source: gsdl/trunk/perllib/strings_es.properties@ 19245

Last change on this file since 19245 was 19245, checked in by anna, 15 years ago

renamed string keys in the translations to match classifier name

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 82.3 KB
Line 
1#
2# Resource bundle description
3# Translations updated by Diego Spano in March 2009
4#
5
6Language.code:es
7Language.name:Español
8
9OutputEncoding.unix:iso_8859_1
10OutputEncoding.windows:iso_8859_1
11
12
13#
14# Common output messages and strings
15#
16
17common.cannot_create_file:ERROR: no puede crear archivo %s
18
19common.cannot_find_cfg_file:ERROR: no puede encontrar el archivo de configuración %s
20
21common.cannot_open:ERROR: no puede abrir %s
22
23common.cannot_open_fail_log:ERROR: no puede abrir el fail log %s
24
25common.cannot_open_output_file:ERROR: no se puede abrir el fichero salida %s
26
27common.cannot_read:ERROR: no puede leer %s
28
29common.cannot_read_file:ERROR: no puede leer el archivo %s
30
31common.general_options:las opciones generales (para % s)
32
33common.must_be_implemented:La función de BasPlug::read deberá ser implementada en la subclase para los plugins recursivos
34
35common.options:opciones
36
37common.processing:procesando
38
39common.specific_options:opciones específicas
40
41common.usage:uso
42
43common.info:información
44
45common.invalid_options:Argumentos inválidos: %s
46
47common.true:verdadero
48
49common.false:falso
50
51common.deprecated:DEPRECIADA
52#
53# Script option descriptions and output messages
54#
55
56scripts.language:El idioma para desplegar las descripciones de la opción en ('en_US' especifica inglés americano). Requiere las traducciones de las descripciones de la opción existente en el archivo de perllib/strings_language-code.rb.
57
58scripts.xml:Produce la información en un formato XML, sin comentarios 'elegantes' pero con mucho más detalle.
59
60scripts.listall:Listar todos los ítems conocidos.
61
62scripts.describeall:Mostrar opciones para todos los elementos conocidos
63
64scripts.both_old_options:ATENCIÓN: Se especificó -removeold con -keepold o -incremental, se usará -removeold. Los contenidos actuales del directorio %s se borrarán.
65
66scripts.no_old_options:ATENCIÓN: Si no se especificaron -removeol, -keepold o -incremental, se establece -removeold. Se borrarán todos los contenidos del directorio %s.
67
68scripts.gli:Una opción asignada cuando se ejecuta este script desde el GLI que permite una salida específica para el gli.
69
70# -- buildcol.pl --
71
72buildcol.archivedir:Localización de los archivos.
73
74buildcol.builddir:Dónde poner los índices construidos.
75
76buildcol.cachedir:La colección se construirá aquí temporalmente antes de copiarse al directorio construido.
77
78buildcol.cannot_open_cfg_file:ADVERTENCIA: no puede abrir los archivos config a efecto de poner al día: %s
79
80buildcol.collectdir:Ruta al directorio "collect".
81
82buildcol.copying_back_cached_build:Copiando la figura anteriormente construida
83
84buildcol.create_images:Intente crear las imágenes predefinidas para la nueva colección. Esto confía en el Gimp instalándose a lo largo con los módulos perl pertinentes que permitan el scripting del perl.
85
86buildcol.debug:Imprima el output a STDOUT.
87
88buildcol.desc:Script PERL usado para construir una colección Greenstone desde documentos GA.
89
90buildcol.faillog:Fallo en el fichero de control. Este fichero contiene el de cualquier fichero que haya fallado al ser procesado.
91
92buildcol.incremental_default_builddir:AVISO: el directorio de construcción es por defecto "building". Si quiere hacer una indexación incremental, por favor agregue la opción "-builddir index" al buildcol.pl.
93
94buildcol.index:Índice a construir (construirá todos los ficheros en el config si no está determinado).
95
96buildcol.incremental:Sólo indiza documentos que no lo hayan sido previamente. Implica -keepold. Se basa en el indizador Lucene.
97
98buildcol.keepold:No destruirá los volúmenes actuales del directorio construido.
99
100buildcol.maxdocs:El número máximo de documentos para construir.
101buildcol.maxnumeric:Número máximo de dígitos que una 'palabra' puede tener en el diccionario de índice. Los números largos se dividen en varias palabras para su indización. Por ej., si maxnumeric es 4, "1342663" se dividirá en "1342" y "663"
102buildcol.mode:Las partes del proceso construido para llevar a cabo.
103buildcol.mode.all:Realizar todo.
104buildcol.mode.build_index:Simplemente ponga en un índice el texto.
105buildcol.mode.compress_text:Simplemente comprima el texto.
106buildcol.mode.infodb:Simplemente construye la base de datos de metadatos.
107
108buildcol.no_default_images:No se generarán las imágenes predefinidas.
109
110buildcol.no_image_script:ADVIRTIENDO: Imagen que hace la escritura no encontrada: %s
111
112buildcol.no_strip_html:No despoje las etiquetas html del texto puesto en un índice (sólo utilice para las colecciones del mgpp).
113
114buildcol.no_text:No guarde el texto comprimido. Esta opción es útil para minimizar el tamaño de los índices construidos si usted siempre piensa desplegar los documentos originales en momento que está utilizando el programa (es decir usted no podrá recuperar la versión del texto comprimido).
115
116buildcol.sections_index_document_metadata:Indiza metadatos de nivel de documento a nivel de sección.
117buildcol.sections_index_document_metadata.never:No indiza ningún metadato de documento a nivel de sección.
118buildcol.sections_index_document_metadata.always:Añade todos los metadatos a nivel de documento, incluso si existen metadatos a nivel de sección con ese nombre.
119buildcol.sections_index_document_metadata.unless_section_metadata_exists:Sólo añade metadatos a nivel de documento si no existen metadatos con ese nombre a nivel de sección.
120
121buildcol.out:Nombre de fichero o dispositivo para imprimir el estado de la salida.
122
123buildcol.params:[las opciones] collection-name
124
125buildcol.remove_empty_classifications:Ocultar los clasificadores y los nodos de clasificación vacíos (aquellos que no contienen documentos).
126
127buildcol.removeold:Borrará todos los contenidos previos del directorio building.
128
129buildcol.unlinked_col_images:No pueden unirse las imágenes de la colección de manera correcta.
130
131buildcol.unknown_mode:Modo desconocido: %s
132
133buildcol.updating_archive_cache:Actualizando el caché
134
135buildcol.verbosity:Los mandos la cantidad de rendimiento. El 0=ninguno, 3=muchos.
136
137
138# -- classinfo.pl --
139
140classinfo.collection:Dar un nombre de la colección harán que classinfo.pl aparezca primero clasifique en el collect/collection-name/perllib/classify. Si el clasificador no se encuentra allí buscará en el directorio general perllib/classify.
141
142classinfo.desc:Imprime la información de las impresiones sobre un clasificador.
143
144classinfo.general_options:Se heredan las opciones generales de las clases paternales del clasificador.
145
146classinfo.info:info
147
148classinfo.no_classifier_name:ERROR: Usted debe proporcionar un nombre del clasificador.
149
150classinfo.option_types:Los clasificadores pueden tomar dos tipos de opciones
151
152classinfo.params:[opciones] nombre-clasificador
153
154classinfo.passing_options:Las opciones pueden pasarse a cualquier clasificador incluyéndolos en su archivo de configuración collect.cfg.
155
156classinfo.specific_options:Se definen las opciones específicas dentro del propio clasificador, y sólo está disponible a este clasificador particular.
157
158# -- downloadfrom.pl --
159downloadfrom.cache_dir:Localización del directorio de caché
160downloadfrom.desc:Descarga ficheros de un servidor externo
161downloadfrom.download_mode:Tipo de servidor desde el que descargar
162downloadfrom.download_mode.Web:HTTP
163downloadfrom.download_mode.MediaWiki:Sitio web MediaWiki
164downloadfrom.download_mode.OAI:Open Archives Initiative (Iniciativa de Archivos Abiertos).
165downloadfrom.download_mode.z3950:Servidor z3950
166downloadfrom.download_mode.SRW:Servicio web de Búsqueda y Recuperación
167downloadfrom.incorrect_mode:El parámetro modo de descarga es incorrecto
168downloadfrom.info:Ofrece información sobre el servidor, en preferencia a descargar
169downloadfrom.params:[opciones generales] [opciones específicas de descarga]
170
171# -- downloadinfo.pl --
172
173downloadinfo.desc:Ofrece información sobre el módulo de descarga
174downloadinfo.collection:Dar un nombre de colección hará que downloadinfo.pl busque en collect/collection-name/perllib/downloaders primero. Si no encuentra el módulo aquí, buscará en el directorio general perllib/downloaders
175downloadinfo.params:[opciones] [módulo de descarga]
176downloadinfo.general_options:Las opciones generale se heredan de las clases padre de los módulos de descarga.
177downloadinfo.specific_options:Las opciones específicas se definen dentro del propio módulo de descarga, y sólo están disponibles para este descargador en particular.
178downloadinfo.option_types:Los módulos de descarga pueden tomar dos tipos de opciones
179
180# -- explode_metadata_database.pl --
181explode.desc:Explotar una base de datos de metadatos.
182
183explode.collection:El nombre de la colección. Algunos conectores buscan archivos auxiliares en la carpeta de la colección.
184
185explode.document_field:El elemento de los metadatos que especifica los nombres de los documentos a obtener e incluir en la colección.
186
187explode.document_prefix:Un prefijo para las ubicaciones de los documentos (para usar con la opción document_field).
188
189explode.document_suffix:Un sufijo para las ubicaciones de los documentos (para usar con la opción document_field).
190
191explode.encoding:Codificación a utilizar al leer el archivo de la base de datos
192explode.metadata_set:Conjunto de metadatos (espacio de nombres) para exportar todos los metadatos
193explode.plugin:Plugin a utilizar para explotar
194explode.plugin_options:Opciones a pasarle al plugin antes de ejecutarse. Los nombres de opción deben comenzar con -. Separar nombres de opción y valores con espacios.
195explode.params:[opciones] nombre de archivo
196explode.records_per_folder:Número de registros a situar en cada subcarpeta.
197
198# -- replace_srcdoc_with_html.pl --
199srcreplace.desc:Reemplaza el documento origen con el HTML generado cuando se hace una reconstrucción
200srcreplace.params:[opciones] nombre de archivo
201srcreplace.plugin:Conector usado paa convertir el documento de origen
202
203# -- exportcol.pl --
204
205exportcol.out:Nombre del archivo o identificador para imprimir el estado de los resultados.
206exportcol.cddir:Nombre del directorio al que se exportan los contenidos del CD.
207exportcol.cdname:El nombre del CD-ROM. Esto es lo que aparecerá en el menú de inicio una vez que el CD-ROM se haya instalado.
208exportcol.desc:Guión PERL usado para exportar una o más colecciones a un CD-ROM para Windows.
209exportcol.noinstall:Crea un CD-ROM en el que se ejecuta directamente la Biblioteca, y no instala nada en el computador.
210exportcol.params:[opciones] nombre de la colección 1 nombre de la colección 2 ...
211exportcol.coll_not_found:El %s de la colección no es válido: la colección no se encontró en %s.
