source: gsdl/trunk/macros/spanish.dm@ 14119

Last change on this file since 14119 was 13038, checked in by kjdon, 18 years ago

moved some macros from lang2.dm to lang.dm - they are ones to do with the buttons on the home page, which I think are important enough to go into the main macro file

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 39.5 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2#####################################################################
3#
4# Spanish Language text and icon macros
5# Translated by UNESCO for the UNESCO CD-ROMs
6# Contributions made by Jesus Tramullas
7#
8######################################################################
9
10
11######################################################################
12# Global (base) package
13package Global
14######################################################################
15
16
17#------------------------------------------------------------
18# text macros
19#------------------------------------------------------------
20
21_textperiodicals_ [l=es] {Publicaciones periódicas}
22
23# these three used by the default format statement of the demo and dls collections.
24_textsource_ [l=es] {ref. fuente: }
25_textdate_ [l=es] {fecha de publicación: }
26_textnumpages_ [l=es] {número de páginas: }
27
28_textsignin_ [l=es] {conectarse}
29
30_textdefaultcontent_ [l=es] {La página solicitada no se encontró. Por
31favor pulse el botón "Atrás" de su navegador o el botón
32"Inicio" para regresar a la Biblioteca Digital Greenstone.}
33
34_textdefaulttitle_ [l=es] {Error en GSDL}
35
36_textbadcollection_ [l=es] {Esta colección (llamada "_cvariable_") no ha sido instalada en el sistema de esta biblioteca digital Greenstone.}
37
38_textselectpage_ [l=es] {-- Seleccionar página --}
39
40_collectionextra_ [l=es] {Esta colección contiene _about:numdocs_ documentos.
41La colección se creó hace _about:builddate_ días.}
42
43# this is only used by the collector (where the above _collectionextra_
44# macro will always be set to another value)
45_collectorextra_ [l=es] {<p>Esta colección contiene _numdocs_ _If_("_numdocs_" eq
46"1",documento,documentos) y un total de _numbytes_.
47<p><a href="_httppagex_(bsummary)">Pulse aquí</a> para visualizar el
48informe de creación de esta colección.
49} # Updated 14-Aug-2006
50
51_textdescrcollection_ [l=es] {}
52_textdescrabout_ [l=es] {Página Acerca de}
53_textdescrhome_ [l=es] {Página Principal}
54_textdescrhelp_ [l=es] {Página de ayuda}
55_textdescrpref_ [l=es] {Página de Preferencias}
56_textdescrgreenstone_ [l=es] {Programa de la Biblioteca Digital Greenstone}
57_textdescrusab_ [l=es] {¿Qué es lo que encontró difícil de usar?}
58
59
60# Metadata names and navigation bar labels
61
62_textSearch_ [l=es] {búsqueda} # Updated 31-Jul-2006
63_labelSearch_ [l=es] {Búsqueda} # Updated 21-Mar-2006
64
65# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
66_textTitle_ [l=es] {Título} # Updated 14-Aug-2006
67_labelTitle_ [l=es] {Títulos} # Updated 14-Aug-2006
68_textCreator_ [l=es] {Creador/Autor} # Updated 14-Aug-2006
69_labelCreator_ [l=es] {Creadores/Autores} # Updated 14-Aug-2006
70_textSubject_ [l=es] {Materia} # Updated 14-Aug-2006
71_labelSubject_ [l=es] {Temas}
72_textDescription_ [l=es] {descripción} # Updated 31-Jul-2006
73_labelDescription_ [l=es] {Descripciónes}
74_textPublisher_ [l=es] {Editor} # Updated 14-Aug-2006
75_labelPublisher_ [l=es] {Editores}
76_textContributor_ [l=es] {Contributor} # Updated 31-Jul-2006
77_labelContributor_ [l=es] {Colaboradores}
78_textDate_ [l=es] {Fecha} # Updated 14-Aug-2006
79_labelDate_ [l=es] {Fechas}
80_textType_ [l=es] {tipo} # Updated 31-Jul-2006
81_labelType_ [l=es] {tipos} # Updated 31-Jul-2006
82_textFormat_ [l=es] {formato
83} # Updated 31-Jul-2006
84_labelFormat_ [l=es] {Formatos}
85_textIdentifier_ [l=es] {identificador} # Updated 31-Jul-2006
86_labelIdentifier_ [l=es] {Identificadores}
87_textSource_ [l=es] {nombre del archivo} # Updated 31-Jul-2006
88_labelSource_ [l=es] {Fuente}
89_textLanguage_ [l=es] {lenguaje} # Updated 31-Jul-2006
90_labelLanguage_ [l=es] {Idiomas}
91_textRelation_ [l=es] {relación} # Updated 31-Jul-2006
92_labelRelation_ [l=es] {Relaciónes}
93_textCoverage_ [l=es] {cobertura} # Updated 31-Jul-2006
94_labelCoverage_ [l=es] {Cobertura}
95_textRights_ [l=es] {derechos} # Updated 31-Jul-2006
96_labelRights_ [l=es] {Derechos}
97
98# DLS metadata set
99_textOrganization_ [l=es] {organización} # Updated 31-Jul-2006
100_labelOrganization_ [l=es] {organización} # Updated 31-Jul-2006
101_textKeyword_ [l=es] {palabra clave} # Updated 31-Jul-2006
102_labelKeyword_ [l=es] {Palabras clave}
103_textHowto_ [l=es] {Cómo} # Updated 14-Aug-2006
104_labelHowto_ [l=es] {Cómo} # Updated 14-Aug-2006
105
106# Miscellaneous Greenstone metadata
107_textPhrase_ [l=es] {frase} # Updated 31-Jul-2006
108_labelPhrase_ [l=es] {Frases} # Updated 14-Aug-2006
