source: main/tags/2.41-fiji/gsdl/macros/turkish.dm@ 26358

Last change on this file since 26358 was 5766, checked in by mdewsnip, 21 years ago

Updated Turkish interface, many thanks to Ozcan Kabakcyoolu.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 41.4 KB
Line 
1#####################################################################
2#
3# Turkish Language text and icon macros
4# Translated by Ozcan Kabakcyoolu, October 2003
5#
6######################################################################
7#
8# This is the main macro file for translation when creating an
9# interface in another language.
10
11# Under the 'text macros' comments are text macros of the form:
12# _macroname_ {macro value}
13# Everything between the {} is the text to be translated. This text
14# may itself contain macros (i.e. characters other than space between
15# underscore characters, e.g. _about:numdocs_ or _textpage_). These
16# macro names occurring within text shouldn't be translated but should
17# be left as they are. Underscores or curly brackets occurring
18# naturally within the text should be escaped with a leading backslash
19# (i.e. '\_', '\{' or '\}).
20#
21# Under the 'icons' comments are macros concerned with displaying
22# icons which themselves contain text.
23# Above each macro (or group of macros) for an icon is a comment line
24# that looks something like '## "HOME" ## top_nav_button ## chome ##'.
25# The first field of the comment ("HOME" in this case) is the text
26# that appears in the english version of the icon. This is the text
27# that must be translated, nothing needs to be done to the macros
28# themselves. The other two fields of the comments are used by
29# automatic icon generating software which reads the newly translated
30# file and generates appropriate icons.
31#
32# Comment lines (other than those described above) need not be
33# translated (i.e. any lines beginning with '#', like this line).
34#
35# The simplest way to translate this file is to save it as something
36# else (e.g. french.dm) and work through translating all the text
37# macro values and icon comments.
38#
39######################################################################
40
41
42######################################################################
43# Global (base) package
44package Global
45######################################################################
46
47
48#------------------------------------------------------------
49# text macros
50#------------------------------------------------------------
51
52_textperiodicals_ [l=tr] {SÌreli Yayınlar}
53_textsource_ [l=tr] {kaynak ref: }
54_textdate_ [l=tr] {yayın tarihi: }
55_textnumpages_ [l=tr] {sayfa sayısı: }
56
57_textsignin_ [l=tr] {Giriş}
58
59_textdefaultcontent_ [l=tr] {Aranan sayfa bulunamadı.
60LÃŒtfen tarayıcınızın 'geri' yada ana sayfa dÌğmesini kullanarak Sanal KÃŒtÃŒphaneye geri dönÃŒnÃŒz.}
61
62_textdefaulttitle_ [l=tr] {GSDL Hata}
63
64# -- Missing translation: _textbadcollection_
65
66_textselectpage_ [l=tr] {Sayfa Seç}
67
68_collectionextra_ [l=tr] {Bu koleksiyon _about:numdocs_ dokÌman içerir.
69En son _about:builddate_ gÃŒn önce oluşturuldu.}
70
71# this is only used by the collector (where the above _collectionextra_
72# macro will always be set to another value)
73_collectorextra_ [l=tr] {<p>Bu koleksiyon _numdocs_ _If_("_numdocs_" eq "1",dokÌman,dokÌman), toplam _numbytes_ dır.
74<p><a href="_httppagex_(bsummary)">Koleksiyon özeti</a>
75}
76
77_textimagecollection_ [l=tr] {}
78_textimageabout_ [l=tr] {Hakkında sayfası}
79_textimagehome_ [l=tr] {Ana sayfa}
80_textimagehelp_ [l=tr] {Yardım}
81_textimagepref_ [l=tr] {Tercihler}
82_textimagegreenstone_ [l=tr] {Greenstone Sanal KÌtÌphane Yazılımı}
83_textimageusab_ [l=tr] {Size göre kullanımı zor olanlar neler?}
84
85_textimagesearch_ [l=tr] {Belirli sözcÌkler için arama}
86_textimageTitle_ [l=tr] {Alfabetik başlık listesine göre gözat}
87_textimageList_ [l=tr] {Belge listesine göre gözat}
88_textimageCreator_ [l=tr] {Alfabetik yazar listesine gözat}
89_textimageSeries_ [l=tr] {Sayıya göre gözat}
90_textimageDate_ [l=tr] {Tarihe göre gözat}
91_textimageSubject_ [l=tr] {Konu kategorisine göre gözat}
92_textimageTo_ [l=tr] {Kime alanına göre gözat}
93_textimageFrom_ [l=tr] {Kimden alanına göre gözat}
94_textimageOrganization_ [l=tr] {Kuruma göre gözat}
95_textimageHowto_ [l=tr] {Nasıl kategorisine göre gözat}
96_textimageTopic_ [l=tr] {Özel konulara göre gözat}
97_textimageBrowse_ [l=tr] {Gözat}
98_textimagePeople_ [l=tr] {Alfabetik kişi listesine göre gözat}
99_textimageLanguage_ [l=tr] {Dile göre gözat}
100_textimageAcronym_ [l=tr] {Kısaltmalara gözat}
101_textimagePhrase_ [l=tr] {İfadelere göre gözat}
102_textimageArtist_ [l=tr] {Sanatçılara gözat}
103_textimageSource_ [l=tr] {ÖzgÃŒn dosya adına göre gözat}
104_textimageKeyword_ [l=tr] {Anahtar sözcÌklere göre gözat}
105_textimageVolume_ [l=tr] {Ciltlere göre gözat}
106# -- Missing translation: _textimageCountries_
107_textimageCaptions_ [l=tr] {Resim başlıklarına göre gözat}
108
109_texticontabsearchgreen_ [l=tr] {Arama}
110_texticontabdategreen_ [l=tr] {Tarihler}
111_texticontabseriesgreen_ [l=tr] {Seriler}
112_texticontabauthorgreen_ [l=tr] {Yazarlar A-Z}
113_texticontabtitlegreen_ [l=tr] {Başlıklar A-Z}
114_texticontablistgreen_ [l=tr] {Listele}
115_texticontabsubjectgreen_ [l=tr] {Konular}
116_texticontabtogreen_ [l=tr] {Kime}
117_texticontabfromgreen_ [l=tr] {Kime}
118_texticontaborggreen_ [l=tr] {Kurum}
119_texticontabhowgreen_ [l=tr] {Nasıl}
120_texticontabtopicgreen_ [l=tr] {Konular}
121_texticontabbrwsegreen_ [l=tr] {Gözat}
122_texticontabbrowsgreen_ [l=tr] {Gözat}
123_texticontabPeoplegreen_ [l=tr] {Kişi A-Z}
124_texticontabLanguagegreen_ [l=tr] {Dil}
125_texticontabAcronymgreen_ [l=tr] {Kısaltmalar}
126_texticontabPhrasegreen_ [l=tr] {Ä°fadeler}
127_texticontabArtistgreen_ [l=tr] {Sanatçılar}
128_texticontabSourcegreen_ [l=tr] {Dosya adları}
129_texticontabKeywordgreen_ [l=tr] {Anahtar sözcÌkler}
130_texticontabVolumegreen_ [l=tr] {Ciltler}
131# -- Missing translation: _texticontabCaptionsgreen_
132# -- Missing translation: _texticontabCountriesgreen_
133
134_texticontext_ [l=tr] {Belgeyi görÌntÌle}
135_texticonclosedbook_ [l=tr] {bu belgeyi aç ve içeriğini görÃŒntÃŒle}
136_texticonnext_ [l=tr] {sonraki bölÌm}
137_texticonprev_ [l=tr] {önceki bölÌm}
138
139_texticonmidi_ [l=tr] {MIDI belgesini görÌntÌle}
140_texticonmsword_ [l=tr] {Word belgesini görÌntÌle}
141_texticonpdf_ [l=tr] {PDF belgesini görÌntÌle}
142_texticonps_ [l=tr] {PostScript belgesini görÌntÌle}
143_texticonppt_ [l=tr] {PowerPoint belgesini görÌntÌle}
144_texticonrtf_ [l=tr] {RTF belgesini görÌntÌle}
145_texticonxls_ [l=tr] {Microsoft Excel belgesini görÌntÌle}
146
147_page_ [l=tr] {sayfa }
148_pages_ [l=tr] {sayfa}
149# -- Missing translation: _of_
150_vol_ [l=tr] {Cilt}
151_num_ [l=tr] {No.}
152
153_textmonth00_ [l=tr] {}
154_textmonth01_ [l=tr] {Ocak}
155_textmonth02_ [l=tr] {Şubat}
156_textmonth03_ [l=tr] {Mart}
