464
465_textatc_ [l=fr] {À propos de cette collection:}
466
467_texttiasd_ [l=fr] {C'est une déclaration décrivant les principes qui régissent les données
468faisant partie de cette collection. Elle sera affichée sur la premiÚre
469page lorsque la collection sera présentée.
470
471}
472
473_textypits_ [l=fr] {La position dans la séquence est indiquée par une flÚche en
474dessous--dans ce cas, l'étape «informations de collection». Pour
475continuer, cliquez sur le bouton «données source».
476
477}
478
479_srcebadsources_ [l=fr] {<p>Une ou plusieurs données source spécifiées en entrée ne sont pas
480disponibles (marquée(s) _iconcross_ ci-dessous).
481
482<p>La cause peut être:
483<ul>
484<li>le fichier, le site FTP ou bien l'URL n'existe pas.
485<li>vous n'êtes pas connecté à l'Internet (vous devez d'abord vous connecter chez votre fournisseur).
486<li>vous essayez d'accéder à une URL qui se trouve derriÚre un pare-feu
487(C'est en général le cas si vous devez donner un nom d'utilisateur et un
488mot de passe pour accéder à l'Internet).
489</ul>
490
491<p>Si vous pouvez afficher l'URL dans votre navigateur, le problÚme peut
492venir d'une copie qui se trouve dans la mémoire tampon (cache) locale.
493Malheureusement, de telles copies ne sont pas visibles par le processus
494de miroir de Greenstone. Dans ce cas, il est recommandé de commencer par
495télécharger les pages à l'aide du navigateur.
496
497}
498
499_textymbyco_ [l=fr] {<p>Vous pouvez définir votre collection soit à partir:
500<ul>
501<li>de la structure par défaut
502<dl><dd>La nouvelle collection peut contenir des documents html (.htm, .html),
503des documents contenant du texte simple, (.txt, .text), des documents en
504format MS WORD (.doc), des documents en format PDF (.pdf) ou des
505documents de type courrier électronique (.email).</dd></dl>
506<li>d'une collection déjà existante
507<dl><dd>Dans ce cas, les fichiers (documents) de la nouvelle collection
508doivent être exactement du même type que ceux qui ont été utilisés pour
509construire la collection existante.
510</dd></dl>
511</ul>
512}
513
514_textbtco_ [l=fr] {Définir la collection à partir de}
515_textand_ [l=fr] {Àjouter de nouvelles données}
516_textad_ [l=fr] {Àjout de données:}
517
518_texttftysb_ [l=fr] {Les fichiers que vous allez spécifier ci-dessous seront ajoutés à la
519collection. Faites attention à ne pas spécifier de nouveau des fichiers
520qui se trouvent déjà dans la collection, sinon la collection comportera
521deux copies de ces fichiers. Les fichiers sont spécifiés en indiquant le
522nom du fichier précédé du chemin complet, et les pages web par leur
523adresse web absolue.
524
525}
526
527_textis_ [l=fr] {Données en entrée:}
528
529_textddd1_ [l=fr] {<p>Si vous utilisez file:// ou ftp:// pour spécifier un fichier, ce
530fichier sera téléchargé.
531
532<p>Si vous utilisez http:// le résultat dépendra de l'URL et sera
533différent si celle-ci affiche une page web ou bien une liste de
534fichiers dans votre navigateur. Si l'URL affiche une page web, alors
535cette page et toutes les autres pages sur lesquelles elle pointe par
536l'intermédiaire de liens hypertexte seront téléchargées -- il en sera
537de même pour ces pages et ainsi de suite, etc.. -- tant que ces pages
538résident sur le même site web, sous l'URL initiale.
539
540
541<p>Si vous utilisez file:// ou ftp:// pour spécifier un dossier ou un
542répertoire, ou bien http:// et que cette URL affiche une liste de
543fichiers, tous les fichiers qui se trouvent dans ce dossier et ses
544sous-dossiers seront inclus dans la collection.
545
546<p>Cliquez sur le bouton «Plus de données» pour obtenir davantage de
547champs de saisie.
548
549} # Updated 26-May-2006
550
551_textddd2_ [l=fr] {<p>Cliquez sur l'un des boutons verts. Si vous êtes un utilisateur
552avancé, vous pouvez affiner la configuration de la collection.
553Autrement, passez directement à l'étape de construction. N'oubliez pas
554que vous pouvez toujours avoir accÚs à une étape précédente en cliquant
555sur le bouton jaune correspondant.
556
557}
558
559_textconf1_ [l=fr] {<p>La construction et la présentation d'une collection sont contrÎlées
560par des spécifications enregistrées dans un «fichier de configuration»
561spécial. Les utilisateurs avancés peuvent modifier les paramÚtres de
562configuration contenus dans ce fichier.
563
564
565<center><p><b>Si vous n'êtes pas un utilisateur avancé, allez
566directement en bas de la page.</b></center>
567
568<p>Pour changer les paramÚtres de configuration, éditez les paramÚtres
569qui apparaissent ci-dessous. Si vous faites une erreur, vous pouvez
570toujours cliquer sur le bouton «Réinitialiser» pour revenir aux
571paramÚtres de configuration initiaux.
