source: main/tags/2.53/gsdl/macros/spanish.dm@ 26550

Last change on this file since 26550 was 8981, checked in by mdewsnip, 19 years ago

Updated after first set of translations for the UNESCO 2005 CD-ROM.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 54.3 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2#####################################################################
3#
4# Spanish Language text and icon macros
5# Translated by UNESCO for the UNESCO CD-ROMs
6#
7######################################################################
8#
9# This is the main macro file for translation when creating an
10# interface in another language.
11
12# Under the 'text macros' comments are text macros of the form:
13# _macroname_ {macro value}
14# Everything between the {} is the text to be translated. This text
15# may itself contain macros (i.e. characters other than space between
16# underscore characters, e.g. _about:numdocs_ or _textpage_). These
17# macro names occurring within text shouldn't be translated but should
18# be left as they are. Underscores or curly brackets occurring
19# naturally within the text should be escaped with a leading backslash
20# (i.e. '\_', '\{' or '\}).
21#
22# Under the 'icons' comments are macros concerned with displaying
23# icons which themselves contain text.
24# Above each macro (or group of macros) for an icon is a comment line
25# that looks something like '## "HOME" ## top_nav_button ## chome ##'.
26# The first field of the comment ("HOME" in this case) is the text
27# that appears in the english version of the icon. This is the text
28# that must be translated, nothing needs to be done to the macros
29# themselves. The other two fields of the comments are used by
30# automatic icon generating software which reads the newly translated
31# file and generates appropriate icons.
32#
33# Comment lines (other than those described above) need not be
34# translated (i.e. any lines beginning with '#', like this line).
35#
36# The simplest way to translate this file is to save it as something
37# else (e.g. french.dm) and work through translating all the text
38# macro values and icon comments.
39#
40######################################################################
41
42
43######################################################################
44# Global (base) package
45package Global
46######################################################################
47
48
49#------------------------------------------------------------
50# text macros
51#------------------------------------------------------------
52
53_textperiodicals_ [l=es] {Publicaciones periódicas}
54_textsource_ [l=es] {ref. fuente: }
55_textdate_ [l=es] {fecha de publicación: }
56_textnumpages_ [l=es] {número de páginas: }
57
58_textsignin_ [l=es] {conectarse}
59
60_textdefaultcontent_ [l=es] {La página solicitada no se encontró. Por
61favor pulse el botón "Atrás" de su navegador o el botón
62"Inicio" para regresar a la Biblioteca Digital Greenstone.}
63
64_textdefaulttitle_ [l=es] {Error en GSDL}
65
66_textbadcollection_ [l=es] {Esta colección (llamada "_cvariable_") no ha sido instalada en el sistema de esta biblioteca digital Greenstone.}
67
68_textselectpage_ [l=es] {-- Seleccionar página --}
69
70_collectionextra_ [l=es] {Esta colección contiene _about:numdocs_ documentos.
71La colección se creó hace _about:builddate_ días.}
72
73# this is only used by the collector (where the above _collectionextra_
74# macro will always be set to another value)
75_collectorextra_ [l=es] {<p>Esta colección contiene _numdocs_ _If_("_numdocs_" eq
76"1",document,documents) y un total de _numbytes_.
77<p><a href="_httppagex_(bsummary)">Pulse aquí</a> para visualizar el
78informe de creación de esta colección.
79}
80
81_textimagecollection_ [l=es] {}
82_textimageabout_ [l=es] {Página Acerca de}
83_textimagehome_ [l=es] {Página Principal}
84_textimagehelp_ [l=es] {Página de ayuda}
85_textimagepref_ [l=es] {Página de Preferencias}
86_textimagegreenstone_ [l=es] {Programa de la Biblioteca Digital Greenstone}
87_textimageusab_ [l=es] {¿Qué es lo que encontró difícil de usar?}
88
89_textimagesearch_ [l=es] {Buscar términos específicos}
90
91# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
92_textimageTitle_ [l=es] {Navegar en las listas de títulos por orden alfabético}
93_textimageCreator_ [l=es] {Navegar en las listas de autores por orden alfabético}
94_textimageSubject_ [l=es] {Navegar por categorías de temas}
95# -- Missing translation: _textimageDescription_
96# -- Missing translation: _textimagePublisher_
97# -- Missing translation: _textimageContributor_
98_textimageDate_ [l=es] {Navegar por fecha}
99# -- Missing translation: _textimageType_
100# -- Missing translation: _textimageFormat_
101# -- Missing translation: _textimageIdentifier_
102_textimageSource_ [l=es] {Navegar por nombre de fichero original}
103_textimageLanguage_ [l=es] {Navegar por lengua}
104# -- Missing translation: _textimageRelation_
105# -- Missing translation: _textimageCoverage_
106# -- Missing translation: _textimageRights_
107
108_textimageOrganization_ [l=es] {Navegar por organización}
109_textimageKeyword_ [l=es] {Navegar por palabra clave}
110_textimageHowto_ [l=es] {Navegar por categorías "cómo"}
111_textimageList_ [l=es] {Navegar en la lista de documentos}
112_textimageSeries_ [l=es] {Navegar por número de publicación}
113_textimageTo_ [l=es] {Navegar por campo «A»}
114_textimageFrom_ [l=es] {Navegar por campo «De»}
115_textimageTopic_ [l=es] {Navegar por temas especiales}
116_textimageBrowse_ [l=es] {Navegar}
117_textimageCollage_ [l=es] {Revisar vía collage de imágenes}
118_textimagePeople_ [l=es] {Navegar en las listas de personas por orden alfabético}
119_textimageAcronym_ [l=es] {Navegar en la lista de siglas}
120_textimagePhrase_ [l=es] {Navegar en la lista de frases}
121_textimageArtist_ [l=es] {Navegar en la lista de artistas}
122_textimageVolume_ [l=es] {Navegar por volumen}
123_textimageCountries_ [l=es] {Navegar por países}
124_textimageCaptions_ [l=es] {Explorar por pies de foto}
125
126
127_texticontabsearchgreen_ [l=es] {Búsqueda}
128
129# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
130_texticontabTitlegreen_ [l=es] {Títulos A-Z}
131_texticontabCreatorgreen_ [l=es] {Autores A-Z}
132_texticontabSubjectgreen_ [l=es] {Temas}
133# -- Missing translation: _texticontabDescriptiongreen_
134# -- Missing translation: _texticontabPublishergreen_
135# -- Missing translation: _texticontabContributorgreen_
136_texticontabDategreen_ [l=es] {Fechas}
137# -- Missing translation: _texticontabTypesgreen_