157_textmonth04_ [l=tr] {Nisan}
158_textmonth05_ [l=tr] {Mayıs}
159_textmonth06_ [l=tr] {Haziran}
160_textmonth07_ [l=tr] {Temmuz}
161_textmonth08_ [l=tr] {Ağustos}
162_textmonth09_ [l=tr] {EylÃŒl}
163_textmonth10_ [l=tr] {Ekim}
164_textmonth11_ [l=tr] {Kasım}
165_textmonth12_ [l=tr] {Aralık}
166
167_textdocument_ [l=tr] {Belge}
168_textsection_ [l=tr] {BölÌm}
169_textparagraph_ [l=tr] {Paragraf}
170
171_magazines_ [l=tr] {Dergiler}
172
173_nzdlpagefooter_ [l=tr] {<p>_iconblankbar_
174<p><a href="http://www.nzdl.org">Yeni Zelanda Sanal KÃŒtÃŒphane Projesi</a>
175<br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz/cs">Bilgisayar BölÌmÌ</a>,
176<a href="http://www.waikato.ac.nz">Waikato Üniversitesi</a>,
177Yeni Zelanda}
178
179#------------------------------------------------------------
180# icons
181#------------------------------------------------------------
182
183## "ANA SAYFA" ## top_nav_button ## chome ##
184_httpiconchomeof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/chomeof.gif}
185_httpiconchomeon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/chomeon.gif}
186
187## "YARDIM" ## top_nav_button ## chelp ##
188_httpiconchelpof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/chelpof.gif}
189_httpiconchelpon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/chelpon.gif}
190
191## "TERCÄ°HLER" ## top_nav_button ## cpref ##
192_httpiconcprefof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/cprefof.gif}
193_httpiconcprefon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/cprefon.gif}
194
195## "GERÄ°BÄ°LDÄ°RÄ°M" ## top_nav_button ## cusab ##
196_httpiconcusabof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/cusabof.gif}
197_httpiconcusabon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/cusabon.gif}
198
199
200## "yardım" ## green_title ## h_help ##
201_httpiconhhelp_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_help.gif}
202_widthhhelp_ [l=tr] {200}
203_heighthhelp_ [l=tr] {57}
204
205## "yazarlar a-z" ## nav_bar_button ## tauth ##
206_httpicontauthgr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tauthgr.gif}
207_httpicontauthof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tauthof.gif}
208_httpicontauthon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tauthon.gif}
209_widthtauthx_ [l=tr] {110}
210
211## "seriler" ## nav_bar_button ## tser ##
212_httpicontsergr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tsergr.gif}
213_httpicontserof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tserof.gif}
214_httpicontseron_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tseron.gif}
215_widthtserx_ [l=tr] {87}
216
217## "tarihler" ## nav_bar_button ## tdate ##
218_httpicontdategr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tdategr.gif}
219_httpicontdateof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tdateof.gif}
220_httpicontdateon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tdateon.gif}
221_widthtdatex_ [l=tr] {87}
222
223## "konular" ## nav_bar_button ## tsubj ##
224_httpicontsubjgr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tsubjgr.gif}
225_httpicontsubjon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tsubjon.gif}
226_httpicontsubjof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tsubjof.gif}
227_widthtsubjx_ [l=tr] {87}
228
229## "kime" ## nav_bar_button ## tto ##
230_httpiconttogr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/ttogr.gif}
231_httpiconttoon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/ttoon.gif}
232_httpiconttoof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/ttoof.gif}
233_widthttox_ [l=tr] {87}
234
235## "kimden" ## nav_bar_button ## tfrom ##
236_httpicontfromgr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tfromgr.gif}
237_httpicontfromon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tfromon.gif}
238_httpicontfromof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tfromof.gif}
239_widthtfromx_ [l=tr] {87}
240
241## "kurumlar" ## nav_bar_button ## torg ##
242_httpicontorggr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/torggr.gif}
243_httpicontorgon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/torgon.gif}
244_httpicontorgof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/torgof.gif}
245_widthtorgx_ [l=tr] {114}
246
247## "nasıl" ## nav_bar_button ## thow ##
248_httpiconthowgr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/thowgr.gif}
249_httpiconthowon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/thowon.gif}
250_httpiconthowof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/thowof.gif}
251_widththowx_ [l=tr] {87}
252
253## "konu" ## nav_bar_button ## ttopic ##
254_httpiconttopicgr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/ttopicgr.gif}
255_httpiconttopicon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/ttopicon.gif}
256_httpiconttopicof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/ttopicof.gif}
257_widthttopicx_ [l=tr] {87}
258
259## "gözat" ## nav_bar_button ## tbrwse ##
260_httpicontbrwsegr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tbrwsegr.gif}
261_httpicontbrwseon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tbrwseon.gif}
262_httpicontbrwseof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tbrwseof.gif}
263_widthtbrwsex_ [l=tr] {87}
264
265## "arama" ## nav_bar_button ## tsrch ##
266_httpicontsrchgr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tsrchgr.gif}
267_httpicontsrchof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tsrchof.gif}
268_httpicontsrchon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tsrchon.gif}
269_widthtsrchx_ [l=tr] {87}
270
271## "başlıklar a-z" ## nav_bar_button ## ttitl ##
272_httpiconttitlgr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/ttitlgr.gif}
273_httpiconttitlof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/ttitlof.gif}
274_httpiconttitlon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/ttitlon.gif}
275_widthttitlx_ [l=tr] {87}
276
277## "kişiler" ## nav_bar_button ## tpeop ##
278_httpicontpeopgr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tpeopgr.gif}
279_httpicontpeopof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tpeopof.gif}
280_httpicontpeopon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tpeopon.gif}
281_widthtpeopx_ [l=tr] {97}
282
283## "dil" ## nav_bar_button ## tlang ##
284_httpicontlanggr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tlanggr.gif}
285_httpicontlangon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tlangon.gif}
286_httpicontlangof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tlangof.gif}
287_widthtlangx_ [l=tr] {87}
288
289## "kısaltmalar" ## nav_bar_button ## tacro ##
290_httpicontacrogr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tacrogr.gif}
291_httpicontacroof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tacroof.gif}
292_httpicontacroon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tacroon.gif}
293_widthtacrox_ [l=tr] {87}
294
295#TODO singular or plural?