212exportcol.coll_dirs_not_found:El %s de la colección no es válido: no se pudo encontrar uno de los siguientes directorios:
213exportcol.fail:exportcol.pl no se pudo ejecutar:
214exportcol.no_valid_colls:Las colecciones especificadas no son válidas y por lo tanto no se pueden exportar.
215exportcol.couldnt_create_dir:No se pudo crear el directorio %s.
216exportcol.couldnt_create_file:No se pudo crear %s.
217exportcol.instructions:Para crear un CD-ROM en Windows que se podrá instalar automáticamente, grabe el contenido de esta carpeta en un CD-ROM.
218exportcol.non_exist_files:Uno o más de los siguientes archivos y directorios no existe:
219exportcol.success:exportcol.pl se ejecutó con éxito:
220exportcol.output_dir:Las colecciones que se exportaron (%s) se encuentran en %s
221exportcol.export_coll_not_installed:La funcionalidad de 'Exportar a un CD-ROM' no ha estado instalada.
222
223# -- import.pl --
224
225import.archivedir:Lugar donde los materiales convertidos finalizan.
226
227import.manifest:Fichero XML que indica que ficheros deben importarse. Usado en lugar de explorar en descendente la carpeta de importación, normalmente para construcción incremental.
228
229import.cannot_open_stats_file:ATENCIÓN: No podría abrir el archivo de estadísticas %s.
230
231import.cannot_open_fail_log:ERROR: No se pudo abrir el registro %s
232
233import.cannot_sort:ADVIRTIENDO: import.pl no puede ordenar los documentos cuando el tamaño del grupo > 1. la opción sortmeta se ignorará.
234
235import.collectdir:La ruta al directorio "collect".
236
237import.complete:La importación ha sido completada
238
239import.debug:Imprimir texto importado a STDOUT (para importar GreenstoneXML)
240
241import.desc:Script Perl utilizado para importar los archivos a un formato listo para construir (GreenstoneXML o GreenstoneMETS).
242
243import.faillog:Falló el nombre del fichero de control. Este fichero recibe los nombres de los ficheros que hayan fallado al ser procesados.
244
245import.groupsize:El número de documentos importados que se agrupan en un archivo de XML.
246
247import.gzip:Use el gzip para comprimir los documentos xml resultantes (no se olvide de incluir ZIPPlugin en su lista de conectores al construir con documentos comprimidos).
248
249import.importdir:Donde el material original reside.
250
251import.incremental:Sólo importa documentos más recientes (por fecha) que los existentes en los archivos. Implica -keepold.
252
253import.keepold:No borrará los contenidos actuales del directorio archives.
254
255import.maxdocs:El número máximo de documentos para importar.
256
257import.no_import_dir:Error: directorio de importación (%s) no encontrado.
258
259import.no_plugins_loaded:ERROR: Ningún plugins ha sido cargado.
260
261import.OIDtype:El método a utilizar al generar los únicos identificadores para cada documento.
262import.OIDtype.hash:Codifica los contenidos del fichero. Los identificadores del documento serán los mismos cada vez que la colección sea importada.
263
264import.OIDtype.incremental:Usa un conteo simple del documento simple que es significativamente más rápido que hash. pero no asigna el mismo identificador al mismos contenido del documento, y no permite agregar más documentos a los archivos existentes.
265
266import.OIDtype.assigned:Usa el valor del elemento de metadato indicado por la opción OIDmetadata (precedido por 'D'); si no se especifica, se usa un hash para un documento particular. Estos identificadores deben ser únicos.
267
268import.OIDtype.dirname:Usa el nombre del directorio padre. (precedido de 'J') Sólo debería haber un documento por directorio, y todos los nombres de directorio deberían ser únicos. Ej.: import/b13as/h15ef/page.html producirá Jh15ef como identificador.
269
270import.OIDmetadata:Especifica el elemento de metadato que contiene el identificador único de documento, se usa con -OIDtype=assigned, .
271
272import.saveas:Establece el fomato de archivo a generar.
273
274import.out:Nombre de fichero o dispositivo para imprimir el estado de la salida.
275
276import.params:[opciones] colección-nombre
277
278import.removeold:Borrará los contenidos antiguos del directorio archives.
279
280import.removing_archives:Borrando el contenido actual del directorio archives...
281
282import.removing_tmpdir:Borrando los contenidos del directorio "tmp" de la colección...
283
284import.reversesort:Ordenar en orden inverso. Usado con la opción -sortmeta.
285
286import.site:Sitio en el cual encontrar la carpeta collect (para la instalación de Greenstone 3)
287
288import.sortmeta:Ordena documentos alfabéticamente por metadatos para la construcción. Los resultados de las búsquedas booleanas se mostrarán con este orden. Se desactivará si groupsize > 1. Puede usar una lista separada por comas para ordenar por más de un valor de metadato.
289
290import.statsfile:Nombre de fichero o dispositivo para imprimir las estadísticas de importación.
291
292import.stats_backup:Imprimirá el stats en lugar de STDERR.
293
294import.verbosity:Controla la cantidad de output rendimiento. El 0=ninguno, 3=muchos.
295
296# -- schedule.pl --
297schedule.deleted:Borrado de la ejecución planificada de la colección
298schedule.scheduled:Script de ejecución creado para la colección.
299schedule.cron:Configuración de la ejecución planificada de la colección
300schedule.params:[opciones]
301schedule.error.email:-email requiere que se especifique -smtp -toaddr y -fromaddr
302schedule.error.importbuild:Debe especificarse -import y -build.
303schedule.error.colname:Debe especificarse la colección usando -colname
304schedule.gli:Ejecutando desde el GLI
305schedule.frequency:Con que frecuencia reconstruir automáticamente la colección.
306schedule.frequency.hourly:Reconstruir cada hora
307schedule.frequency.daily:Reconstruir todos los días
308schedule.frequency.weekly:Reconstruir cada semana
309schedule.action:Cómo configurar reindexación automática.
310schedule.action.add:Programar reindexación automática
311schedule.action.update:Actualizar la programación existente
312schedule.action.delete:Borrar la programación existente
313schedule.email:Enviar notificación por email
314schedule.schedule:Seleccionelo para configurar la reconstrucción planificada automática de la colección
315schedule.colname:El nombre de la colección para la cual se configurará la programación.
316schedule.import:El comando import a ser programado
317schedule.build:El comando buildcol a ser programado
318schedule.toaddr:La dirección de email a la cual enviar notificaciones de las construcciones programadas.
319schedule.toaddr.default:Especifique el mail del usuario en el menú Archivo -> Preferencias
320schedule.fromaddr:La dirección de mail del emisor
321schedule.fromaddr.default:Especificar el "maintainer" en el main.cfg.
322schedule.smtp:El servidor de mail que "sendmail" contactará para hacer el envio.
323schedule.smtp.default:Especifique "MailServer" en el main.cfg
324schedule.out:archivo o dispositivo en el que imprimir el estado de salida.
325# -- export.pl --
326
327export.exportdir:Localización final del material exportado.
328
329export.cannot_open_stats_file:ATENCIÓN:No se puede abrir el archivo de estadísticas %s.
330
331export.cannot_open_fail_log:ERROR: No se puede abrir el registro de errores %s
332
333export.cannot_sort:ATENCIÓN: export.pl no puede ordenar los documentos cuando groupsize>1. Se ignorará la opción sortmeta.
334
335export.collectdir:Ruta al directorio de la colección
336
337export.complete:Exportación completa
338
339export.debug:Imprimir el texto exportado a STDOUT (para exportación GreenstoneXML)
340
341export.desc:Script PERL usado para exportat ficheros de una colección Greenstone a otro formato.
342
343export.faillog:Nombre de fichero del registro de fallos. Este registro contiene el nombre de cualquier fichero que falle al ser procesado.(Por definición: collectdir/collect/collname/etc/fail.log)
344
345export.groupsize:Número de documentos a agrupar en un fichero XML.
346
347export.gzip:Use gzip para comprimir los documentos xml resultantes (no olvide incluir ZIPPlugin en su lista de plugins cuando construya desde documentos comprimidos).
348
349export.importdir:Localización del material original.
350
351export.keepold:No borrará el contenido actual del directorio export.
352
353export.maxdocs:Número máximo de documentos a exportar.
354
355export.listall:Lista todos los formatos a guardar
356
357export.saveas:Formato al que exportar el documento.
358
359export.saveas.DSpace:Formato de archivo DSpace.
360
361export.saveas.GreenstoneMETS:Formato METS usando el perfil de Greenstone.
362export.saveas.FedoraMETS:Formato METS usando el perfil de Fedora.
363
364export.saveas.GreenstoneXML:Formato de archivo XML de Greenstone
365
366export.saveas.MARCXML:Formato MARC XML (versión XML del MARC 21)
367
368export.out:archivo o dispositivo en el que imprimir el estado de salida.
369
370export.params:[opciones] nombre de colección
371
372export.removeold:Borrará los contenidos previos del directorio export.
373
374export.removing_export:Borrando los contenidos actuales del directorio export

375
376export.sortmeta:Ordenar los documentos alfabéticamente por metadatos para construir. Se desactivará si groupsize > 1.
377
378export.statsfile:Fichero o dispositivo en el que imprimir las estadísticas de exportación.
379
380export.stats_backup:Imrprimirá las estadísticas en STDERR en su lugar.
381
382export.verbosity:Controla la cantidad de salida. 0=nada, 3=mucha.
383
384
385
386# -- mkcol.pl --
387
388mkcol.about:Sobre el texto para la colección.
389
390mkcol.bad_name_cvs:ERROR: Ninguna colección puede nombrarse CVS puesto que puede interferir con directorios creados por la versión del sistema CVS.
391
392mkcol.bad_name_svn:ERROR: ninguna colección puede nombrarse como .svn ya que interfiere con directorios creados por el sistema de versionado SVN.
393
394mkcol.bad_name_modelcol:ERROR: Ninguna colección puede nombrarse modelcol puesto que este es el nombre de la colección model
395
396mkcol.cannot_find_modelcol:ERROR: Ninguna colección puede nombrarse el modelcol puesto que este es el nombre del ejemplo de colección %s
397
398mkcol.col_already_exists:ERROR: Esta colección ya existe.
399
400mkcol.collectdir:Directorio dónde la nueva colección será creada.
401
402mkcol.group_not_valid_in_gs3:La opción de grupo no es válida en modo Greenstone 3 (-gs3mode).
403mkcol.creating_col:Creando la colección %s
404
405mkcol.creator:La dirección de correo electrónico del creador de la colección.
406
407mkcol.creator_undefined:ERROR: El creador no fue definido. Esta variable se necesita reconocer los nombres duplicados de la colección.
408
409mkcol.desc:La escritura de PERL utilizada para crear la estructura del directorio para una nueva colección de Greenstone.
410
411mkcol.doing_replacements:realizando reemplazos %s
412
413mkcol.group:Crear un nuevo grupo de colecciones en vez de una colección estándar.
414
415mkcol.gs3mode:Modo para colecciones de Greenstone 3.
416
417mkcol.long_colname:ERROR: El nombre de la colección debe ser menor de 8 caracteres para que pueda mantenerse la compatibilidad con sistemas de ficheros anteriores.
418
419mkcol.maintainer:La dirección del correo electrónico de la persona que proporciona mantenimiento a la colección (si es diferente a la del creador).