572
573}
574
575_textreset_ [l=fr] {Réinitialiser}
576
577_textbild1_ [l=fr] {La collection est maintenant en cours de construction: cette opération
578peut être longue. La ligne ci-dessous affiche l'état du processus de
579construction et donne des informations sur son déroulement.
580
581}
582
583_textbild2_ [l=fr] {Vous pouvez arrêter le processus de construction à tout instant, pour
584cela, cliquez ici. <br>La collection sur laquelle vous travaillez
585restera intacte.
586
587}
588
589_textstopbuild_ [l=fr] {Arrêt de la construction}
590
591_textbild3_ [l=fr] {Si vous quittez cette page sans avoir interrompu le processus de
592construction (en cliquant sur le bouton «Arrêt de la construction»),
593celui-ci va continuer et la collection sera installée dans la
594bibliothÚque numérique une fois le processus terminé avec succÚs.
595
596}
597
598_textbuildcancelled_ [l=fr] {Construction interrompue}
599
600_textbildcancel1_ [l=fr] {Le processus de construction de la collection a été interrompu. Utilisez
601les boutons jaunes pour faire des changements concernant la collection,
602ou bien redémarrez le processus de construction.
603
604}
605
606
607_textbsupdate1_ [l=fr] {Nouvel état de la construction dans 1 seconde}
608_textbsupdate2_ [l=fr] {Nouvel état de la construction dans}
609_textseconds_ [l=fr] {secondes}
610
611
612_textfailmsg11_ [l=fr] {La collection n'a pas pu être construite car elle ne contient aucune
613donnée. Assurez-vous qu'au moins l'un des répertoires ou fichiers
614spécifiés dans la page <i>Données initiales</i> existe et que le fichier
615ou bien (dans le cas d'un répertoire) l'un des fichiers est d'un type
616reconnu par Greenstone.
617
618}
619_textfailmsg21_ [l=fr] {La collection n'a pas pu être construite
620(import.pl a échoué).}
621_textblcont_ [l=fr] {Le fichier journal de la construction contient
622les informations suivantes:}
623
624_texttryagain_ [l=fr] {Veuillez svp <a href="_httppagecollector_" target=_top>redémarrer le
625Collector</a> et essayer à nouveau.
626
627}
628
629_textfailmsg31_ [l=fr] {La collection n'a pas pu être construite
630(buildcol.pl a échoué).}
631_textfailmsg41_ [l=fr] {La collection a été construite avec succÚs mais
632n'a pu être installée.}
633_textfailmsg71_ [l=fr] {Une erreur inattendue s'est produite lors de la
634construction de la collection} # Updated 8-Mar-2006
635
636_textretcoll_ [l=fr] {Retour au Collector}
637
638_textdelperm_ [l=fr] {Certains éléments ou toute la collection _cgiargbc1dirname_ n'ont pu
639être supprimés. Les causes possibles sont:
640
641<ul>
642<li> Greenstone n'a pas la permission de supprimer le répertoire _gsdlhome_/collect/_cgiargbc1dirname_
643.<br>
644
645Vous pouvez avoir à supprimer manuellement le répertoire pour achever la
646suppression de la collection _cgiargbc1dirname_ de cet ordinateur.
647<li>Greenstone ne peut pas lancer le programme _gsdlhome_/bin/script/delcol.pl. Assurez vous que ce fichier est lisible et exécutable.</li>
648
649</ul>
650
651}
652
653_textdelinv_ [l=fr] {La collection _cgiargbc1dirname_ est protégée ou invalide. La
654suppression a été annulée.
655
656}
657
658_textdelsuc_ [l=fr] {La collection _cgiargbc1dirname_ a été supprimée.}
659
660_textclonefail_ [l=fr] {La collection _cgiargclonecol_ n'a pu être clonée. Les causes possibles sont:
661
662<ul>
663
664<li> La collection _cgiargclonecol_ n'existe pas
665
666<li> La collection _cgiargclonecol_ ne possÚde pas de fichier de
667configuration collect.cfg
668
669<li> Greenstone n'a pas la permission de lire le fichier de
670configuration collect.cfg
671
672</ul>
673
674}
675
676_textcolerr_ [l=fr] {Erreur du Collector.}
677
678_texttmpfail_ [l=fr] {Le Collector a échoué lors de la lecture ou de l'écriture sur un fichier
679temporaire ou dans un répertoire temporaire. Les causes possibles sont:
680
681<ul>
682
683<li> Greenstone n'a pas la permission de lire/écrire dans le répertoire _gsdlhome_/tmp
684
685</ul>
686
687}
688
689_textmkcolfail_ [l=fr] {Le Collector a échoué lors de la création de la structure hiérarchique
690des répertoires qui est nécessaire à la création d'une nouvelle
691collection (mkcol.pl a échoué). Les causes possibles sont:
692
693<ul>
694
695<li> Greenstone n'a pas la permission de lire/écrire dans le répertoire
696_gsdlhome_/tmp
697
698<li> Erreurs dans le script Perl mkcol.pl
699
700</ul>
701
702}
703
704_textnocontent_ [l=fr] {Erreur Collector: aucune collection n'a été saisie pour la nouvelle
705collection. Essayez de redémarrer le Collector à partir du début.