296
297## "ifadeler" ## nav_bar_button ## tphrse ##
298_httpicontphrsegr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tphrsegr.gif}
299_httpicontphrseof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tphrseof.gif}
300_httpicontphrseon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tphrseon.gif}
301_widthtphrsex_ [l=tr] {87}
302
303## "sanatçılar" ## nav_bar_button ## tartst ##
304_httpicontartstgr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tartstgr.gif}
305_httpicontartstof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tartstof.gif}
306_httpicontartston_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tartston.gif}
307_widthtartstx_ [l=tr] {87}
308
309## "dosya adları" ## nav_bar_button ## tsrc ##
310_httpicontsrcgr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tsrcgr.gif}
311_httpicontsrcof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tsrcof.gif}
312_httpicontsrcon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tsrcon.gif}
313_widthtsrcx_ [l=tr] {87}
314
315## "anahtar sözcÌkler" ## nav_bar_button ## tkw ##
316_httpicontkwgr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tkwgr.gif}
317_httpicontkwof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tkwof.gif}
318_httpicontkwon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tkwon.gif}
319_widthtkwx_ [l=tr] {87}
320
321## "ciltler" ## nav_bar_button ## tvol ##
322_httpicontvolgr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tvolgr.gif}
323_httpicontvolof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tvolof.gif}
324_httpicontvolon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tvolon.gif}
325_widthtvolx_ [l=tr] {87}
326
327## "başlıklar" ## nav_bar_button ## tcapt ##
328_httpicontcaptgr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tcaptgr.gif}
329_httpicontcaptof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tcaptof.gif}
330_httpicontcapton_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tcapton.gif}
331_widthtcaptx_ [l=tr] {87}
332
333# -- Missing translation: tcount
334
335## "Çevirmen" ## top_nav_button ## ctrans ##
336_httpiconctransof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/ctransof.gif}
337_httpiconctranson_ [l=tr] {_httpimg_/tr/ctranson.gif}
338_widthctrans_ [l=tr] {100}
339
340
341
342
343######################################################################
344# 'about' page
345package about
346######################################################################
347
348
349#------------------------------------------------------------
350# text macros
351#------------------------------------------------------------
352
353_textabcol_ [l=tr] {Bu Koleksiyon hakkında}
354
355_textsubcols1_ [l=tr] {<p>Bu koleksiyon _1_ alt koleksiyondan
356oluşmaktadır:
357<blockquote>}
358
359_textsubcols2_ [l=tr] {</blockquote>
360Tercihler sayfasında şu anda kullandığınız alt koleksiyonları kontrol edebilir ve değiştirebilirsiniz.}
361
362
363#------------------------------------------------------------
364# icons
365#------------------------------------------------------------
366
367## "hakkında" ## green_title ## h_about ##
368_httpiconhabout_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_about.gif}
369_widthhabout_ [l=tr] {200}
370_heighthabout_ [l=tr] {57}
371
372
373
374######################################################################
375# document package
376package document
377######################################################################
378
379
380#------------------------------------------------------------
381# text macros
382#------------------------------------------------------------
383
384_texticonhtitle_ [l=tr] {Başlıklar A-Z}
385_texticonhauth_ [l=tr] {Yazarlar A-Z}
386_texticonhsubj_ [l=tr] {Konular}
387_texticonhto_ [l=tr] {Kime}
388_texticonhfrom_ [l=tr] {Kimden}
389_texticonhser_ [l=tr] {Seriler}
390_texticonhdate_ [l=tr] {Tarihler}
391_texticonhhow_ [l=tr] {Nasıl}
392_texticonhorg_ [l=tr] {Kurumlar}
393_texticonhbrwse_ [l=tr] {Gözat}
394_texticonhbrows_ [l=tr] {Gözat}
395_texticonhpeople_ [l=tr] {Kişi A-Z}
396_texticonhlanguage_ [l=tr] {Diller}
397_texticonhacronym_ [l=tr] {Kısaltmalar}
398_texticonhphrases_ [l=tr] {Ä°fadeler}
399_texticonhartist_ [l=tr] {Sanatçılar}
400_texticonhsrc_ [l=tr] {Dosya adları}
401_texticonhkw_ [l=tr] {Anahtar sözcÌkler}
402_texticonhvol_ [l=tr] {Ciltler}
403# -- Missing translation: _texticonhcapt_
404# -- Missing translation: _texticonhcount_
405
406_texticonopenbookshelf_ [l=tr] {kÌtÌphanenin bu bölÌmÌnÌ kapat}
407_texticonclosedbookshelf_ [l=tr] {kÌtÌphanenin bu bölÌmÌnÌ aç ve içindekileri görÌntÌle}
408_texticonopenbook_ [l=tr] {kitabı kapat}
409_texticonclosedfolder_ [l=tr] {dizini aç ve içindekileri görÌntÌle}
410_texticonclosedfolder2_ [l=tr] {alt bölÌmÌ aç: }
411_texticonopenfolder_ [l=tr] {dizini kapat}
412_texticonopenfolder2_ [l=tr] {alt bölÌmÌ kapat: }
413_texticonsmalltext_ [l=tr] {metnin bu bölÌmÌnÌ görÌntÌle}
414_texticonsmalltext2_ [l=tr] {metni görÌntÌle: }
415_texticonpointer_ [l=tr] {mevcut bölÌm}
416_texticondetach_ [l=tr] {sayfayı yeni pencerede aç}
417_texticonhighlight_ [l=tr] {Aranan sözcÃŒkleri işaretle}
418_texticonnohighlight_ [l=tr] {Aranan sözcÌkleri}
419_texticoncontracttoc_ [l=tr] {İçindekiler tablosunu daralt}
420_texticonexpandtoc_ [l=tr] {İçindekiler tablosunu genişlet}
421_texticonexpandtext_ [l=tr] {TÌm metni göster}
422_texticoncontracttext_ [l=tr] {Sadece seçilmiş bölÃŒmÃŒn metnini görÃŒntÃŒle}
423_texticonwarning_ [l=tr] {<b>Uyarı: </b>}
424_texticoncont_ [l=tr] {devam?}
425
426_textltwarning_ [l=tr] {<p><center>
427<table cellspacing=0 cellpadding=0 width=_pagewidth_>
428<tr valign=top><td>_iconwarning_Burada metinin genişletilmesi
429tarayıcınızın görÃŒntÃŒleyebileceğinden daha bÃŒyÃŒk veri oluşturur_imagecont_
430</td></tr></table></center>
431}
432
433_textgoto_ [l=tr] {sayfaya git}
434_textintro_ [l=tr] {<i>(giriş metni)</i>}