109_textCollage_ [l=es] {Collage} # Updated 14-Aug-2006
110_labelCollage_ [l=es] {Collage} # Updated 14-Aug-2006
111_textBrowse_ [l=es] {navegar} # Updated 31-Jul-2006
112_labelBrowse_ [l=es] {navegar} # Updated 31-Jul-2006
113_textTo_ [l=es] {a} # Updated 31-Jul-2006
114_labelTo_ [l=es] {A}
115_textFrom_ [l=es] {desde} # Updated 31-Jul-2006
116_labelFrom_ [l=es] {De}
117_textAcronym_ [l=es] {Acrónimo} # Updated 14-Aug-2006
118_labelAcronym_ [l=es] {Siglas}
119
120# Navigation bar tooltip - to customize this for a specific metadata, add a macro named _textdescrXXX_ where XXX is the metadata name
121_textdescrdefault_ [l=es] {Mostrar por _1_} # Updated 14-Aug-2006
122
123_textdescrSearch_ [l=es] {Buscar términos específicos}
124_textdescrType_ [l=es] {Mostrar por tipo de recurso} # Updated 14-Aug-2006
125_textdescrIdentifier_ [l=es] {Mostrar por identificador del recurso} # Updated 14-Aug-2006
126_textdescrSource_ [l=es] {Mostrar por nombre de fichero original} # Updated 14-Aug-2006
127_textdescrTo_ [l=es] {Mostrar por campo To} # Updated 14-Aug-2006
128_textdescrFrom_ [l=es] {Mostrar por campo From} # Updated 14-Aug-2006
129_textdescrCollage_ [l=es] {Mostrar mediante collage de imágenes} # Updated 14-Aug-2006
130_textdescrAcronym_ [l=es] {Mostrar acrónimos} # Updated 14-Aug-2006
131_textdescrPhrase_ [l=es] {Mostrar frases} # Updated 14-Aug-2006
132_textdescrHowto_ [l=es] {Mostrar por categorías "cómo"} # Updated 14-Aug-2006
133_textdescrBrowse_ [l=es] {Mostrar documentos} # Updated 14-Aug-2006
134_texticontext_ [l=es] {Ver el documento}
135_texticonclosedbook_ [l=es] {Abrir este documento y ver su índice de contenido}
136_texticonnext_ [l=es] {Ir a la siguiente sección}
137_texticonprev_ [l=es] {Ir a la sección anterior}
138
139_texticonworld_ [l=es] {Ver el documento Web}
140
141_texticonmidi_ [l=es] {Ver el documento en el formato MIDI}
142_texticonmsword_ [l=es] {Ver el documento en el formato Microsoft Word}
143_texticonmp3_ [l=es] {Ver el documento en el formato MP3}
144_texticonpdf_ [l=es] {Ver el documento (formato PDF)} # Updated 28-Jan-2006
145_texticonps_ [l=es] {Ver el documento (formato PostScript)} # Updated 28-Jan-2006
146_texticonppt_ [l=es] {Ver el documento (formato PowerPoint)} # Updated 28-Jan-2006
147_texticonrtf_ [l=es] {Ver el documento (formato RTF)} # Updated 28-Jan-2006
148_texticonxls_ [l=es] {Ver el documento (formato Microsoft Excel)} # Updated 28-Jan-2006
149
150_page_ [l=es] {página }
151_pages_ [l=es] {páginas}
152_of_ [l=es] {de }
153_vol_ [l=es] {Vol.}
154_num_ [l=es] {número}
155
156_textmonth00_ [l=es] {}
157_textmonth01_ [l=es] {enero}
158_textmonth02_ [l=es] {febrero}
159_textmonth03_ [l=es] {marzo}
160_textmonth04_ [l=es] {abril}
161_textmonth05_ [l=es] {mayo}
162_textmonth06_ [l=es] {junio}
163_textmonth07_ [l=es] {julio}
164_textmonth08_ [l=es] {agosto}
165_textmonth09_ [l=es] {septiembre}
166_textmonth10_ [l=es] {octubre}
167_textmonth11_ [l=es] {noviembre}
168_textmonth12_ [l=es] {diciembre}
169
170_textdocument_ [l=es] {Documento}
171_textsection_ [l=es] {Sección}
172_textparagraph_ [l=es] {Párrafo}
173
174_magazines_ [l=es] {Revistas}
175
176_nzdlpagefooter_ [l=es] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
177<p><a href="http://www.nzdl.org">Proyecto de biblioteca Digital de Nueva
178Zelandia</a>
179<br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz/cs">Departamento de informática</a>,
180<a href="http://www.waikato.ac.nz">Universidad de Waikato</a>,
181Nueva Zelandia}
182
183_linktextHOME_ [l=es] {PRINCIPAL}
184_linktextHELP_ [l=es] {AYUDA}
185_linktextPREFERENCES_ [l=es] {PREFERENCIAS}
186
187######################################################################
188# 'home' page
189package home
190######################################################################
191
192_textpagetitle_ [l=es] {Biblioteca Digital Greenstone}
193_textadmin_ [l=es] {Página de administración}
194_textabgs_ [l=es] {Acerca de Greenstone}
195_textgsdocs_ [l=es] {Documentación de Greenstone}
196
197_textdescradmin_ [l=es] {Le permite añadir nuevos usuarios, da un resumen de las colecciones que
198hay en el sistema y proporciona informaciones técnicas sobre la
199instalación de Greenstone
200}
201
202_textdescrgogreenstone_ [l=es] {Le proporciona información sobre el software Greenstone y el proyecto de
203Biblioteca Digital de Nueva Zelandia, de donde proviene
204}
205
206_textdescrgodocs_ [l=es] {Manuales de Greenstone}
207
208
209#####################################################################
210# some macros used on the home page from other packages
211#####################################################################
212package gli
213
214_textgli_ [l=es] {Interfaz de la Biblioteca Digital Greenstone}
215_textdescrgli_ [l=es] {Le ayuda a crear nuevas colecciones, modificar o suprimir colecciones
216existentes, o añadir documentos a una colección.