706
707}
708
709_textrestart_ [l=fr] {Redémarrer le Collector}
710
711_textreloaderror_ [l=fr] {Une erreur s'est produite lors de la création de la nouvelle collection.
712Il se peut que Greenstone ait été perturbé par l'utilisation des boutons
713«Recharger» ou «Précédent» du navigateur (veuillez essayer d'éviter
714l'utilisation de ces boutons au moment de la création d'une collection
715avec le Collector). Il est recommandé de redémarrer le Collector à
716partir du début.
717
718}
719
720_textexptsuc_ [l=fr] {La collection _cgiargbc1dirname_ a été exportée dans le répertoire
721_gsdlhome_/tmp/exported\__cgiargbc1dirname_ .
722
723}
724
725_textexptfail_ [l=fr] {<p>L'exportation de la collection _cgiargbc1dirname_ a échoué.
726
727<p>Il est probable que ce problÚme provient du fait que Greenstone a été
728installé sans les composants qui permettent la fonction «Export de la
729collection».
730 <ul>
731
732 <li>
733 Si vous avez installé Greenstone à partir du CD-ROM, ces composants
734 n'ont pas été installés à moins que vous ne les ayez sélectionnés dans
735 le cadre d'une installation «Personnalisée». Vous pouvez les ajouter à
736 votre installation en redémarrant la procédure d'installation.
737
738 <li>Si vous avez installé Greenstone à partir d'une distribution téléchargée
739 sur le web, il vous faudra alors télécharger les composants
740 dont vous avez besoin pour permettre cette fonctionnalité. Vous pouvez visiter
741 <a href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a> ou bien
742 envoyer un courrier électronique à
743 <a href="mailto:[email protected]">
744 [email protected]</a> pour plus de détails.
745 </ul>
746
747}
748
749######################################################################
750# depositoraction
751package depositor
752######################################################################
753
754# -- Missing translation: _textdepositor_
755
756# -- Missing translation: _textdepositorblurb_
757
758# -- Missing translation: _textbsupdate1_
759# -- Missing translation: _textbsupdate2_
760# -- Missing translation: _textseconds_
761
762# -- Missing translation: _textcaec_
763# -- Missing translation: _textbild_
764# -- Missing translation: _textintro_
765# -- Missing translation: _textbildsuc_
766# -- Missing translation: _textviewbildsummary_
767# -- Missing translation: _textselect_
768# -- Missing translation: _textmeta_
769# -- Missing translation: _textview_
770# -- Missing translation: _textbild1_
771
772# -- Missing translation: _textbild2_
773
774# -- Missing translation: _textstopbuild_
775
776# -- Missing translation: _textbild3_
777
778# -- Missing translation: _textbuildcancelled_
779
780# -- Missing translation: _textbildcancel1_
781
782# -- Missing translation: _textfailmsg11_
783# -- Missing translation: _textfailmsg21_
784# -- Missing translation: _textblcont_
785
786# -- Missing translation: _texttryagain_
787
788# -- Missing translation: _textfailmsg31_
789# -- Missing translation: _textfailmsg41_
790# -- Missing translation: _textfailmsg71_
791
792# -- Missing translation: _textretcoll_
793
794# -- Missing translation: _texttmpfail_
795
796
797######################################################################
798# 'gsdl' page
799package gsdl
800######################################################################
801
802
803#------------------------------------------------------------
804# text macros
805#------------------------------------------------------------
806
807
808_textgreenstone1_ [l=fr] {Greenstone est un ensemble de logiciels dont le but est de fournir un
809accÚs à des collections d'informations constituant une bibliothÚque
810numérique et de construire de nouvelles collections. Greenstone permet
811d'organiser les informations d'une façon innovante et de les publier
812soit sur l'Internet soit sur un CD-ROM. Greenstone fait partie du Projet
813de BibliothÚque Numérique de Nouvelle-Zélande à l'Université de Waikato,
814il est distribué en coopération avec l'UNESCO et le Projet de
815BibliothÚques sur le Développement Humanitaire. C'est un logiciel libre
816(Open Source), disponible pour téléchargement à d'adresse web suivante:
817<i>http://greenstone.org</i>, sous les termes de la licence publique
818générale de GNU (GPL).
819
820}
821
822_textgreenstone2_ [l=fr] {Le site web de la bibliothÚque numérique de Nouvelle-Zélande (<a
823href="http://nzdl.org">http://nzdl.org</a>) contient de nombreux
824exemples de collections, qui ont toutes été créées avec le logiciel
825Greenstone et que vous pouvez parcourir à votre gré car elles sont dans
826le domaine public. Elles montrent les différentes options de recherche
827et de parcours. Certaines collections sont en arabe, chinois, français,
828maori, espagnol et anglais. Il y a aussi quelques collections de
829morceaux de musique.
