1 | # this file must be UTF-8 encoded
|
---|
2 | ######################################################################
|
---|
3 | #
|
---|
4 | # Spanish Language text and icon macros
|
---|
5 | # -- this file contains text that is of less importance
|
---|
6 | ######################################################################
|
---|
7 |
|
---|
8 |
|
---|
9 |
|
---|
10 | ######################################################################
|
---|
11 | # 'home' page
|
---|
12 | package home
|
---|
13 | ######################################################################
|
---|
14 |
|
---|
15 | #------------------------------------------------------------
|
---|
16 | # text macros
|
---|
17 | #------------------------------------------------------------
|
---|
18 |
|
---|
19 | _documents_ [l=es] {documentos. }
|
---|
20 | _lastupdate_ [l=es] {Ãltima actualización }
|
---|
21 | _ago_ [l=es] {dÃas.}
|
---|
22 | _colnotbuilt_ [l=es] {Colección no creada.}
|
---|
23 |
|
---|
24 | ### taken from here
|
---|
25 |
|
---|
26 | _textpoem_ [l=es] {<br><h2>Kia papapounamu te moana</h2>
|
---|
27 |
|
---|
28 | <p>kia hora te marino,
|
---|
29 | <br>kia tere te karohirohi,
|
---|
30 | <br>kia papapounamu te moana
|
---|
31 |
|
---|
32 | <p>que la paz y la tranquilidad te rodeen,
|
---|
33 | <br>que vivas en el calor de una calina estival,
|
---|
34 | <br>que el océano de tus viajes sea tan terso como la piedra verde
|
---|
35 | pulida.
|
---|
36 |
|
---|
37 | }
|
---|
38 |
|
---|
39 | _textgreenstone_ [l=es] {<p>Greenstone (piedra verde) es una piedra semipreciosa que, como este
|
---|
40 | programa informático, proviene de Nueva Zelanda. En la sociedad maorÃ
|
---|
41 | tradicional era la materia más apreciada y buscada. Esta piedra tiene el
|
---|
42 | poder de absorber y encerrar el <i>wairua</i>, que es el espÃritu de la
|
---|
43 | fuerza de vida, y está dotada de virtudes tradicionales que hacen de
|
---|
44 | ella un emblema muy apropiado para un proyecto de biblioteca digital
|
---|
45 | de dominio público. Su lustre simboliza la caridad; su transparencia, la
|
---|
46 | honradez; su dureza, el coraje, y el filo que puede cobrar, la justicia.
|
---|
47 | El objeto tallado utilizado como emblema del programa de biblioteca
|
---|
48 | digital de Greenstone es un <i>patu</i>, una especie de maza. Esta
|
---|
49 | arma de combate es una reliquia de la familia de uno de los miembros de
|
---|
50 | nuestro proyecto. En el combate cuerpo a cuerpo, su lanzamiento podÃa
|
---|
51 | ser de una rapidez y una precisión fenomenal; esto lo convertÃa en un
|
---|
52 | arma temible y completa. Quisiéramos que esas cualidades fueran también
|
---|
53 | las de este programa informático y que el afilado borde del <i>patu</i>
|
---|
54 | simbolizara el aspecto avanzado y de vanguardia de la tecnologÃa.
|
---|
55 |
|
---|
56 | }
|
---|
57 |
|
---|
58 | _textaboutgreenstone_ [l=es] {<p>Greenstone es un paquete de software para la
|
---|
59 | creación y difusión de colecciones documentales electrónicas. Ofrece
|
---|
60 | una nueva forma para organizar la información y publicarla en
|
---|
61 | Internet o en CD-ROM. Se ha elaborado en el marco del proyecto de
|
---|
62 | <b>Biblioteca Digital de Nueva Zelanda</b> en la <b>Universidad de
|
---|
63 | Waikato</b>, y se desarrolla y distribuye en colaboración con la
|
---|
64 | <b>UNESCO</b> y la <b>ONG Human Info</b>. Es software libre con
|
---|
65 | código fuente abierto (open-source software), y puede descargarse en <a href="http://greenstone.org">http://greenstone.org</a>
|
---|
66 | según las condiciones estipuladas en la Licencia Pública General de
|
---|
67 | GNU.</b>
|
---|
68 |
|
---|
69 | <p>La finalidad de este software es permitir que los usuarios, en particular en universidades, bibliotecas y otras instituciones públicas,
|
---|
70 | puedan crear sus propias bibliotecas digitales. Las bibliotecas
|
---|
71 | digitales están transformando radicalmente el método de distribución
|
---|
72 | y adquisición de información utilizado por las comunidades e instituciones socias de UNESCO en las esferas de la educación, la ciencia y la cultura
|
---|
73 | en todo el mundo, y particularmente en los paÃses en desarrollo.
|
---|
74 | Esperamos que este software contribuya a fomentar el desarrollo efectivo de bibliotecas digitales para compartir información y ponerla a disposición del público en general.
|
---|
75 |
|
---|
76 | <p>Este software se desarrolla y se distribuye como resultado de un esfuerzo de
|
---|
77 | cooperación internacional iniciado en agosto de 2000 por tres
|
---|
78 | protagonistas:
|
---|
79 |
|
---|
80 | <table border="0">
|
---|
81 | <tr valign="top">
|
---|
82 | <td>
|
---|
83 | El proyecto de <a href="http://nzdl.org"><b>Biblioteca Digital de
|
---|
84 | Nueva Zelanda en la Universidad de Waikato</b></a>
|
---|
85 | <br>
|
---|
86 | El software Greenstone surgió de este
|
---|
87 | proyecto, y esta iniciativa recibió el respaldo de la Subcomisión de la
|
---|
88 | Comunicación de la Comisión Nacional Neozelandesa para la UNESCO, como
|
---|
89 | parte de la contribución de Nueva Zelanda al programa de UNESCO.
|
---|
90 | </td>
|
---|
91 | <td></td>
|
---|
92 | </tr>
|
---|
93 | <tr valign="top">
|
---|
94 | <td>
|
---|
95 | <a href="http://www.unesco.org"><b>Organización de las Naciones Unidas
|
---|
96 | para la Educación, la Ciencia y la Cultura</b></a>
|
---|
97 | <br>
|
---|
98 | La difusión mundial de información en materia de educación, ciencia y
|
---|
99 | cultura , en particular en los paÃses en desarrollo, es uno de los
|
---|
100 | objetivos principales del programa intergubernamental de la UNESCO
|
---|
101 | "Información para Todos", y consecuentemente se considera que la
|
---|
102 | tecnologÃa de la información y la comunicación apropiada y accesible
|
---|
103 | constituye un instrumento esencial en este contexto.