217}
218
219package collector
220
221_textcollector_ [l=es] {El Colector}
222_textdescrcollector_ [l=es] {Aunque este programa de recopilación antecede a la interfaz de la biblioteca digital, para fines prácticos se recomienda usar esta última en lugar del Colector. }
223
224package depositor
225
226_textdepositor_ [l=es] {El Acumulador} # Updated 16-Aug-2006
227_textdescrdepositor_ [l=es] {Le ayuda a añadir documentos a colecciones existentes} # Updated 16-Aug-2006
228
229package gti
230
231_textgti_ [l=es] {Interfaz de traducción de Greenstone} # Updated 28-Jan-2006
232_textdescrtranslator_ [l=es] {Le ayuda a mantener actualizadas las versiones en varias lenguas de la interfaz Greenstone.}
233
234
235######################################################################
236# 'about' page
237package about
238######################################################################
239
240
241#------------------------------------------------------------
242# text macros
243#------------------------------------------------------------
244
245_textabcol_ [l=es] {Acerca de esta colección}
246
247_textsubcols1_ [l=es] {<p>La colección completa comprende _1_ subcolecciones:
248<blockquote>}
249
250_textsubcols2_ [l=es] {</blockquote>
251Usted puede verificar (y modificar) las subcolecciones que está usando
252actualmente en la página de Preferencias.}
253
254_titleabout_ [l=es] {acerca de}
255
256
257######################################################################
258# document package
259package document
260######################################################################
261
262
263#------------------------------------------------------------
264# text macros
265#------------------------------------------------------------
266
267_texticonopenbookshelf_ [l=es] {cerrar esta sección de la biblioteca}
268_texticonclosedbookshelf_ [l=es] {abrir esta sección de la biblioteca y ver su contenido}
269_texticonopenbook_ [l=es] {cerrar este libro}
270_texticonclosedfolder_ [l=es] {Abrir esta carpeta y ver su contenido}
271_texticonclosedfolder2_ [l=es] {abrir subsección: }
272_texticonopenfolder_ [l=es] {cerrar esta carpeta}
273_texticonopenfolder2_ [l=es] {cerrar subsección: }
274_texticonsmalltext_ [l=es] {Ver esta sección del texto}
275_texticonsmalltext2_ [l=es] {ver texto: }
276_texticonpointer_ [l=es] {sección en curso}
277_texticondetach_ [l=es] {Abrir esta página en una nueva ventana}
278_texticonhighlight_ [l=es] {Resaltar los términos de la búsqueda}
279_texticonnohighlight_ [l=es] {No resaltar los términos de la búsqueda}
280_texticoncontracttoc_ [l=es] {Contraer el índice de contenido}
281_texticonexpandtoc_ [l=es] {Expandir el índice de contenido}
282_texticonexpandtext_ [l=es] {Mostrar el texto completo}
283_texticoncontracttext_ [l=es] {Mostrar únicamente el texto de la sección seleccionada}
284_texticonwarning_ [l=es] {<b>Advertencia: </b>}
285_texticoncont_ [l=es] {¿desea continuar?}
286
287_textltwarning_ [l=es] {<div class="buttons">_imagecont_</div>
288_iconwarning_Expandir el texto aquí generará una gran
289cantidad de datos que su navegador deberá procesar
290}
291
292_textgoto_ [l=es] {ir a la página}
293_textintro_ [l=es] {<i>(texto inicial)</i>}
294
295_textCONTINUE_ [l=es] {¿DESEA CONTINUAR???}
296
297_textEXPANDTEXT_ [l=es] {EXPANDIR TEXTO} # Updated 14-Aug-2006
298
299_textCONTRACTCONTENTS_ [l=es] {CONTRAER CONTENIDOS} # Updated 14-Aug-2006
300
301_textDETACH_ [l=es] {SEPARAR}
302
303_textEXPANDCONTENTS_ [l=es] {EXPANDIR CONTENIDOS} # Updated 14-Aug-2006
304
305_textCONTRACT_ [l=es] {CONTRAER TEXTO} # Updated 14-Aug-2006
306
307_textHIGHLIGHT_ [l=es] {RESALTAR} # Updated 14-Aug-2006
308
309_textNOHIGHLIGHT_ [l=es] {NO RESALTAR} # Updated 14-Aug-2006
310
311
312######################################################################
313# 'search' page
314package query
315######################################################################
316
317
318#------------------------------------------------------------
319# text macros
320#------------------------------------------------------------
321
322# this if statement produces the text 'results n1 - nn for query: querystring' or
323# 'No matches for query: querystring', depending on whether or not there were
324# any matches
325_textquerytitle_ [l=es] {_If_(_thislast_,resultados _thisfirst_ - _thislast_ para la consulta:_cgiargq_,No se encontraron resultados correspondientes a la consulta: _cgiargq_)}
326_textnoquerytitle_ [l=es] {Página de búsqueda}
327
328_textsome_ [l=es] {algunas de}
329_textall_ [l=es] {todas}
330_textboolean_ [l=es] {booleano}
331_textranked_ [l=es] {clasificado}
332_textnatural_ [l=es] {natural}
333#_textsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
334#_textall_ {_If_(_cgiargb_,boolean,all)}
335#_textformsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
336#_textformall_ {_If_(_cgiargb_,natural,all)}
337_texticonsearchhistorybar_ [l=es] {historial de búsquedas}
338
339_textifeellucky_ [l=es] {Voy a tener suerte!}
340
341#alt text for query buttons
342_textusequery_ [l=es] {utilizar esta consulta}
343_textfreqmsg1_ [l=es] {Palabras contadas: }
344_textpostprocess_ [l=es] {_If_(_quotedquery_,<br><i>postprocesado para encontrar _quotedquery_</i>
345)}
346_textinvalidquery_ [l=es] {La sintaxis de la consulta no es válida}