830
831}
832
833_textplatformtitle_ [l=fr] {plate-forme}
834_textgreenstone3_ [l=fr] {Greenstone s'exécute sous Windows, Unix ou Mac OS X. La distribution contient des
835versions exécutables pour toutes les versions de Windows, ainsi que pour
836Linux. Elle contient aussi l'ensemble du code source pour le systÚme qui
837peut être compilé avec MS VC++ ou Gnu GCC. Greenstone fonctionne avec
838d'autres logiciels qui eux aussi sont des logiciels libres et
839téléchargables: le serveur web Apache et PERL. L'interface utilisateur
840utilise un navigateur web: généralement Netscape Navigator ou Internet
841Explorer.
842
843}
844
845_textgreenstone4_ [l=fr] {Bon nombre de collections sont distribuées sur CD-ROM avec le logiciel
846Greenstone. Par exemple, le <i>Projet de BibliothÚques sur le
847Dévelopement Humanitaire</i> contient 1230 publications qui couvrent des
848sujets allant de la comptabilité jusqu'aux conditions d'hygiÚne liées à
849l'eau. L'accÚs à cette collection peut se faire à partir d'un ordinateur
850aux capacités modestes tels que ceux que l'on trouve dans les pays en
851voie de développement. On peut accéder aux informations en recherchant
852des mots ou une phrase en particulier, en parcourant les publications
853par sujet, en parcourant les publications par titre, en parcourant les
854publications par organisation, en parcourant une liste de «Comment
855faire», ou et en affichant au hasard des pages de couverture de
856publications.
857
858}
859
860_textcustomisationtitle_ [l=fr] {Personnalisation}
861_textgreenstone5_ [l=fr] {Greenstone est spécialement conçu pour être élargi et adapté à des
862besoins particuliers. De nouveaux formats de documents et de
863méta-données peuvent être facilement traités par Greenstone en écrivant
864des «connecteurs» (plug-ins), en Perl. De la même façon, de nouvelles
865structures de parcours des méta-données peuvent être mises en œuvre en écrivant des «classificateurs». L'interface utilisateur
866et la présentation peuvent être facilement modifiées car elles sont
867définies par l'intermédiaire d'un langage de macros simple. Le protocole
868CORBA permet aux agents (écrits en Java, par exemple) d'utiliser toutes
869les fonctionnalités disponibles dans les collections de documents.
870Finalement, le code source en C++ et Perl, est disponible et accessible
871pour modification.
872
873}
874
875_textdocumentationtitle_ [l=fr] {documentation}
876_textdocuments_ [l=fr] {Une large documentation pour le logiciel Greenstone est disponible.}
877
878#_textthreedocs_ {There are three documents that explain the Greenstone system:}
879#_textinstall_ {The Greenstone Digital Library Software Installer's Guide}
880#_textuser_ {The Greenstone Digital Library Software User's Guide}
881#_textdevelop_ {The Greenstone Digital Library Software Developer's Guide}
882
883_textmailinglisttitle_ [l=fr] {liste de diffusion}
884_textmailinglist_ [l=fr] {Il existe une liste de diffusion dédiée au logiciel Greenstone de
885bibliothÚque numérique. Il serait bon que les utilisateurs actifs de
886Greenstone se joignent à cette liste et contribuent aux discussions.
887Pour souscrire, cliquez <a href="https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users">https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users</a>.
888Pour envoyer un message à cette liste, adressez-le à <a
889href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.
890}
891
892_textbugstitle_ [l=fr] {bugs}
893_textreport_ [l=fr] {Nous voulons nous assurer que ce logiciel fonctionne correctement et
894qu'il convient à vos besoins. Veuillez nous faire part des bogues à <a
895href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>
896
897}
898
899_textgs3title_ [l=fr] {dans les ouvrages}
900_textgs3_ [l=fr] {Greenstone 3 est une refonte complÚte et une ré-implémentation qui conserve les avantages de
901Greenstone 2 (la version actuelle)--par exemple, il est multilingue,
902multi-plateforme, et hautement configurable. il incorpore toutes les fonctionalités du systÚme existent et il est compatible avec les versions antérieures: c'est-à-dire qu'il peut construire et lancer des collections existentes sans aucune modification. Ecrit en Java, il est structure en réseau de modules indépendants qui communique en utilisant XML : ainsi, il s'exécute d'une maniÚre distribuée et peut être réparti sur différents serveurs si nécessaire. Cette conception modulaire augmente la flexibilité et l'extensibilité de de Greenstone. La nouvelle version devrait être disponible d'ici le 23 Décembre 2003 pour un usage expérimental. Une conception initiatiale du systÚme est décrite dans "The design of Greenstone 3: An agent based
903dynamic digital library" (téléchargement
904<a href="http://www.greenstone.org/manuals/gs3design.pdf">PDF</a>).