|
---|
104 | </td>
|
---|
105 | <td><a href="http://www.unesco.org"><img alt="UNESCO logo" src="_httpimg_/unesco.gif"
|
---|
106 | border="0"></a></td>
|
---|
107 | </tr>
|
---|
108 | <tr valign="top">
|
---|
109 | <td>
|
---|
110 | <a href="http://humaninfo.org"><b>La ONG Human Info, con sede en Amberes,
|
---|
111 | Bélgica</b></a>
|
---|
112 | <br>
|
---|
113 | Este proyecto trabaja con agencias de Naciones Unidas y otras ONG, y se ha forjado una reputación mundial en la digitalización de documentación de interés para el desarrollo humano, y en su difusión pública, en forma gratuita para los paÃses en desarrollo, y por el precio de costo en el resto.
|
---|
114 | </td>
|
---|
115 | <td><a href="http://humaninfo.org"><img alt="Human Info logo" src="_httpimg_/ghproj2.jpg" border="0"></a></td>
|
---|
116 | </tr>
|
---|
117 | </table>
|
---|
118 |
|
---|
119 | }
|
---|
120 |
|
---|
121 |
|
---|
122 | _textdescrselcol_ [l=es] {seleccionar una colección}
|
---|
123 |
|
---|
124 |
|
---|
125 | ######################################################################
|
---|
126 | # home help page
|
---|
127 | package homehelp
|
---|
128 | ######################################################################
|
---|
129 |
|
---|
130 |
|
---|
131 | #------------------------------------------------------------
|
---|
132 | # text macros
|
---|
133 | #------------------------------------------------------------
|
---|
134 |
|
---|
135 | _text4buts_ [l=es] {Hay otros cuatro botones en la página principal }
|
---|
136 |
|
---|
137 | _textnocollections_ [l=es] {<p>No hay actualmente ninguna colección disponible para esta instalación
|
---|
138 | de Greenstone. Para añadir colecciones, usted puede:
|
---|
139 |
|
---|
140 | <ul>
|
---|
141 |
|
---|
142 | <li>utilizar el Colector para crear nuevas colecciones
|
---|
143 |
|
---|
144 | <li>o bien instalar colecciones a partir del CD-ROM de Greenstone, si
|
---|
145 | dispone de uno
|
---|
146 |
|
---|
147 | </ul>
|
---|
148 |
|
---|
149 | }
|
---|
150 |
|
---|
151 | _text1coll_ [l=es] {Esta instalación de Greenstone contiene 1 colección }
|
---|
152 |
|
---|
153 | _textmorecolls_ [l=es] {Esta instalación de Greenstone contiene _1_ colecciones }
|
---|
154 |
|
---|
155 | ######################################################################
|
---|
156 | # external link package
|
---|
157 | package extlink
|
---|
158 | ######################################################################
|
---|
159 |
|
---|
160 |
|
---|
161 | #------------------------------------------------------------
|
---|
162 | # text macros
|
---|
163 | #------------------------------------------------------------
|
---|
164 |
|
---|
165 | _textextlink_ [l=es] {Enlace externo }
|
---|
166 | _textlinknotfound_ [l=es] {No se encontró el enlace interno }
|
---|
167 |
|
---|
168 | _textextlinkcontent_ [l=es] {El enlace que usted ha seleccionado es externo a todas las colecciones
|
---|
169 | actualmente seleccionadas. Si desea de todos modos activar este enlace y
|
---|
170 | si su navegador está conectado a Internet, puede usted <a
|
---|
171 | href="_nexturl_">acudir</a> a esta página; en caso contrario, pulse el
|
---|
172 | botón "Atrás" de su navegador para volver al documento anterior.
|
---|
173 |
|
---|
174 | }
|
---|
175 |
|
---|
176 | _textlinknotfoundcontent_ [l=es] {El enlace interno que usted seleccionó no existe. Esto se debe
|
---|
177 | probablemente a un error en la colección fuente. Pulse el botón "Atrás"
|
---|
178 | de su navegador para volver al documento anterior.
|
---|
179 |
|
---|
180 | }
|
---|
181 |
|
---|
182 | # should have arguments of collection, collectionname and link
|
---|
183 | _foundintcontent_ [l=es] {<h3>Enlace con la colección "_2_"</h3>
|
---|
184 |
|
---|
185 | <p>El enlace que ha seleccionado es externo a la colección
|
---|
186 | "_collectionname_" (remite a la colección "_2_"). Si desea ver el
|
---|
187 | documento que corresponde a este enlace en la colección "_2_", puede
|
---|
188 | <a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargclUrlsafe_&d=_3_">acudir</a> a esa página;
|
---|
189 | en caso contrario, pulse el botón "Atrás" de su navegador para volver al
|
---|
190 | documento anterior.
|
---|
191 |
|
---|
192 | }
|
---|
193 |
|
---|
194 |
|
---|
195 | ######################################################################
|
---|
196 | # authentication page
|
---|
197 | package authen
|
---|
198 | ######################################################################
|
---|
199 |
|
---|
200 |
|
---|
201 | #------------------------------------------------------------
|
---|
202 | # text macros
|
---|
203 | #------------------------------------------------------------
|
---|
204 |
|
---|
205 | _textGSDLtitle_ [l=es] {Biblioteca Digital Greenstone }
|
---|
206 |
|
---|
207 | _textusername_ [l=es] {nombre de usuario}
|
---|
208 | _textpassword_ [l=es] {contraseña}
|
---|
209 |
|
---|
210 | _textmustbelongtogroup_ [l=es] {Se advierte que para acceder a esta página usted debe
|
---|
211 | pertenecer al grupo "_cgiargugHtmlsafe_"}
|
---|
212 |
|
---|
213 | _textmessageinvalid_ [l=es] {Para acceder a la página que usted ha solicitado es necesario conectarse.<br>
|
---|
214 | _If_(_cgiargug_, [_textmustbelongtogroup_]<br>) Teclee por favor su nombre de
|
---|
215 | usuario de Greenstone y su contraseña.
|
---|
216 |
|
---|
217 | }
|
---|
218 |
|
---|
219 | _textmessagefailed_ [l=es] {Error en el nombre de usuario o la contraseña}
|
---|
220 |
|
---|
221 | _textmessagedisabled_ [l=es] {Lo sentimos, pero se ha invalidado su cuenta. Por favor póngase en
|
---|
222 | contacto con el administrador de este sitio.
|
---|
223 |
|
---|
224 | }
|
---|
225 |
|
---|
226 | _textmessagepermissiondenied_ [l=es] {Lo sentimos, pero usted no tiene permiso de acceder a esta página.
|
---|
227 |
|
---|
228 | }
|
---|
229 |
|
---|
230 | _textmessagestalekey_ [l=es] {El enlace que usted ha seleccionado ya no es válido. Teclee por favor su
|
---|
231 | contraseña para tener acceso a esta página.