420
421mkcol.no_collectdir:ERROR: El dir del coleccionador no existe: %s
422
423mkcol.no_collectdir_specified:ERROR: No se ha especificado la carpeta collect. En gs3mode, tanto la opción -site o -collectdir debe ser especificada.
424
425mkcol.no_colname:ERROR: Ningún nombre de la colección fue especificado.
426
427mkcol.optionfile:Reciba las opciones del archivo, útil en sistemas donde las líneas de orden largas pueden causar problemas.
428
429mkcol.params:[opciones] colección-nombre
430
431mkcol.plugin:El módulo Perl plugin para usar (puede haber entradas múltiples plugin).
432
433mkcol.public:Si esta colección tiene acceso anónimo.
434mkcol.public.true:La colección es pública
435mkcol.public.false:La colección es privada
436
437mkcol.quiet:Opere de manera silenciosa
438
439mkcol.site:En gs3mode, usa el nombre del site con la variable de entorno GSDL3HOME para determinar el collectdir, a menos que se especifique -collectdir.
440
441mkcol.success:La nueva colección se creada exitosamente a %s
442
443mkcol.title:El título de la colección.
444
445mkcol.win31compat:Establece si el directorio de la colección indicada debe ser conforme a las convenciones de archivo de Windows 3.1 (ej.: longitud de 8 caracteres).
446mkcol.win31compat.true:Nombre del directorio, 8 caracteres o menos
447mkcol.win31compat.false:Cualquier longitud de nombre del directorio
448
449# -- pluginfo.pl --
450
451pluginfo.collection:Al dar un nombre a la colección realizará que un pluginfo.pl revise primero en el collect/collection-name/perllib/plugins. Si el plugin general no se encuentra allí que aparecerá en el directorio del perllib/plugins.
452
453pluginfo.desc:Imprime información sobre un plugin.
454
455pluginfo.general_options:Se toman las opciones generales de las clases paternal inicial del plugin.
456
457pluginfo.info:info
458
459pluginfo.no_plugin_name:ERROR: Usted debe proporcionar un nombre plug.
460
461pluginfo.option_types:Plugins podrán tomar dos tipos de opciones
462
463pluginfo.params:[opciones] el nombre-plugin
464
465pluginfo.passing_options:Pueden pasarse las opciones a cualquier plugin incluyéndolos en su archivo de configuración collect.cfg.
466
467pluginfo.specific_options:Se definen las opciones específicas dentro del propio plugin, y sólo están disponibles en este plugin en particular.
468
469
470# -- plugoutinfo.pl --
471
472plugoutinfo.collection:Dando un nombre de colección hará que plugoutinfo.pl busque primero en collect/collection-name/perllib/plugouts. Si la salida no se encuentra allí, buscará en el directorio general perllib/plugouts
473
474plugoutinfo.desc:Muestra información sobre la salida.
475
476plugoutinfo.general_options:La opciones generales se heredan de las clases padres de la salida.
477
478plugoutinfo.info:información
479
480plugoutinfo.no_plugout_name:ERROR: debe dar un nombre de salida.
481
482plugoutinfo.option_types:La salidas pueden tomar dos tipos de opciones
483
484plugoutinfo.params:[options] nombre de salida
485
486plugoutinfo.passing_options:Las ocpiones pueden pasarse a cualquier salida incluyéndolas en el fichero de configuración collect.cfg.
487
488plugoutinfo.specific_options:Las opciones específicas se definen dentro de la propia salida, y sólo están disponibles para esta salida en particular.
489
490
491
492#
493# Classifier option descriptions
494#
495
496AllList.desc:Crea una lista sencilla de todos los documentos. Usada por el servidor OAI.
497
498AZCompactList.allvalues:Utilizar todos los valores de metadatos encontrados.
499
500AZCompactList.desc:Plugin para clasificar por orden alfabética (a-zA-Z0-9). Produce una lista horizontal A-Z, una lista vertical conteniendo los documentos, o estanterías para documentos con metadatos comunes.
501
502AZCompactList.doclevel:Nivel para procesar el documento a
503AZCompactList.doclevel.top:Documento completo
504AZCompactList.doclevel.section:Por secciones
505
506AZCompactList.firstvalueonly:Utilizar únicamente el primer valor de metadato encontrado.
507
508AZCompactList.freqsort:Clasificar por la frecuencia del nodo en lugar de alfa-numérico.
509
510AZCompactList.maxcompact:Número máximo de documentos que serán desplegados por página.
511
512AZCompactList.metadata:Un sólo campo de metadatos, o una lista de campos de metadatos separada por comas, utilizados para clasificación. Si se especifica una lista, será utilizado el primer tipo de metadatos que tenga valores. Puede utilizarse al tiempo con los parámetros -firstvalueonly y -allvalues, para seleccionar únicamente el primer valor o todos los valores de la lista.
513
514AZCompactList.mincompact:Número mínimo de documentos que serán desplegados por página.
515
516AZCompactList.mingroup:El valor más pequeño que causará un grupo en formato jerárquico
517
518AZCompactList.minnesting:El valor más pequeño que causará una lista a ser convertida en una lista anidada.
519
520AZCompactList.recopt:Usado en metadatos anidados como -metadato Año/Organización.
521AZCompactList.sort:Campo de metadatos por medio del cual ordenar los nodos anidados.
522
523AZCompactSectionList.desc:Variación de AZCompactList que clasifica secciones en vez de documentos. Las entradas se ordenan por medio de metadatos a nivel de sección.
524
525AZList.desc:Plugin clasificador alfabético (a-zA-Z0-9). Produce una lista horizontal A-Z, con los documentos listado debajo.
526
527AZList.metadata:Un solo campo de metadatos o una lista de campos de metadatos separados por una coma y usados con fines de clasificación. Siguiendo el orden indicado por la lista, se utilizará el primer campo que contiene un valor. La lista se ordenará de acuerdo a este elemento.
528
529AZSectionList.desc:Variación de AZList que clasifica secciones antes que documentos. Las entradas se ordenan por metadatos de nivel de sección.
530
531BasClas.bad_general_option:El clasificador %s utiliza una opción incorrecta. Revise su archivo de configuración collect.cfg.
532
533BasClas.builddir:En dónde poner los índices construidos.
534
535BasClas.buttonname:Etiqueta para la pantalla del clasificador y para el botón de la barra de navegación. Por definición, se usa el elemento de metadato espcificado con -metadata.
536
537BasClas.desc:Clase base para todos los clasificadores.
538
539BasClas.no_metadata_formatting:No hacer ningún formateo automático de metadatos (para ordenación)
540
541BasClas.outhandle:El fichero o dispositivo donde escribir la salida.
542
543BasClas.removeprefix:Un prefijo que al clasificar se debe ignorar en los valores de los metadatos.
544
545BasClas.removesuffix:Un sufijo que al clasificar se debe ignorar en los valores de los metadatos.
546
547BasClas.verbosity:Controla la cantidad de (output) rendimiento. 0=ninguno, 3=muchos.
548
549Browse.desc:Clasificador falso que ofrece un enlace en la barra de navegación a un prototipo de página que combina búsqueda y exploración. Sólo funciona con colecciones de MGPP, y sólo es útil para pequeñas colecciones.
550
551DateList.bymonth:Clasificar por año y mes en vez de sólo año.
552
553DateList.desc:Plugin clasificador que ordena por fecha. El metadato predefinido para ordenar es 'Date/Fecha'. Se asume que la fecha está en formato aaaammdd o aaa-mm-dd.
554
555DateList.metadata:El metadato que contiene las fechas para clasificar. Se espera que el formato sea el aaaammdd o aaa-mm-dd. Puede ser una lista separada por comas, en cuyo caso se usará la primera fecha encontrada.
556
557DateList.reverse_sort:Ordenar los documentos en orden cronológico inverso (el más nuevo al comienzo).
558
559DateList.nogroup:Haga de cada año una entrada individual en la lista horizontal, en vez de extender los años con pocas entradas. (Esto también se puede usar con la opción -bymonth para hacer que cada mes tenga una entrada separada en vez de combinarlas).
560
561DateList.no_special_formatting:No mostrar información de Año ni Mes en la lista de documentos.
562
563DateList.sort:Un campo de metadato extra para ordenar en el caso de que dos documentos tengan la misma fecha.
564
565List.always_bookshelf_last_level:Crear un icono de estantería incluso aunque sólo haya un elemento de cada grupo en los nodos principales
566
567List.classify_sections:Clasifica secciones en lugar de documentos.
568
569List.desc:Clasificador de lista general y flexible con muchas de las posibilidades de AZCompactList, pero con mejor capacidad de ordenación, metadatos y Unicode.
570List.metadata:Campos de metadatos usados para la clasificación. Use '/' para separar los niveles de la jerarquía y ';' para separar los campos de metadatos dentro de cada nivel.
571
572List.partition_name_length:Longitud del nombre de la partición: el valor predefinido es una variable entre 1 y 3 caracteres, dependiendo de cuántos son necesarios para distinguir el principio de la partición de su final. Esta opción sólo se aplica cuando partition_type_within_level se marca como 'constant_size'.
573
574List.partition_size_within_level:Número de elementos en cada partición (sólo se aplica cuando partition_type_within_level se establece a 'constant_size').
575
576List.partition_type_within_level:Tipo de partición hecha: puede ser 'per_letter', 'constant_size' o 'none'.
577
578List.sort_leaf_nodes_using:Campos de metadatos usados para ordenar los nodos anidados. Use '|' para separar los grupos de metadatos para ordenación estable y ';' para separar campos de metadatos dentro de cada grupo.
579
580List.sort_using_unicode_collation:Ordenar usando el algoritmo Unicode. Requiere que se descargue el archivo http://www.unicode.org/Public/UCA/latest/allkeys.txt en la carpeta lib/unicode/Collate de Perl.
581
582List.use_hlist_for:Campos de metadato para usar una hlist mejor que una vlist. Use ',' para separar los grupos de metadatos y ';' para separar los campos de metadatos dentro de cada grupo.
583
584HFileHierarchy.desc:Plugin clasificador para generar clasificaciones jerárquicas basadas en una estructura existente en un archivo suplementario.
585
586Hierarchy.desc:Plugin clasificador para generar una clasificación jerárquica. Ésta debe basarse en metadatos estructurados, o debe usar un fichero suplementario de estructura (usar la opción -hfile)
587
588Hierarchy.documents_last:Muestra nodos de documento despúes de los nodos de clasificadores.
589
590Hierarchy.hfile:Usa el fichero de estructura de clasificación especificado.
591
592Hierarchy.hlist_at_top:Despliega el primer nivel de clasificación horizontalmente
593
594Hierarchy.reverse_sort:Ordenar hojas de nodos en orden inverso (usar con -sort).
595
596Hierarchy.separator:Expresión regular utilizada por el separador
597
598Hierarchy.sort:Campo de metadato para clasificar nodos anidados. Los dejará sin clasificar si no se indica.
599
600Hierarchy.suppressfirstlevel:Ignorar la primera parte del valor del metadato. Esto es útil para metadatos en los cuales el primer valor es común, como el directorio de importación en gsdlsourcefilename.
601
602Hierarchy.suppresslastlevel:Ignorar la parte final del valor del metadato. Es útil para metadatos en los cuales cada valor es único, como en la rutas de archivos.