138# -- Missing translation: _texticontabFormatgreen_
139# -- Missing translation: _texticontabIdentifiergreen_
140_texticontabSourcegreen_ [l=es] {Nombres de ficheros}
141_texticontabLanguagegreen_ [l=es] {Lengua}
142# -- Missing translation: _texticontabRelationgreen_
143# -- Missing translation: _texticontabCoveragegreen_
144# -- Missing translation: _texticontabRightsgreen_
145
146_texticontaborggreen_ [l=es] {Organización}
147_texticontabKeywordgreen_ [l=es] {Palabras clave}
148_texticontabhowgreen_ [l=es] {Cómo}
149_texticontabseriesgreen_ [l=es] {Series}
150_texticontablistgreen_ [l=es] {Listas}
151_texticontabtogreen_ [l=es] {A}
152_texticontabfromgreen_ [l=es] {De}
153_texticontabtopicgreen_ [l=es] {Temas}
154_texticontabbrwsegreen_ [l=es] {Navegar}
155_texticontabCollagegreen_ [l=es] {Collage}
156_texticontabbrowsgreen_ [l=es] {Navegar}
157_texticontabPeoplegreen_ [l=es] {Personas A-Z}
158_texticontabAcronymgreen_ [l=es] {Siglas}
159_texticontabPhrasegreen_ [l=es] {Frases}
160_texticontabArtistgreen_ [l=es] {Artistas}
161_texticontabVolumegreen_ [l=es] {Volúmenes}
162_texticontabCaptionsgreen_ [l=es] {Títulos}
163_texticontabCountriesgreen_ [l=es] {Países}
164
165_texticontext_ [l=es] {Ver el documento}
166_texticonclosedbook_ [l=es] {Abrir este documento y ver su índice de contenido}
167_texticonnext_ [l=es] {Ir a la siguiente sección}
168_texticonprev_ [l=es] {Ir a la sección anterior}
169
170_texticonmidi_ [l=es] {Ver el documento en el formato MIDI}
171_texticonmsword_ [l=es] {Ver el documento en el formato Microsoft Word}
172_texticonmp3_ [l=es] {Ver el documento en el formato MP3}
173_texticonpdf_ [l=es] {Ver el documento en el formato PDF}
174_texticonps_ [l=es] {Ver el documento en el formato PostScript}
175_texticonppt_ [l=es] {Ver el documento en el formato PowerPoint}
176_texticonrtf_ [l=es] {Ver el documento en el formato RTF}
177_texticonxls_ [l=es] {Ver el documento en el formato Microsoft Excel}
178
179_page_ [l=es] {página }
180_pages_ [l=es] {páginas}
181_of_ [l=es] {de }
182_vol_ [l=es] {Vol.}
183_num_ [l=es] {número}
184
185_textmonth00_ [l=es] {}
186_textmonth01_ [l=es] {enero}
187_textmonth02_ [l=es] {febrero}
188_textmonth03_ [l=es] {marzo}
189_textmonth04_ [l=es] {abril}
190_textmonth05_ [l=es] {mayo}
191_textmonth06_ [l=es] {junio}
192_textmonth07_ [l=es] {julio}
193_textmonth08_ [l=es] {agosto}
194_textmonth09_ [l=es] {septiembre}
195_textmonth10_ [l=es] {octubre}
196_textmonth11_ [l=es] {noviembre}
197_textmonth12_ [l=es] {diciembre}
198
199_textdocument_ [l=es] {Documento}
200_textsection_ [l=es] {Sección}
201_textparagraph_ [l=es] {Párrafo}
202
203_magazines_ [l=es] {Revistas}
204
205_nzdlpagefooter_ [l=es] {<p>_iconblankbar_
206<p><a href="http://www.nzdl.org">Proyecto de biblioteca Digital de Nueva
207Zelandia</a>
208<br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz/cs">Departamento de informática</a>,
209<a href="http://www.waikato.ac.nz">Universidad de Waikato</a>,
210Nueva Zelandia}
211
212#------------------------------------------------------------
213# icons
214#------------------------------------------------------------
215
216## "PRINCIPAL" ## top_nav_button ## chome ##
217_httpiconchomeof_ [l=es] {_httpimg_/es/chomeof.gif}
218_httpiconchomeon_ [l=es] {_httpimg_/es/chomeon.gif}
219
220## "AYUDA" ## top_nav_button ## chelp ##
221_httpiconchelpof_ [l=es] {_httpimg_/es/chelpof.gif}
222_httpiconchelpon_ [l=es] {_httpimg_/es/chelpon.gif}
223
224## "PREFERENCIAS" ## top_nav_button ## cpref ##
225_httpiconcprefof_ [l=es] {_httpimg_/es/cprefof.gif}
226_httpiconcprefon_ [l=es] {_httpimg_/es/cprefon.gif}
227
228## "ENVIAR COMENTARIOS" ## top_nav_button ## cusab ##
229_httpiconcusabof_ [l=es] {_httpimg_/es/cusabof.gif}
230_httpiconcusabon_ [l=es] {_httpimg_/es/cusabon.gif}
231
232
233## "buscar" ## nav_bar_button ## tsrch ##
234_httpicontsrchgr_ [l=es] {_httpimg_/es/tsrchgr.gif}
235_httpicontsrchof_ [l=es] {_httpimg_/es/tsrchof.gif}
236_httpicontsrchon_ [l=es] {_httpimg_/es/tsrchon.gif}
237_widthtsrchx_ [l=es] {87}
238
239
240# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
241
242# Not true DC, kept for legacy reasons
243## "títulos a-z" ## nav_bar_button ## ttitl ##
244_httpiconttitlegr_ [l=es] {_httpimg_/es/ttitlgr.gif}
245_httpiconttitleof_ [l=es] {_httpimg_/es/ttitlof.gif}
246_httpiconttitleon_ [l=es] {_httpimg_/es/ttitlon.gif}
247_widthttitlex_ [l=es] {87}
248
249# Not true DC, kept for legacy reasons
250## "autores a-z" ## nav_bar_button ## tauth ##
251_httpicontcreatgr_ [l=es] {_httpimg_/es/tauthgr.gif}
252_httpicontcreatof_ [l=es] {_httpimg_/es/tauthof.gif}
253_httpicontcreaton_ [l=es] {_httpimg_/es/tauthon.gif}
254_widthtcreatx_ [l=es] {87}
255
256## "temas" ## nav_bar_button ## tsubj ##
257_httpicontsubjgr_ [l=es] {_httpimg_/es/tsubjgr.gif}
258_httpicontsubjon_ [l=es] {_httpimg_/es/tsubjon.gif}
259_httpicontsubjof_ [l=es] {_httpimg_/es/tsubjof.gif}
260_widthtsubjx_ [l=es] {87}
261
262# -- Missing translation: tdesc
263
264# -- Missing translation: tpubl
265
266# -- Missing translation: tcontr
267
268## "fechas" ## nav_bar_button ## tdate ##
269_httpicontdategr_ [l=es] {_httpimg_/es/tdategr.gif}
270_httpicontdateof_ [l=es] {_httpimg_/es/tdateof.gif}
271_httpicontdateon_ [l=es] {_httpimg_/es/tdateon.gif}
272_widthtdatex_ [l=es] {87}
273
274# -- Missing translation: ttype
275
276# -- Missing translation: tform
277
278# -- Missing translation: tident
279
280# Not true DC, kept for legacy reasons
281## "nombres de ficheros" ## nav_bar_button ## tsrc ##
282_httpicontsrcgr_ [l=es] {_httpimg_/es/tsrcgr.gif}
283_httpicontsrcof_ [l=es] {_httpimg_/es/tsrcof.gif}
284_httpicontsrcon_ [l=es] {_httpimg_/es/tsrcon.gif}
285_widthtsrcx_ [l=es] {87}
286
287## "lengua" ## nav_bar_button ## tlang ##
288_httpicontlanggr_ [l=es] {_httpimg_/es/tlanggr.gif}
289_httpicontlangon_ [l=es] {_httpimg_/es/tlangon.gif}
290_httpicontlangof_ [l=es] {_httpimg_/es/tlangof.gif}
291_widthtlangx_ [l=es] {87}
292
293# -- Missing translation: trel
294
295# -- Missing translation: tcover
296
297# -- Missing translation: tright
298
299
300
301## "series" ## nav_bar_button ## tser ##
302_httpicontsergr_ [l=es] {_httpimg_/es/tsergr.gif}
303_httpicontserof_ [l=es] {_httpimg_/es/tserof.gif}
304_httpicontseron_ [l=es] {_httpimg_/es/tseron.gif}
305_widthtserx_ [l=es] {87}
306
307## "a" ## nav_bar_button ## tto ##
308_httpiconttogr_ [l=es] {_httpimg_/es/ttogr.gif}
309_httpiconttoon_ [l=es] {_httpimg_/es/ttoon.gif}
310_httpiconttoof_ [l=es] {_httpimg_/es/ttoof.gif}
311_widthttox_ [l=es] {87}
312
313## "de" ## nav_bar_button ## tfrom ##