|
---|
232 |
|
---|
233 | }
|
---|
234 |
|
---|
235 |
|
---|
236 | ######################################################################
|
---|
237 | # 'docs' page
|
---|
238 | package docs
|
---|
239 | ######################################################################
|
---|
240 |
|
---|
241 |
|
---|
242 | #------------------------------------------------------------
|
---|
243 | # text macros
|
---|
244 | #------------------------------------------------------------
|
---|
245 |
|
---|
246 | _textnodocumentation_ [l=es] {<p>Esta instalación de Greenstone no incluye ninguna documentación. Esto
|
---|
247 | puede ser porque:
|
---|
248 |
|
---|
249 | <ol>
|
---|
250 |
|
---|
251 | <li>Greenstone se instaló a partir de un CD-ROM en una versión compacta.
|
---|
252 |
|
---|
253 | <li>Greenstone se instaló a partir de una
|
---|
254 | distribución descargada en un sitio Internet.
|
---|
255 |
|
---|
256 | </ol>
|
---|
257 |
|
---|
258 | <p>En ambos casos usted puede obtener la documentación en el directorio
|
---|
259 | <i>docs</i> de un CD-ROM de Greenstone o visitando <a
|
---|
260 | href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a>.
|
---|
261 |
|
---|
262 | }
|
---|
263 |
|
---|
264 | _textuserguide_ [l=es] {GuÃa del usuario}
|
---|
265 | _textinstallerguide_ [l=es] {GuÃa de instalación}
|
---|
266 | _textdeveloperguide_ [l=es] {GuÃa del programador}
|
---|
267 | _textpaperguide_ [l=es] {Del papel a la colección}
|
---|
268 | _textorganizerguide_ [l=es] {Uso del Organizador}
|
---|
269 |
|
---|
270 | _textgsdocstitle_ [l=es] {documentación de greenstone}
|
---|
271 |
|
---|
272 | ######################################################################
|
---|
273 | # collectoraction
|
---|
274 | package wizard
|
---|
275 |
|
---|
276 | _textbild_ [l=es] {Construir colección}
|
---|
277 | _textbildsuc_ [l=es] {Colección construida exitosamente.}
|
---|
278 | _textviewbildsummary_ [l=es] {Puede <a href="_httppagex_(bsummary)" target=_top>ver el resumen </a> de esta colección para mayores detalles.}
|
---|
279 | _textview_ [l=es] {Ver colección}
|
---|
280 |
|
---|
281 | _textbild1_ [l=es] {Se está construyendo la colección: llevará algún tiempo. La lÃnea de estado de construcción, en la parte inferior, le informará de cómo progresa la operación.}
|
---|
282 |
|
---|
283 | _textbild2_ [l=es] {Para detener el proceso de creación en cualquier momento, pulse aquÃ.
|
---|
284 | <br>La colección en la que está trabajando permanecerá intacta.}
|
---|
285 |
|
---|
286 | _textstopbuild_ [l=es] {parar de construir}
|
---|
287 |
|
---|
288 | _textbild3_ [l=es] {Si abandona esta página (y no ha cancelado el proceso de construcción mediante el botón "detener construcción") la colección continuará construyéndose y se instalará tras el éxito del proceso.}
|
---|
289 |
|
---|
290 | _textbuildcancelled_ [l=es] {Construcción cancelada}
|
---|
291 |
|
---|
292 | _textbildcancel1_ [l=es] {El proceso de construcción de la colección fué cancelado. Use los botones amarillos de la parte inferior para hacer cambios a la colección o para reiniciar el proceso.}
|
---|
293 |
|
---|
294 | _textbsupdate1_ [l=es] {Actualización del estado del proceso de construcción en 1 segundo}
|
---|
295 | _textbsupdate2_ [l=es] {Actualización del estado de construcción}
|
---|
296 | _textseconds_ [l=es] {segundos}
|
---|
297 |
|
---|
298 | _textfailmsg11_ [l=es] {La colección no pudo construirse y no contiene datos. Asegúrese de que al menos uno de los directorios o ficheros que especificó en la página <i>fuente de datos</i> existe, y de que es de un tipo o, en el caso de un directorio, de que contiene ficheros de tipos que Greenstone puede procesar.}
|
---|
299 |
|
---|
300 | _textfailmsg21_ [l=es] {La colección no pudo ser construida (import.fl falló)}
|
---|
301 | _textfailmsg31_ [l=es] {No pudo construirse la coleción (falló buildcol.pl)}
|
---|
302 | _textfailmsg41_ [l=es] {La construcción se construyó correctamente pero no se pudo instalar.}
|
---|
303 | _textfailmsg71_ [l=es] {Ha ocurrido un error inesperado durante el intento de construir la colección}
|
---|
304 |
|
---|
305 |
|
---|
306 | _textblcont_ [l=es] {El registro de construcción contiene la siguiente información:}
|
---|
307 |
|
---|
308 | ######################################################################
|
---|
309 | # collectoraction
|
---|
310 | package collector
|
---|
311 | ######################################################################
|
---|
312 |
|
---|
313 |
|
---|
314 |
|
---|
315 | #------------------------------------------------------------
|
---|
316 | # text macros
|
---|
317 | #------------------------------------------------------------
|
---|
318 |
|
---|
319 | _textdefaultstructure_ [l=es] {Estructura por defecto}
|
---|
320 | _textmore_ [l=es] {más}
|
---|
321 | _textinfo_ [l=es] {Informaciones sobre la colección}
|
---|
322 | _textsrce_ [l=es] {Datos fuente}
|
---|
323 | _textconf_ [l=es] {Configurar la colección}
|
---|
324 | _textdel_ [l=es] {Eliminar la colección}
|
---|
325 | _textexpt_ [l=es] {Exportar la colección}
|
---|
326 |
|
---|
327 | _textdownloadingfiles_ [l=es] {Bajando ficheros...}
|
---|
328 | _textimportingcollection_ [l=es] {Importando una colección...}
|
---|
329 | _textbuildingcollection_ [l=es] {Construyendo una colección...}
|
---|
330 | _textcreatingcollection_ [l=es] {creando una colección...}
|
---|
331 |
|
---|
332 | _textcollectorblurb_ [l=es] {<i>¡La pluma es más poderosa que la espada!
|
---|
333 |
|
---|
334 | <br>
|
---|
335 | Antes de crear y distribuir colecciones de información, hay que
|
---|
336 | reflexionar sobre las consecuencias y las responsabilidades que ello
|
---|
337 | entraña. Hay cuestiones jurÃdicas de derecho de autor: poder tener
|
---|
338 | acceso a documentos no significa necesariamente poder comunicarlos a
|
---|
339 | terceros. Hay también cuestiones de tipo social: en el manejo de las
|
---|
340 | colecciones se deben respetar los usos y costumbres de la comunidad de
|
---|
341 | la que proceden los documentos. Y hay también cuestiones éticas: algunos
|
---|
342 | documentos no deben ponerse a disposición de nadie.
|
---|
343 |
|
---|
344 | <br>Sea consciente del poder de la información y utilÃcelo con prudencia.