435
436
437#------------------------------------------------------------
438# icons
439#------------------------------------------------------------
440
441## "başlıklar a-z" ## green_title ## h_title ##
442_httpiconhtitle_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_title.gif}
443_widthhtitle_ [l=tr] {200}
444_heighthtitle_ [l=tr] {57}
445
446## "yazarlar a-z" ## green_title ## h_auth ##
447_httpiconhauth_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_auth.gif}
448_widthhauth_ [l=tr] {200}
449_heighthauth_ [l=tr] {57}
450
451## "konular" ## green_title ## h_subj ##
452_httpiconhsubj_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_subj.gif}
453_widthhsubj_ [l=tr] {200}
454_heighthsubj_ [l=tr] {57}
455
456## "kime" ## green_title ## h_to ##
457_httpiconhto_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_to.gif}
458_widthhto_ [l=tr] {200}
459_heighthto_ [l=tr] {57}
460
461## "kimden" ## green_title ## h_from ##
462_httpiconhfrom_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_from.gif}
463_widthhfrom_ [l=tr] {200}
464_heighthfrom_ [l=tr] {57}
465
466## "seriler" ## green_title ## h_ser ##
467_httpiconhser_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_ser.gif}
468_widthhser_ [l=tr] {200}
469_heighthser_ [l=tr] {57}
470
471## "tarihler" ## green_title ## h_date ##
472_httpiconhdate_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_date.gif}
473_widthhdate_ [l=tr] {200}
474_heighthdate_ [l=tr] {57}
475
476## "nasıl" ## green_title ## h_how ##
477_httpiconhhow_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_how.gif}
478_widthhhow_ [l=tr] {200}
479_heighthhow_ [l=tr] {57}
480
481## "konular" ## green_title ## h_topic ##
482_httpiconhtopic_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_topic.gif}
483_widthhtopic_ [l=tr] {200}
484_heighthtopic_ [l=tr] {57}
485
486## "kurum" ## green_title ## h_org ##
487_httpiconhorg_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_org.gif}
488_widthhorg_ [l=tr] {250}
489_heighthorg_ [l=tr] {57}
490
491## "gözat" ## green_title ## h_brwse ##
492_httpiconhbrwse_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_brwse.gif}
493_widthhbrwse_ [l=tr] {200}
494_heighthbrwse_ [l=tr] {57}
495
496## "kişiler" ## green_title ## h_people ##
497_httpiconhpeople_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_people.gif}
498_widthhpeople_ [l=tr] {200}
499_heighthpeople_ [l=tr] {57}
500
501## "diller" ## green_title ## h_lang ##
502_httpiconhlanguage_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_lang.gif}
503_widthhlanguage_ [l=tr] {200}
504_heighthlanguage_ [l=tr] {57}
505
506## "kısaltmalar" ## green_title ## h_acro ##
507_httpiconhacronym_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_acro.gif}
508_widthhacronym_ [l=tr] {200}
509_heighthacronym_ [l=tr] {57}
510
511## "ifadeler" ## green_title ## h_phrse ##
512_httpiconhphrse_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_phrse.gif}
513_widthhphrse_ [l=tr] {200}
514_heighthphrse_ [l=tr] {57}
515
516## "santçılar" ## green_title ## h_artist ##
517_httpiconhartist_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_artist.gif}
518_widthhartist_ [l=tr] {200}
519_heighthartist_ [l=tr] {57}
520
521## "dosya adları" ## green_title ## h_src ##
522_httpiconhsrc_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_src.gif}
523_widthhsrc_ [l=tr] {200}
524_heighthsrc_ [l=tr] {57}
525
526## "anahtar sözcÌkler" ## green_title ## h_kw ##
527_httpiconhkw_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_kw.gif}
528_widthhkw_ [l=tr] {200}
529_heighthkw_ [l=tr] {57}
530
531## "ciltler" ## green_title ## h_vol ##
532_httpiconhvol_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_vol.gif}
533_widthhvol_ [l=tr] {200}
534_heighthvol_ [l=tr] {57}
535
536# -- Missing translation: h_count
537
538## "captions" ## green_title ## h_capt ##
539_httpiconhcapt_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_capt.gif}
540_widthhcapt_ [l=tr] {200}
541_heighthcapt_ [l=tr] {57}
542
543
544## "DEVAM??" ## top_nav_button ## cont ##
545_httpiconcontoff_ [l=tr] {_httpimg_/tr/contof.gif}
546_httpiconconton_ [l=tr] {_httpimg_/tr/conton.gif}
547
548## "METNİ GENİŞLET" ## document_button ## eallt ##
549_httpiconealltof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/ealltof.gif}
550_httpiconeallton_ [l=tr] {_httpimg_/tr/eallton.gif}
551
552## "İÇİNDEKİLERİ DARALT" ## document_button ## econc ##
553_httpiconeconcof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/econcof.gif}
554_httpiconeconcon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/econcon.gif}
555
556## "AÇ" ## document_button ## edtch ##
557_httpiconedtchof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/edtchof.gif}
558_httpiconedtchon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/edtchon.gif}
559
560## "İÇİNDEKİLERİ AÇ" ## document_button ## eexpc ##
561_httpiconeexpcof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/eexpcof.gif}
562_httpiconeexpcon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/eexpcon.gif}
563
564## "METNÄ° DARALT" ## document_button ## etsec ##
565_httpiconetsecof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/etsecof.gif}
566_httpiconetsecon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/etsecon.gif}
567
568## "İŞARETLEME" ## document_button ## ehl ##
569_httpiconehlof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/ehlof.gif}
570_httpiconehlon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/ehlon.gif}
571
572## "İŞARETLEME YOK" ## document_button ## enhl ##
573_httpiconenhlof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/enhlof.gif}
574_httpiconenhlon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/enhlon.gif}
575
576
577######################################################################
578# 'search' page
579package query
580######################################################################