314_httpicontfromgr_ [l=es] {_httpimg_/es/tfromgr.gif}
315_httpicontfromon_ [l=es] {_httpimg_/es/tfromon.gif}
316_httpicontfromof_ [l=es] {_httpimg_/es/tfromof.gif}
317_widthtfromx_ [l=es] {87}
318
319## "organización" ## nav_bar_button ## torg ##
320_httpicontorggr_ [l=es] {_httpimg_/es/torggr.gif}
321_httpicontorgon_ [l=es] {_httpimg_/es/torgon.gif}
322_httpicontorgof_ [l=es] {_httpimg_/es/torgof.gif}
323_widthtorgx_ [l=es] {98}
324
325## "cómo" ## nav_bar_button ## thow ##
326_httpiconthowgr_ [l=es] {_httpimg_/es/thowgr.gif}
327_httpiconthowon_ [l=es] {_httpimg_/es/thowon.gif}
328_httpiconthowof_ [l=es] {_httpimg_/es/thowof.gif}
329_widththowx_ [l=es] {87}
330
331## "temas" ## nav_bar_button ## ttopic ##
332_httpiconttopicgr_ [l=es] {_httpimg_/es/ttopicgr.gif}
333_httpiconttopicon_ [l=es] {_httpimg_/es/ttopicon.gif}
334_httpiconttopicof_ [l=es] {_httpimg_/es/ttopicof.gif}
335_widthttopicx_ [l=es] {87}
336
337## "navegar" ## nav_bar_button ## tbrwse ##
338_httpicontbrwsegr_ [l=es] {_httpimg_/es/tbrwsegr.gif}
339_httpicontbrwseon_ [l=es] {_httpimg_/es/tbrwseon.gif}
340_httpicontbrwseof_ [l=es] {_httpimg_/es/tbrwseof.gif}
341_widthtbrwsex_ [l=es] {87}
342
343## "collage" ## nav_bar_button ## tcoll ##
344_httpicontcollgr_ [l=es] {_httpimg_/es/tcollgr.gif}
345_httpicontcollof_ [l=es] {_httpimg_/es/tcollof.gif}
346_httpicontcollon_ [l=es] {_httpimg_/es/tcollon.gif}
347_widthtcollx_ [l=es] {87}
348
349## "personas" ## nav_bar_button ## tpeop ##
350_httpicontpeopgr_ [l=es] {_httpimg_/es/tpeopgr.gif}
351_httpicontpeopof_ [l=es] {_httpimg_/es/tpeopof.gif}
352_httpicontpeopon_ [l=es] {_httpimg_/es/tpeopon.gif}
353_widthtpeopx_ [l=es] {97}
354
355## "sigla" ## nav_bar_button ## tacro ##
356_httpicontacrogr_ [l=es] {_httpimg_/es/tacrogr.gif}
357_httpicontacroof_ [l=es] {_httpimg_/es/tacroof.gif}
358_httpicontacroon_ [l=es] {_httpimg_/es/tacroon.gif}
359_widthtacrox_ [l=es] {87}
360
361## "frases" ## nav_bar_button ## tphrse ##
362_httpicontphrsegr_ [l=es] {_httpimg_/es/tphrsegr.gif}
363_httpicontphrseof_ [l=es] {_httpimg_/es/tphrseof.gif}
364_httpicontphrseon_ [l=es] {_httpimg_/es/tphrseon.gif}
365_widthtphrsex_ [l=es] {87}
366
367## "artistas" ## nav_bar_button ## tartst ##
368_httpicontartstgr_ [l=es] {_httpimg_/es/tartstgr.gif}
369_httpicontartstof_ [l=es] {_httpimg_/es/tartstof.gif}
370_httpicontartston_ [l=es] {_httpimg_/es/tartston.gif}
371_widthtartstx_ [l=es] {87}
372
373## "palabras clave" ## nav_bar_button ## tkw ##
374_httpicontkwgr_ [l=es] {_httpimg_/es/tkwgr.gif}
375_httpicontkwof_ [l=es] {_httpimg_/es/tkwof.gif}
376_httpicontkwon_ [l=es] {_httpimg_/es/tkwon.gif}
377_widthtkwx_ [l=es] {87}
378
379## "volúmenes" ## nav_bar_button ## tvol ##
380_httpicontvolgr_ [l=es] {_httpimg_/es/tvolgr.gif}
381_httpicontvolof_ [l=es] {_httpimg_/es/tvolof.gif}
382_httpicontvolon_ [l=es] {_httpimg_/es/tvolon.gif}
383_widthtvolx_ [l=es] {87}
384
385## "Títulos de las ilustraciones" ## nav_bar_button ## tcapt ##
386_httpicontcaptgr_ [l=es] {_httpimg_/es/tcaptgr.gif}
387_httpicontcaptof_ [l=es] {_httpimg_/es/tcaptof.gif}
388_httpicontcapton_ [l=es] {_httpimg_/es/tcapton.gif}
389_widthtcaptx_ [l=es] {87}
390
391## "países" ## nav_bar_button ## tcount ##
392_httpicontcountgr_ [l=es] {_httpimg_/es/tcountgr.gif}
393_httpicontcountof_ [l=es] {_httpimg_/es/tcountof.gif}
394_httpicontcounton_ [l=es] {_httpimg_/es/tcounton.gif}
395_widthtcountx_ [l=es] {87}
396
397## "ayuda" ## green_title ## h_help ##
398_httpiconhhelp_ [l=es] {_httpimg_/es/h\_help.gif}
399_widthhhelp_ [l=es] {200}
400_heighthhelp_ [l=es] {57}
401
402
403
404
405######################################################################
406# 'about' page
407package about
408######################################################################
409
410
411#------------------------------------------------------------
412# text macros
413#------------------------------------------------------------
414
415_textabcol_ [l=es] {Acerca de esta colección}
416
417_textsubcols1_ [l=es] {<p>La colección completa comprende _1_ subcolecciones:
418<blockquote>}
419
420_textsubcols2_ [l=es] {</blockquote>
421Usted puede verificar (y modificar) las subcolecciones que está usando
422actualmente en la página de Preferencias.}
423
424
425#------------------------------------------------------------
426# icons
427#------------------------------------------------------------
428
429## "acerca de" ## green_title ## h_about ##
430_httpiconhabout_ [l=es] {_httpimg_/es/h\_about.gif}
431_widthhabout_ [l=es] {200}
432_heighthabout_ [l=es] {57}
433
434
435
436######################################################################
437# document package
438package document
439######################################################################
440
441
442#------------------------------------------------------------
443# text macros
444#------------------------------------------------------------
445
446# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
447_texticonhtitle_ [l=es] {Títulos A-Z}
448_texticonhcreat_ [l=es] {Autores A-Z}
449_texticonhsubj_ [l=es] {Temas}
450# -- Missing translation: _texticonhdesc_
451# -- Missing translation: _texticonhpubl_
452# -- Missing translation: _texticonhcontr_
453_texticonhdate_ [l=es] {Fechas}
454# -- Missing translation: _texticonhtype_
455# -- Missing translation: _texticonhform_
456# -- Missing translation: _texticonhident_
457_texticonhsrc_ [l=es] {Nombres de ficheros}
458_texticonhlang_ [l=es] {Lenguas}
459# -- Missing translation: _texticonhrel_
460# -- Missing translation: _texticonhcover_
461# -- Missing translation: _texticonhright_
462
463_texticonhcoll_ [l=es] {Collage}
464_texticonhto_ [l=es] {A}
465_texticonhfrom_ [l=es] {De}
466_texticonhser_ [l=es] {Series}
467_texticonhhow_ [l=es] {Cómo}
468_texticonhorg_ [l=es] {Organización}
469_texticonhbrwse_ [l=es] {Navegar}
470_texticonhbrows_ [l=es] {Navegar}
471_texticonhpeople_ [l=es] {Personas A-Z}
472_texticonhacronym_ [l=es] {Siglas}
473_texticonhphrases_ [l=es] {Frases}
474_texticonhartist_ [l=es] {Artistas}
475_texticonhkw_ [l=es] {Palabras clave}
476_texticonhvol_ [l=es] {Volúmenes}
477_texticonhcapt_ [l=es] {Títulos}
478_texticonhcount_ [l=es] {Países}
479
480_texticonopenbookshelf_ [l=es] {cerrar esta sección de la biblioteca}
481_texticonclosedbookshelf_ [l=es] {abrir esta sección de la biblioteca y ver su contenido}
482_texticonopenbook_ [l=es] {cerrar este libro}
483_texticonclosedfolder_ [l=es] {Abrir esta carpeta y ver su contenido}
484_texticonclosedfolder2_ [l=es] {abrir subsección: }
485_texticonopenfolder_ [l=es] {cerrar esta carpeta}
486_texticonopenfolder2_ [l=es] {cerrar subsección: }