|
---|
345 |
|
---|
346 | </i>
|
---|
347 |
|
---|
348 | }
|
---|
349 |
|
---|
350 | _textcb1_ [l=es] {El Colector le ayuda a crear nuevas colecciones y modificar, añadir o
|
---|
351 | suprimir colecciones. Para hacerlo, será guiado por una secuencia de
|
---|
352 | páginas Web en que se le pedirá la información necesaria.
|
---|
353 |
|
---|
354 | }
|
---|
355 |
|
---|
356 | _textcb2_ [l=es] {Primero, debe decidir si }
|
---|
357 | _textcnc_ [l=es] {Crear una nueva colección }
|
---|
358 | _textwec_ [l=es] {Trabajar con una colección existente, añadiéndole datos o suprimiéndola }
|
---|
359 |
|
---|
360 | _textcb3_ [l=es] {Para crear o modificar colecciones de biblioteca digital es
|
---|
361 | necesario registrarse. Esto permite evitar que otras personas entren en
|
---|
362 | su computadora y alteren la información. Nota: por razones de seguridad
|
---|
363 | tendrá que conectarse de nuevo cada media hora. Si esto sucede, ¡no se
|
---|
364 | preocupe! - se le invitará a abrir una nueva sesión y podrá usted
|
---|
365 | continuar a partir de donde se encontraba en el momento de la
|
---|
366 | desconexión.
|
---|
367 |
|
---|
368 | }
|
---|
369 |
|
---|
370 | _textcb4_ [l=es] {Teclee por favor su nombre de usuario de Greenstone y su contraseña y
|
---|
371 | pulse el botón para conectarse.
|
---|
372 |
|
---|
373 | }
|
---|
374 |
|
---|
375 | _textfsc_ [l=es] {Primero seleccione la colección con la cual desea usted trabajar (las
|
---|
376 | colecciones protegidas contra la escritura no aparecerán en esta lista).
|
---|
377 |
|
---|
378 | }
|
---|
379 |
|
---|
380 | _textwtc_ [l=es] {Con la colección seleccionada, usted puede
|
---|
381 |
|
---|
382 | }
|
---|
383 | _textamd_ [l=es] {Añadir más datos y recrear la colección
|
---|
384 |
|
---|
385 |
|
---|
386 | }
|
---|
387 | _textetc_ [l=es] {Modificar el fichero de configuración de la colección y recrear la
|
---|
388 | colección
|
---|
389 |
|
---|
390 | }
|
---|
391 | _textdtc_ [l=es] {Suprimir la colección definitivamente
|
---|
392 |
|
---|
393 | }
|
---|
394 | _textetcfcd_ [l=es] {Exportar la colección para grabarla en un CD-ROM que se instala
|
---|
395 | automáticamente en Windows
|
---|
396 |
|
---|
397 | }
|
---|
398 | _textcaec_ [l=es] {Cambiar una colección existente
|
---|
399 |
|
---|
400 | }
|
---|
401 | _textnwec_ [l=es] {No está disponible para su modificación ninguna colección que permita la
|
---|
402 | escritura
|
---|
403 |
|
---|
404 | }
|
---|
405 | _textcianc_ [l=es] {Crear una nueva colección
|
---|
406 |
|
---|
407 | }
|
---|
408 | _texttsosn_ [l=es] {La secuencia de las fases necesarias para crear una nueva colección de
|
---|
409 | biblioteca digital es la siguiente:
|
---|
410 |
|
---|
411 | }
|
---|
412 | _textsin_ [l=es] {Especificar su nombre (y otras informaciones asociadas)
|
---|
413 |
|
---|
414 | }
|
---|
415 | _textswts_ [l=es] {Especificar de dónde provienen los datos fuente
|
---|
416 |
|
---|
417 | }
|
---|
418 | _textatco_ [l=es] {Ajustar las opciones de configuración (sólo para usuarios
|
---|
419 | experimentados)
|
---|
420 |
|
---|
421 | }
|
---|
422 | _textbtc_ [l=es] {"Crear" la colección (véase más abajo)
|
---|
423 |
|
---|
424 | }
|
---|
425 | _textpvyh_ [l=es] {¡Admire su obra!
|
---|
426 |
|
---|
427 | }
|
---|
428 |
|
---|
429 | _texttfsiw_ [l=es] {La cuarta fase es cuando la computadora hace todo el trabajo. En el
|
---|
430 | proceso de "creación" la computadora elabora todos los Ãndices y
|
---|
431 | recopila todas las informaciones necesarias para el buen funcionamiento
|
---|
432 | de la biblioteca digital. Pero primero tiene usted que especificar
|
---|
433 | las informaciones.
|
---|
434 |
|
---|
435 | }
|
---|
436 |
|
---|
437 | _textadab_ [l=es] {Más abajo aparece un diagrama que le ayudará ver dónde se encuentra. El
|
---|
438 | botón verde es el que usted pulsará para continuar la secuencia. Después
|
---|
439 | de cada paso en la secuencia, los botones cambiarán al amarillo. Se
|
---|
440 | puede volver a una página anterior pulsando el botón amarillo
|
---|
441 | correspondiente en el diagrama.
|
---|
442 |
|
---|
443 | }
|
---|
444 |
|
---|
445 | _textwyar_ [l=es] {Cuando esté listo, pulse el botón verde "informaciones sobre la
|
---|
446 | colección" para comenzar a crear su nueva colección de biblioteca
|
---|
447 | digital.
|
---|
448 |
|
---|
449 | }
|
---|
450 |
|
---|
451 | _textcnmbs_ [l=es] {Se debe especificar el nombre de la colección}
|
---|
452 | _texteambs_ [l=es] {Se debe especificar la dirección de correo electrónico}
|
---|
453 | _textpsea_ [l=es] {Compruebe por favor que la dirección de correo electrónico corresponde al formato usuario@dominio}
|
---|
454 | _textdocmbs_ [l=es] {Se debe especificar la descripción de la colección}
|
---|
455 |
|
---|
456 | _textwcanc_ [l=es] {Al crear una nueva colección, es necesario incorporar algunas
|
---|
457 | informaciones preliminares sobre los datos fuente. Este proceso se
|
---|
458 | estructura en forma de una serie de páginas Web, supervisadas por el
|
---|
459 | Colector. La barra en la parte inferior de la página muestra la
|
---|
460 | secuencia de las páginas que quedan.
|
---|
461 |
|
---|
462 | }
|
---|
463 |
|
---|
464 | _texttfc_ [l=es] {TÃtulo de la colección:
|
---|
465 |
|
---|
466 | }
|
---|
467 |
|
---|
468 | _texttctiasp_ [l=es] {El tÃtulo de la colección es una frase corta que se utiliza en la
|
---|
469 | biblioteca digital para identificar el contenido de la colección.