905}
906
907_textcreditstitle_ [l=fr] {crédits}
908
909_textwhoswho_ [l=fr] {Le logiciel Greenstone a vu le jour grâce à un effort de collaboration
910entre de nombreuses personnes. Rodger McNab et Stefan Boddie en sont les
911principaux architectes et développeurs. Des contributions ont été faites
912par David Bainbridge, George Buchanan, Hong Chen, Michael Dewsnip, Katherine Don, Elke Duncker, Carl
913Gutwin, Geoff Holmes, Dana McKay, John McPherson, Craig Nevill-Manning, Dynal Patel, Gordon
914Paynter, Bernhard Pfahringer, Todd Reed, Bill Rogers, John Thompson, et Stuart Yeates.
915D'autres membres du Projet de bibliothÚque numérique de Nouvelle-Zélande
916ont également donné des conseils et inspiré les concepteurs du systÚme:
917Mark Apperley, Sally Jo Cunningham, Steve Jones, Te Taka Keegan, Michel
918Loots, Malika Mahoui, et Lloyd Smith. Nous remercions aussi tous ceux
919qui ont contribué au développement des modules sous licence
920GNU GPL qui font partie de cette distribution: MG, GDBM, PDFTOHTML, PERL, WGET,
921WVWARE, XLHTML.
922
923}
924
925_textaboutgslong_ [l=fr] {à propos du logiciel Greenstone}
926
927######################################################################
928# 'users' page
929package userslistusers
930######################################################################
931
932
933#------------------------------------------------------------
934# text macros
935#------------------------------------------------------------
936
937_textlocu_ [l=fr] {Liste des utilisateurs actifs}
938_textuser_ [l=fr] {Utilisateur}
939_textas_ [l=fr] {État du compte}
940_textgroups_ [l=fr] {Groupes}
941_textcomment_ [l=fr] {Commentaires}
942_textadduser_ [l=fr] {Ajouter un nouvel utilisateur}
943_textedituser_ [l=fr] {Éditer}
944_textdeleteuser_ [l=fr] {Supprimer}
945
946
947######################################################################
948# 'users' page
949package usersedituser
950######################################################################
951
952
953#------------------------------------------------------------
954# text macros
955#------------------------------------------------------------
956
957
958_textedituser_ [l=fr] {Éditer les informations utilisateur}
959_textadduser_ [l=fr] {Ajouter un nouvel utilisateur}
960
961_textaboutusername_ [l=fr] {Les noms d'utilisateur doivent comporter entre 2 et 30 caractÚres. Ils
962peuvent aussi contenir les caractÚres alphanumériques «.» et «_».
963
964}
965
966_textaboutpassword_ [l=fr] {Les mots de passe doivent comporter entre 3 et 8 caractÚres. Ils peuvent
967contenir n'importe quel caractÚre ASCII imprimable.
968
969}
970
971_textoldpass_ [l=fr] {Si ce champ est blanc, l'ancien mot de place sera
972conservé.}
973_textenabled_ [l=fr] {activé}
974_textdisabled_ [l=fr] {désactivé}
975
976_textaboutgroups_ [l=fr] {Les groupes sont des listes dont les éléments sont séparés par des virgules,
977ne mettez pas de blancs aprÚs les virgules.
978
979}
980
981
982######################################################################
983# 'users' page
984package usersdeleteuser
985######################################################################
986
987
988#------------------------------------------------------------
989# text macros
990#------------------------------------------------------------
991
992_textdeleteuser_ [l=fr] {Supprimer un utilisateur}
993_textremwarn_ [l=fr] {Êtes vous sûr de vouloir supprimer
994l'utilisateur <b>_cgiargumun_</b>?}
995
996
997######################################################################
998# 'users' page
999package userschangepasswd
1000######################################################################
1001
1002
1003#------------------------------------------------------------
1004# text macros
1005#------------------------------------------------------------
1006
1007_textchangepw_ [l=fr] {Changer le mot de passe}
1008_textoldpw_ [l=fr] {Ancien mot de passe}
1009_textnewpw_ [l=fr] {Nouveau mot de passe}
1010_textretype_ [l=fr] {Veuillez retaper le nouveau mot de passe}
1011
1012
1013######################################################################
1014# 'users' page
1015package userschangepasswdok
1016######################################################################
1017
1018
1019#------------------------------------------------------------
1020# text macros
1021#------------------------------------------------------------
1022
1023_textsuccess_ [l=fr] {Votre mot de passe a été changé.}
1024
1025
1026######################################################################
1027# 'users' page
1028package users