487_texticonsmalltext_ [l=es] {Ver esta sección del texto}
488_texticonsmalltext2_ [l=es] {ver texto: }
489_texticonpointer_ [l=es] {sección en curso}
490_texticondetach_ [l=es] {Abrir esta página en una nueva ventana}
491_texticonhighlight_ [l=es] {Resaltar los términos de la búsqueda}
492_texticonnohighlight_ [l=es] {No resaltar los términos de la búsqueda}
493_texticoncontracttoc_ [l=es] {Contraer el índice de contenido}
494_texticonexpandtoc_ [l=es] {Expandir el índice de contenido}
495_texticonexpandtext_ [l=es] {Mostrar el texto completo}
496_texticoncontracttext_ [l=es] {Mostrar únicamente el texto de la sección seleccionada}
497_texticonwarning_ [l=es] {<b>Advertencia: </b>}
498_texticoncont_ [l=es] {¿desea continuar?}
499
500_textltwarning_ [l=es] {<p><center>
501<table cellspacing=0 cellpadding=0 width=_pagewidth_>
502<tr valign=top><td>_iconwarning_Expandir el texto aquí generará una gran
503cantidad de datos que su navegador deberá procesar _imagecont_
504</td></tr></table></center>
505}
506
507_textgoto_ [l=es] {ir a la página}
508_textintro_ [l=es] {<i>(texto inicial)</i>}
509
510
511#------------------------------------------------------------
512# icons
513#------------------------------------------------------------
514
515# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
516
517# Not true DC, kept for legacy reasons
518## "títulos a-z" ## green_title ## h_title ##
519_httpiconhtitle_ [l=es] {_httpimg_/es/h\_title.gif}
520_widthhtitle_ [l=es] {200}
521_heighthtitle_ [l=es] {57}
522
523# Not true DC, kept for legacy reasons
524## "autores a-z" ## green_title ## h_auth ##
525_httpiconhcreat_ [l=es] {_httpimg_/es/h\_auth.gif}
526_widthhcreat_ [l=es] {200}
527_heighthcreat_ [l=es] {57}
528
529## "temas" ## green_title ## h_subj ##
530_httpiconhsubj_ [l=es] {_httpimg_/es/h\_subj.gif}
531_widthhsubj_ [l=es] {200}
532_heighthsubj_ [l=es] {57}
533
534# -- Missing translation: h_desc
535
536# -- Missing translation: h_publ
537
538# -- Missing translation: h_contr
539
540## "fechas" ## green_title ## h_date ##
541_httpiconhdate_ [l=es] {_httpimg_/es/h\_date.gif}
542_widthhdate_ [l=es] {200}
543_heighthdate_ [l=es] {57}
544
545# -- Missing translation: h_type
546
547# -- Missing translation: h_form
548
549# -- Missing translation: h_ident
550
551# Not true DC, kept for legacy reasons
552## "nombres de ficheros" ## green_title ## h_src ##
553_httpiconhsrc_ [l=es] {_httpimg_/es/h\_src.gif}
554_widthhsrc_ [l=es] {200}
555_heighthsrc_ [l=es] {57}
556
557## "lenguas" ## green_title ## h_lang ##
558_httpiconhlang_ [l=es] {_httpimg_/es/h\_lang.gif}
559_widthhlang_ [l=es] {200}
560_heighthlang_ [l=es] {57}
561
562# -- Missing translation: h_rel
563
564# -- Missing translation: h_cover
565
566# -- Missing translation: h_right
567
568
569
570## "a" ## green_title ## h_to ##
571_httpiconhto_ [l=es] {_httpimg_/es/h\_to.gif}
572_widthhto_ [l=es] {200}
573_heighthto_ [l=es] {57}
574
575## "de" ## green_title ## h_from ##
576_httpiconhfrom_ [l=es] {_httpimg_/es/h\_from.gif}
577_widthhfrom_ [l=es] {200}
578_heighthfrom_ [l=es] {57}
579
580## "series" ## green_title ## h_ser ##
581_httpiconhser_ [l=es] {_httpimg_/es/h\_ser.gif}
582_widthhser_ [l=es] {200}
583_heighthser_ [l=es] {57}
584
585## "cómo" ## green_title ## h_how ##
586_httpiconhhow_ [l=es] {_httpimg_/es/h\_how.gif}
587_widthhhow_ [l=es] {200}
588_heighthhow_ [l=es] {57}
589
590## "temas" ## green_title ## h_topic ##
591_httpiconhtopic_ [l=es] {_httpimg_/es/h\_topic.gif}
592_widthhtopic_ [l=es] {200}
593_heighthtopic_ [l=es] {57}
594
595## "organización" ## green_title ## h_org ##
596_httpiconhorg_ [l=es] {_httpimg_/es/h\_org.gif}
597_widthhorg_ [l=es] {200}
598_heighthorg_ [l=es] {57}
599
600## "navegar" ## green_title ## h_brwse ##
601_httpiconhbrwse_ [l=es] {_httpimg_/es/h\_brwse.gif}
602_widthhbrwse_ [l=es] {200}
603_heighthbrwse_ [l=es] {57}
604
605# -- Missing translation: h_coll
606
607## "personas" ## green_title ## h_people ##
608_httpiconhpeople_ [l=es] {_httpimg_/es/h\_people.gif}
609_widthhpeople_ [l=es] {200}
610_heighthpeople_ [l=es] {57}
611
612## "siglas" ## green_title ## h_acro ##
613_httpiconhacronym_ [l=es] {_httpimg_/es/h\_acro.gif}
614_widthhacronym_ [l=es] {200}
615_heighthacronym_ [l=es] {57}
616
617## "frases" ## green_title ## h_phrse ##
618_httpiconhphrse_ [l=es] {_httpimg_/es/h\_phrse.gif}
619_widthhphrse_ [l=es] {200}
620_heighthphrse_ [l=es] {57}
621
622## "artistas" ## green_title ## h_artist ##
623_httpiconhartist_ [l=es] {_httpimg_/es/h\_artist.gif}
624_widthhartist_ [l=es] {200}
625_heighthartist_ [l=es] {57}
626
627## "palabras clave" ## green_title ## h_kw ##
628_httpiconhkw_ [l=es] {_httpimg_/es/h\_kw.gif}
629_widthhkw_ [l=es] {200}
630_heighthkw_ [l=es] {57}
631
632## "volúmenes" ## green_title ## h_vol ##
633_httpiconhvol_ [l=es] {_httpimg_/es/h\_vol.gif}
634_widthhvol_ [l=es] {200}
635_heighthvol_ [l=es] {57}
636
637## "países" ## green_title ## h_count ##
638_httpiconhcount_ [l=es] {_httpimg_/es/h\_count.gif}
639_widthhcount_ [l=es] {200}
640_heighthcount_ [l=es] {57}
641
642## "títulos de las ilustraciones" ## green_title ## h_capt ##
643_httpiconhcapt_ [l=es] {_httpimg_/es/h\_capt.gif}
644_widthhcapt_ [l=es] {200}
645_heighthcapt_ [l=es] {57}
646
647
648## "¿DESEA CONTINUAR??" ## top_nav_button ## cont ##
649_httpiconcontoff_ [l=es] {_httpimg_/es/contof.gif}
650_httpiconconton_ [l=es] {_httpimg_/es/conton.gif}
651
652## " TEXTO\nCOMPLETO" ## document_button ## eallt ##
653_httpiconealltof_ [l=es] {_httpimg_/es/ealltof.gif}
654_httpiconeallton_ [l=es] {_httpimg_/es/eallton.gif}
655
656## " CONTRAER\n ÍNDICE" ## document_button ## econc ##
657_httpiconeconcof_ [l=es] {_httpimg_/es/econcof.gif}
658_httpiconeconcon_ [l=es] {_httpimg_/es/econcon.gif}
659
660## "SEPARAR" ## document_button ## edtch ##
661_httpiconedtchof_ [l=es] {_httpimg_/es/edtchof.gif}
662_httpiconedtchon_ [l=es] {_httpimg_/es/edtchon.gif}
663
664## "EXPANDIR\n ÍNDICE" ## document_button ## eexpc ##
665_httpiconeexpcof_ [l=es] {_httpimg_/es/eexpcof.gif}
666_httpiconeexpcon_ [l=es] {_httpimg_/es/eexpcon.gif}
667
668## "CONTRAER\n TEXTO" ## document_button ## etsec ##
669_httpiconetsecof_ [l=es] {_httpimg_/es/etsecof.gif}
670_httpiconetsecon_ [l=es] {_httpimg_/es/etsecon.gif}
671
672## "RESALTAR" ## document_button ## ehl ##
673_httpiconehlof_ [l=es] {_httpimg_/es/ehlof.gif}
674_httpiconehlon_ [l=es] {_httpimg_/es/ehlon.gif}
675
676## " NO\nRESALTAR" ## document_button ## enhl ##
677_httpiconenhlof_ [l=es] {_httpimg_/es/enhlof.gif}
678_httpiconenhlon_ [l=es] {_httpimg_/es/enhlon.gif}
679
680