347_textstopwordsmsg_ [l=es] {Las siguientes palabras son demasiadas comunes y serán ignoradas:} # Updated 11-Aug-2006
348_textlucenetoomanyclauses_ [l=es] {Su búsqueda contiene demasiados términos; por favor, pruebe una consulta más específica.} # Updated 14-Aug-2006
349
350_textmorethan_ [l=es] {Más que}
351_textapprox_ [l=es] {Acerca de }
352_textnodocs_ [l=es] {No hay documentos que correspondan a la consulta.}
353_text1doc_ [l=es] {1 documento corresponde a la consulta.}
354_textlotsdocs_ [l=es] {documentos corresponden a la consulta.}
355_textmatches_ [l=es] {Resultados }
356_textbeginsearch_ [l=es] {Iniciar la búsqueda}
357_textrunquery_ [l=es] {Ejecutar la búsqueda} # Updated 28-Jan-2006
358_textclearform_ [l=es] {Borrar el formulario} # Updated 28-Jan-2006
359
360#these go together in form search:
361#"Word or phrase (fold, stem) ... in field"
362_textwordphrase_ [l=es] {Palabra o frase} # Updated 28-Jan-2006
363_textinfield_ [l=es] {... en el campo} # Updated 28-Jan-2006
364_textfoldstem_ [l=es] {(mayúsculas y minúsculas, terminaciones de palabras)} # Updated 28-Jan-2006
365
366_textadvquery_ [l=es] {O escriba directamente una consulta:} # Updated 28-Jan-2006
367_textallfields_ [l=es] {todos los campos} # Updated 28-Jan-2006
368_texttextonly_ [l=es] {sólo texto
369}
370_textand_ [l=es] {y} # Updated 28-Jan-2006
371_textor_ [l=es] {o} # Updated 28-Jan-2006
372_textandnot_ [l=es] {y no} # Updated 28-Jan-2006
373
374# _indexselection_, _jselection_, _nselection_ and _gselection_ are set from
375# within the server - _indexselection_ is always set, but the others may be
376# unset
377
378_textsimplesearch_ [l=es] {Buscar _indexselection_ _If_(_jselection_,of _jselection_ )_If_(_gselection_, at _gselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language ) que contengan _querytypeselection_ de las palabras
379} # Updated 28-Jan-2006
380
381_textadvancedsearch_ [l=es] {Buscar _indexselection_ _If_(_jselection_, de _jselection_) _If_(_gselection_, at _gselection_ level) _If_(_nselection_, en idioma _nselection_) utilizando la consulta _querytypeselection_}
382
383_textadvancedmgppsearch_ [l=es] {Search _indexselection_ _If_(_jselection_,of _jselection_ )_If_(_gselection_,at _gselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language ) y muestra los resulados in _formquerytypeadvancedselection_ order} # Updated 31-Jul-2006
384
385_textadvancedlucenesearch_ [l=es] {Buscar _indexselection_ _If_(_jselection_,of _jselection_ )_If_(_gselection_,a _gselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language ) para} # Updated 16-Aug-2006
386
387_textformsimplesearch_ [l=es] {Buscar _If_(_jselection_, _jselection_) _If_(_gformselection_, at _gformselection_
388level) _If_(_nselection_, in _nselection_ language) que contengan
389_formquerytypeselsimpleection_ de} # Updated 16-Aug-2006
390
391_textformadvancedsearch_ [l=es] {Buscar _If_(_jselection_,_jselection_) _If_(_gformselection_,
392a _gformselection_ level)_If_(_nselection_, en _nselection_ language) y
393 presentar los resultados por orden _formquerytypeadvancedselection_ } # Updated 16-Aug-2006
394
395
396_textnojsformwarning_ [l=es] {Advertencia: Javascript no está habilitado en su navegador. <br>Para usar la búsqueda de formas, por favor habilítelo.}
397_textdatesearch_ [l=es] {<p>Se pueden buscar en esta colección
398documentos comprendidos en un intervalo de fechas, o documentos que
399contengan una fecha en particular. Ésta es una característica
400facultativa de la búsqueda.}
401_textstartdate_ [l=es] {Fecha inicial (o única):}
402_textenddate_ [l=es] {Fecha final:}
403_textbc_ [l=es] {antes de nuestra era}
404_textad_ [l=es] {de nuestra era}
405_textexplaineras_ [l=es] {«de nuestra era» y «antes de nuestra era» son
406formas alternativas de expresar «después de Jesucristo» y «antes de
407Jesucristo», respectivamente. Son expresiones con menos connotaciones
408culturales.} # Updated 28-Jan-2006
409
410_textstemon_ [l=es] {(ignorar las terminaciones de las palabras)}
411
412_textsearchhistory_ [l=es] {historial de búsquedas}
413
414#text macros for search history
415_textnohistory_ [l=es] {No está disponible el historial de búsquedas
416}
417_texthresult_ [l=es] {resultado}
418_texthresults_ [l=es] {resultados}
419_texthallwords_ [l=es] {todas las palabras}
420_texthsomewords_ [l=es] {algunas palabras}
421_texthboolean_ [l=es] {booleano}
422_texthranked_ [l=es] {clasificado}
423_texthcaseon_ [l=es] {tener en cuenta mayúsculas y minúsculas}
424_texthcaseoff_ [l=es] {no tener en cuenta mayúsculas y minúsculas}
425_texthstemon_ [l=es] {no tener en cuenta las terminaciones de las palabras}
426_texthstemoff_ [l=es] {tener en cuenta las terminaciones de las palabras}
427
428
429######################################################################
430# 'preferences' page
431package preferences
432######################################################################
433
434
435#------------------------------------------------------------
436# text macros
437#------------------------------------------------------------
438
439_textprefschanged_ [l=es] {Las preferencias se han fijado de la siguiente manera. ¡No pulse el
440botón «Atrás» de su navegador, pues eso haría que no quedaran grabadas!
441Utilice más bien uno de los botones de la barra de acceso que aparece
442más arriba.