|
---|
470 | Por ejemplo: "Computer Science Technical Reports" (Informes técnicos de
|
---|
471 | informática) o "Humanity Development Library" (Biblioteca para el
|
---|
472 | desarrollo de la humanidad).
|
---|
473 |
|
---|
474 | }
|
---|
475 |
|
---|
476 | _textcea_ [l=es] {Dirección de correo electrónico de contacto:
|
---|
477 |
|
---|
478 | }
|
---|
479 |
|
---|
480 | _textteas_ [l=es] {Esta dirección electrónica constituye el primer punto de contacto para
|
---|
481 | la colección. Si el programa Greenstone detecta un problema, un informe
|
---|
482 | de diagnóstico se envÃa a esta dirección. Teclee una dirección
|
---|
483 | electrónica en su forma completa: nombre@dominio.
|
---|
484 |
|
---|
485 | }
|
---|
486 |
|
---|
487 | _textatc_ [l=es] {Acerca de esta colección:
|
---|
488 |
|
---|
489 | }
|
---|
490 |
|
---|
491 | _texttiasd_ [l=es] {Ãsta es una declaración en que se enuncian los principios que rigen los
|
---|
492 | elementos que forman parte de esta colección. Aparecerá en la primera
|
---|
493 | página de presentación de la colección.
|
---|
494 |
|
---|
495 | }
|
---|
496 |
|
---|
497 | _textypits_ [l=es] {Su posición en la secuencia se indica con una flecha por debajo - en
|
---|
498 | este caso, la etapa de las "informaciones de colección". Para continuar,
|
---|
499 | pulse el botón verde "datos fuente".
|
---|
500 |
|
---|
501 | }
|
---|
502 |
|
---|
503 | _srcebadsources_ [l=es] {<p>Uno o más de los ficheros fuente que usted especificó no está disponible
|
---|
504 | (marcados _iconcross_ abajo).
|
---|
505 |
|
---|
506 | <p>Esto puede ser porque:
|
---|
507 |
|
---|
508 | <ul>
|
---|
509 |
|
---|
510 | <li>No existe el fichero, el sitio FTP o el URL.
|
---|
511 |
|
---|
512 | <li>Hay que conectarse primero a Internet.
|
---|
513 |
|
---|
514 | <li>Usted está intentando acceder a un URL que se encuentra detrás de un
|
---|
515 | cortafuego (esto ocurre normalmente cuando usted tiene que presentar un
|
---|
516 | nombre de usuario y una contraseña para acceder a Internet).
|
---|
517 |
|
---|
518 | </ul>
|
---|
519 |
|
---|
520 | <p>Si éste es un URL que usted puede ver en su navegador, el problema
|
---|
521 | puede provenir de una copia que se encuentra en la memoria cache local.
|
---|
522 | Desafortunadamente, estas copias son invisibles para nuestro proceso de
|
---|
523 | espejo de Greenstone. En este caso recomendamos que descargue las
|
---|
524 | páginas mediante su navegador.
|
---|
525 |
|
---|
526 | }
|
---|
527 |
|
---|
528 | _textymbyco_ [l=es] {Usted puede basar su colección en:
|
---|
529 |
|
---|
530 | <ul>
|
---|
531 | <li>La estructura por defecto
|
---|
532 | </ul>
|
---|
533 | <dl> <dd> La nueva colección puede contener documentos HTML (.htm,
|
---|
534 | .html), documentos texto (.txt, .text), documentos MS-Word (.doc),
|
---|
535 | documentos PDF (.pdf), o documentos de correo electrónico en el formato
|
---|
536 | "m-box" (.mbx). </dd> </dl>
|
---|
537 | <li>Una colección existente
|
---|
538 | <dl> <dd> Los ficheros de su nueva colección deben ser exactamente del mismo
|
---|
539 | tipo que los utilizados para crear la colección existente. </dd> </dl>
|
---|
540 | </ul>
|
---|
541 | }
|
---|
542 |
|
---|
543 | _textbtco_ [l=es] {Basar la colección en:}
|
---|
544 | _textand_ [l=es] {Añadir nuevos datos}
|
---|
545 | _textad_ [l=es] {Añadir datos:}
|
---|
546 |
|
---|
547 | _texttftysb_ [l=es] {Los ficheros que usted especifique más abajo se añadirán a la colección.
|
---|
548 | Cerciórese de no volver a especificar ficheros que ya están en la
|
---|
549 | colección, pues de hacerlo habrá dos copias. Los ficheros se especifican
|
---|
550 | indicando su nombre completo y el directorio en que están almacenados,
|
---|
551 | las páginas Web se identifican por su dirección Internet absoluta.
|
---|
552 |
|
---|
553 | }
|
---|
554 |
|
---|
555 | _textis_ [l=es] {Datos de entrada: }
|
---|
556 |
|
---|
557 | _textddd1_ [l=es] {<p>Si usted utiliza file:// o ftp:// para especificar un fichero, éste
|
---|
558 | se descargará.
|
---|
559 |
|
---|
560 | <p>Si usted utiliza HTTP://, el resultado dependerá del URL y será
|
---|
561 | diferente si éste abre en su navegador una página Web o una lista de
|
---|
562 | ficheros. Si se trata de una página, ésta se descargará, al igual que
|
---|
563 | todas las páginas con las que está vinculada mediante hiperenlaces,-
|
---|
564 | siempre que se encuentren en el mismo sitio Web, en el URL inicial.
|
---|
565 |
|
---|
566 | <p>Si usted utiliza file:// o ftp:// para especificar un directorio, o
|
---|
567 | si indica un URL HTTP:// que conduce a una lista de ficheros, todos los
|
---|
568 | ficheros que se encuentran en esa carpeta y en sus subcarpetas se
|
---|
569 | incluirán en la colección.
|
---|
570 |
|
---|
571 | <p>Pulse el botón "más datos" para obtener más cuadros de introducción
|
---|
572 | de datos.
|
---|
573 |
|
---|
574 | }
|
---|
575 |
|
---|
576 | _textddd2_ [l=es] {<p>Pulse uno de los botones verdes. Si es usted un usuario
|
---|
577 | experimentado, puede desear ajustar la configuración de la colección.
|
---|
578 | Otra posibilidad es ir directamente a la etapa de creación. Recuerde, se
|
---|
579 | puede volver a un paso anterior pulsando el botón amarillo
|
---|
580 | correspondiente.
|
---|
581 |
|
---|
582 | }
|
---|
583 |
|
---|
584 | _textconf1_ [l=es] {<p>La creación y la presentación de su colección son controladas por
|
---|
585 | especificaciones en un "fichero de configuración" especial. Los usuarios
|
---|
586 | experimentados que lo deseen pueden modificar los parámetros de la
|
---|
587 | configuración.