681######################################################################
682# 'search' page
683package query
684######################################################################
685
686
687#------------------------------------------------------------
688# text macros
689#------------------------------------------------------------
690
691# this if statement produces the text 'results n1 - nn for query: querystring' or
692# 'No matches for query: querystring', depending on whether or not there were
693# any matches
694_textquerytitle_ [l=es] {_If_(_thislast_,resultados _thisfirst_ - _thislast_ para la consulta:_cgiargq_,No se encontraron resultados correspondientes a la consulta: _cgiargq_)}
695_textnoquerytitle_ [l=es] {Página de búsqueda}
696
697_texticonthispage_ [l=es] {buscar}
698_textsome_ [l=es] {algunas de}
699_textall_ [l=es] {todas}
700_textboolean_ [l=es] {booleano}
701_textranked_ [l=es] {clasificado}
702_textnatural_ [l=es] {natural}
703#_textsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
704#_textall_ {_If_(_cgiargb_,boolean,all)}
705#_textformsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
706#_textformall_ {_If_(_cgiargb_,natural,all)}
707_texticonqueryresultsbar_ [l=es] {}
708_texticonsearchhistorybar_ [l=es] {historial de búsquedas}
709
710_textifeellucky_ [l=es] {Voy a tener suerte!}
711
712#alt text for query buttons
713_textusequery_ [l=es] {utilizar esta consulta}
714_textfreqmsg1_ [l=es] {Palabras contadas: }
715_textpostprocess_ [l=es] {_If_(_quotedquery_,<br><i>postprocesado para encontrar _quotedquery_</i>
716)}
717_textinvalidquery_ [l=es] {La sintaxis de la consulta no es válida}
718
719_textmorethan_ [l=es] {Más que}
720_textapprox_ [l=es] {Acerca de }
721_textnodocs_ [l=es] {No hay documentos que correspondan a la consulta.}
722_text1doc_ [l=es] {1 documento corresponde a la consulta.}
723_textlotsdocs_ [l=es] {documentos corresponden a la consulta.}
724_textmatches_ [l=es] {Resultados }
725_textbeginsearch_ [l=es] {Iniciar la búsqueda}
726_textrunquery_ [l=es] {Ejecutar la búsqueda}
727_textclearform_ [l=es] {Borrar el formulario}
728
729#these go together in form search:
730#"Word or phrase (fold, stem) ... in field"
731_textwordphrase_ [l=es] {Palabra o frase}
732_textinfield_ [l=es] {... en el campo}
733_textfoldstem_ [l=es] {(mayúsculas y minúsculas, terminaciones de palabras)}
734
735_textadvquery_ [l=es] {O teclee directamente una consulta:}
736_textallfields_ [l=es] {todos los campos}
737_texttextonly_ [l=es] {sólo texto
738}
739_textand_ [l=es] {y}
740_textor_ [l=es] {o}
741_textandnot_ [l=es] {y no}
742
743# _indexselection_, _jselection_, _nselection_ and _gselection_ are set from
744# within the server - _indexselection_ is always set, but the others may be
745# unset
746
747_textsimplesearch_ [l=es] {Buscar _indexselection_ _If_(_jselection_,of _jselection_ )_If_(_gselection_, at _gselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language ) que contengan _querytypeselection_ de las palabras
748}
749
750_textadvancedsearch_ [l=es] {Buscar _indexselection_ _If_(_jselection_, de _jselection_) _If_(_gselection_, at _gselection_ level) _If_(_nselection_, en idioma _nselection_) utilizando la consulta _querytypeselection_}
751
752_textformsimplesearch_ [l=es] {Buscar _If_(_jselection_, _jselection_) _If_(_gformselection_, at _gformselection_
753level) _If_(_nselection_, in _nselection_ language) que contengan
754_formquerytypeselection_ de}
755
756_textformadvancedsearch_ [l=es] {Buscar _If_(_jselection_,_jselection_) _If_(_gformselection_,
757at _gformselection_ level)_If_(_nselection_, in _nselection_ language) y
758 presentar los resultados por orden _formquerytypeselection_ }
759
760
761_textnojsformwarning_ [l=es] {Advertencia: Javascript no está habilitado en su navegador. <br>Para usar la búsqueda de formas, por favor habilítelo.}
762_textdatesearch_ [l=es] {<p>Se pueden buscar en esta colección
763documentos comprendidos en un intervalo de fechas, o documentos que
764contengan una fecha en particular. Ésta es una característica
765facultativa de la búsqueda.}
766_textstartdate_ [l=es] {Fecha inicial (o única):}
767_textenddate_ [l=es] {Fecha final:}
768_textbc_ [l=es] {antes de nuestra era}
769_textad_ [l=es] {de nuestra era}
770_textexplaineras_ [l=es] {«de nuestra era» y «antes de nuestra era» son
771formas alternativas de expresar «después de Jesucristo» y «antes de
772Jesucristo», respectivamente. Son expresiones con menos connotaciones
773culturales.}
774
775_textstemon_ [l=es] {(ignorar las terminaciones de las palabras)}
776
777_textsearchhistory_ [l=es] {historial de búsquedas}
778
779#text macros for search history
780_textnohistory_ [l=es] {No está disponible el historial de búsquedas}
781_texthresult_ [l=es] {resultado}
782_texthresults_ [l=es] {resultados}
783_texthallwords_ [l=es] {todas las palabras}
784_texthsomewords_ [l=es] {algunas palabras}
785_texthboolean_ [l=es] {booleano}
786_texthranked_ [l=es] {clasificado}
787_texthcaseon_ [l=es] {tener en cuenta mayúsculas y minúsculas}
788_texthcaseoff_ [l=es] {no tener en cuenta mayúsculas y minúsculas}
789_texthstemon_ [l=es] {no tener en cuenta las terminaciones de las palabras}
790_texthstemoff_ [l=es] {tener en cuenta las terminaciones de las palabras}
791
792#------------------------------------------------------------
793# icons
794#------------------------------------------------------------
795
796## "buscar" ## green_title ## h_search ##
797_httpiconhsearch_ [l=es] {_httpimg_/es/h\_search.gif}
798_widthhsearch_ [l=es] {200}
799_heighthsearch_ [l=es] {57}
800
801## "resultados" ## green_bar_left_aligned ## qryresb ##
802_httpiconqryresb_ [l=es] {_httpimg_/es/qryresb.gif}
803_widthqryresb_ [l=es] {_pagewidth_}
804_heightqryresb_ [l=es] {17}
805
806## "historial" ## green_bar_left_aligned ## schhistb ##
807_httpiconsrchhistb_ [l=es] {_httpimg_/es/schhistb.gif}
808_widthsrchhistb_ [l=es] {_pagewidth_}
809_heightsrchhistb_ [l=es] {17}
810
811
812######################################################################
813# 'preferences' page
814package preferences
815######################################################################
816
817
818#------------------------------------------------------------
819# text macros
820#------------------------------------------------------------
821
822_textprefschanged_ [l=es] {Las preferencias se han fijado de la siguiente manera. ¡No pulse el
823botón «Atrás» de su navegador, pues eso haría que no quedaran grabadas!
824Utilice más bien uno de los botones de la barra de acceso que aparece
825más arriba.