581
582
583#------------------------------------------------------------
584# text macros
585#------------------------------------------------------------
586
587# this if statement produces the text 'results n1 - nn for query: querystring' or
588# 'No matches for query: querystring', depending on whether or not there were
589# any matches
590_textquerytitle_ [l=tr] {_If_(_thislast_,results _thisfirst_ - _thislast_ for query: _cgiargq_,Arama sonucu bulunamadı: _cgiargq_)}
591_textnoquerytitle_ [l=tr] {Arama sayfası}
592
593_texticonthispage_ [l=tr] {arama}
594_textsome_ [l=tr] {bazılarını }
595_textall_ [l=tr] {tÌmÌ}
596_textboolean_ [l=tr] {boolean}
597_textranked_ [l=tr] {sıralı}
598_textnatural_ [l=tr] {basit}
599#_textsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
600#_textall_ {_If_(_cgiargb_,boolean,all)}
601#_textformsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
602#_textformall_ {_If_(_cgiargb_,natural,all)}
603_texticonqueryresultsbar_ [l=tr] {}
604_texticonsearchhistorybar_ [l=tr] {önceki arama}
605
606#alt text for query buttons
607_textusequery_ [l=tr] {bu sorguyu kullan}
608_textfreqmsg1_ [l=tr] {SözcÌk sayısı: }
609_textpostprocess_ [l=tr] {_If_(_quotedquery_,<br><i>şunu bulmak için işlemden geçti: _quotedquery_</i>
610)}
611_textinvalidquery_ [l=tr] {Geçersiz arama söz dizimi}
612
613_textmorethan_ [l=tr] {Daha fazla }
614_textapprox_ [l=tr] {Hakkında }
615_textnodocs_ [l=tr] {Arama sonucu bulunamadı.}
616_text1doc_ [l=tr] {1 belge bulundu.}
617_textlotsdocs_ [l=tr] {belge bulundu.}
618_textmatches_ [l=tr] {Eşleştirildi }
619_textbeginsearch_ [l=tr] {Aramayı Başlat}
620_textrunquery_ [l=tr] {Sorgula}
621_textclearform_ [l=tr] {Formu Temizle}
622
623#these go together in form search:
624#"Word or phrase (fold, stem) ... in field"
625_textwordphrase_ [l=tr] {SözcÌk ya da ifade}
626_textinfield_ [l=tr] {... alanda}
627_textfoldstem_ [l=tr] {(gövde, kök)}
628
629_textadvquery_ [l=tr] {Ya da doğrudan sorgula:}
630_textallfields_ [l=tr] {tÃŒm alanlar}
631_texttextonly_ [l=tr] {salt metin}
632_textand_ [l=tr] {ve}
633_textor_ [l=tr] {ya da}
634_textandnot_ [l=tr] {ve değil}
635
636# _hselection_, _jselection_, _nselection_ and _gselection_ are set from
637# within the server some or all of them may remain unset
638
639
640_textsimplesearch_ [l=tr] {Search for _If_(_hselection_, _hselection_) _If_(_jselection_, _textjselect_) _If_(_gselection_, at _gselection_ level) _If_(_nselection_, _nselection_ language)
641which contain _querytypeselection_ of the words}
642
643_textadvancedsearch_ [l=tr] {Search _If_(_hselection_, _hselection_, _defaultindextext_) _If_(_jselection_,_textjselect_) _If_(_gselection_, at _gselection_ level)_If_(_nselection_, in _nselection_ language)
644using _querytypeselection_ query}
645
646_textjselect_ [l=tr] {_If_(_hselection_, of) _jselection_}
647
648#have changed mgpp search headers
649# -- Missing translation: _textsimplesearchmgpp_
650
651# -- Missing translation: _textadvancedsearchmgpp_
652
653_textformsimplesearch_ [l=tr] {Arama yap _If_(_jselection_,_jselection_)_If_(_gformselection_,at _gformselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language )for _formquerytypeselection_ of}
654
655_textformadvancedsearch_ [l=tr] {Arama yap _If_(_jselection_,_jselection_ )_If_(_gformselection_,at _gformselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language )ve sonuçları şöyle görÃŒntÃŒle: _formquerytypeselection_ order}
656
657
658_textnojsformwarning_ [l=tr] {Uyarı: Tarayıcınızda Javascript uygulamaları pasifleştirilmiş. <br>Form araması yapabilmek için etkinleştirmeniz gerekiyor.}
659_textdatesearch_ [l=tr] {Bu koleksiyonda belgeler belirli tarihler arasında ya da belirli bir tarihe göre aranır; bu, aramanın seçime bağlı opsiyonel bir özelliğidir.}
660_textstartdate_ [l=tr] {Başlama (ya da tek) tarihi:}
661_textenddate_ [l=tr] {Bitiş tarihi:}
662_textbc_ [l=tr] {M.Ö.}
663_textad_ [l=tr] {M.S.}
664_textexplaineras_ [l=tr] {M.Ö. Milattan önceyi, M.S. Milattan sonrayı belirtmektedir.}
665
666_textstemon_ [l=tr] {(sözcÌk bitimini gözardı et)}
667
668_textsearchhistory_ [l=tr] {Önceki Aramalar}
669
670#text macros for search history
671_textnohistory_ [l=tr] {Önceki arama sonuçları mevcut değil}
672_texthresult_ [l=tr] {sonuç}
673_texthresults_ [l=tr] {sonuç}
674_texthallwords_ [l=tr] {tÌm sözcÌkler}
675_texthsomewords_ [l=tr] {herhangi birini}
676_texthboolean_ [l=tr] {boolean}
677_texthranked_ [l=tr] {sıralı}
678_texthcaseon_ [l=tr] {kÌçÌk/bÌyÌk harf duyarlı}
679_texthcaseoff_ [l=tr] {kÌçÌk/bÌyÌk harf duyarSIZ}
680_texthstemon_ [l=tr] {stemmed}
681_texthstemoff_ [l=tr] {unstemmed}
682
683#------------------------------------------------------------
684# icons
685#------------------------------------------------------------
686
687## "arama" ## green_title ## h_search ##
688_httpiconhsearch_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_search.gif}
689_widthhsearch_ [l=tr] {200}
690_heighthsearch_ [l=tr] {57}
691
692## "sonuçlar" ## green_bar_left_aligned ## qryresb ##
693_httpiconqryresb_ [l=tr] {_httpimg_/tr/qryresb.gif}
694_widthqryresb_ [l=tr] {_pagewidth_}
695_heightqryresb_ [l=tr] {17}
696
697## "geçmiş aramalar" ## green_bar_left_aligned ## schhistb ##
698_httpiconsrchhistb_ [l=tr] {_httpimg_/tr/schhistb.gif}
699_widthsrchhistb_ [l=tr] {_pagewidth_}
700_heightsrchhistb_ [l=tr] {17}
701
702
703######################################################################
704# 'preferences' page
705package preferences
706######################################################################
707
708
709#------------------------------------------------------------
710# text macros
711#------------------------------------------------------------
712
713_textprefschanged_ [l=tr] {Tercihleri aşağıdaki menÃŒden değiştirebilirsiniz. Tarayıcınızın
714"geri" dÌğmesini kullanmayınız! Yukarıdaki erişim çubuğunu kullanınız.