|
---|
588 |
|
---|
589 | <center><p><b>Si no es usted un usuario experimentado, vaya a la parte
|
---|
590 | inferior de la página.</b></center>
|
---|
591 |
|
---|
592 | <p>Para modificar los parámetros de la configuración, corrija los datos que
|
---|
593 | aparecen más abajo. Si comete una equivocación, pulse el botón
|
---|
594 | "Reinicio" para restablecer los parámetros originales de la
|
---|
595 | configuración.
|
---|
596 |
|
---|
597 | }
|
---|
598 |
|
---|
599 | _textreset_ [l=es] {Reiniciar}
|
---|
600 |
|
---|
601 |
|
---|
602 | _texttryagain_ [l=es] {Por favor <a href="_httppagecollector_" target=_top>vuelva a
|
---|
603 | arrancar el Colector</a> e intente de nuevo.
|
---|
604 |
|
---|
605 | }
|
---|
606 |
|
---|
607 |
|
---|
608 | _textretcoll_ [l=es] {Volver al Colector
|
---|
609 |
|
---|
610 | }
|
---|
611 |
|
---|
612 | _textdelperm_ [l=es] {No se pudo suprimir toda o una parte de la colección _cgiargbc1dirnameHtmlsafe_ . Las causas pueden ser las siguientes:
|
---|
613 | <ul>
|
---|
614 | <li> Greenstone no tiene permiso para suprimir el directorio _gsdlhome_/collect/_cgiargbc1dirnameHtmlsafe_.<br>
|
---|
615 | Es posible que usted necesite eliminar este directorio manualmente para poder suprimir completamente la colección _cgiargbc1dirnameHtmlsafe_ de esta computadora.</</li>
|
---|
616 | <li>Greenstone no pudo correr el programa _gsdlhome_/bin/script/delcol.pl. Asegúrese de que este fichero se pueda leer y sea ejecutable.</li>
|
---|
617 | </ul>
|
---|
618 | }
|
---|
619 |
|
---|
620 | _textdelinv_ [l=es] {La colección _cgiargbc1dirnameHtmlsafe_ está protegida o no es válida. La
|
---|
621 | supresión se canceló.
|
---|
622 |
|
---|
623 | }
|
---|
624 |
|
---|
625 | _textdelsuc_ [l=es] {Se suprimió la colección _cgiargbc1dirnameHtmlsafe_.
|
---|
626 |
|
---|
627 | }
|
---|
628 |
|
---|
629 | _textclonefail_ [l=es] {No se pudo clonar la colección _cgiargclonecolHtmlsafe_. Las causas posibles
|
---|
630 | son:
|
---|
631 |
|
---|
632 | <ul>
|
---|
633 |
|
---|
634 | <li>La colección _cgiargclonecolHtmlsafe_ no existe
|
---|
635 |
|
---|
636 | <li>La colección _cgiargclonecolHtmlsafe_ no tiene ningún fichero collect.cfg
|
---|
637 |
|
---|
638 | <li>Greenstone no tiene permiso para leer el fichero de configuración
|
---|
639 | collect.cfg
|
---|
640 |
|
---|
641 | </ul>
|
---|
642 |
|
---|
643 | }
|
---|
644 |
|
---|
645 | _textcolerr_ [l=es] {Error en el Colector. }
|
---|
646 |
|
---|
647 | _texttmpfail_ [l=es] {El Colector no pudo efectuar ninguna operación de lectura o de escritura
|
---|
648 | en el fichero o directorio temporal. Las causas posibles son:
|
---|
649 |
|
---|
650 | <ul>
|
---|
651 |
|
---|
652 | <li>Greenstone no tiene acceso de lectura/escritura al directorio
|
---|
653 | _gsdlhome_/tmp.
|
---|
654 |
|
---|
655 | </ul>
|
---|
656 |
|
---|
657 | }
|
---|
658 |
|
---|
659 | _textmkcolfail_ [l=es] {El Colector no pudo crear la estructura de directorios que requiere la
|
---|
660 | nueva colección (mkcol.pl falló). Las causas posibles son:
|
---|
661 |
|
---|
662 | <ul>
|
---|
663 |
|
---|
664 | <li>Greenstone no tiene permiso para escribir en el directorio
|
---|
665 | _gsdlhome_/tmp.
|
---|
666 |
|
---|
667 | <li>Errores en el guión Perl mkcol.pl.
|
---|
668 |
|
---|
669 | </ul>
|
---|
670 |
|
---|
671 | }
|
---|
672 |
|
---|
673 | _textnocontent_ [l=es] {Error del Colector: no se proporcionó ningún nombre para la nueva
|
---|
674 | colección. Intente volver a arrancar el Colector.
|
---|
675 |
|
---|
676 | }
|
---|
677 |
|
---|
678 | _textrestart_ [l=es] {Volver a arrancar el Colector
|
---|
679 |
|
---|
680 | }
|
---|
681 |
|
---|
682 | _textreloaderror_ [l=es] {Se produjo un error cuando se creaba la nueva colección. Es posible que
|
---|
683 | el uso de los botones "Volver a cargar" o "Atrás" de su navegador haya
|
---|
684 | perturbado a Greenstone (trate de evitar la utilización de esos botones
|
---|
685 | durante la creación de una colección con el Colector). Se recomienda
|
---|
686 | volver a arrancar el Colector.
|
---|
687 |
|
---|
688 | }
|
---|
689 |
|
---|
690 | _textexptsuc_ [l=es] {La colección de _cgiargbc1dirnameHtmlsafe_ se exportó al directorio
|
---|
691 | _gsdlhome_/tmp/exported\__cgiargbc1dirnameHtmlsafe_.
|
---|
692 |
|
---|
693 | }
|
---|
694 |
|
---|
695 | _textexptfail_ [l=es] {<p>Fallo en la exportación de la colección _cgiargbc1dirnameHtmlsafe_.
|
---|
696 |
|
---|
697 | <p>Esto puede deberse a que Greenstone fue instalado sin los componentes necesarios para soportar a la función "Exportar colección".
|
---|
698 | <ul>
|
---|
699 |
|
---|
700 | <li>Si instaló una versión de Greenstone anterior a la 2.70 desde un CD-ROM
|
---|
701 | estos componentes no se instalan a menos que los seleccione en una instalación personalizada ("Custom"). Puede agregarlos a su sistema ejecutando nuevamente el procedimiento de instalación.
|
---|
702 |
|
---|
703 | <li>Si instaló Greenstone de una distribución descargada de la web entonces necesitará descargar un paquete adicional para habilitar esta función. Por favor, visite <a href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a> o
|
---|
704 | <a
|
---|
705 | href="https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users">la lista de mailing</a> para mayores detalles.