826
827}
828_textsetprefs_ [l=es] {fijar preferencias}
829_textsearchprefs_ [l=es] {Preferencias de búsqueda}
830_textcollectionprefs_ [l=es] {Preferencias de colección}
831_textpresentationprefs_ [l=es] {Preferencias de presentación}
832_textpreferences_ [l=es] {Preferencias}
833_textcasediffs_ [l=es] {Reconocimiento de mayúsculas y minúsculas:}
834_textignorecase_ [l=es] {ignorar diferencias entre mayúsculas y minúsculas}
835_textmatchcase_ [l=es] {deben corresponder mayúsculas y minúsculas}
836_textwordends_ [l=es] {Terminaciones de las palabras:}
837_textstem_ [l=es] {ignorar las terminaciones de las palabras}
838_textnostem_ [l=es] {debe corresponder la palabra completa}
839_textprefop_ [l=es] {Presentar hasta _maxdocoption_ resultados con _hitsperpageoption_ resultados por página.}
840_textextlink_ [l=es] {Acceder a páginas Web externas: }
841_textintlink_ [l=es] {Documentos fuente recuperados de:}
842_textlanguage_ [l=es] {Idioma de la interfaz: }
843_textencoding_ [l=es] {Codificación: }
844_textformat_ [l=es] {Formato de la interfaz: }
845_textall_ [l=es] {todos}
846_textquerymode_ [l=es] {Tipo de búsqueda:}
847_textsimplemode_ [l=es] {búsqueda simple}
848_textadvancedmode_ [l=es] {búsqueda avanzada (permite efectuar búsquedas booleanas utilizando los caracteres !, &amp;, | y los paréntesis)}
849_textlinkinterm_ [l=es] {a través de una página intermedia}
850_textlinkdirect_ [l=es] {ir directamente ahí}
851_textdigitlib_ [l=es] {la biblioteca digital}
852_textweb_ [l=es] {la red mundial (web)}
853_textgraphical_ [l=es] {Gráfico}
854_texttextual_ [l=es] {Textual}
855_textcollectionoption_ [l=es] {<p>
856Subcolecciones por incluir:
857<br>}
858
859_textrelateddocdisplay_ [l=es] {mostrar documentos conexos }
860_textsearchhistory_ [l=es] {historial de búsquedas:}
861_textnohistory_ [l=es] {el historial de búsquedas no está disponible }
862_texthistorydisplay_ [l=es] {mostrar _historynumrecords_ historial de las últimas búsquedas}
863_textnohistorydisplay_ [l=es] {no mostrar el historial de búsquedas }
864
865#_texttypesearch_ {Type of search:}
866#_texttextsearch_ {text search}
867_textformsearch_ [l=es] {Búsqueda de formas:}
868_textplainsearch_ [l=es] {Búsqueda sencilla de sólo texto:}
869_textqueryboxsize_ [l=es] {Tamaño del cuadro de búsqueda:}
870_textregbox_ [l=es] {cuadro de búsqueda normal}
871_textbigbox_ [l=es] {cuadro de búsqueda grande}
872_textformtype_ [l=es] {Tipo de formulario:}
873_textsimple_ [l=es] {simple}
874_textadvanced_ [l=es] {avanzado}
875
876# used in "with 4 fields" in the form search box
877_textwith_ [l=es] {con}
878_textfields_ [l=es] {campos}
879
880
881#------------------------------------------------------------
882# icons
883#------------------------------------------------------------
884
885## "preferencias" ## green_title ## h_pref ##
886_httpiconhpref_ [l=es] {_httpimg_/es/h\_pref.gif}
887_widthhpref_ [l=es] {200}
888_heighthpref_ [l=es] {57}
889
890#####################################################################
891# 'browse' package for the dynamic browsing interface
892package browse
893#####################################################################
894
895_textsortby_ [l=es] {Ordenar los documentos por}
896_textalsoshowing_ [l=es] {muestra también}
897_textwith_ [l=es] {con un máximo de}
898_textdocsperpage_ [l=es] {documentos por página}
899
900_textfilterby_ [l=es] {Buscar documentos que contengan}
901_textall_ [l=es] {todas}
902_textany_ [l=es] {algunas de}
903_textwords_ [l=es] {las palabras}
904_textleaveblank_ [l=es] {dejar este cuadro vacío para obtener todos los documentos}
905
906_browsebuttontext_ [l=es] {"Ordenar los documentos"}
907
908_nodata_ [l=es] {<i>no datos</i>}
909_docs_ [l=es] {documentos}
910######################################################################
911# 'help' page -- this is lower priority for translating than the
912# rest of this file
913package help
914######################################################################
915
916
917#------------------------------------------------------------
918# text macros
919#------------------------------------------------------------
920
921_textHelp_ [l=es] {Ayuda}
922_textSearchshort_ [l=es] {Buscar determinadas palabras}
923
924
925# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
926_textTitleshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por título}
927_textCreatorshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por autor}
928_textSubjectshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por tema}
929# -- Missing translation: _textDescriptionshort_
930# -- Missing translation: _textPublishershort_
931# -- Missing translation: _textContributorshort_
932_textDateshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por fecha}
933# -- Missing translation: _textTypeshort_
934# -- Missing translation: _textFormatshort_
935# -- Missing translation: _textIdentifiershort_
936_textSourceshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por nombre de fichero}
937_textLanguageshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por lengua}
938# -- Missing translation: _textRelationshort_
939# -- Missing translation: _textCoverageshort_
940# -- Missing translation: _textRightsshort_
941
942_textSeriesshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por series}
943_textToshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por campo «A»}
944_textFromshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por campo «De»}
945_textBrowseshort_ [l=es] {Navegar en las publicaciones}
946_textOrganizationshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por organización}
947_textHowtoshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por lista de "cómo"}
948_textTopicshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por tema}
949_textPeopleshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por personas}
950_textAcronymshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por aparición de siglas}
951_textPhraseshort_ [l=es] {Navegar en las frases que aparecen en las publicaciones}
952_textArtistshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por artista}
953_textKeywordshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por palabra clave}
954_textVolumeshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por volumen}
955_textCountriesshort_ [l=es] {obtener publicaciones por país}
956_textdefaultshorttext_ [l=es] {clasificación indefinida}
957
958_textSearchlong_ [l=es] {<p>Se puede <i>buscar determinadas
959palabras</i> que aparecen en el texto desde la página de "búsqueda". Ésta
960es la primera página que aparece al principio y a la que se puede
961acceder desde otras páginas pulsando el botón <i>buscar</i>. }
962
963
964# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
965
966_textTitlelong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por
967título</i> pulsando el botón <i>títulos a-z</i>. El resultado será una
968lista de libros por orden alfabético. }
969
970# Not true DC, kept for legacy reasons
971_textCreatorlong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a publicaciones por
972autor</i> pulsando el botón <i>autores a-z</i>. El resultado será una
973lista de libros ordenados por nombre del autor. }
974
975_textSubjectlong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones
976por tema</i> presionando el botón de <i>temas</i>. El resultado será una
977lista de temas, representados por libreros. }
978
979# -- Missing translation: _textDescriptionlong_
980
981# -- Missing translation: _textPublisherlong_
982
983# -- Missing translation: _textContributorlong_
984
985_textDatelong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por
986fecha</i> pulsando el botón <i>fechas</i>. El resultado será una lista
987de todas las publicaciones, ordenadas cronológicamente. }
988
989# -- Missing translation: _textTypelong_
990
991# -- Missing translation: _textFormatlong_
992
993# -- Missing translation: _textIdentifierlong_
994
995# Not true DC, kept for legacy reasons
996_textSourcelong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por
997nombre de fichero</i> pulsando el botón <i>nombres de ficheros</i>. El
998resultado será una lista ordenada por nombre de fichero original. }
999
1000_textLanguagelong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por
1001lengua</i> presionando el botón <i>lenguas</i>. El resultado será una
1002lista ordenada por lengua. }
1003
1004# -- Missing translation: _textRelationlong_
1005
1006# -- Missing translation: _textCoveragelong_
1007
1008# -- Missing translation: _textRightslong_
1009
1010
1011
1012_textOrganizationlong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones
1013por organización</i> pulsando el botón <i>organización</i>. El resultado
1014será una lista de organizaciones. }
1015
1016_textHowtolong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por una
1017lista de "cómo"</i> pulsando el botón <i>cómo</i>.
1018El resultado será una lista de categorías "cómo". }
1019
1020_textTopiclong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por
1021tema</i> pulsando el botón <i>tema</i>. El resultado será una lista de
1022temas. }
1023
1024_textTolong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por
1025campo «A»</i> pulsando el botón <i>a</i>. El resultado será una lista de
1026destinatarios. }
1027
1028_textFromlong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por
1029campo «De»</i> pulsando el botón <i>de</i>. El resultado será una lista
1030de remitentes. }
1031
1032_textSerieslong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por
1033series</i> pulsando el botón <i>series</i>. El resultado será una lista
1034de las series que se encuentran en la colección. }
1035
1036_textBrowselong_ [l=es] {<p>Se puede <i>navegar en las publicaciones</i>
1037pulsando el botón <i>navegar</i>. }
1038
1039_textPeoplelong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por
1040personas</i> pulsando el botón <i>personas a-z</i>. El resultado será una
1041lista ordenada por apellido. }
1042
1043_textAcronymlong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por
1044aparición de siglas</i> pulsando el botón <i>siglas</i>. El resultado
1045será una lista de siglas y los lugares donde aparecen. }
1046
1047_textPhraselong_ [l=es] {<p>Se puede <i>navegar en las frases que aparecen
1048en las publicaciones</i> pulsando el botón <i>frases</i>. Para ello se
1049utiliza el navegador "phind phrase". }
1050
1051_textArtistlong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por
1052artista</i> pulsando el botón <i>artistas</i>. El resultado será una
1053lista ordenada por nombre de artista. }
1054
1055_textKeywordlong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por
1056palabra clave</i> pulsando el botón <i>palabras clave</i>. El resultado
1057será una lista de palabras clave. }
1058
1059_textVolumelong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por
1060volumen</i> pulsando el botón <i>volúmenes</i>. El resultado
1061será una lista de volúmenes. } # ???