715}
716_textsetprefs_ [l=tr] {tercihleri kaydet}
717_textsearchprefs_ [l=tr] {Arama tercihleri}
718_textcollectionprefs_ [l=tr] {Koleksiyon tercihleri}
719_textpresentationprefs_ [l=tr] {GörÌnÌm tercihleri}
720_textpreferences_ [l=tr] {Tercihler}
721_textcasediffs_ [l=tr] {BÌyÌk/kÌçÌk harf:}
722_textignorecase_ [l=tr] {bÌyÌk/kÌçÌk harf farklılıkları dikkate alma}
723_textmatchcase_ [l=tr] {kÌçÌk/bÌyÌk harf farklılıkları dikkate al}
724_textwordends_ [l=tr] {SözcÌk sonu:}
725_textstem_ [l=tr] {sözcÃŒk bitişlerini dikkate alma}
726_textnostem_ [l=tr] {tÃŒm sözcÃŒk eşleşmeli}
727_textprefop_ [l=tr] {Taramada _maxdocoption_ adet bul, her sayfada _hitsperpageoption_ adet göster.}
728_textextlink_ [l=tr] {Dış web sayfalarına giriş:}
729_textintlink_ [l=tr] {Kaynak belgerinin çağrıldığı yer:}
730_textlanguage_ [l=tr] {ArayÃŒz dili:}
731_textencoding_ [l=tr] {Dil kodlaması:}
732_textformat_ [l=tr] {ArayÌz görÌnÌmÌ:}
733_textall_ [l=tr] {TÌmÌ}
734_textquerymode_ [l=tr] {Arama şekli :}
735_textsimplemode_ [l=tr] {basit arama}
736_textadvancedmode_ [l=tr] {gelişmiş arama ( !, &, |, ve parantezlerin kullanımıyla "boolean" arama yapabilirsiniz)}
737_textlinkinterm_ [l=tr] {ara sayfa yoluyla}
738_textlinkdirect_ [l=tr] {doğrudan git}
739_textdigitlib_ [l=tr] {sanal kÃŒtÃŒphane}
740_textweb_ [l=tr] {web}
741_textgraphical_ [l=tr] {Grafik}
742_texttextual_ [l=tr] {Metin}
743_textcollectionoption_ [l=tr] {<p>
744Alt koleksiyonlar:
745<br>}
746
747_textrelateddocdisplay_ [l=tr] {ilişkili belgeleri göster}
748_textsearchhistory_ [l=tr] {Önceki arama:}
749_textnohistory_ [l=tr] {Önceki arama sonuçları mevcut değil}
750_texthistorydisplay_ [l=tr] {önceki arama sonuçlarından _historynumrecords_ adet göster.}
751_textnohistorydisplay_ [l=tr] {önceki arama sonuçlarını gösterme}
752
753#_texttypesearch_ {Type of search:}
754#_texttextsearch_ {text search}
755_textformsearch_ [l=tr] {form arama}
756_textplainsearch_ [l=tr] {DÃŒz arama:}
757_textqueryboxsize_ [l=tr] {arama kutusu bÃŒyÃŒklÌğÌ :}
758_textregbox_ [l=tr] {normal arama kutusu}
759_textbigbox_ [l=tr] {geniş arama kutusu}
760_textformtype_ [l=tr] {Form tÌrÌ:}
761_textsimple_ [l=tr] {basit}
762_textadvanced_ [l=tr] {gelişmiş}
763
764# used in "with 4 fields" in the form search box
765_textwith_ [l=tr] {ile}
766_textfields_ [l=tr] {alanlar}
767
768
769#------------------------------------------------------------
770# icons
771#------------------------------------------------------------
772
773## "tercihler" ## green_title ## h_pref ##
774_httpiconhpref_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_pref.gif}
775_widthhpref_ [l=tr] {200}
776_heighthpref_ [l=tr] {57}
777
778#####################################################################
779# 'browse' package for the dynamic browsing interface
780package browse
781#####################################################################
782
783_textsortby_ [l=tr] {DokÌmanları sırala}
784_textalsoshowing_ [l=tr] {göstererek}
785_textwith_ [l=tr] {with at most}
786_textdocsperpage_ [l=tr] {sayfa başına belge sayısı}
787
788_textfilterby_ [l=tr] {Şunu içeren belgeleri getir:}
789_textall_ [l=tr] {hepsi}
790_textany_ [l=tr] {herhangi biri}
791_textwords_ [l=tr] {kelimede}
792_textleaveblank_ [l=tr] {TÃŒm belgeleri görmek için kutuyu boş bırak}
793
794_browsebuttontext_ [l=tr] {"Belgeleri Sırala"}
795
796_nodata_ [l=tr] {<i>veri yok</i>}
797_docs_ [l=tr] {belgeler}
798######################################################################
799# 'help' page -- this is lower priority for translating than the
800# rest of this file
801package help
802######################################################################
803
804
805#------------------------------------------------------------
806# text macros
807#------------------------------------------------------------
808
809_textHelp_ [l=tr] {Yardım}
810_textSearchshort_ [l=tr] {belirli sözcÌklerle arama}
811_textSeriesshort_ [l=tr] {seri adına göre yayınlara erişim}
812_textDateshort_ [l=tr] {tarihe göre yayınlara erişim}
813_textSubjectshort_ [l=tr] {konuya göre yayınlara erişim}
814_textToshort_ [l=tr] {Kime alanına göre yayınlara erişim}
815_textFromshort_ [l=tr] {Kimden alanına göre yayınlara erişim}
816_textTitleshort_ [l=tr] {belge başlığına göre yayınlara erişim}
817_textBrowseshort_ [l=tr] {yayınlara gözat}
818_textCreatorshort_ [l=tr] {yazar adından yayınlara erişim}
819_textOrganizationshort_ [l=tr] {kurum adına göre yayınlara erişim}
820_textHowtoshort_ [l=tr] {"nasıl" listesi ile yayınlara erişim}
821_textTopicshort_ [l=tr] {konularına göre yayınlara erişim}
822_textPeopleshort_ [l=tr] {kişi adına göre yayınlara erişim}
823_textLanguageshort_ [l=tr] {yayın diline göre yayınlara erişim}
824_textAcronymshort_ [l=tr] {kısaltmalardan yayınlara erişim}
825_textPhraseshort_ [l=tr] {yayınlardaki ifadelere göre }
826_textArtistshort_ [l=tr] {sanatçılara göre yayınlara erişim}
827_textSourceshort_ [l=tr] {dosya adına göre yayınlara erişim}
828_textKeywordshort_ [l=tr] {anahtar sözcÃŒklerle yayınlara erişim }
829_textVolumeshort_ [l=tr] {ciltlerine göre yayınlara erişim }
830# -- Missing translation: _textCountriesshort_
831_textdefaultshorttext_ [l=tr] {tanımlanamamış sınıflama}
832
833_textSearchlong_ [l=tr] {<p>Sanal kÌtÌphane'de <i>belirli kelimeleri </i> bulmak için
834arama sayfası kullanılır. Programa girişte karşınıza gelen ilk sayfadır. Diğer
835sayfalardan <i>arama</i> butonu seçilerek ulaşılabilir. }
836
837_textTitlelong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphane'de <i>yayınlara eser adıyla erişim</i>
838<i>başlık a-z</i> butonu seçilerek sağlanır. Yayın listesi ekrana alfabetik
839sıralanır. }
840
841_textOrganizationlong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphane'de <i>yayıncı kurumlara </i> erişim
842 <i>kurumlar</i> butonu seçilerek sağlanır. Kurumlar alfabetik olarak listelenir. }
843
844_textHowtolong_ [l=tr] {<p>Sanal kÌtÌphane'de <i>"nasıl" listesi</i>
845<i>nasıl</i> butonu seçilerek oluşturulur. }
846
847_textCreatorlong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphane'de <i>yayınlara yazar adıyla erişim</i>
848<i>yazarlar a-z</i> butonu seçilerek sağlanır. Yazar adlarına göre sıralanmış
849yayın listesi görÌntÌlenir. }
850
851_textTopiclong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphane'de <i>yayınlara konu erişimi</i>
852<i>konu</i> butonu seçilerek sağlanır. Konu listesi görÃŒntÃŒlenir. }
853
854_textSubjectlong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphane'de <i>yayınlara konu başlığından erişim</i>
855 <i>konu başlığı</i> butonu seçilerek sağlanır.