1029######################################################################
1030
1031
1032#------------------------------------------------------------
1033# text macros
1034#------------------------------------------------------------
1035
1036_textinvalidusername_ [l=fr] {Le nom d'utilisateur est incorrect.}
1037_textinvalidpassword_ [l=fr] {Le mot de passe est incorrect.}
1038_textemptypassword_ [l=fr] {Veuillez saisir un mot de passe initial pour cet utilisateur.}
1039_textuserexists_ [l=fr] {Cet utilisateur existe déjà, veuillez saisir un autre nom d'utilisateur.}
1040
1041_textusernameempty_ [l=fr] {Veuillez saisir votre nom d'utilisateur.}
1042_textpasswordempty_ [l=fr] {Vous devez saisir votre ancien mot de passe.}
1043_textnewpass1empty_ [l=fr] {Entrez votre nouveau mot de passe, puis retapez-le.}
1044_textnewpassmismatch_ [l=fr] {Les deux versions de votre nouveau mot de passe ne correspondent pas.}
1045_textnewinvalidpassword_ [l=fr] {Vous avez entré un mot de passe incorrect.}
1046_textfailed_ [l=fr] {Le nom d'utilisateur, le mot de passe, ou les deux sont incorrects.}
1047
1048
1049######################################################################
1050# 'status' pages
1051package status
1052######################################################################
1053
1054
1055#------------------------------------------------------------
1056# text macros
1057#------------------------------------------------------------
1058
1059
1060_textversion_ [l=fr] {Numéro de version de Greenstone}
1061_textframebrowser_ [l=fr] {Vous devez avoir un navigateur acceptant les cadres (frames) pour l'affichage.}
1062_textusermanage_ [l=fr] {Gestion des utilisateurs}
1063_textlistusers_ [l=fr] {Liste des utilisateurs}
1064_textaddusers_ [l=fr] {Ajouter un nouvel utilisateur}
1065_textchangepasswd_ [l=fr] {Changer le mot de passe}
1066_textinfo_ [l=fr] {Informations techniques}
1067_textgeneral_ [l=fr] {Général}
1068_textarguments_ [l=fr] {Arguments}
1069_textactions_ [l=fr] {Actions}
1070_textbrowsers_ [l=fr] {Navigateurs}
1071_textprotocols_ [l=fr] {Protocoles}
1072_textconfigfiles_ [l=fr] {Fichiers de configuration}
1073_textlogs_ [l=fr] {Journaux}
1074_textusagelog_ [l=fr] {Journal de l'utilisation}
1075_textinitlog_ [l=fr] {Journal d'initialisation}
1076_texterrorlog_ [l=fr] {Journal des erreurs}
1077_textadminhome_ [l=fr] {Page d'accueil de l'administration}
1078_textreturnhome_ [l=fr] {Page d'accueil de Greenstone}
1079_titlewelcome_ [l=fr] {Administration }
1080_textmaas_ [l=fr] {Les services de maintenance et d'administration sont:}
1081_textvol_ [l=fr] {Afficher les journaux en ligne}
1082_textcmuc_ [l=fr] {Création, maintenance et mise à jour des collections}
1083_textati_ [l=fr] {AccÚs aux informations techniques telles que les arguments CGI}
1084
1085_texttsaa_ [l=fr] {L'accÚs à ces services peut se faire en utilisant la barre de navigation
1086sur le cÎté gauche de la page.
1087
1088}
1089
1090_textcolstat_ [l=fr] {Situation de la collection}
1091
1092_textcwoa_ [l=fr] {Les collections ne sont considérées comme "actives" que si leurs fichiers build.cfg
1093existent, s'ils sont lisibles, et s'ils contiennent une date de construction valide
1094(c-à-d > 0), et s'ils se trouvent dans le répertoire index de
1095la collection (c-à-d PAS dans le répertoire
1096build).
1097
1098}
1099
1100_textcafi_ [l=fr] {Cliquez sur <i>abrégé</i> pour obtenir des informations sur la collection}
1101_textcctv_ [l=fr] {Cliquez sur <i>collection</i> pour afficher une collection}
1102_textsubc_ [l=fr] {Soumettre les changements}
1103_texteom_ [l=fr] {Erreur lors de l'ouverture du fichier main.cfg}
1104_textftum_ [l=fr] {La mise à jour du fichier main.cfg a échoué}
1105_textmus_ [l=fr] {La mise à jour du fichier main.cfg est faite}
1106
1107
1108######################################################################
1109# 'bsummary' pages
1110package bsummary
1111######################################################################
1112
1113
1114#------------------------------------------------------------
1115# text macros
1116#------------------------------------------------------------
1117
1118_textbsummary_ [l=fr] {Résumé de la construction pour la collection _collectionname_}
1119_textflog_ [l=fr] {Journal des opérations qui ont échouée pour la collection _collectionname_}
1120
1121
1122############################################################################
1123#
1124# This stuff is only used by the usability (SEND FEEDBACK) stuff
1125#
1126############################################################################
1127package Global
1128
1129# old cusab button