443
444}
445_textsetprefs_ [l=es] {fijar preferencias}
446_textsearchprefs_ [l=es] {Preferencias de búsqueda}
447_textcollectionprefs_ [l=es] {Preferencias de colección}
448_textpresentationprefs_ [l=es] {Preferencias de presentación}
449_textpreferences_ [l=es] {Preferencias}
450_textcasediffs_ [l=es] {Reconocimiento de mayúsculas y minúsculas:}
451_textignorecase_ [l=es] {ignorar diferencias entre mayúsculas y minúsculas}
452_textmatchcase_ [l=es] {deben corresponder mayúsculas y minúsculas}
453_textwordends_ [l=es] {Terminaciones de las palabras:} # Updated 28-Jan-2006
454_textstem_ [l=es] {ignorar las terminaciones de las palabras}
455_textnostem_ [l=es] {debe corresponder la palabra completa}
456_textprefop_ [l=es] {Presentar hasta _maxdocoption_ resultados con _hitsperpageoption_ resultados por página.}
457_textextlink_ [l=es] {Acceder a páginas Web externas: }
458_textintlink_ [l=es] {Documentos fuente recuperados de:}
459_textlanguage_ [l=es] {Idioma de la interfaz: } # Updated 28-Jan-2006
460_textencoding_ [l=es] {Codificación: }
461_textformat_ [l=es] {Formato de la interfaz: } # Updated 28-Jan-2006
462_textall_ [l=es] {todos}
463_textquerymode_ [l=es] {Modo de búsqueda:} # Updated 28-Jan-2006
464_textsimplemode_ [l=es] {búsqueda simple}
465_textadvancedmode_ [l=es] {búsqueda avanzada (permite efectuar búsquedas booleanas utilizando los caracteres !, &amp;, | y los paréntesis)}
466_textlinkinterm_ [l=es] {a través de una página intermedia}
467_textlinkdirect_ [l=es] {ir directamente ahí}
468_textdigitlib_ [l=es] {la biblioteca digital}
469_textweb_ [l=es] {la red mundial (web)}
470_textgraphical_ [l=es] {Gráfico}
471_texttextual_ [l=es] {Textual}
472_textcollectionoption_ [l=es] {<p>
473Subcolecciones por incluir:
474<br>}
475
476_textrelateddocdisplay_ [l=es] {mostrar documentos conexos }
477_textsearchhistory_ [l=es] {Historial de búsquedas:} # Updated 28-Jan-2006
478_textnohistory_ [l=es] {No hay historial de búsquedas} # Updated 28-Jan-2006
479_texthistorydisplay_ [l=es] {mostrar _historynumrecords_ historial de las últimas búsquedas}
480_textnohistorydisplay_ [l=es] {no mostrar el historial de búsquedas } # Updated 28-Jan-2006
481
482#_texttypesearch_ {Type of search:}
483#_texttextsearch_ {text search}
484_textformsearch_ [l=es] {Búsqueda de formas:}
485_textplainsearch_ [l=es] {Búsqueda sencilla de sólo texto:}
486_textqueryboxsize_ [l=es] {Tamaño del cuadro de búsqueda:}
487_textregbox_ [l=es] {cuadro de búsqueda normal} # Updated 28-Jan-2006
488_textbigbox_ [l=es] {cuadro de búsqueda grande} # Updated 28-Jan-2006
489_textformtype_ [l=es] {Tipo de formulario:}
490_textsimple_ [l=es] {simple} # Updated 28-Jan-2006
491_textadvanced_ [l=es] {avanzado}
492
493# used in "with 4 fields" in the form search box
494_textwith_ [l=es] {con} # Updated 28-Jan-2006
495_textfields_ [l=es] {campos} # Updated 28-Jan-2006
496
497
498#####################################################################
499# 'browse' package for the dynamic browsing interface
500package browse
501#####################################################################
502
503_textsortby_ [l=es] {Ordenar los documentos por}
504_textalsoshowing_ [l=es] {muestra también}
505_textwith_ [l=es] {con un máximo de}
506_textdocsperpage_ [l=es] {documentos por página}
507
508_textfilterby_ [l=es] {Buscar documentos que contengan}
509_textall_ [l=es] {todas}
510_textany_ [l=es] {algunas de}
511_textwords_ [l=es] {las palabras}
512_textleaveblank_ [l=es] {dejar este cuadro vacío para obtener todos los documentos} # Updated 28-Jan-2006
513
514_browsebuttontext_ [l=es] {"Ordenar los documentos"}
515
516_nodata_ [l=es] {<i>no datos</i>}
517_docs_ [l=es] {documentos}
518######################################################################
519# 'help' page -- this is lower priority for translating than the
520# rest of this file
521package help
522######################################################################
523
524
525#------------------------------------------------------------
526# text macros
527#------------------------------------------------------------
528
529_textHelp_ [l=es] {Ayuda}
530
531# Macros giving a brief help message for navigation bar access buttons
532# The arguments to this will be _textXXX_ and _labelXXX_, where XXX is the metadata name. For example, to print out the help message for a titles classifier, the library will use _textdefaulthelp_(_textTitle_,_labelTitle_)
533# To customize this for a specific metadata, add a macro named _textXXXhelp_ where XXX is the metadata name
534_textdefaulthelp_ [l=es] {mostrar documentos por _1_ pulsando el botón _2_} # Updated 14-Aug-2006
535
536_textSearchhelp_ [l=es] {buscar por palabras determinadas que aparecen en el texto clicando el botón _labelSearch_} # Updated 31-Jul-2006
537_textTohelp_ [l=es] {mostrar documentos por el campo To pulsando el botón _labelTo_} # Updated 14-Aug-2006
538_textFromhelp_ [l=es] {mostrar publicaciones por el campo From pulsando el botón _labelFrom_} # Updated 14-Aug-2006
539_textBrowsehelp_ [l=es] {manejar documentos} # Updated 31-Jul-2006
540_textAcronymhelp_ [l=es] {navegar por documentos por la ocurrencia de un acrónimo clicando en el botón _labelAcronym_} # Updated 31-Jul-2006
541_textPhrasehelp_ [l=es] {buscar frases contenidas en los documentos clicando el botón _labelPhrase_. Utiliza el buscador de frases.} # Updated 31-Jul-2006
542
543_texthelptopicstitle_ [l=es] {Temas}
544