|
---|
706 |
|
---|
707 | </ul>
|
---|
708 | }
|
---|
709 |
|
---|
710 | ######################################################################
|
---|
711 | # depositoraction
|
---|
712 | package depositor
|
---|
713 | ######################################################################
|
---|
714 |
|
---|
715 |
|
---|
716 | _textdepositorblurb_ [l=es] {<p> Por favor, indique la siguiente información de fichero y selecciónelo en la parte inferior</p>}
|
---|
717 |
|
---|
718 | _textcaec_ [l=es] {Añadiendo a una colección existente}
|
---|
719 | _textbild_ [l=es] {Depositar Elemento}
|
---|
720 | _textintro_ [l=es] {Seleccionar fichero}
|
---|
721 | _textconfirm_ [l=es] {Confirmación}
|
---|
722 | _textselect_ [l=es] {Seleccionar Colección}
|
---|
723 | _textmeta_ [l=es] {Especificar metadatos}
|
---|
724 | _textselectoption_ [l=es] {seleccione la colecciónâŠ}
|
---|
725 |
|
---|
726 | _texttryagain_ [l=es] {Por favor, <a href="_httppagedepositor_" target=_top>reinicie el acumulador</a> y pruebe de nuevo.}
|
---|
727 |
|
---|
728 | _textselectcol_ [l=es] {Seleccione la colección a la que quiere añadir un documento nuevo.}
|
---|
729 | _textfilename_ [l=es] {Nombre de fichero}
|
---|
730 | _textfilesize_ [l=es] {Tamaño del fichero}
|
---|
731 |
|
---|
732 | _textretcoll_ [l=es] {Volver al acumulador}
|
---|
733 |
|
---|
734 |
|
---|
735 | _texttmpfail_ [l=es] {El Acumulador falló en la lectura o escritura de un fichero temporal o directorio. Las causas posibles son:
|
---|
736 | <ul>
|
---|
737 | <li> Greenstone no tiene acceso de lectura/escritura para el directorio _gsdlhome_/tmp.
|
---|
738 | </ul>
|
---|
739 | }
|
---|
740 |
|
---|
741 |
|
---|
742 | ######################################################################
|
---|
743 | # 'gsdl' page
|
---|
744 | package gsdl
|
---|
745 | ######################################################################
|
---|
746 |
|
---|
747 |
|
---|
748 | #------------------------------------------------------------
|
---|
749 | # text macros
|
---|
750 | #------------------------------------------------------------
|
---|
751 |
|
---|
752 |
|
---|
753 | _textgreenstone1_ [l=es] {<p>Greenstone es un conjunto de programas informáticos cuya
|
---|
754 | finalidad es dar acceso a colecciones de informaciones que constituyen
|
---|
755 | una biblioteca digital y crear nuevas colecciones. Ofrece
|
---|
756 | una nueva manera de organizar la información y de publicarla en
|
---|
757 | Internet o en un CD-ROM. Elaborado dentro del proyecto de Biblioteca
|
---|
758 | Digital de Nueva Zelandia de la Universidad de Waikato, este producto
|
---|
759 | se distribuye en colaboración con la UNESCO y la ONG Human
|
---|
760 | Info. Es un programa informático de código fuente
|
---|
761 | abierto (<i>open-source software</i>), que puede descargarse en la
|
---|
762 | dirección <a
|
---|
763 | href="http://greenstone.org">http://greenstone.org</a>, según
|
---|
764 | las condiciones estipuladas en la Licencia Pública General de
|
---|
765 | GNU.
|
---|
766 |
|
---|
767 | }
|
---|
768 |
|
---|
769 | _textgreenstone2_ [l=es] {El sitio web de la Biblioteca Digital de Nueva Zelandia (<a
|
---|
770 | href="http://nzdl.org">http://nzdl.org</a>) contiene numerosos ejemplos
|
---|
771 | de colecciones, creados con el programa Greenstone, que se pueden
|
---|
772 | consultar libremente. Muestran varias opciones de búsqueda y navegación,
|
---|
773 | e incluyen colecciones en árabe, chino, francés, maorà y español, asÃ
|
---|
774 | como en inglés. Hay también algunas colecciones de música.
|
---|
775 |
|
---|
776 | }
|
---|
777 |
|
---|
778 | _textplatformtitle_ [l=es] {plataforma}
|
---|
779 | _textgreenstone3_ [l=es] {Greenstone funciona con Windows, UNIX y Mac OS X. La distribución incluye binarios listos para usarse en todas las versiones de Windows, Linux y Mac OS X. También incluye el código fuente completo para el sistema, el cual se puede compilar usando Microsoft C++ o GCC. Greenstone funciona con otros programas libres, incluyendo el servidor Web Apache y Perl. La interfaz de usuario utiliza navegadores Web como Mozilla Firefox o Internet Explorer. }
|
---|
780 |
|
---|
781 | _textgreenstone4_ [l=es] {Muchas colecciones de documentos se distribuyen en CD-ROM con el
|
---|
782 | programa Greenstone. Por ejemplo, el proyecto de <i>Bibliotecas para el
|
---|
783 | desarrollo de la humanidad</i> contiene 1.230 publicaciones cuyos temas
|
---|
784 | son muy variados (desde la contabilidad hasta la depuración del agua).
|
---|
785 | Se puede acceder a esta colección con computadoras de escasa potencia,
|
---|
786 | como las que se suelen encontrar en los paÃses en desarrollo. La
|
---|
787 | información puede obtenerse mediante búsquedas o consultas por tema, por
|
---|
788 | tÃtulos de publicaciones, por organización, consultando una lista de
|
---|
789 | "Cómo", o visualizando de forma aleatoria las portadas de los
|
---|
790 | libros.
|
---|
791 |
|
---|
792 | }
|
---|
793 |
|
---|
794 | _textcustomisationtitle_ [l=es] {personalización}
|
---|
795 | _textgreenstone5_ [l=es] {Greenstone está especialmente concebido para poder ampliarse y
|
---|
796 | personalizarse a voluntad. Greenstone puede tratar nuevos formatos de
|
---|
797 | documentos y de metadatos escribiendo "conectores" (<i>plugins</i>), en
|
---|
798 | lenguaje Perl. Asimismo, se pueden implementar nuevas estructuras de
|
---|
799 | navegación en los metadatos escribiendo "clasificadores." La interfaz de
|
---|
800 | usuario y la presentación se pueden modificar utilizando las "macros"
|
---|
801 | escritas en un lenguaje de macros simple. El protocolo CORBA permite que
|
---|
802 | los agentes (por ejemplo en lenguaje Java) utilicen todas las funciones
|
---|
803 | disponibles en las colecciones de documentos. Por último, se puede
|
---|
804 | modificar el código fuente en C++ y Perl.