1062
1063_textCaptionslong_ [l=es] {<p>Usted puede <i>tener acceso a los titulares de una publicación</i> haciendo click en el botón <i>titulares</i>. Esto le mostrará una lista de titulares. }
1064
1065_textCaptionslong_ [l=es] {<p>Es posible <i>obtener publicaciones por título</i> presionando el botón <i>títulos</i>. De esta manera se obtiene una lista de títulos. }
1066
1067_textCountrieslong_ [l=es] {<p>Usted puede <i>tener acceso a las publicaciones de cada país</i> haciendo click en el botón <i>países</i>. Esto le mostrará una lista de países. }
1068
1069
1070_textdefaultlongtext_ [l=es] {<p>Haga click en el botón <i>desconocido</i> para explorar las publicaciones
1071(el listado se organiza por medio de un campo desconocido).}
1072
1073_texthelptopics_ [l=es] {<h2 align=left>Temas</h2>
1074<ul>
1075 <li><a href="\#finding-information">_textsimplehelpheading_</a>
1076 _topicreadingdocs_
1077 <li><a href="\#searching">¿Cómo buscar determinadas palabras?</a>
1078<ul>
1079 <li><a href="\#query-terms">Términos de la búsqueda</a>
1080 <li><a href="\#query-type">Tipo de consulta</a>
1081 <li><a href="\#scope-of-queries">Campo de acción de las búsquedas</a>
1082</ul>
1083 <li><a href="\#preferences">_textchangeprefs_</a>
1084<ul>
1085 <li><a href="\#col-prefs">Preferencias de colección</a>
1086 <li><a href="\#lang-prefs">Preferencias de lengua</a>
1087 <li><a href="\#pres-prefs">Preferencias de presentación</a>
1088 <li><a href="\#search-prefs">Preferencias de búsqueda</a>
1089</ul>
1090</ul>
1091}
1092
1093# there are 4 versions of this section of the help text.
1094# which version is used is currently set within the server
1095# (it should probably use the macro language e.g. [type=book])
1096# 1 = html (like fao collections) -- section is empty
1097# 2 = book (like hdl collection) -- macros beginning with book
1098# 3 = bibliographic (like csbib) -- macros beginning with bib
1099# 4 = standard (like gberg) -- the default
1100
1101_topicreadingdocs_ [l=es] {<li><a href="\#reading-docs">_textreadingdocs_</a>}
1102
1103_textreadingdocs_ [l=es] {¿Cómo leer los documentos?}
1104
1105_texthelpreadingdocs_ [l=es] {<p>_iconblankbar_</p>
1106<a name=reading-docs>
1107<h2>_textreadingdocs_</h2>
1108
1109<p>Se puede decir que se ha localizado un libro o documento en particular cuando su título o una fotografía de la portada aparece en la parte superior izquierda de la página. En algunas colecciones esto se acompaña de una tabla de contenidos, mientras que otras contienen sólo el número de la página actual junto con un cuadro que le permite seleccionar una nueva página y avanzar o retroceder. En la tabla de contenidos el encabezado de la sección actual aparece en negritas y la tabla se puede extender. Haga click en las carpetas para abrirlas o cerrarlas. Haga click en la parte superior del libro abierto para cerrarlo.</p>
1110
1111<p>Debajo aparece el texto de la sección actual. Al final de la lectura hay flechas en la parte inferior que lo llevarán a la siguiente sección o a la anterior.</p>
1112
1113<p>Abajo del título o de la imagen de la portada hay algunos botones. Haga click en <i>texto completo</i> para abrir todo el texto de la sección o libro actual. ¡Si el documento es demasiado grande esto podría llevar mucho tiempo y ocupar una gran cantidad de memoria! Haga click en <i>mostrar contenido</i> para que aparezca en pantalla toda la tabla de contenidos de tal manera que usted pueda ver el título de todos los capítulos y secciones. Haga click en <i>separar</i> para abrir una nueva ventana para este documento (esto es particularmente útil si desea comparar documentos o leer dos a la vez). Por último, cuando se efectúa una búsqueda las palabras que usted está buscando aparecen resaltadas. Haga click en <i>sin resaltar</i> para que ya no aparezcan resaltadas.</p>
1114
1115<p>
1116<table cellspacing="0" cellpadding="2" border="0">
1117<tr><td colspan=2><img src="_httpiconbshelf_" border="0"></td><td>Abrir este estante</td></tr>
1118<tr><td><img src="_httpiconopenbook_" border="0"></td><td><img
1119src="_httpiconbook_" border="0"></td><td>Abrir/cerrar este libro</td></tr>
1120<tr><td colspan=2><img src="_httpiconitext_" border="0"></td><td>Ver esta parte del texto</td></tr>
1121<tr><td><img src="_document:httpiconealltof_" border="0"></td><td><img
1122src="_document:httpiconetsecof_" border="0"></td><td>Mostrar/No mostrar el texto completo</td></tr>
1123<tr><td><img src="_document:httpiconeexpcof_" border="0"></td><td><img
1124src="_document:httpiconeconcof_" border="0"></td><td>Mostrar/No mostrar la tabla de contenidos</td></tr>
1125<tr><td colspan=2><img src="_document:httpiconedtchof_" border="0"></td><td>Abrir esta página en una nueva ventana</td></tr>
1126<tr><td><img src="_document:httpiconehlof_" border="0"></td><td><img
1127src="_document:httpiconenhlof_" border="0"></td><td>Resaltar/No resaltar los términos de la búsqueda</td></tr>
1128<tr><td colspan=2><img src="_httpiconmore_" border="0"></td><td>Haga click en esta flecha para pasar a la siguiente sección ...</td></tr>
1129<tr><td colspan=2><img src="_httpiconless_" border="0"></td><td>... o para regresar a la sección anterior</td></tr>
1130</table>
1131}
1132
1133_texthelpsearching_ [l=es] {<h2>¿Cómo buscar determinadas palabras?</h2>
1134
1135<p>Desde la página de búsqueda, se puede hacer una consulta siguiendo
1136estos pasos:
1137
1138<ol>
1139
1140<li>Especificar qué documentos quiere buscar
1141
1142<li>Indicar si quiere buscar todas las palabras o sólo algunas
1143
1144<li>Escribir las palabras que quiere buscar
1145
1146<li>Pulsar el botón <i>Iniciar la búsqueda</i>
1147
1148</ol>
1149
1150<p>Cuando se hace una consulta, aparecen los títulos de los veinte
1151primeros documentos correspondientes. Al final de la lista hay un botón
1152que permite acceder a los veinte documentos siguientes, y así
1153sucesivamente. Pulse el título de cualquier documento o el botoncito que
1154aparece al lado para verlo.
1155
1156<p>El número máximo de documentos obtenidos es de 100. Puede cambiar
1157este número pulsando el botón <i>preferencias</i> que se encuentra en la
1158parte superior de la página.
1159
1160<p>_iconblankbar_
1161<a name=query-terms>
1162<h3>Términos de la búsqueda</h3>
1163
1164<p>Lo que se teclea en el cuadro de consulta se interpreta como una
1165lista de palabras llamadas "términos de la búsqueda". Cada término debe
1166contener solamente letras y dígitos. Los términos se separan por un
1167espacio en blanco. Si aparecen otros caracteres, como los de puntuación,
1168se interpretan como espacios para separar los términos y la búsqueda no
1169los tiene en cuenta. No se pueden efectuar búsquedas con palabras que
1170incluyan puntuación.
1171
1172<p>Por ejemplo, la consulta:
1173
1174<ul><kbd>Agro-forestry in the Pacific Islands: Systems for
1175Sustainability (1993)</kbd></ul>
1176
1177<p>se tratará de igual manera que:
1178
1179<ul><kbd>Agro forestry in the Pacific Islands Systems for Sustainability
11801993</kbd></ul><p>
1181
1182<p>_iconblankbar_
1183<a name=query-type>
1184<h3>Tipo de consulta</h3>
1185
1186<p>Existen dos tipos de consulta.
1187
1188<ul>
1189
1190<li>Búsqueda de <b>todas</b> las palabras. Se buscan los documentos que
1191contienen todas las palabras especificadas. Los documentos que responden
1192a la consulta se presentan por orden alfabético.
1193
1194<li>Búsqueda de <b>determinada(s)</b> palabra(s). Basta con enumerar los
1195términos que pueden aparecer en los documentos buscados. Los documentos
1196aparecerán en un orden que corresponde a su grado de pertinencia con
1197respecto a la consulta. Para determinar el grado de pertinencia, se
1198aplican los criterios siguientes:
1199
1200<ul>
1201
1202<li>cuantos más términos buscados contenga el documento, mayor será su
1203pertinencia;
1204
1205<li>los términos poco usuales se considerarán más importantes que los
1206comunes;
1207
1208<li>los documentos más cortos se considerarán más pertinentes que los
1209documentos más voluminosos.