545_textreadingdocs_ [l=es] {¿Cómo leer los documentos?}
546
547_texthelpreadingdocs_ [l=es] {<p>Se puede decir que se ha localizado un libro o documento en particular cuando su título o una fotografía de la portada aparece en la parte superior izquierda de la página. En algunas colecciones esto se acompaña de una tabla de contenidos, mientras que otras contienen sólo el número de la página actual junto con un cuadro que le permite seleccionar una nueva página y avanzar o retroceder. En la tabla de contenidos el encabezado de la sección actual aparece en negrita y la tabla se puede expandir. Pulse en las carpetas para abrirlas o cerrarlas. Pulse en la parte superior del libro abierto para cerrarlo.</p>
548
549<p>Debajo aparece el texto de la sección actual. Al final de la lectura hay flechas en la parte inferior que lo llevarán a la siguiente sección o a la anterior.</p>
550
551<p>Debajo del título o de la imagen de la portada hay algunos botones. Pulse en <i>_document:textEXPANDTEXT_</i> para abrir todo el texto de la sección o libro actual. Si el documento es demasiado grande esto podría llevar mucho tiempo y ocupar una gran cantidad de memoria. Pulse en <i>_document:textEXPANDCONTENTS_</i> para que aparezca en pantalla toda la tabla de contenidos de tal manera que pueda ver el título de todos los capítulos y secciones. Pulse en <i>_document:textDETACH_</i> para abrir una nueva ventana para este documento (esto es útil si desea comparar documentos o leer dos a la vez). Por último, cuando se efectúa una búsqueda las palabras que está buscando aparecen resaltadas. Pulse en <i>_document:textNOHIGHLIGHT_</i> para que no se muestren resaltadas.</p>
552} # Updated 14-Aug-2006
553
554# help about the icons
555_texthelpopenbookshelf_ [l=es] {Abrir este estante}
556_texthelpopenbook_ [l=es] {Abrir/cerrar este libro}
557_texthelpviewtextsection_ [l=es] {Ver esta parte del texto}
558_texthelpexpandtext_ [l=es] {Mostrar/No mostrar el texto completo}
559_texthelpexpandcontents_ [l=es] {Mostrar/No mostrar la tabla de contenidos}
560_texthelpdetachpage_ [l=es] {Abrir esta página en una nueva ventana}
561_texthelphighlight_ [l=es] {Resaltar/No resaltar los términos de la búsqueda}
562_texthelpsectionarrows_ [l=es] {Vaya a la sección anterior/proxima sección} # Updated 21-Mar-2006
563
564
565_texthelpsearchingtitle_ [l=es] {¿Cómo buscar determinadas palabras?}
566
567_texthelpsearching_ [l=es] {<p>Desde la página de búsqueda, se puede hacer una consulta siguiendo
568estos pasos:
569
570<ol>
571
572<li>Especificar qué elementos quiere buscar
573
574<li>Indicar si quiere buscar todas las palabras o sólo algunas
575
576<li>Escribir las palabras que quiere buscar
577
578<li>Pulsar el botón <i>Iniciar la búsqueda</i>
579
580</ol>
581
582<p>Cuando hace una consulta, aparecen los títulos de los veinte
583primeros documentos encontrados. Al final de la lista hay un botón
584que permite acceder a los veinte documentos siguientes, y así
585sucesivamente. Pulse el título de cualquier documento o en el pequeño botón lateral para verlo.
586
587<p>El número máximo de documentos recuperados es de 100. Puede cambiar
588este número pulsando el botón <i>_Global:linktextPREFERENCES_</i> que se encuentra en la
589parte superior de la página.
590} # Updated 14-Aug-2006
591
592_texthelpquerytermstitle_ [l=es] {Términos de la búsqueda}
593_texthelpqueryterms_ [l=es] {<p>Lo que se teclea en el cuadro de consulta se interpreta como una
594lista de palabras llamadas "términos de la búsqueda". Cada término debe
595contener solamente letras y dígitos. Los términos se separan por un
596espacio en blanco. Si aparecen otros caracteres, como los de puntuación,
597se interpretan como espacios para separar los términos y la búsqueda no
598los tiene en cuenta. No se pueden efectuar búsquedas con palabras que
599incluyan puntuación.
600
601<p>Por ejemplo, la consulta:
602
603<ul><kbd>Agro-forestry in the Pacific Islands: Systems for
604Sustainability (1993)</kbd></ul>
605
606<p>se tratará de igual manera que:
607
608<ul><kbd>Agro forestry in the Pacific Islands Systems for Sustainability
6091993</kbd></ul><p>
610}
611
612_texthelpmgppsearching_ [l=es] {Para colecciones construídas con MGPP están disponibles algunas oopciones más.
613
614<ul>
615<li>Un <b>*</b> al final de un término de búsqueda recupera todas las palabras que <b>comiencen con </b> ese término. <b>comput*</b> recupera todas las palabras que comiencen por <b>comput</b>.
616<li><b>/x</b> puede usarse para dar más peso a uno o más de los términos de la búsqueda, por ej. <b>computador/10 ciencia</b> da a computador 10 veces más peso que a ciencia cuando se ordenan por relevancia los documentos.
617</ul>} # Updated 14-Aug-2006
618
619_texthelplucenesearching_ [l=es] {Para colecciones construidas con Lucene son disponibles varias opciones.
620
621<ul>
622<li><b>?</b> puede ser usada como un comodín en vez de un simple letra. Por ejemplo, <b>b?t</b> corresponderá <b>bet</b>, <b>bit</b> y <b>bat</b> etc.
623<li><b>*</b> puede ser usado como un comodín en el lugar de múltiples letras. Por ejemplo, <b>comput*</b> corresponderá todas las palabras que empiecen por <b>comput</b>.
624</ul>
625Ambos comodines puedes ser usados en la mitad de una palabra, o al final. No pueden ser usados en el comienzo de la misma.
626
627} # Updated 31-Jul-2006
628
629_texthelpquerytypetitle_ [l=es] {Tipo de consulta}
630_texthelpquerytype_ [l=es] {<p>Existen dos tipos de consulta.