603
604HTML.desc:Crea una clasificación vacía que simplemente es un link a una página web.
605
606HTML.url:El url de la página web para unirse a.
607
608SimpleList.desc:Plugin clasificador para lista simple.
609
610SimpleList.metadata:Un solo campo de metadatos o una lista de campos de metadatos separados por una coma y usados para clasificación. Siguiendo el orden indicado por la lista, se usará el primer campo que contiene un valor de metadato. La lista se ordenará por este elemento, a menos que se use -sort. Si no se especifica metadato, entonces todos los documentos se incluirán en la lista, en otro caso sólo se incluirán aquellos documentos que contengan un valor de metadato.
611
612SimpleList.sort:Campo de metadato a partir del cual se hará la ordenación. Use '-sort nosort' para no ordenar.
613
614Phind.desc:Produce una jerarquía de las frases encontradas en el texto, que es mostrada mediante un applet.
615
616Phind.language:Idioma o idiomas utilizados para construir una jerarquía. Los idiomas son identificados por un código de país de dos letras: en (inglés), es (español), y fr (francés). El lenguaje es una expresión normal, de modo que 'en|fr' (inglés o francés) y '.. ' (iguala cualquier idioma) son válidos.
617
618Phind.min_occurs:Mínimo número de veces que debe aparecer una frase en el texto para que sea incluida en la jerarquía de frases.
619
620Phind.savephrases:Si está marcado, la información de la frase se guardará en el fichero dado como texto. Probablemente es una buena idea utilizar una ruta absoluta.
621
622Phind.suffixmode:El parámetro smode para el programa de extracción de frase. Un valor de 0 significa que los stopwords serán ignorados, y 1 significa que los stopwords serán utilizadas.
623
624Phind.text:El texto utilizado para construir la jerarquía de la frase.
625
626Phind.thesaurus:El nombre de un thesaurus guardado en formato Phind en el directorio etc de la colección.
627
628Phind.title:Campo del metadato usado para describir cada documento.
629
630Phind.untidy:No elimine los archivos activos.
631
632RecentDocumentsList.desc:Clasificador que ofrece una lista de documentos nuevos añadidos o modificados.
633
634RecentDocumentsList.include_docs_added_since:Incluye sólo documentos añadidos o modificados después de la fecha indicada (en formatos aaaammdd o aaaa-mm-dd)
635
636RecentDocumentsList.include_most_recently_added:Incluye sólo el número indicado de los documentos añadidos más recientemente. Sólo usado si no se indica include_docs_added_since.
637
638RecentDocumentsList.sort:Metadato pro el cual ordenar la Lista por. Si no se indica, la lista se ordenará por la fecha de entrada/modificación.
639
640SectionList.desc:Igual que el clasificador de la lista pero incluye todas las secciones del documento (excluyendo el nivel superior) y no sólo el propio documento del nivel superior.
641
642Collage.desc:Applet usado para mostrar un collage de imágenes encontradas en la colección.
643
644Collage.geometry:Las dimensiones del lienzo del collage. Para un lienzo de 600 pixels de ancho y 400 pixels de alto, por ejemplo, especifique la geometría como 600x400
645
646Collage.maxDepth:Las imágenes para el collage se dibujan mediante un espejo del clasificador de navegación subyacente. Esto controla la profundidad máxima del proceso de espejo.
647
648Collage.maxDisplay:El máximo número de imágenes a mostrar en el collage en cualquier momento.
649
650Collage.imageType:Utilizado para controlar, empleando las extensiones del nombre de fichero, que tipos de fichero se utilizan en el collage. Una lista de las extensiones del nombre de archivo se separa con el símbolo (%%).
651
652Collage.bgcolor:El color de fondo del lienzo del collage, especificado en hexadecimal (por ejemplo, #008000 produce un fondo verde bosque).
653
654Collage.buttonname:Etiqueta para clasificador de pantalla y botón en la barra de navegación.
655
656Collage.refreshDelay:Rata, en milisegundos, de refresco del lienzo del collage.
657
658Collage.isJava2:Utilizado para controlar cuales clases del run-time de Java se usan. Las versiones más avanzadas de Java (desde Java 1.2 en adelante) incluyen un soporte mas sofisticado para controlar la transparencia de las imágenes. Esta bandera ayuda a controlar los que pasa, sin embargo, el run-time de Java integrado con algunos navegadores es versión 1.1. El applet está disñado, por defecto, para auto-detectar cual versión de Java está utilizando el navegador y actuar en conformidad.
659
660Collage.imageMustNotHave:Utilizado para suprimir las imágenes que no deben aparecer en el collage, tales como las imágenes de los botones que forman la barra de navegación.
661
662Collage.caption:Títulos opcionales para desplegar bajo el lienzo del collage.
663
664
665#
666# Plugin option descriptions
667#
668AcronymExtractor.adding:agregando
669
670AcronymExtractor.already_seen:ya ha sido visto
671
672AcronymExtractor.desc:Conector asistente para la localización y el marcado de acrónimos en el texto.
673
674AcronymExtractor.done_acronym_extract:terminó de extraer las siglas.
675
676AcronymExtractor.done_acronym_markup:Terminó el marcado de sigla (o acrónimo).
677
678AcronymExtractor.extract_acronyms:Extrae las siglas que contiene el texto y las coloca como metadato.
679
680AcronymExtractor.extracting_acronyms:extrayendo siglas
681
682AcronymExtractor.marking_up_acronyms:marcando siglas
683
684AcronymExtractor.markup_acronyms:Agregue el metadato de sigla en el texto del documento.
685
686ArchivesInfPlugin.desc:Plugin que reproduce a través de un archivo de archivos.inf file (es decir el archivo generado en el directorio de archivos cuando realiza una importación), procesando cada archivo que encuentra.
687
688AutoExtractMetadata.desc:Conector base que agrupa todas las funcionalidades de extracción de los conectores de extracción.
689
690AutoExtractMetadata.extracting:extrayendo
691
692AutoExtractMetadata.first:Lista, separada por comas, de los primeros tamaños para extraer del texto en un campo de metadato. El campo se llama 'FirstNNN'.
693
694BaseMediaConverter.desc:Conector que provee funcionalidad básica para los conectores conversores de media como el ImageConverter y los conversores de video.
695
696BasePlugin.associate_ext:Hace que los ficheros cuyos nombres contienen la misma parte inicial que el documento procesado por el plugin y una extensión que figura en la lista separada por comas que provee este argumento, sean asociados con el documento que se está procesando en vez de ser manejados como una lista separada.
697
698BasePlugin.associate_tail_re:Una expresión regular para cotejar con los nombres de archivos y encontrar los archivos asociados.
699
700BasePlugin.block_exp:Los ficheros que sean iguales a esta expresión regular serán bloqueados para no pasarse a cualquier plugin posterior en el listado. Esto no tiene otro efecto real mas que prevenir muchos mensajes de alerta sobre los archivos de entrada que a usted no le interesen. Cada plugin podría tener un block_exp predefinido, por ej., por definición HTMLPlug bloquea cualquier archivo gif. jpg. jpeg. png o los archivos css.
701
702BasePlugin.desc:La clase base para todos los plugins de importación.
703
704BasePlugin.dummy_text:Este documento no tiene contenido.
705
706BasePlugin.encoding.ascii:Conjunto de 7 bits ascii simples. Éste puede resultar más rápido que usando el iso_8859_1. Tenga cuidado con usar esto en una colección de documentos que pueden contener caracteres fuera de los 7 ascii simples (por ejemplo documentos en Alemán o Francés que contengan acentos), mejor utilice el iso_8859_1.
707
708BasePlugin.encoding.unicode:Sólo unicode.
709
710BasePlugin.encoding.utf8:Ya sea Utf8 o unicode—detectada automáticamente
711
712BasePlugin.filename_encoding:La codificación de los nombres de archivos de origen.
713
714BasePlugin.filename_encoding.auto:Detectar automáticamente la codificación del nombre de archivo.
715
716BasePlugin.filename_encoding.auto_language_analysis:Auto detectar la codificación analizando el nombre de archivo.
717
718BasePlugin.filename_encoding.auto_filesystem_encoding:Auto detectar la codificación del nombre de archivo usando la codificación del filesystem.
719
720BasePlugin.filename_encoding.auto_fl:Utiliza la codificación del filesystem y luego análisis de idioma para detectar la codificación del nombre de archivo.
721
722BasePlugin.filename_encoding.auto_lf:Utilizar análisis de idioma y luego codificación del filesystem para detectar la codificación del nombre de archivo.
723
724BasePlugin.no_blocking:No hacer bloqueo de archivos. Cualquier archivo asociado (ej. Imágenes en una página web) será agregado a la colección como documentos separados.
725
726BasePlugin.no_cover_image:No buscar un archivo prefix.jpg (en el cual prefix es el mismo prefix que el del archivo que está siendo procesado) y asociarlo como imagen de portada.
727
728BasePlugin.OIDtype.auto:Usar OIDType definido en import.pl
729
730BasePlugin.process_exp:Una expresión Perl regular para comprobar contra nombres de ficheros que se procesarán por este plugin. Por ej., usando '(? i). html? \ $' aparecerán todos los documentos con terminación. htm .html (no es sensible a mayúsculas/minúsculas).
731
732BasePlugin.smart_block:Ablocar los archivos en una forma más inteligente que simplemente examinando sus nombres.
733
734BasePlugin.stems:tallos (inicios, bases)
735
736BasePlugin.file_rename_method:El método a utilizarse para renombrar la copia de los archivos importados y asociados.
737
738BasePlugin.rename_method.url:Usar codificación de URL al renombrar archivos importados y asociados.
739
740BasePlugin.rename_method.base64:Usar codificación base64 para renombrar archivos importados y asociados.
741
742BasePlugin.rename_method.none:No renombrar archivos importados y asociados.
743
744BibTexPlugin.desc:BibTexPlugin lee archivos de bibliografía en el formato de BibTex. BibTexPlugin crea un objeto de documento para cada referencia en el archivo. Es una subclase de SplitTextFile, por lo que si hay registros múltiples, todos se leen.
745
746BookPlugin.desc:Crea documentos multinivel a partir de documentos que contengan etiquetas de nivel <<TOC>>. Los metadatos para cada sección se toman de cualquier otra etiqueta que esté en la misma línea que el << TOC >>, por ej., <<Title>> xxxx <</Title>> establece el metadato Título. Todo lo demás que aparezca entre las etiquetas TOC se tratará como html simple (es decir, no se establece ningún proceso de vínculos html ni se ejcuta ninguna otra tarea del conector HTMLPlugin). Se espera que los archivos de entrada tengan una extensión .hb predefinida (puede cambiarse agregando una opción -process_exp, un fichero con el mismo nombre que el fichero hb pero con una extensión .jpg se toma como la imagen de la portada (los ficheros jpg son bloqueados por este plugin). BookPlugin es una simplificación (y extensión) del HBPlugin utilizado por las colecciones de la Biblioteca de la Humanidad. BookPlugin es más rápido en tanto que espera la entrada de archivos más limpios (La entrada a las colecciones de HDL contiene muchas etiquetas html adicionales alrededor de etiquetas << TOC >>, utiliza etiquetas << I >> para especificar las imágenes, y simplemente toma todo el texto entre las etiquetas << TOC >> y el inicio del texto como metadato Title). Si usted está colocando marcas en documentos para que sean desplegados de la misma manera que las colecciones HDL, use este plugin en lugar de HBPlugin.