856Bu bize konu başlığı listesini oluşturur. }
857
858_textTolong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphane'de e-posta koleksiyonlarında <i>yayınlara Kime alanına göre</i>erişim
859 <i>Kime</i> butonu seçilerek sağlanır. Adres listesi ekrana alfabetik sıralanır.}
860
861_textFromlong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphane'de <i>From</i>erişim
862<i>from</i> butonu seçilerek sağlanır. }
863
864_textSerieslong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphane'de <i>serilerle yayına erişim</i>
865<i>seriler</i> butonu seçilerek sağlanır. Bu bize koleksiyonda var olan
866seriler listesini gösterir. }
867
868_textDatelong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphane'de <i>yayınlara yayın tarihinden erişim</i>
869<i>tarihler</i> butonu seçilerek sağlanır. Bu bize kronolojik olarak listelenmiş
870sayıların gösterilmesini sağlar. }
871
872_textBrowselong_ [l=tr] {<p>Sanal kÌtÌphanede <i>yayınlara gözatmak için</i>
873<i>gözat</i> butunu seçilir. }
874
875_textPeoplelong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphanede <i>yayınlara kişi adından erişim</i>
876<i>kişiler a-z</i>butonu seçilerek sağlanır. Bu soyadına göre sıralanmış
877kişi listesi verir. }
878
879_textLanguagelong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphanede <i>yayınlara yayın dilinden erişim</i>
880<i>diller</i> butonu seçilerek sağlanır. }
881
882_textAcronymlong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphanede <i>yayınlara kısaltmalarla erişim</i>
883<i>kısaltmalar</i> butonu seçilerek sağlanır. Bu bize kısaltmalar ve kısaltmaların
884geçtiği yerleri veren liste oluşturur. }
885
886_textPhraselong_ [l=tr] {<p>Sanal kÌtÌphanede <i>yayınlarda geçen ifadelere gözatmak </i> için
887<i>ifadeler</i> butonunu seçeriz. }
888
889_textArtistlong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphanede <i>yayınlara sanatçılarla erişim</i>
890<i>sanatçılar</i> butonu seçilerek sağlanır. }
891
892_textSourcelong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphanede <i>yayınlara dosya adıyla erişim</i> için
893<i>dosya adı</i> butonu seçilir. Bu bize özgÃŒn dosya adına göre oluşturulan bir listeyi görÃŒntÃŒler.}
894
895_textKeywordlong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphanede <i>yayınlara anahtar sözcÃŒklerle erişim</i>
896 <i>anahtar sözcÃŒkler</i> butonu seçilerek sağlanır.}
897
898# -- Missing translation: _textVolumelong_
899
900# -- Missing translation: _textCaptionslong_
901
902# -- Missing translation: _textCountrieslong_
903
904
905_textdefaultlongtext_ [l=tr] {<p><i>Bilinmeyen</i> botonu seçilerek yayınlara erişilir. }
906
907_texthelptopics_ [l=tr] {<h2 align=left>Konular</h2>
908<ul>
909 <li><a href="\#finding-information">_textsimplehelpheading_</a>
910 _topicreadingdocs_
911 <li><a href="\#searching">Kelimeler nasıl aranır</a>
912<ul>
913 <li><a href="\#query-terms">Arama terimleri</a>
914 <li><a href="\#query-type">Arama tipi</a>
915 <li><a href="\#scope-of-queries">Arama konusu</a>
916</ul>
917 <li><a href="\#preferences">_textchangeprefs_</a>
918<ul>
919 <li><a href="\#col-prefs">Koleksiyon ayarları</a>
920 <li><a href="\#lang-prefs">Dil ayarları</a>
921 <li><a href="\#pres-prefs">GörÌnÌm ayarları</a>
922 <li><a href="\#search-prefs">Arama ayarları</a>
923</ul>
924</ul>
925}
926
927# there are 4 versions of this section of the help text.
928# which version is used is currently set within the server
929# (it should probably use the macro language e.g. [type=book])
930# 1 = html (like fao collections) -- section is empty
931# 2 = book (like hdl collection) -- macros beginning with book
932# 3 = bibliographic (like csbib) -- macros beginning with bib
933# 4 = standard (like gberg) -- the default
934
935_topicreadingdocs_ [l=tr] {<li><a href="\#reading-docs">_textreadingdocs_</a>}
936
937_textreadingdocs_ [l=tr] {Belgeler nasıl okunur}
938
939_texthelpreadingdocs_ [l=tr] {<p>_iconblankbar_
940<a name=reading-docs>
941<h2>_textreadingdocs_</h2>
942
943<p>Belgeye eriştiğimizde sol ÃŒst köşede başlık ve yazar
944adı görÌlÌr. Bunun yanında sayfa numarası, yeni bir sayfa seçmemize
945yarayan bir kutucuk ve ileri-geri okları bulunmaktadır.
946
947<p>Alt kısımda seçilen bölÃŒmÃŒn metni, devam ettiğimizde
948bir önceki veya bir sonraki bölÃŒme geçmemizi sağlayan oklar bulunmaktadır.
949
950<p>Başlık ve yazar adı altında Ìç dÌğme vardır. <i>Genişletilmiş metni</i>
951seçtiğimizde belgenin tamamını görebiliriz. Eğer belge bÃŒyÃŒkse yÃŒklenmesi
952zaman alacaktır. <i>Yeni pencere</i> seçildiğinde belge yeni bir
953pencerede açılır. Sonuç olarak arama yaptığımız sözcÃŒkler <i>işaretli</i> dir.
954Bunu kaldırmak istiyorsanız <i>işaretlemeyi kaldır</i> butonu seçilmelidir.
955
956<p>
957<table cellspacing="0" cellpadding="2" border="0">
958<tr><td colspan=2><img src="_httpiconmore_" border="0"></td><td>Bir sonraki bölÌme geçmek için tıklayınız ...</td></tr>
959<tr><td colspan=2><img src="_httpiconless_" border="0"></td><td>... veya bir önceki bölÌme dönmek için</td></tr>
960<tr><td><img src="_document:httpiconealltof_" border="0"></td><td><img
961src="_document:httpiconetsecof_" border="0"></td><td>TÌm metni göster ya da gösterme</td></tr>
962<tr><td colspan=2><img src="_document:httpiconedtchof_" border="0"></td><td>Bu sayfayı yeni bir pencerede aç</td></tr>
963<tr><td><img src="_document:httpiconehlof_" border="0"></td><td><img
964src="_document:httpiconenhlof_" border="0"></td><td>Arama sözcÃŒklerini işaretle ya da işaretleme</td></tr>
965</table>
966
967}
968
969_texthelpsearching_ [l=tr] {<h2>Belirli kelimeler nasıl aranır</h2>
970<p>
971 Arama sayfasından sorgulama yapılır, bunun için:<p>
972
973 <ol><li>Aranmak istenen bilgi belirlenir
974 <li>Hepsinin mi, yoksa bazı sözcÃŒklerin mi aranmak istendiği belirlenir
975 <li>Aranan sözcÌkler yazılır
976 <li>Son olarak <i>Arama</i> dÌğmesi seçilir.