631
632<ul>
633
634<li>Búsqueda de <b>todas</b> las palabras. Se buscan los documentos (o capítulos o títulos) que
635contienen todas las palabras especificadas. Los documentos que responden
636a la consulta se presentan por orden de construcción.
637
638<li>Búsqueda de <b>alguna(s)</b> palabra(s). Basta con enumerar los
639términos que pueden aparecer en los documentos buscados. Los documentos
640aparecerán en un orden que corresponde a su grado de relevancia con
641respecto a la consulta. Para determinar el grado de relevancia, se
642aplican los criterios siguientes:
643
644<ul>
645
646<li>cuantos más términos buscados contenga el documento, mayor será su
647relevancia;
648
649<li>los términos poco usuales se considerarán más importantes que los
650comunes;
651
652<li>los documentos más cortos se considerarán más relevantes que los
653documentos más largos.
654
655</ul>
656
657</ul>
658
659<p>Puede utilizar tantos términos de búsqueda como desee: una oración
660completa, o incluso un párrafo entero. Si sólo se especifica un
661término, los documentos se ordenarán por frecuencia de aparición del
662término buscado.
663} # Updated 14-Aug-2006
664
665_texthelpadvancedsearchtitle_ [l=es] {Búsqueda avanzada} # Updated 14-Aug-2006
666
667_texthelpadvancedsearch_ [l=es] {<p>Si ha seleccionado el tipo de búsqueda avanzada (en Preferencias) puede tener opciones de búsqueda ligeramente diferentes. _selectadvancedsearch_} # Updated 14-Aug-2006
668
669_texthelpadvsearchmg_ [l=es] {Las búsquedas avanzadas en colecciones MG ofrecen dos opciones, ordenadas o booleanas. Una búsqueda <b>ordenada</b> es exactamente los mismo que <b>algunas</b> búsquedas descritas en <a href="\#query-type">_texthelpquerytypetitle_</a>.
670<p>_texthelpbooleansearch_
671} # Updated 11-Aug-2006
672
673_texthelpbooleansearch_ [l=es] {Una búsqueda <b>booleana</b> le permite combinar términos usando & (por "y"), | (por "o"), y ! (por "no"), usando paréntesis si es necesario. El operador predefinido es | (por "o").<p>
674Por ejemplo, <b>caracol & cultivo</b> recuperará documentos que contengan ambas palabras <b>caracol</b> Y <b>cultivo</b>, mientras que <b>caracol | cultivo</b> recuperará documentos que contengan <b>caracol</b> O <b>cultivo</b>.
675<b>caracol !cultivo</b> recuperará documentos que contengan <b>caracol</b> Y NO contengan <b>cultivo</b>.
676<p>
677Se pueden especificar búsquedas más precisas usando combinaciones de operadores y paréntesis. Por ejemplo, <b>(oveja | ganado) & (granja | estación)</b>, o <b>oveja | ganado | cabra !cerdo</b>.
678} # Updated 14-Aug-2006
679
680_texthelpadvsearchmgpp_ [l=es] {las búsquedas avanzadas en colecciones MGPP usan operadores booleanos. _texthelpbooleansearch_
681<p> Los resultados pueden mostrarse en orden <b>de ranking </b>, o descritos por <b>alguna</b> búsqueda en <a href="\#query-type">_texthelpquerytypetitle_</a>, o en el orden "construido". Éste es el orden en que los documentos fueron procesados durante la creación de la colección.
682<p>
683Algunos operadores incluyen <b>NEARx</b> and <b>WITHINx</b>.
684NEARx se usa para especificar la máxima distancia entre (x palabras) dos términos de búsqueda que deben estar en el documento a mostrar.
685WITHINx especifica que el segundo término debe encontrarse dentro de x palabras <i>después<i> del primer término. Es similar a NEAR pero el orden es importante. La distancia predeterminada es 20.} # Updated 31-Jul-2006
686
687_texthelpadvsearchlucene_ [l=es] {Las búsquedas avanzadas en colecciones con Lucene usan operadores booleanos. _texthelpbooleansearch_} # Updated 14-Aug-2006
688_textdatesearch_ [l=es] {Buscar con fechas} # Updated 28-Jan-2006
689
690_texthelpdatesearch_ [l=es] {La búsqueda por fecha le permite encontrar documentos que, además de corresponder a los criterios de búsqueda, se refieren a acontecimientos situados dentro de un intervalo de tiempo determinado. Se pueden buscar documentos relativos a un año en particular o comprendidos dentro de un número determinado de años. Recuerde que no es estrictamente necesario proporcionar términos de búsqueda, sino que también se puede buscar únicamente por fecha. Tampoco es preciso indicar las fechas de la búsqueda: si no escribe ninguna fecha es como si no existiera la búsqueda por fecha.<p>
691}
692
693_texthelpdatehowtotitle_ [l=es] {Cómo utilizar esta función:}
694_texthelpdatehowto_ [l=es] {<ul>
695 <li>Para buscar documentos referentes a un año en particular:<p>
696 <ul>
697 <li>Escriba los términos de la búsqueda como de costumbre.
698 <li>Escriba el año en el cuadro "Fecha inicial (o única)".
699 <li>Si la fecha es anterior a nuestra era (antes de Cristo),
700 elija la opción "a.C." en el menú situado a un lado de ese cuadro.
701 <li>Inicie la búsqueda como de costumbre.
702 </ul>
703<p><li>Para buscar documentos referentes a un periodo de tiempo o un número de años en particular:<p>
704 <ul>
705 <li>Escriba los términos de la búsqueda como de costumbre.
706 <li>Escriba la fecha anterior en el cuadro "Fecha inicial (o única)".
707 <li>Escriba la fecha posterior en el cuadro "Fecha final".
708 <li>Seleccione la opción "a.C." en el menú situado a un lado del cuadro donde
709 se haya escrito cualquier fecha anterior a nuestra era (antes de Cristo).
710 <li>Inicie la búsqueda como de costumbre.