1130_linktextusab_ [l=fr] {ENVOYER DES REMARQUES} # Updated 21-Mar-2006
1131
1132_greenstoneusabilitytext_ [l=fr] {Efficacité de Greenstone}
1133
1134_textwhy_ [l=fr] {<p>L'envoi de ce rapport est une maniÚre d'indiquer que vous avez trouvé la page web que vous étiez en train de visionner difficile ou frustrante.} # Updated 8-Mar-2006
1135_textextraforform_ [l=fr] {Vous n'avez pas à remplir le formulaire -- toute information sera utile}
1136_textprivacybasic_ [l=fr] {<p> Le rapport contiendra uniquement des informations concernant la page web Greenstone que vous êtes en train de consulter, ainsi que la technologie que vous aviez utilisée pour la visionner (plus toute autre information facultative que vous donniez)} # Updated 10-Mar-2006
1137_textstillsend_ [l=fr] {Voulez vous toujours envoyer ce rapport?} # Updated 8-Mar-2006
1138
1139_texterror_ [l=fr] {erreur}
1140_textyes_ [l=fr] {Oui} # Updated 10-Mar-2006
1141_textno_ [l=fr] {Non} # Updated 8-Mar-2006
1142_textclosewindow_ [l=fr] {Fermer la fenêtre} # Updated 10-Mar-2006
1143_textabout_ [l=fr] {A propos}
1144_textprivacy_ [l=fr] {Intimité}
1145_textsend_ [l=fr] {Envoyer}
1146_textdontsend_ [l=fr] {Ne pas envoyer} # Updated 8-Mar-2006
1147_textoptionally_ [l=fr] {Optionnellement} # Updated 8-Mar-2006
1148
1149_textunderdev_ [l=fr] {Un aperçu des détails sera disponible dans la version finale.} # Updated 8-Mar-2006
1150
1151_textviewdetails_ [l=fr] {Consulter les détails du rapport} # Updated 10-Mar-2006
1152_textmoredetails_ [l=fr] {Plus de détails} # Updated 8-Mar-2006
1153_texttrackreport_ [l=fr] {Suivre ce rapport} # Updated 8-Mar-2006
1154_textcharacterise_ [l=fr] {Quel genre de problÚme est-ce} # Updated 10-Mar-2006
1155_textseverity_ [l=fr] {Quelle est la gravité du problÚme} # Updated 10-Mar-2006
1156
1157_textbadrender_ [l=fr] {La page semble étrange} # Updated 8-Mar-2006
1158_textcontenterror_ [l=fr] {Erreur de contenu} # Updated 8-Mar-2006
1159_textstrangebehaviour_ [l=fr] {Comportement étrange} # Updated 8-Mar-2006
1160_textunexpected_ [l=fr] {Quelque chose d'inattendu est arrivée} # Updated 10-Mar-2006
1161_textfunctionality_ [l=fr] {Difficile à utiliser} # Updated 8-Mar-2006
1162_textother_ [l=fr] {Autre} # Updated 8-Mar-2006
1163
1164_textcritical_ [l=fr] {Critique} # Updated 10-Mar-2006
1165_textmajor_ [l=fr] {Sérieux} # Updated 8-Mar-2006
1166_textmedium_ [l=fr] {Moyen} # Updated 10-Mar-2006
1167_textminor_ [l=fr] {Secondaire} # Updated 10-Mar-2006
1168_texttrivial_ [l=fr] {Trivial} # Updated 8-Mar-2006
1169
1170_textwhatdoing_ [l=fr] {Qu'essayiez-vous de faire?} # Updated 10-Mar-2006
1171_textwhatexpected_ [l=fr] {A quoi vous attendiez vous?} # Updated 8-Mar-2006
1172_textwhathappened_ [l=fr] {Que s'est-il réellement passé?} # Updated 10-Mar-2006
1173
1174_cannotfindcgierror_ [l=fr] {<h2>Désolé!</h2>Impossible de trouver les programmes du serveur pour le bouton "_linktextusab_".} # Updated 19-May-2006
1175
1176_textusabbanner_ [l=fr] {la banniÚre koru-style de Greenstone}
1177
1178
1179######################################################################
1180# GTI text strings
1181package gti
1182######################################################################
1183
1184
1185#------------------------------------------------------------
1186# text macros
1187#------------------------------------------------------------
1188
1189
1190_textgtierror_ [l=fr] {Une erreur c'est produite} # Updated 8-Mar-2006
1191
1192_textgtihome_ [l=fr] {Ces pages vous aident à améliorer l'interface multilingue de Greenstone. En les utilisant, vous pouvez,
1193<ul>
1194 <li>traduire des parties de Greenstone en une nouvelle langue
1195 <li>mettre à jour une interface existante d'une langue pour y intégrer de nouvelles fonctionnalités de Greenstone
1196 <li>corriger les erreurs dans les traductions existantes
1197</ul>
1198
1199On vous présentera une série de pages web, chacune contenant plusieurs phrases à traduire.
1200Vous vous mettez à traduire l'interface dans la langue choisie phrase par phrase.
1201Plusieurs phrases contiennent des commandes de formatage HTML: vous ne devrez pas traduire celles-ci, préservez les intactes dans la version traduite. Les mots encadrés par des tirets bas (comme _ceci_) ne devraient pas non plus être traduits (ce sont les noms de "macro" de Greenstone).
1202<p>
1203Si vous êtes en train de mettre à jour une traduction existante, on ne vous présentera pas les phrases déjà traduites. Quelques fois une traduction existe déjà mais le texte en anglais a changé entre-temps. Dans ce cas, la traduction actuelle vous sera présentée et vous devrez la contrÎler et la corriger si nécessaire.