747
748CONTENTdmPlugin.desc:Conector que procesa archivos RDF en colecciones CONTENTdm exportadas.
749
750ConvertBinaryFile.apply_fribidi:Ejecutar el programa del Algoritmo Bidireccional Unicode "fribidi" sobre el fichero convertido (para textos escritos de derecha a izquierda).
751
752ConvertBinaryFile.convert_to:Plugin que convierte a TEXTO o a HTML o a varios tipos de imagen (ej. JPEG, GIF, PNG).
753
754ConvertBinaryFile.convert_to.auto:Selecciona automáticamente el formato convertido. La elección del formato depende del tipo de documento importado, por ejemplo, Word será automáticamente convertido a HTML, mientras que PowerPoint será convertido al formato PagedImage de Greenstone
755
756ConvertBinaryFile.convert_to.html:Formato HTML
757
758ConvertBinaryFile.convert_to.text:Formato texto simple.
759
760ConvertBinaryFile.convert_to.pagedimg:Una serie de imágenes.
761
762ConvertBinaryFile.convert_to.pagedimg_jpg:Formato JPEG.
763
764ConvertBinaryFile.convert_to.pagedimg_gif:Formato GIF.
765
766ConvertBinaryFile.convert_to.pagedimg_png:Formato PNG.
767
768ConvertBinaryFile.desc:Este conector es heredado por otros como WordPlugin, PowerPointPlugin, PostScriptPlugin, RTFPlugin y PDFPlugin. Facilita la conversión de éstos tipos de documentos a HTML o a TEXTO o a una serie de imágenes. Funciona cargando dinámicamente un conector secundario apropiado (HTMLPlugin, StructuredHTMLPlugin, PagedImgPlugin o TEXTPlugin), según el argumento 'convert_to'.
769
770ConvertBinaryFile.keep_original_filename:mantener el nombre de fichero original para el fichero asociado, antes que convertirlo a doc.pdf, pdf.pdf, etc.
771
772ConvertBinaryFile.use_strings:Si está definido, una función de cadenas simple será llamada para extraer el texto si la conversión de utilidad falla.
773
774ConvertToRogPlugin.desc:Un plugin que hereda de RogPlugin.
775
776CSVPlugin.desc:Plugin para ficheros con valores separados por comas. Se creará un nuevo documento para cada línea del fichero.
777
778DateExtractor.desc:Conector asistente para la extracción de información de fechas históricas desde el texto.
779
780DateExtractor.extract_historical_years:Extrae información periódica de documentos históricos. Se guarda como metadato con el documento. Existe una interfaz de búsqueda para este metadato, que se puede incluir en la colección agregando la expresión “format QueryInterface DateSearch” al fichero de configuración de la colección.
781
782DateExtractor.maximum_century:El número máximo de siglo que será extraído como metadato histórico (por ej., 14 extraerá todas las referencias hasta el siglo XIV).
783
784DateExtractor.maximum_year:La fecha histórica máxima a ser usada como metadato (en una fecha referida la era común, como 1950).
785
786DateExtractor.no_bibliography:No intente bloquear las fechas bibliográficas al extraer las fechas históricas.
787
788DirectoryPlugin.desc:RecPlug es un plugin que recorre el árbol de directorios recursivamente, procesando cada fichero encontrado.
789
790DirectoryPlugin.recheck_directories:Después de procesar los archivos en un directorio de importación, vuelva a leer el directorio para descubrir los nuevos archivos creados.
791
792DirectoryPlugin.use_metadata_files:(RECHAZADO - Añadir MetadataXMLPlug a la lista de pligins). Lee metadatos de los ficheros de metadatos XML.
793
794DatabasePlugin.desc:Conector que importa registros de una base de datos. Usa el módulo Perl DBI, que incluye soporte para mysql, postgresql, valores separados por comas (CSV), MS Excel, ODBC, sybase, etc... Pueden necesitarse módulos extra para su uso. Véase <GSDLHOME>/etc/packages/example.dbi para un ejemplo de uso.
795
796DSpacePlugin.desc:DSpacePlug toma una colección de documentos exportados desde DSpace y los importa a Greenstone.
797
798DSpacePlugin.first_inorder_ext:Esto se usa para identificar la primera corriente del documento de la colección de DSpace. Con esta opción, el sistema tratará los tipos de documentos ext definidos secuencialmente, buscando la posible corriente primaria.
799
800DSpacePlugin.first_inorder_mime:Se usa para identificar la corriente de datos primarios de un documento de una colección DSpace. Con esta opción, el sistema tratará los tipos de documento mime definidos secuencialmente para buscar la corriente primaria posible.
801
802DSpacePlugin.only_first_doc:Se usa para identificar la corriente de datos primaria de un documento de una colección DSpace. Con esta opción, el sistema tratará el primer documento en el fichero de metadatos dublic_core como la corriente primaria posible.
803
804EmailAddressExtractor.desc:Conector asistente para el descubrimiento de direcciones de mail en el texto.
805
806EmailAddressExtractor.done_email_extract:terminó de extraer las direcciones electrónicas.
807
808EmailAddressExtractor.extracting_emails:extrayendo direcciones electrónicas
809
810EmailAddressExtractor.extract_email:Extrae direcciones de correo electrónico como metadatos.
811
812EmailPlugin.desc:El plugin del correo electrónico lee ficheros de correo electrónico. Éstos se nombran con un número simple (por ej. cuando aparecen en las carpetas del maildir) o con la extensión. mbx (formato de fichero mbox). \ntexto del documento: El texto del documento consiste en todo el texto después de la primera línea en blanco. \nMetadato (¡no Dublín Core!):\n\t\$Headers Todo el contenido de la cabecera (opcional, no se almacenan si no se indica)\n\t\$Asunto Asunto: cabecera\n\t\$To/A: cabecera\n\t\$From/De: la cabecera\n\t\$From/Name Nombre del remitente (cuando esté disponible)\n\t\$FromAddr dirección del remitente\n\t\$DateText Fecha: cabecera\n\t\$Date Fecha: ecabecera en formato GSDL (por ej. 19990924)
813
814EmailPlugin.no_attachments:No guarde los anexos del mensaje.
815
816EmailPlugin.headers:Almacenar encabezados de email como metadatos "Headers".
817
818EmailPlugin.OIDtype.message_id:Usar el identificador de mensaje como el OID del documento. Si no se encuentra un indentificador, entonces se usará un OID hash.
819
820EmailPlugin.split_exp:Un expresión regular de Perl se utiliza para separar archivos que contengan muchos mensajes en documentos individuales.
821
822ExcelPlugin.desc:Plugin para importar ficheros de Microsoft Excel (versiones 95 y 97).
823
824FavouritesPlugin.desc:Conector para procesar archivos Favoritos de Internet Explorer.
825
826FOXPlugin.desc:Plugin para procesar un archivo Foxbase dbt. Este plugin proporciona la funcionalidad básica para leer los archivos dbt y dbf y procesa cada registro. Este plugin generales debe doblemente leído para una base de datos particular para procesar los campos apropiados en el archivo.
827
828GreenstoneXMLPlugin.desc:Procesa los documentos XML de Archivo de Greenstone. Note que este conector no realiza ninguna verificación de sintaxis (aunque el módulo de XML::Parser comprueba la correcta forma). Se asume que los ficheros de Archivo de Greenstone son conformes a su DTD.
829
830GISExtractor.desc:Clase base paralela a BasPlug que soporta capacidades de GIS
831
832GISExtractor.extract_placenames:Extraer del texto nombres de lugares y establecerlos como metadatos. Requiere la extensión GIS de Greenstone.
833
834GISExtractor.gazetteer:Índice geográfico para extraer del texto nombres de lugares y establecerlos como metadatos. Requiere la extensión GIS de Greenstone.
835
836GISExtractor.place_list:Al extractar ubicaciones, incluya la lista de nombres de lugares al comienzo del documento. Requiere extensión de Greenstone a GIS.
837
838HBPlugin.desc:Plugin que procesa un directorio de libro HTML. Este plugin se usa por las colecciones de la Biblioteca de Humanidades y no se ocupa de codificaciones de la entrada mas que de ascii o el ascii extendido. Este código es algo pesado y podría hacerse correr más rápidamente indudablemente, dejándolo en este estado espero animar a las personas para hagan sus colecciones utilizando el BookPlugin en cambio ;-)\n\nUse utilice BookPlugin si está creando una nueva colección y marcando a los archivos como las colecciones de la Biblioteca de Humanidades. BookPlugin acepta todas las codificaciones de entrada pero espera los archivos marcados sean mas limpios que aquellos usados por las colecciones de la Biblioteca de Humanidades
839
840HBPlugin.encoding.iso_8859_1:Latin1 (idiomas occidentales)
841
842HTMLImagePlugin.aggressiveness:El rango de técnicas de extracción de textos relacionados a utilizar.
843HTMLImagePlugin.aggressiveness.1:Nombre de Archivo, ruta, ALT sólo texto.
844HTMLImagePlugin.aggressiveness.2:Todos de 1, más el subtítulo si hubiese disponible.
845HTMLImagePlugin.aggressiveness.3:Todos de 2, más los párrafos disponibles.
846HTMLImagePlugin.aggressiveness.4:Todos de 3, más los encabezados anteriores (<h1>, <h2>...) disponibles.
847HTMLImagePlugin.aggressiveness.5:Todos de 4, más las referencias textuales disponibles.
848HTMLImagePlugin.aggressiveness.6:Todos de 4, más la metaetiqueta de la página (título, las palabras clave, etc).
849HTMLImagePlugin.aggressiveness.7:Todos de 6, 5 y 4 combinados.
850HTMLImagePlugin.aggressiveness.8:Todos de 7, más la repetición de subtítulo, el nombre del archivo, etc (la clasificación jerárquica de resultados más relevantes).
851HTMLImagePlugin.aggressiveness.9:Todos de 1, más el texto completo de la página fuente.
852
853HTMLImagePlugin.caption_length:La longitud máxima de subtítulos (en caracteres).
854
855HTMLImagePlugin.convert_params:Parámetros adicionales para la que ImageMagicK convierta el ícono. Por ejemplo, '-raise' dará un efecto tridimensional a las imágenes en miniatura.
856
857HTMLImagePlugin.desc:Plugin para extraer imágenes y el texto asociado de páginas web.
858
859HTMLImagePlugin.document_text:Agrega el texto de imagen como document:text (de lo contrario el campo de metadatos IndexedText).
860
861HTMLImagePlugin.index_pages:Indice las páginas junto con las imágenes. Por otra parte referencia las páginas a la fuente URL.
862
863HTMLImagePlugin.max_near_text:Caracteres máximos cerca de las imágenes a extraer.
864
865HTMLImagePlugin.min_height:Pixeles. Salta las imágenes más pequeñas que ésta.
866
867HTMLImagePlugin.min_near_text:Caracteres mínimos cerca del texto o subtitulo para extraer.
868
869HTMLImagePlugin.min_size:Bytes. Brinca las imágenes más pequeñas que estas.
870
871HTMLImagePlugin.min_width:Pixeles. Salta imágenes mas breves que ésta.