711 </ul>
712</ul><p>
713}
714
715_texthelpdateresultstitle_ [l=es] {Como interpretar los resultados de su búsqueda}
716_texthelpdateresults_ [l=es] {Por lo general una búsqueda de documentos referentes al año 1903 no permitirá obtener documentos que, por ejemplo, tratan de libros escritos en 1903, sino sólo documentos referentes al año 1903. Sin embargo, dada la manera en que se buscan las fechas de los documentos, se obtendrán documentos referentes a un intervalo de tiempo (por ejemplo 1899-1911) que comprenda el año 1903, así como los documentos que citan en su texto el siglo al que pertenece el año 1903 (por ejemplo siglo XX o siglo veinte). Esto significa que para algunos documentos las fechas indicadas en la búsqueda no aparecerán realmente en el texto del documento. En el caso de una búsqueda por intervalo de tiempo, todo lo anterior se aplica a cada fecha del intervalo.<p>
717}
718
719_textchangeprefs_ [l=es] {Cambio de preferencias}
720
721_texthelppreferences_ [l=es] {<p>Pulse el botón <i>_Global:linktextPREFERENCES_</i>, situado en la parte superior de la página, para cambiar algunas características de la interface y que se ajusten mejor a sus necesidades.
722} # Updated 14-Aug-2006
723
724_texthelpcollectionprefstitle_ [l=es] {Preferencias de colección}
725_texthelpcollectionprefs_ [l=es] {<p>
726Algunas colecciones se componen de varias subcolecciones, en las cuales
727se pueden efectuar operaciones de búsqueda de forma individual o en su
728conjunto, como un todo. Si lo desea, puede usted seleccionar en la
729página de <i>preferencias</i> qué subcolecciones incluir en sus
730búsquedas.
731}
732
733_texthelplanguageprefstitle_ [l=es] {Preferencias de lengua}
734_texthelplanguageprefs_ [l=es] {<p>Cada colección tiene una lengua de presentación por defecto, pero si
735lo desea puede usted cambiar de idioma. Puede usted modificar también el
736sistema de codificación que utiliza su navegador: el programa Greenstone
737suele escoger los parámetros por defecto, pero con algunos navegadores
738se pueden conseguir mejores resultados gráficos cambiando de sistema de
739codificación. En todas las colecciones se puede escoger entre una
740interfaz gráfica normalizada y una interfaz textual. Ésta resulta
741particularmente útil para los usuarios con problemas de vista que
742utilizan tipos de letra grandes o para la salida a sintetizadores
743de voz.
744}
745
746_texthelppresentationprefstitle_ [l=es] {Preferencias de presentación}
747_texthelppresentationprefs_ [l=es] {<p>Según la colección, se pueden especificar varias opciones que definen
748la presentación.
749
750<p>Las colecciones de páginas Web permiten eliminar la barra de
751navegación de Greenstone que aparece en la parte superior de cada página
752de un documento, de tal modo que una vez terminada la búsqueda se
753visualiza directamente la página correspondiente sin los encabezados de
754Greenstone. Para efectuar otra búsqueda tendrá que utilizar el botón
755"Atrás" de su navegador. Estas colecciones le permiten también eliminar
756el mensaje de advertencia de Greenstone que aparece cuando un
757hipervínculo lo lleva a usted fuera de la colección de la biblioteca
758digital y hacia otra parte en Internet. En algunas colecciones de
759páginas Web, se puede determinar también si los enlaces que aparecen en
760la página de "Resultados de la búsqueda" remitirán directamente al URL
761en cuestión o más bien a la copia de la página que se encuentra en la
762biblioteca digital.
763}
764
765_texthelpsearchprefstitle_ [l=es] {Preferencias de búsqueda}
766_texthelpsearchprefs_ [l=es] {<p>Puede cambiar al modo de búsqeuda avanzado, que le permite combinar términos usando & (por "Y"), | (por "O"), y ! (por "NO"), y paréntesis para agurparlos si lo desea. Esto permite formular consultas más específicas.
767
768<p>Es posible disponer de un recuadro de búsqueda más amplio, por lo que puede hacer fácilmente búsqueda de párrafos. Es muy rápido para buscar largas cantidades de texto.
769
770<p>Dos pares de botones controlan el tipo de coincidencia de los términso en las búsquedas. El primer par (etiquetado como "mayúsculas/minúsculas") controla la coincidencia de las mismas. El segundo ("terminaciones de palabra") controla cuando ignorar o no las terminaciones de las mismas.
771
772<p>Por ejemplo, si se activan los botones <i>ignorar diferencias entre
773mayúsculas y minúsculas</i> e <i>ignorar terminaciones de palabras</i>,
774la búsqueda:
775
776<p><ul><kbd>African building</kbd></ul>
777
778<p>se tratará del mismo modo que:
779
780<p><ul><kbd>africa builds</kbd></ul>
781
782<p>porque la letra mayúscula de "African" se transformará en minúscula y
783los sufijos "n" e "ing" se eliminaran de "African" y "building",
784respectivamente (se suprimirá también la "s" de "builds").
785
786<p>Puede activar la característica de historia, que le mostrará las cinco últimas búsquedas. Esto hace más sencillo ejecutar versiones modificadas de búsquedas previas.
787
788<p>Por último, se puede controlar el número respuestas obtenidas y el número de las mismas que se muestra en cada pantalla.
789
790} # Updated 14-Aug-2006
791
792_texttanumbrowseoptions_ [l=es] {Existen _numbrowseoptions_ manera(s) de encontrar información en esta colección:}
793
794_textsimplehelpheading_ [l=es] {¿Cómo encontrar información?}
795
796_texthelpscopetitle_ [l=es] {Campo de acción de las búsquedas}
797_texthelpscope_ [l=es] {<p>En la mayoría de las colecciones puede usted escoger diferentes
798índices para la búsqueda. Por ejemplo, puede haber índices por autor o
799por título. También puede haber índices por capítulo o por párrafo. Por
800lo general, se obtiene el documento correspondiente cualquiera que sea
801el índice utilizado.
802
803<p>Si los documentos son libros, éstos aparecerán en el lugar
804predefinido.
805
806}
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.