1210
1211</ul>
1212
1213</ul>
1214
1215<p>Puede utilizar tantos términos de búsqueda como desee: una oración
1216completa, o incluso un párrafo entero. Si sólo se especifica un
1217término, los documentos se ordenarán por frecuencia de aparición del
1218término buscado.
1219
1220<p>_texthelpscope_
1221
1222}
1223
1224_textdatesearch_ [l=es] {Buscar con fechas}
1225
1226_texthelpdatesearch_ [l=es] {<h2>_textdatesearch_</h2>
1227La búsqueda por fecha le permite encontrar documentos que, además de corresponder a los criterios de búsqueda, se refieren a acontecimientos situados dentro de un intervalo de tiempo determinado. Se pueden buscar documentos relativos a un año en particular o comprendidos dentro de un número determinado de años. Recuerde que no es estrictamente necesario proporcionar términos de búsqueda, sino que también se puede buscar únicamente por fecha. Tampoco es preciso indicar las fechas de la búsqueda: si no escribe ninguna fecha es como si no existiera la búsqueda por fecha.<p>
1228
1229<p>_iconblankbar_
1230<a name=datesearch-howto>
1231<h3>Cómo utilizar esta función:</h3>
1232<ul>
1233 <li>Para buscar documentos referentes a un año en particular:<p>
1234 <ul>
1235 <li>Escriba los términos de la búsqueda como de costumbre.
1236 <li>Escriba el año en el cuadro "Fecha inicial (o única)".
1237 <li>Si la fecha es anterior a nuestra era (antes de Cristo),
1238 elija la opción "a.C." en el menú situado a un lado de ese cuadro.
1239 <li>Inicie la búsqueda como de costumbre.
1240 </ul>
1241<p><li>Para buscar documentos referentes a un periodo de tiempo o un número de años en particular:<p>
1242 <ul>
1243 <li>Escriba los términos de la búsqueda como de costumbre.
1244 <li>Escriba la fecha anterior en el cuadro "Fecha inicial (o única)".
1245 <li>Escriba la fecha posterior en el cuadro "Fecha final".
1246 <li>Seleccione la opción "a.C." en el menú situado a un lado del cuadro donde
1247 se haya escrito cualquier fecha anterior a nuestra era (antes de Cristo).
1248 <li>Inicie la búsqueda como de costumbre.
1249 </ul>
1250</ul><p>
1251
1252<p>_iconblankbar_
1253<a name=datesearch-results>
1254<h3>Como interpretar los resultados de su búsqueda</h3>
1255
1256Por lo general una búsqueda de documentos referentes al año 1903 no permitirá obtener documentos que, por ejemplo, tratan de libros escritos en 1903, sino sólo documentos referentes al año 1903. Sin embargo, dada la manera en que se buscan las fechas de los documentos, se obtendrán documentos referentes a un intervalo de tiempo (por ejemplo 1899-1911) que comprenda el año 1903, así como los documentos que citan en su texto el siglo al que pertenece el año 1903 (por ejemplo siglo XX o siglo veinte). Esto significa que para algunos documentos las fechas indicadas en la búsqueda no aparecerán realmente en el texto del documento. En el caso de una búsqueda por intervalo de tiempo, todo lo anterior se aplica a cada fecha del intervalo.<p>
1257}
1258
1259_textchangeprefs_ [l=es] {Cambio de preferencias}
1260
1261_texthelppreferences_ [l=es] {<h2>_textchangeprefs_</h2>
1262
1263<p>Si desea cambiar algunas características de la interfaz para
1264adaptarla a sus propias necesidades, pulse el botón <i>preferencias</i>,
1265situado en la parte superior de la página.
1266
1267<p>_iconblankbar_
1268<a name=col-prefs>
1269<h3 align=left>Preferencias de colección</h3>
1270<p>
1271Algunas colecciones se componen de varias subcolecciones, en las cuales
1272se pueden efectuar operaciones de búsqueda de forma individual o en su
1273conjunto, como un todo. Si lo desea, puede usted seleccionar en la
1274página de <i>preferencias</i> qué subcolecciones incluir en sus
1275búsquedas.
1276
1277<p>_iconblankbar_
1278<a name=lang-prefs>
1279<h3 align=left>Preferencias de lengua</h3>
1280
1281<p>Cada colección tiene una lengua de presentación por defecto, pero si
1282lo desea puede usted cambiar de idioma. Puede usted modificar también el
1283sistema de codificación que utiliza su navegador: el programa Greenstone
1284suele escoger los parámetros por defecto, pero con algunos navegadores
1285se pueden conseguir mejores resultados gráficos cambiando de sistema de
1286codificación. En todas las colecciones se puede escoger entre una
1287interfaz gráfica normalizada y una interfaz textual. Ésta resulta
1288particularmente útil para los usuarios con problemas de vista que
1289utilizan tipos de letra grandes o para la salida a sintetizadores
1290de voz.
1291
1292<p>_iconblankbar_
1293<a name=pres-prefs>
1294<h3 align=left>Preferencias de presentación</h3>
1295
1296<p>Según la colección, se pueden especificar varias opciones que definen
1297la presentación.
1298
1299<p>Las colecciones de páginas Web permiten eliminar la barra de
1300navegación de Greenstone que aparece en la parte superior de cada página
1301de un documento, de tal modo que una vez terminada la búsqueda se
1302visualiza directamente la página correspondiente sin los encabezados de
1303Greenstone. Para efectuar otra búsqueda tendrá que utilizar el botón
1304"Atrás" de su navegador. Estas colecciones le permiten también eliminar
1305el mensaje de advertencia de Greenstone que aparece cuando un
1306hipervínculo lo lleva a usted fuera de la colección de la biblioteca
1307digital y hacia otra parte en Internet. En algunas colecciones de
1308páginas Web, se puede determinar también si los enlaces que aparecen en
1309la página de "Resultados de la búsqueda" remitirán directamente al URL
1310en cuestión o más bien a la copia de la página que se encuentra en la
1311biblioteca digital.
1312
1313<p>_iconblankbar_
1314<a name=search-prefs>
1315<h3 align=left>Preferencias de búsqueda</h3>
1316
1317Dos pares de botones controlan la diferencia entre mayúsculas y
1318minúsculas y las raíces de las búsquedas que hace. El primer conjunto de
1319botones controla si deben coincidir mayúsculas o minúsculas. El segundo
1320conjunto controla si se ignoran o no las terminaciones de las palabras
1321(raíces).
1322
1323<p>Por ejemplo, si se activan los botones <i>ignorar diferencias entre
1324mayúsculas y minúsculas</i> e <i>ignorar terminaciones de palabras</i>,
1325la búsqueda:
1326
1327<p><ul><kbd>African building</kbd></ul>
1328
1329<p>se tratará del mismo modo que:
1330
1331<p><ul><kbd>africa builds</kbd></ul>
1332
1333<p>porque la letra mayúscula de "African" se transformará en minúscula y
1334los sufijos "n" e "ing" se eliminaran de "African" y "building",
1335respectivamente (se suprimirá también la "s" de "builds").
1336
1337<p>Se puede también optar por el modo de búsqueda "avanzado" que permite
1338combinar términos utilizando los operadores booleanos AND (&amp;), OR
1339(|), y NOT (!). Esto le permitirá efectuar búsquedas más precisas. Se
1340puede activar el historial de búsquedas, en el que aparecen las últimas
1341búsquedas efectuadas. Esto facilita la repetición de versiones levemente
1342modificadas de búsquedas anteriores.
1343
1344<p>Por último, se puede controlar el número de aciertos obtenidos y su
1345presentación en pantalla.
1346
1347}
1348
1349_texttanumbrowseoptions_ [l=es] {Existen _numbrowseoptions_ manera(s) de encontrar información en esta colección:}
1350
1351_textsimplehelpheading_ [l=es] {¿Cómo encontrar información?}
1352
1353_texthelpscope_ [l=es] {<p>_iconblankbar_
1354<a name=scope-of-queries>
1355<h3 align=left>Campo de acción de las búsquedas</h3>
1356
1357<p>En la mayoría de las colecciones puede usted escoger diferentes
1358índices para la búsqueda. Por ejemplo, puede haber índices por autor o
1359por título. También puede haber índices por capítulo o por párrafo. Por
1360lo general, se obtiene el documento correspondiente cualquiera que sea
1361el índice utilizado.
1362
1363<p>Si los documentos son libros, éstos aparecerán en el lugar
1364predefinido.
1365
1366}
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.