872
873HTMLImagePlugin.neartext_length:Longitud designada del texto mas cercano (en caracteres)
874
875HTMLImagePlugin.no_cache_images:No esconda las imágenes (apunte al URL original).
876
877HTMLImagePlugin.smallpage_threshold:Las imágenes en las páginas más pequeñas que esto (bytes) tendrán asignados los metadatos de la página (el título, las palabras claves, etc).
878
879HTMLImagePlugin.textrefs_threshold:El umbral para las referencias textuales. Los valores más bajos significan que el algoritmo es menos estricto.
880
881HTMLImagePlugin.thumb_size:Max el tamaño en miniatura. Ambos ancho y altura.
882
883HTMLPlugin.assoc_files:Expresión Perl normal de las extensiones de archivo para asociar con documentos html.
884
885HTMLPlugin.desc:Este plugin procesa archivos HTML
886
887HTMLPlugin.description_tags:Divide el documento en sub-secciones según aparecen las etiquetas <Section>. '-keep_head' no tendrá efecto cuando esta opción esté marcada.
888
889HTMLPlugin.extract_style:Extrae información de estilo y de script de la etiqueta >head> de HTML y la guarda como metadato DocumentHeader. Se establece en la página de documento como _document:documentheader_ macro.
890
891HTMLPlugin.file_is_url:Marque si los nombres de los ficheros de la entrada constituyen el url de los documentos fuente originales, por ej. si una herramienta para descargar páginas web fuera utilizada para crear la estructura del directorio de importación.
892
893HTMLPlugin.hunt_creator_metadata:Localiza tantos metadatos como sea posible en autor y los coloca en el campo 'Creator'.
894
895HTMLPlugin.keep_head:No elimine los títulos de los archivos html.
896
897HTMLPlugin.metadata_fields:Listado de campos de metadatos separados por comas para intentar extraer. Use 'tag<tagname>' para tener los contenidos del primer par <tagname> en un elemento del metadato llamado 'tagname' (nombre de etiqueta). Ponga en mayúsculas esto si desea el metadato en mayúsculas en Greenstone, ya que la extracción de la etiqueta no tiene la capacidad para hacerlo.
898
899HTMLPlugin.no_metadata:No intente extraer metadatos de los archivos.
900
901HTMLPlugin.no_strip_metadata_html:Lista de nombres de metadatos separados por comas o 'all'. Utilizado con -description_tags, evita la supresión de las etiquetas HTML de los valores de los metadatos especificados.
902
903HTMLPlugin.nolinks:No se esfuerce por tomar links (poniendo esta bandera puede mejorar la velocidad para crear/importar pero cualquier link relativo dentro de los documentos se romperá).
904
905HTMLPlugin.no_image_links:No hacer ningún intento para capturar links a imágenes para permitir la visualización de las imágenes.
906
907HTMLPlugin.rename_assoc_files:Renombra archivos asociados con documentos (por ejemplo imágenes). También crea mucha estructura de directorios de poco peso (útil al crear las colecciones cd-rom).
908
909HTMLPlugin.sectionalise_using_h_tags:Crea automáticamente un documento con secciones, usando las etiquetas h1, h2, ... hx.
910
911HTMLPlugin.title_sub:Expresión de sustitución para modificar una cadena almacenada como Título. Usada, por ejemplo, en PDFPlugin para eliminar "Página 1", etc de un texto usado como título.
912
913HTMLPlugin.tidy_html:Si se activa, convierte un fichero HTML en un XHTML bien formado. Permite a los usuarios ver el documento en formato libro.
914
915HTMLPlugin.old_style_HDL:Para marcar los ficheros de esta colección que se seccionan usando el antiguo estilo de sección HDL.
916
917BaseMediaConverter.enable_cache:Almacenar en cache los archivos generados automáticamente (como las miniaturas y las imágenes en tamaño pantalla) de manera que no necesiten generarse repetidamente.
918
919ImageConverter.converttotype:Convertir la imagen principal al formato 's'.
920
921ImageConverter.create_screenview:Si se configura como true, crea una imagen tamaño pantalla y asigna los metadatos Screen, ScreenType, screenicon, ScreenWidth, ScreenHeight.
922
923ImageConverter.create_thumbnail:Si se configura como true, crea una versión miniatura de cada imagen y agrega los metadatos Thumb, ThumbType, thumbicon, ThumbWidth, ThumbHeight.
924ImageConverter.desc:Este plugin procesa las imágenes, agregando los metadatos básicos
925
926ImageConverter.imagemagicknotinstalled:Image Magick no está instalado.
927
928ImageConverter.minimumsize:Ignore las imágenes menores que n bytes.
929
930ImageConverter.noconversionavailable:Conversión de imagen no disponible
931
932ImageConverter.noscaleup:No sobreponga las imágenes pequeñas al hacer thumbnails .
933
934ImageConverter.screenviewsize:Producir imágenes "screenview" de tamaño nxn.
935
936ImageConverter.screenviewtype:Producir imágenes "screenview" en formato 's'.
937
938ImageConverter.thumbnailsize:Realiza iconos pequeños tamaño nxn.
939
940ImageConverter.thumbnailtype:Realiza iconos pequeños en el formato 's'.
941
942ImageConverter.win95notsupported:Image Magick no está soportado en Win95/98
943
944ImagePlugin.desc:Este plugin procesa las imágenes, agregando los metadatos básicos
945
946IndexPlugin.desc:Este plugin recursivo procesa un fichero index.txt. El fichero index.txt debería contener la lista de archivos que deberán ser incluidos en la colección, seguida por cualesquiera metadatos extras que deban ser asociados con cada fichero.\n\n El fichero index.txt debe estructurarse de la siguiente manera: La primera línea puede ser una llave (empezando con key:) para nombrar los ficheros de metadatos (por ejemplo, key: Asunto Organización Fecha). Las líneas siguientes contendrán un nombre de afichero seguido por el valor que se asignará a la entrada del metadato. (por ejemplo, 'irma/iw097e 3.2 unesco 1993' asociará el metadato Asunto=3.2, Organización=unesco, y Fecha=1993 con el archivo irma/iw097e si se utilizó la línea anterior)\n\n Note que si cualquiera de los campos de los metadatos utiliza el plugin de clasificador de Jerarquía, entonces el valor de ellos debe corresponder al primer campo (el descriptor) en el fichero de la clasificación apropiado.\n\nLos valores de los metadatos pueden nombrarse utilizando una etiqueta de manera separada (por ejemplo <Asunto>3.2) y esto prevalecerá sobre cualquier nombre que se les haya asignado en la línea que contiene la "key". Si no hay ninguna línea que contenga una "key", cualquier valor sin nombre de los metadatos se denominará 'Asunto'.
947
948ISISPlugin.desc:Este plugin procesa las bases de datos CDS/ISIS. Por cada base de datos CDS/ISIS procesada deberán existir tres archivos en la carpeta de importación de la colección: el archivo Maestro (.mst), la Tabla de Definición de Campos (.fdt) y el Archivo de Referencias Cruzadas (.xrf)
949
950ISISPlugin.subfield_separator:La cadena de caracteres que se usa para separar subcampos en los registros de la base de datos CDS/ISIS.
951
952ISISPlugin.entry_separator:La cadena de caracteres que se usa para separar múltiples valores en los campos de metadatos de los registros de la base de datos CDS/ISIS.
953
954KeyphraseExtractor.desc:Conector asociado para la generación de keyphrases desde el texto. Utiliza el sistema de extracción de frases Kea.
955
956KeyphraseExtractor.extract_keyphrases:Extraer automáticamente frases clave con Kea (opciones por defecto).
957
958KeyphraseExtractor.extract_keyphrases_kea4:Extraer frases calve automáticamente con Kea 4.0 (configuración estándar). Kea 4.0 es una nueva versión de Kea que ha sido desarrollada para la indización controlada de documentos del campo de la agricultura.
959
960KeyphraseExtractor.extract_keyphrase_options:Opciones para extracción de frases clave con Kea. Por ejemplo: mALIWEB - utilizar el modelo de extracción ALIWEB; n5 - extraer 5 frases clave;, eGBK - utilizar codificación GBK.
961
962KeyphraseExtractor.keyphrases:frases clave
963
964KeyphraseExtractor.missing_kea:Error: el software Kea no se encuentra en %s. Por favor, descargue Kea %s de http://www.nzdl.org/Kea e instálelo en este directorio.
965
966LaTeXPlugin.desc:Plugin para documentos LaTeX.
967
968LOMPlugin.desc:Plugin para importar ficheros LOM (Learning Object Metadata, Metadatos de Objetos de Aprendizaje).
969
970LOMPlugin.root_tag:DocType para el fichero XML (o una expresión regular que coincida con el elemento raíz).
971
972LOMPlugin.check_timestamp:Comprueba las fechas y horas de documentos previamente descargados, y sólo los descarga de nuevo si el dato es más moderno.
973
974LOMPlugin.download_srcdocs:Descarga el documento fuente si se indica uno (en general^identifier^entry o technical^location).). Esta opción debería especificar una expresión regular que coincida con los nombres de fichero antes de su descarga. Nótese que actualemnte sólo funciona para documentos fuera de un cortafuegos.
975
976MARCPlugin.desc:Plugin MARC básico.
977
978MARCPlugin.metadata_mapping:Nombre de fichero que incluye la correspondencia detallada de valores MARC para los nombres de los metadatos de Greenstone. Predeterminado a 'marctodc.txt' que se encuentra en el directorio etc del sitio.
979
980MARCXMLPlugin.desc:Plugin MARCXML
981
982MARCXMLPlugin.metadata_mapping_file:Nombre del fichero que incluye los detalles de mapeado de valores MARC a nombres de metadatos Greenstone. Predefinido a 'marctodc.txt', en el directorio etc del sitio.
983
984MediaWikiPlugin.desc:Plugin para importar páginas web de MediaWiki
985
986MediaWikiPlugin.show_toc:Añade a la página Sobre la colección la 'tabla de contenidos' de la página principal del sitio de MediaWiki. Necesita una expresión regular Perl debajo, en toc_exp, que coincida con la sección 'tabla de contenidos'.
987
988MediaWikiPlugin.delete_toc:Borra la sección 'tabla de contenidos' de cada página HTML. Necesita especificar una expresión regular Perl debajo, en toc_exp, que coincida con la sección 'tabla de contenidos'.
989
990MediaWikiPlugin.toc_exp:Expresión regular Perl que coincida con 'tabla de contenido'. El valor predefinido coincide con las páginas comunes de MediaWiki.
991
992MediaWikiPlugin.delete_nav:Boorar la sección de navegación. Necesita que se especifique una expresión regular Perl debajo, en nav_div_exp.
993
994MediaWikiPlugin.nav_div_exp:Expresión regular Perl que coincida con la sección de navegación. El valor predefinido coincide con páginas comunes de MediaWiki.
995
996MediaWikiPlugin.delete_searchbox:Borrar la sección de la caja de búsqueda. Necesita especificar una expresión regular Perl debajo, en searchbox_div_exp.
997
998MediaWikiPlugin.searchbox_div_exp:Una expresión regular Perl para contrastar contra la sección del cuadro de búsqueda. El valor por defecto se corresponde con páginas web de MediaWiki
999
1000MediaWikiPlugin.remove_title_suffix_exp:Expresión regular Perl para recortar el título extraido. Por ejemplo, \\s-(.+) cortará el contenido del título después de "-".