977 </ol>
978
979<p>Arama sonunda yirmi belge görÌntÌlenecektir. Sayfanın altında bir sonraki yirmi
980belgeye götÃŒrecek dÌğme bulunmaktadır. <i>Tercihlerden</i> gösterilecek belge değiştirilebilir.
981
982
983<p>_iconblankbar_
984<a name=query-terms>
985<h3>Arama SözcÌkleri</h3>
986
987<p>SözcÃŒkler yazılırken aralarına boşluk bırakılır. Noktalama işaretleri yazmayınız,
988taranamaz.
989
990
991
992<p>_iconblankbar_
993<a name=query-type>
994<h3>Sorgulama</h3>
995
996<p>İki farklı sorgulama tÌrÌ vardır.
997
998<ul>
999 <li>BÃŒtÃŒn sözcÃŒklerin yazıldığı sorgulama
1000 <p>
1001
1002 <li>Bazı sözcÃŒklerin yazıldığı sorgulama
1003
1004
1005</ul>
1006
1007<p>Ä°stediğiniz birçok arama sözcÌğÌnÃŒ kullanabilirsiniz. BÃŒtÃŒn cÃŒmle veya paragraf yazılabilir.
1008Sadece tek bir sözcÃŒk tanımlarsanız geçme sıklığına göre sıralanır.<p>
1009_texthelpscope_
1010}
1011
1012_textdatesearch_ [l=tr] {Tarihe göre tarama}
1013
1014_texthelpdatesearch_ [l=tr] {<h2>_textdatesearch_</h2>
1015Tarihe göre aramalarda belirli bir zaman aralığı içerisindeki dokÃŒmanlar
1016aranır. Belirli bir yılı veya yıllar arasını arayabilirsiniz. Hiçbir arama
1017sözcÌğÌnÃŒz yoksa yalnızca tarihe göre arama yapabilirsiniz. Ve taramanızda
1018tarih belirtme zorunluluğu da yoktur.<p>
1019
1020<p>_iconblankbar_
1021<a name=datesearch-howto>
1022<h3>Bu özelliği nasıl kullanırız:</h3>
1023<ul>
1024 <li>Tek bir yıl için belge arama:<p>
1025 <ul>
1026 <li>Ä°stediğiniz bir arama sözcÌğÌnÃŒ yazınız
1027 <li>Başlangıç tarihi kutucuğuna istediğiniz tarihi yazınız
1028 <li>Eğer aradığınız tarih milattan önceyse kutunun yanındaki menÃŒden M.Ö. seçin.
1029 <li>Aramaya başlayın.
1030 </ul>
1031<p><li>Belirli bir zaman veya zaman aralığında arama:<p>
1032 <ul>
1033 <li>Ä°stediğiniz bir arama sözcÌğÌnÃŒ yazınız
1034 <li>Başlangıç tarihi yazan kutucuğa ilk tarihi yazıyoruz.
1035 <li>Bitiş tarihi kutucuğuna sonraki tarihi yazıyoruz.
1036 <li>M.Ö. seçiyoruz.
1037 <li>Taramaya başlıyoruz.
1038 </ul>
1039</ul><p>
1040
1041<p>_iconblankbar_
1042<a name=datesearch-results>
1043<h3>Arama sonuçları</h3>
1044 Arama sonuçları ayrıntılı olarak ekrana gelir.<p>
1045}
1046
1047_textchangeprefs_ [l=tr] {Ayarlarınızı Değiştirmek}
1048
1049_texthelppreferences_ [l=tr] {<h2>_textchangeprefs_</h2>
1050
1051<p>Sayfanın ÃŒstÃŒndeki <i>tercihler</i> dÌğmesini seçtiğinizde isteğinize
1052göre sayfanın arayÃŒzÃŒndeki bazı özellikleri değiştirebilirsiniz.
1053
1054<p>_iconblankbar_
1055<a name=col-prefs>
1056<h3 align=left>Koleksiyon tercihleri</h3>
1057
1058Bazı koleksiyonlar bağımsız ya da birlikte taranabilecek şekilde alt
1059koleksiyonlardan oluşmuştur. Ayarlar sayfasından istediğiniz alt
1060koleksiyonu seçebilirsiniz.
1061
1062<p>_iconblankbar_
1063<a name=lang-prefs>
1064<h3 align=left>Dil tercihleri</h3>
1065
1066Her koleksiyonun kendine özgÃŒ bir dili vardır. Ä°stediğiniz farklı bir dile
1067çevirebilirsiniz. Ä°stediğiniz karakter setini ayarlamanız da mÃŒmkÃŒndÃŒr. Tarayıcınız
1068tanımlı olan karakter setini seçecektir. Kendiniz bu ayarlamayı yaptığınızda
1069daha iyi sonuçlar alabilirsiniz.
1070
1071<p>_iconblankbar_
1072<a name=pres-prefs>
1073<h3 align=left>GörÌnÌm tercihleri</h3>
1074
1075GörÃŒnÃŒmÃŒ ayarlayabileceğiniz birkaç seçenek vardır.
1076
1077<p>Bu seçenekler kullanım kolaylığı sağlar.
1078
1079<p>_iconblankbar_
1080<a name=search-prefs>
1081<h3 align=left>Arama tercihleri</h3>
1082<p> Ä°ki adet dÌğme yaptığınız aramalardaki eşleştirmeleri kontrol eder.
1083Birincisi bÌyÌk, kÌçÌk harf ayrımını, ikincisi ise kelime sonlandırmayı
1084kontrol eder. Arama kutusu isteğe göre bÃŒyÃŒtÃŒlebilir.
1085
1086
1087<p> Ayrıntılı taramada boolean operatörleri kullanılabilir. Bu da aramayı
1088özelleştirmemizi sağlar. Eski aramalar ekranda görÃŒntÃŒlenebilir.
1089}
1090
1091_texttanumbrowseoptions_ [l=tr] {Bu koleksiyondaki bilgilere erişim için _numbrowseoptions_ yol vardır.}
1092
1093_textsimplehelpheading_ [l=tr] {_collectionname_ koleksiyonu}
1094
1095_texthelpscope_ [l=tr] {<p>_iconblankbar_
1096<a name=scope-of-queries>
1097<h3 align=left>Arama alanı</h3>
1098
1099<p>
1100Birçok koleksiyonda arama yapmak için farklı indeksler seçebilirsiniz.
1101Örneğin bu bir yazar yada başlık indeksi veya bölÃŒm paragraf indeksi
1102olabilir. Hangi indeks seçilirse tarama sonucu o indeksten elde edilir. <p>
1103}
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.