1204<p>
1205Chaque page termine avec un bouton "_textgtsubmit_". Quand vous cliquez dessus, les modifications sont enregistrées immédiatement dans l'implantation spécifique de Greenstone à nzdl.org. Un bouton est présenté sur chaque page pour accéder à ce site.} # Updated 31-Jul-2006
1206
1207_textgtiselecttlc_ [l=fr] {Selectionner votre langue} # Updated 8-Mar-2006
1208
1209_textgtiselecttfk_ [l=fr] {Selectionner un fichier pour travailler} # Updated 8-Mar-2006
1210
1211_textgticoredm_ [l=fr] {Interface Greenstone (Nucléique)} # Updated 2-Apr-2006
1212_textgtiauxdm_ [l=fr] {Interface Greenstone (Auxiliaire)} # Updated 2-Apr-2006
1213_textgtiglidict_ [l=fr] {Dictionnaire GLI} # Updated 8-Mar-2006
1214_textgtiglihelp_ [l=fr] {GLI Aide} # Updated 8-Mar-2006
1215_textgtiperlmodules_ [l=fr] {Perl Modules} # Updated 8-Mar-2006
1216_textgtitutorials_ [l=fr] {Exercices de travaux pratiques} # Updated 21-Mar-2006
1217_textgtigreenorg_ [l=fr] {Greenstone.org} # Updated 8-Mar-2006
1218
1219_textgtienter_ [l=fr] {INSERER} # Updated 8-Mar-2006
1220
1221_textgticorrectexistingtranslations_ [l=fr] {Correction de traductions existantes} # Updated 8-Mar-2006
1222_textgtidownloadtargetfile_ [l=fr] {Telecharger le fichier} # Updated 8-Mar-2006
1223_textgtiviewtargetfileinaction_ [l=fr] {Voir ce fichier en action} # Updated 8-Mar-2006
1224
1225_textgtinumchunksmatchingquery_ [l=fr] {Numero de fragments de textes coincidant la recherche} # Updated 8-Mar-2006
1226
1227_textgtinumchunkstranslated_ [l=fr] {traducitions achevees} # Updated 8-Mar-2006
1228_textgtinumchunksrequiringupdating_ [l=fr] {De celle-ci, _1_ doi(ven)t etre actualisee(s)} # Updated 8-Mar-2006
1229_textgtinumchunksrequiringtranslation_ [l=fr] {traductions demeurantes} # Updated 8-Mar-2006
1230
1231_textgtienterquery_ [l=fr] {Entrez le mot ou la phrase du texte que vous desirer traduire} # Updated 8-Mar-2006
1232_textgtifind_ [l=fr] {RECHERCHE} # Updated 8-Mar-2006
1233
1234_textgtitranslatingchunk_ [l=fr] {Partie du texte en traduction <i>_1_</i>
1235} # Updated 8-Mar-2006
1236_textgtiupdatingchunk_ [l=fr] {Actualisant la partie du texte <i>_1_</i>} # Updated 8-Mar-2006
1237_textgtisubmit_ [l=fr] {SOUMETTRE} # Updated 8-Mar-2006
1238
1239_textgtilastupdated_ [l=fr] {Dernier actualisation} # Updated 8-Mar-2006
1240
1241_textgtitranslationfilecomplete_ [l=fr] {Merci d'actualiser ce fichier--il est maintenant complet!<p>Vouz pouvez telecharger ce fichier en utilisant le lien ci-dessus, et celui-ci sera aussi inclu dans des liberations futures de Greenstone.} # Updated 8-Mar-2006
1242
1243
1244############
1245# gli page
1246############
1247package gli
1248
1249_textglilong_ [l=fr] {l'Interface Bibliothécaire de Greenstone}
1250_textglihelp_ [l=fr] {L'Interface du Bibliothécaire de Greenstone (GLI) vous donne accÚs aux fonctions de Greenstone à
1251partir d'une interce 'pointer et cliquer' facile à utiliser.
1252Cela vous permet de rassembler une série de documents, importer ou
1253assigner des méta-données, de les intégrer dans une
1254collection Greenstone.
1255<p>
1256Notez que GLI est lancé avec Greenstone et suppose qu'il est
1257installé dans un sous-répertoire de votre installation
1258Greenstone. Si vous avez téléchargé une des
1259distributions de Greenstone ou si vous avez installé à
1260partir d'un CD-ROM, ceci sera le cas.
1261
1262<h4>Exécuter GLI sous Windows</h4>
1263
1264Lancer le "Librarian Interface" (l'Interface Bibliothécaire) sous
1265Windows en sélectionnant <i>Greenstone Digital Library</i>
1266(BibliothÚque numérique de Greenstone) dans la section
1267des Programmes du menu <i>Démarrer</i> et en choisissant <i>Librarian
1268Interface</i>.
1269
1270<h4>Exécuter GLI sous Unix</h4>
1271
1272Pour exécuter GLI sous Unix, aller au répertoire <i>gli</i> de votre installation Greenstone et lancer le script <i>gli.sh</i>.
1273
1274}
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.