1001
1002MetadataCSVPlugin.desc:Plugin para metadatos en formato de valores separados pro comas. El campo Filename del fichero CSV se usa para determinar a que documento pertenece el metadato.
1003
1004MetadataPass.desc:Clase base separada a BasePlugin que soporta que los conectores de metadato utilicen la pasada metadata_read del import.pl
1005
1006MetadataXMLPlugin.desc:Conector que procesa archivos metadata.xml.
1007
1008MetadataEXIFPlugin.desc:Conector que extrae metados EXIF de imágenes, audio y video. Más específicamente, está basado en el módulo CPAN 'ExifTool'. Actualmente soporta muchos mas formatos de los que sugiere el nombre (ej. GPS, XMP, FlashPix, ID3, Vorbis). El conector se beneficia de esto y ha sido diseñado para soportar todos los formatos que admite ExifTool. Ver la documentación de ExifTool para los esquemas de metadatos y tipos de archivos soportados.
1009
1010GreenstoneMETSPlugin.desc:Procesa documentos METS en el estilo de Greenstone
1011
1012MP3Plugin.desc:Plugin para procesar archivos MP3.
1013
1014MP3Plugin.assoc_images:Use la búsqueda de imágenes de Google para localizar imágenes relacionadas con ficheros MP3 usando Título ID3 y metadato de Artista.
1015
1016MP3Plugin.applet_metadata:Usado para almacenar [applet] metadatos para cada documento que contiene el HTML necesario para que un applet de audio MP3 pueda reproducir ese archivo.
1017
1018MP3Plugin.metadata_fields:Lista de campos de metadatos separados por comas, a extraer (asumiendo los existentes) de un archivo MP3. Use \"*\" para extraer todos los campos.
1019
1020NulPlugin.desc:Plugin de fichero nulo (.nul). Utilizado con los archivos producidos al expandir los ficherosos de la base de datos de metadatos.
1021
1022NulPlugin.assoc_field:Nombre del campo de metadato a asignar para cada fichero nulo.
1023NulPlugin.add_metadata_as_text:Añadir una tabla de metadatos como el texto del documento, antes que "Este documento no tiene texto".
1024
1025NulPlugin.remove_namespace_for_text:Borra los espacios de nombres de los nombres de metadatos en el texto del documento (si se ha marcado add_metadata_as_text).
1026
1027OAIPlugin.desc:Plugin básico para Open Archives Initiative (OAI)
1028
1029OAIPlugin.document_field:El elemento de metadato que especifica el nombre del archivo del documento al cual adjuntar los metadatos.
1030
1031OggVorbisPlugin.add_technical_metadata:Añadir metadatos técnicos (ej. bitrate)
1032
1033OggVorbisPlugin.desc:Plugin para importar archivos de audio Ogg Vorbis.
1034
1035OpenDocumentPlugin.desc:Plugin para documentos en formato OASIS OpenDocument (usado por OpenOffice 2.0)
1036
1037PagedImagePlugin.desc:Plugin para documentos hechos con secuencias de imágenes, con texto opcional de OCR para cada imagen. Procesa ficheros .item qye listan la secuencia de ficheros de imágenes y texto, y proveen los metadatos.
1038
1039PagedImagePlugin.documenttype:Establecer el tipo de documento (usado para despliegue)
1040
1041PagedImagePlugin.documenttype.paged:Los documentos paginados tienen flechas "siguiente" y "anterior", así como una opción para "ir a la página X"
1042
1043PagedImagePlugin.documenttype.hierarchy:Los documentos jerárquicos tienen una tabla de contenido
1044
1045PagedImagePlugin.headerpage:Añadir una cabecera de página de nivel principal (que no contenga imagen) a cada documento.
1046
1047PDFPlugin.allowimagesonly:Permitir ficheros PDF con texto no extraíble. Evitar tener indicado -complex set. Sólo útil con convert_to html.
1048
1049PDFPlugin.complex:Crea una salida más compleja. Con esta opción marcada los html resultantes se parecerán mucho más al archivo PDF original. Para que funcione adecuadamente debe tener instalado Ghostscript (para *nix gs debe estar su ruta, mientras que para windows se debe tener gswin32c.exe en el path).
1050
1051PDFPlugin.desc:Plugin que procesa documentos PDF.
1052
1053PDFPlugin.nohidden:Prevenga al pdftohtml de intentar extraer texto oculto. Esto sólo es útil si la opción -complex está determinada.
1054
1055PDFPlugin.noimages:No intente extraer las imágenes de PDF.
1056
1057PDFPlugin.use_sections:Cree una sección separada para cada página del archivo de PDF.
1058
1059PDFPlugin.zoom:El factor por el cual se hace acercamiento al PDF para la salida (esto sólo es útil si el -complex esta determinado).
1060
1061PostScriptPlugin.desc:Este es un ps \"poor man’s\" para convertidor de texto. Si si plan es serio, considere utilizar el paquete PRESCRIPT, para bajarlo lo podrá encontrar en http://www.nzdl.org/html/software.html
1062
1063PostScriptPlugin.extract_date:Extrae la fecha del encabezado de PS.
1064
1065PostScriptPlugin.extract_pages:Extrae las páginas del encabezado de PS.
1066
1067PostScriptPlugin.extract_title:Extrae el encabezado de PS inicial.
1068
1069PowerPointPlugin.desc:Conector para importar archivos de Microsoft PowerPoint.
1070
1071PowerPointPlugin.windows_scripting:Usa la tecnología de scripting de MicroSoft Windows (Visual Basic for Applications) para convertir documentos PPT a varios tipos de imagen (ej. JPEG,PNG,GIF), en vez de hacerlo con el paquete de software libre ppttohtml.
1072
1073PrintInfo.bad_general_option:El % del plugin utiliza una opción general incorrecta (las opciones generales están disponibles para todos los plugins). Revise su fichero de configuración collect.cfg.
1074
1075PrintInfo.desc:La mayoría de los conectores básicos permiten la impresión de información (usando pluginfo.pl) y el análisis de los argumentos.
1076
1077ProCitePlugin.desc:Plugin para bases de datos Procite (exportadas)
1078
1079ProCitePlugin.entry_separator:La cadena usada para separar valores múltiples para campos de metadatos simples en registros de ProCite.
1080
1081ReadTextFile.could_not_extract_encoding:ALERTA: codificando no podrían extraerse de % s - predefiniendo a % s
1082
1083ReadTextFile.could_not_extract_language:ALERTA: el idioma no podría extraerse de % s - predefiniendo a % s
1084
1085ReadTextFile.could_not_open_for_reading:no podrá abrir % s ni leerlos
1086
1087ReadTextFile.default_encoding:Utilice esta codificación si -input_encoding está puesto en ‘auto’ y el algoritmo de categorización de texto no puede extraer el código o extrae un código que Greenstone no soporte. Esta opción puede tomar los mismos valores que -input_encoding.
1088
1089ReadTextFile.default_language:Si Greenstone no identifica el lenguaje del documento, el elemento del metadato se colocará en este valor. El valor predeterminado es 'en' (se usan los símbolos de lenguaje ISO 639: en = inglés). Note que si -input_encoding no está en 'auto' y -extract_language no está definido, todos los documentos tendrán el metadato 'Lenguaje' ajustado a este valor.
1090
1091ReadTextFile.desc:Conector base para archivos de texto plano.
1092
1093ReadTextFile.empty_file:el archivo no contiene ningún texto
1094
1095ReadTextFile.extract_language:Identifica el idioma de cada documento y establece el 'lenguaje' del metadato. Note que esto se hará automáticamente si -input_encoding está en 'auto'.
1096
1097ReadTextFile.file_has_no_text:ERROR: % s no contiene texto alguno
1098
1099ReadTextFile.input_encoding:La codificación de los documentos de la fuente. Los documentos se convertirán de estas codificaciones y se guardarán internamente como utf8.
1100
1101ReadTextFile.input_encoding.auto:Use el algoritmo de categorización de texto para identificar la codificación de cada fuente de documento automáticamente. Esto será más lento que poniendo la codificación explícitamente pero trabajará en donde más de una codificación se use dentro de la misma colección.
1102
1103ReadTextFile.read_denied:Lea permiso negado para % s
1104
1105ReadTextFile.separate_cjk:Inserta espacios entre caracteres Chinos/Japoneses/Coreanos para hacer cada carácter una palabra. Usar si el texto no está segmentado.
1106
1107ReadTextFile.unsupported_encoding:ALERTA: % s aparece para ser codificado en un código sin apoyo (% s) – usando % s
1108
1109ReadTextFile.wrong_encoding:ALERTA: %s fue leído utilizando la codificación %s pero parece haber sido codificado como % s.
1110
1111ReadXMLFile.desc:La clase base para plugins XML.
1112
1113ReadXMLFile.xslt:Transforma un documento de entrada que cumple la condición con la XSLT contenida en el nombre de fichero. Se asume que existe un nombre de fichero relativo en el área de ficheros de la colección, por ejemplo etc/mods2dc.xsl.
1114
1115RealMediaPlugin.desc:Plugin para procesar ficheros Real Media
1116
1117ReferPlugin.desc:ReferPlug lee archivos bibliográficos en formato Refer.
1118
1119RogPlugin.desc:Crea los documentos simples single-level (de nivel único) a partir de archivos .rog o .mdb.
1120
1121RTFPlugin.desc:Plugin para importar ficheros en Formato de Texto Enriquecido (Rich Text Format, RTF)
1122
1123SourceCodePlugin.desc:Nombre de Archivo utilizado actualmente para Título (opcionalmente menos algún prefijo). Languages actuales:\ntextl: READMEs/Makefiles\nC/C++ (actualmente los extractos #incluye las declaraciones y clase C++ decls)\nPerl (actualmente sólo elaborado como texto)\nShell (actualmente sólo elaborado como texto)
1124
1125SourceCodePlugin.remove_prefix:Elimine este modelo principal del nombre del archivo (eg - remove_prefix /tmp/XX/src/). El valor predeterminado es eliminar la ruta completa del nombre del archivo.
1126
1127SplitTextFile.desc:SplitTextFile es un conector para dividir archivos de entrada en segmentos que se procesarán de manera individual. Este conector no debe llamarse de manera directa. En cambio, si usted necesita procesar archivos input que contienen varios documentos, debe escribir un conector con una función de proceso que manejará uno de esos documentos habiéndolo tomado de SplitTextFile. Vea ReferPlugin para un ejemplo.
1128
1129SplitTextFile.split_exp:Una expresión Perl regular para separar la entrada de ficheros en segmentos.
1130
1131StructuredHTMLPlugin.desc:Plugin para procesar documentos HTML estructurados, dividiéndolos en secciones basadas en la información de estilos.
1132
1133StructuredHTMLPlugin.delete_toc:Borra cada tabla de contenidos, lista de figuras, etc., del fichero HTML convertido. Los estilos para ello se definen con la opción toc_header
1134
1135StructuredHTMLPlugin.title_header:posible estilo definido por el usuario para la cabecera de título.
1136
1137StructuredHTMLPlugin.level1_header:posibles estilos definidos por el usuario para la cabecera nivel1 en el documento HTML (equivalente a <H1>).
1138
1139StructuredHTMLPlugin.level2_header:posibles estilos definidos por el usuario para la cabecera de nivel2 en el documento HTML (equivalente a <h2>).
1140
1141StructuredHTMLPlugin.level3_header:posibles estilos definidos por el usuario para la cabecera nivel3 en el documento HTML (equivalente a <h3>).
1142
1143StructuredHTMLPlugin.toc_header:posibles estilos de cabecera definidos por el usuario para tabla de contenidos, tabla de figuras, etc., se borra si se selecciona delete_toc
1144
1145TextPlugin.desc:Crea un documento simple de nivel único (single-level). Agrega el metadato Título de la primera línea de texto (hasta 100 caracteres).
1146
1147TextPlugin.title_sub:Expresión de substitución para modificar la cadena guardada como Título. Por ejemplo, PSPlug para eliminar "Página 1" etc del texto utilizado como título.
1148
1149UnknownPlugin.assoc_field:Nombre del campo del metadato que mantendrá el nombre del fichero asociado.
1150
1151UnknownPlugin.desc:Plugin simple para los ficherosos importados en formatos que Greenstone no soporta. Creará un documento virtual para cada uno de esos ficheros, cada uno de ellos se pasará a Greenstone como fichero asociado \”associated file\” del documento.
1152
1153UnknownPlugin.file_format:Tipo de archivo (ej: MPEG, MIDI, 
)
1154
1155UnknownPlugin.mime_type:Tipo mime del archivo (por ejemplo image/gif).
1156
1157UnknownPlugin.process_extension:Procesar archivos con esta extensión de archivo. Esta oopción es una alternativa a process_exp más sencilla de usar pero menos flexible.
1158
1159UnknownPlugin.srcicon:Indique un nombre de macro (sin guiones bajos) para usar como metadato de srcicon.
1160
1161WordPlugin.desc:Plugin importador para los documentos de Microsoft Word.
1162
1163WordPlugin.windows_scripting:Usa la tecnología de scripting de MicroSoft Windows (Visual Basic for Applications) para convertir Word a HTML, mejor que usar sólo el software libre WvWare. Hace que se abra la aplicación Word en la pantalla si no se está ejecutando previamente.
1164
1165WordPlugin.metadata_fields:Para recuperar metadatos del documento HTML convertido por un script VB. Permite a los usuarios definir una lista, separada por comas, de campos de metadatos que intentará extraer. Use 'tag<tagname>' para poner los contenidos del primer par <tagname> e un elemento de metadato llamado 'tagname'. Ponga las mayúsculas como quiera que se pongan en los metadatos en Greenstone, ya que la extracción de etiquetas no es sensible a ello.
1166
1167ZIPPlugin.desc:Plugin que se ocupa de los formatos comprimidos y/o archivados de entrada los formatos actualmente manejados y las extensiones de archivo son are:\ngzip de (.gz. z. el tgz. taz)\nbzip (.bz)\nbzip2 (.bz2)\nzip (.zip. .jar)\ntar\n\n Este plugin confía en las utilerías siguientes que están presentes (si está intentando procesar formatos correspondientes) :\ngunzip (para gzip)\nbunzip (para bzip)\nbunzip2 \nunzip (para zip)\ntar (para tar)
1168
1169#
1170# Download module option descriptions
1171#
1172
1173BaseDownload.desc:Clase básica para módulos de descarga
1174BaseDownload.bad_general_option:El módulo de descarga %s usa una opción incorrecta.
1175MediaWikiDownload.desc:Módulo para descargar sitios web construidos con MediaWiki
1176MediaWikiDownload.reject_filetype:Lista de urls a ignorar, separados por comas, ej. *cgi-bin*,*.ppt ignorará todos los enlaces que incluyan 'cgi-bin' o '.ppt'
1177MediaWikiDownload.reject_filetype_disp:Ignorar patrones de URL
1178MediaWikiDownload.exclude_directories:Lista de exclusión de directorios (debe incluir la ruta completa al directorio), ej. /gente,/documentacion excluirá los subdirectorios "gente" y "documentacion" en el sitio que se está capturando.
1179MediaWikiDownload.exclude_directories_disp:Excluir directorios
1180
1181OAIDownload.desc:Módulo para descargar de repositorios OAI
1182OAIDownload.url_disp:URL fuente
1183OAIDownload.url:URL de repositorio OAI
1184OAIDownload.set_disp:Restringir al conjunto
1185OAIDownload.set:Restringe la descarga al conjunto indicado en el repositorio
1186OAIDownload.metadata_prefix_disp:Prefijo de metadato
1187OAIDownload.metadata_prefix:El formato de metadato usado en la exportación, ej. Oai_dc, qdc, etc. Presione el botón <Información del servidor> para conocer que formatos son soportados.
1188OAIDownload.get_doc_disp:Obtener documento
1189OAIDownload.get_doc:Descarga el documento fuente si no se indica ninguno en el registro
1190OAIDownload.get_doc_exts_disp:Solo incluir tipos de archivos
1191OAIDownload.get_doc_exts:Extensiones de archivos de documentos permitidas
1192OAIDownload.max_records_disp:Máximo de registros
1193OAIDownload.max_records:Número máximo de registros a descargar
1194
1195SRWDownload.desc:Módulo para descargar de un repositorio SRW (Search/Retrieve Web Service)
1196
1197WebDownload.desc:Módulo para descargar de internet mediante HTTP o FTP
1198WebDownload.url:URL origen. En caso de redirects de HTTP, este valor puede cambiar.
1199WebDownload.url_disp:URL fuente
1200WebDownload.depth:Número de profundidad de enlaces a seguir cuando descargue
1201WebDownload.depth_disp:Profundidad de descarga
1202WebDownload.below:Sólo ficheros de copia bajo este URL
1203WebDownload.below_disp:Sólo archivos por debajo de este URL
1204WebDownload.within:Sólo ficheros de copia dentro del mismo sitio
1205WebDownload.within_disp:Sólo archivos dentro del sitio
1206
1207WebDownload.html_only:Descaragar sólo ficheros HTML, e ignorar ficheros asociados, por ej. imágenes y hojas de estilo
1208WebDownload.html_only_disp:Sólo archivos HTML
1209
1210WgetDownload.desc:Clase básica que maneja las llamadas a wget
1211WgetDownload.proxy_on:Proxy activado
1212WgetDownload.proxy_host:Servidor proxy
1213WgetDownload.proxy_port:Puerto del proxy
1214WgetDownload.user_name:Nombre de usuario
1215WgetDownload.user_password:Clave de usuario
1216
1217Z3950Download.desc:Módulo para descargar de repositorios Z3950
1218Z3950Download.host:URL del servidor
1219Z3950Download.host_disp:Servidor
1220Z3950Download.port:Número de puerto del repositorio
1221Z3950Download.port_disp:Puerto
1222Z3950Download.database:Base de datos en la que buscar registros
1223Z3950Download.database_disp:Base de datos
1224Z3950Download.find:Recupera registros que contienen el término de búsqueda indicado
1225Z3950Download.find_disp:Encontrar
1226Z3950Download.max_records:Número máximo de registros a descargar
1227Z3950Download.max_records_disp:Máximo de registros
1228
1229
1230#
1231#Plugout option descriptions
1232#
1233
1234BasPlugout.bad_general_option:La salida %s usa una opción general incorrecta.
1235BasPlugout.debug:configurar modo debug
1236BasPlugout.desc:Clase básica para todos las salidas de exportación.
1237BasPlugout.group_size:Número de documentos a agrupar en un fichero XML.
1238BasPlugout.gzip_output:Usar gzip para comprimir los documentos xml resultantes (no olvide incluir ZIPPlugin en su lista de conectores cuando construya con documentos compactados).
1239BasPlugout.output_handle:descriptor de archivo usado para enviar la información de salida
1240BasPlugout.output_info:referencia a un objeto arcinfo usado para almacenar información sobre los ficheros.
1241BasPlugout.verbosity:Controla la cantidad de salida. 0=nada, 3=mucha.
1242BasPlugout.xslt_file:Transforma un documento con XSLT en el fichero indicado.
1243
1244DSpacePlugout.desc:formato de archivo DSpace
1245
1246FedoraMETSPlugout.desc:Formato METS usando el perfil de Fedora.
1247FedoraMETSPlugout.fedora_namespace:El prefijo usado en Fedora para los ids de procesos (PIDS), ej. Greenstone:HASH0122efe4a2c58d0
1248
1249GreenstoneXMLPlugout.desc:Formato de archivo XML de Greenstone.
1250
1251GreenstoneMETSPlugout.desc:Formato METS usando el perfil de Greenstone.
1252
1253MARCXMLPlugout.desc:Formato MARC xml.
1254MARCXMLPlugout.group:Exporta los registros marc xml a un único archivo.
1255MARCXMLPlugout.mapping_file:Usa el archivo de mapeo indicado para la transformación.
1256
1257METSPlugout.desc:Conector de salida superclase para el formato METS. Provee funcionalidades comunes para perfiles como GreenstoneMETS y FedoraMETS y métodos abstractos de claves.
1258METSPlugout.xslt_txt:Transforma un fichero doctxt.xml de mets con la XSLT en el archivo indicado.
1259METSPlugout.xslt_mets:Transforma un fichero docmets.xml de mets con la XSLT en el archivo nombrado.
1260
1261#
1262# Perl module strings
1263#
1264
1265classify.could_not_find_classifier:ERROR: no encontró el clasificador \”% s\”
1266
1267download.could_not_find_download:ERROR: no se puede encontrar el módulo de descarga \"%s\"
1268
1269plugin.could_not_find_plugin:ERROR: No podrá encontrar el plugin \"% s\"
1270
1271plugin.including_archive:inclusive los volúmenes de 1 archivo de ZIP/TAR
1272
1273plugin.including_archives:inclusive los volúmenes de %d los archivos de ZIP/TAR
1274
1275plugin.kill_file:Proceso terminado por el fichero .kill
1276
1277plugin.n_considered:%d de los documentos fueron considerados a efecto de ser procesados
1278
1279plugin.n_included:%d se procesaron e incluidos en la colección
1280
1281plugin.n_rejected:%d rechazados
1282
1283plugin.n_unrecognised:%d no fueron reconocidos
1284
1285plugin.no_plugin_could_process:ADVIRTIENDO: Ningún plugin podrá ser procesado %s
1286
1287plugin.no_plugin_could_recognise:ATENCIÓN: Ningún plugin pudo reconocer %s
1288
1289plugin.no_plugin_could_process_this_file:ningún plugin podrá procesar este archivo
1290
1291plugin.no_plugin_could_recognise_this_file:ningún plugin pudo reconocer este archivo
1292
1293plugin.one_considered:1 documento fue considerado a efecto de ser procesado
1294
1295plugin.one_included:1 fue procesado e incluido en la colección
1296
1297plugin.one_rejected:1 fue rechazado
1298
1299plugin.one_unrecognised:1 no fue reconocido
1300
1301plugin.see_faillog:Vea en %s una lista de documentos no reconocidos y/o rechazados
1302
1303PrintUsage.default:Valor predeterminado (default)
1304
1305PrintUsage.required:REQUERIDO
1306
1307plugout.could_not_find_plugout:ERROR: No se pudo encontrar salida \"%s\"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.