|
---|
805 |
|
---|
806 | }
|
---|
807 |
|
---|
808 | _textdocumentationtitle_ [l=es] {documentación}
|
---|
809 | _textdocuments_ [l=es] {La documentación completa del software Greenstone ya está disponible.}
|
---|
810 |
|
---|
811 | #_textthreedocs_ {There are three documents that explain the Greenstone system:}
|
---|
812 | #_textinstall_ {The Greenstone Digital Library Software Installer's Guide}
|
---|
813 | #_textuser_ {The Greenstone Digital Library Software User's Guide}
|
---|
814 | #_textdevelop_ {The Greenstone Digital Library Software Developer's Guide}
|
---|
815 |
|
---|
816 | _textmailinglisttitle_ [l=es] {lista de correo}
|
---|
817 | _textmailinglist_ [l=es] {Existe una lista de correo electrónico para los debates sobre el
|
---|
818 | programa de Biblioteca Digital Greenstone. Es deseable que los
|
---|
819 | usuarios activos de Greenstone participen en estos debates.
|
---|
820 | Para suscribirse, pulse <a href="https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users">https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users</a>.
|
---|
821 | Para enviar un mensaje a la lista, utilice la dirección <a
|
---|
822 | href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.
|
---|
823 |
|
---|
824 | }
|
---|
825 |
|
---|
826 | _textbugstitle_ [l=es] {errores lógicos o de programación}
|
---|
827 | _textreport_ [l=es] {Queremos asegurarnos de que este software le funcione correctamente. Por favor, informe cualquier error o bug a <a href="https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users">la lista de mailing</a>.
|
---|
828 | }
|
---|
829 |
|
---|
830 | _textgs3title_ [l=es] {en los trabajos}
|
---|
831 | _textgs3_ [l=es] {Greenstone 3 es un rediseño y una reimplementación completamente nuevos, que conserva todas las ventajas de Greenstone 2 (la versión actual). Por ejemplo, es multilingÌe, multiplataforma y altamente configurable. Incorpora todas las prestaciones del sistema actual y es compatible con versiones anteriores, es decir, que puede construir y presentar colecciones preexistentes sin modificarlas. Escrito en Java, está estructurado como una red de módulos independientes que se comunican por medio de XML: por lo tanto funciona de manera distribuida y puede extenderse a diferentes servidores según se necesite. Este diseño modular aumenta la flexibilidad y capacidad de Greenstone. La documentación y las versiones experimentales de Greenstone 3 pueden descargarse de la <a href="http://www.greenstone.org/greenstone3-home">página principal de Greenstone 3</a>. }
|
---|
832 |
|
---|
833 | _textcreditstitle_ [l=es] {créditos}
|
---|
834 |
|
---|
835 | _textwhoswho_ [l=es] {El programa Greenstone es un esfuerzo colaborativo de varias personas. Ian Witten fue el miembro fundador del proyecto y Rodger McNab y Stefan Boddie fueron arquitectos e implementadores iniciales. También han contribuido: _contributorlist_. Otros miembros del proyecto de Biblioteca Digital de Nueva Zelanda proveyeron consejos e inspiración en el diseño del sistema: _inspirationlist_. Queremos agradecer también a todo aquellos que han contribuido con los paquetes con licencia GNU incluidos en esta distribución: _gnupackagelist_}
|
---|
836 |
|
---|
837 | _textaboutgslong_ [l=es] {acerca del programa greenstone}
|
---|
838 |
|
---|
839 | ######################################################################
|
---|
840 | # 'users' page
|
---|
841 | package userslistusers
|
---|
842 | ######################################################################
|
---|
843 |
|
---|
844 |
|
---|
845 | #------------------------------------------------------------
|
---|
846 | # text macros
|
---|
847 | #------------------------------------------------------------
|
---|
848 |
|
---|
849 | _textlocu_ [l=es] {Lista de los usuarios actuales}
|
---|
850 | _textuser_ [l=es] {usuario}
|
---|
851 | _textas_ [l=es] {estado de la cuenta}
|
---|
852 | _textgroups_ [l=es] {grupos}
|
---|
853 | _textcomment_ [l=es] {comentario}
|
---|
854 | _textadduser_ [l=es] {añadir un nuevo usuario }
|
---|
855 | _textedituser_ [l=es] {modificar}
|
---|
856 | _textdeleteuser_ [l=es] {suprimir}
|
---|
857 |
|
---|
858 |
|
---|
859 | ######################################################################
|
---|
860 | # 'users' page
|
---|
861 | package usersedituser
|
---|
862 | ######################################################################
|
---|
863 |
|
---|
864 |
|
---|
865 | #------------------------------------------------------------
|
---|
866 | # text macros
|
---|
867 | #------------------------------------------------------------
|
---|
868 |
|
---|
869 |
|
---|
870 | _textedituser_ [l=es] {Modificar las informaciones relativas a los usuarios}
|
---|
871 | _textadduser_ [l=es] {Añadir un nuevo usuario}
|
---|
872 |
|
---|
873 | _textaboutusername_ [l=es] {Los nombres de usuarios deben tener entre 2 y 30 caracteres. Pueden
|
---|
874 | estar compuestos de caracteres alfanuméricos, '.', y '_'.
|
---|
875 | }
|
---|
876 |
|
---|
877 | _textaboutpassword_ [l=es] {Las contraseñas deben ser de entre 3 y 128 caracteres, y pueden comprender
|
---|
878 | todos los caracteres ASCII imprimibles.
|
---|
879 | }
|
---|
880 |
|
---|
881 | _textoldpass_ [l=es] {Si este campo se deja vacÃo, se utilizará la antigua contraseña. }
|
---|
882 | _textenabled_ [l=es] {activado }
|
---|
883 | _textdisabled_ [l=es] {desactivado }
|
---|
884 |
|
---|
885 | _textaboutgroups_ [l=es] {Los grupos son listas cuyos elementos están separados por comas, no
|
---|
886 | teclee espacios después de las comas.}
|
---|
887 | _textavailablegroups_ [l=es] {Los grupos predefinidos incluyen al administrador y otros que pueden asignar permisos para la construccion remota de colecciones usando el GLI o el Depositor: <ul> <li><b>administrator</b>: Otorga permisos para acceder y cambiar la configuración del sitio y las cuentas de usuarios. <li><b>personal-collections-editor</b>: Otorga permisos para crear nuevas colecciones personales. <li><b><nombre-coleccion>-collection-editor</b>: Otorga permisos para crear y editar la colección "nombre-coleccion", por ejemplo, reportes-collection-editor. <li><b>all-collections-editor</b>: Otorga permisos para crear nuevas colecciones globales y personales y editar <b>todas</b> las colecciones. </ul> }
|
---|
888 |
|
---|
889 |
|
---|
890 | ######################################################################
|
---|
891 | # 'users' page
|
---|
892 | package usersdeleteuser
|
---|
893 | ######################################################################
|
---|
894 |
|
---|
895 |
|
---|
896 | #------------------------------------------------------------
|
---|
897 | # text macros
|
---|
898 | #------------------------------------------------------------
|
---|
899 |
|
---|
900 | _textdeleteuser_ [l=es] {Suprimir un usuario}
|
---|
901 | _textremwarn_ [l=es] {¿Confirma usted que desea suprimir definitivamente el usuario <b>_cgiargumunHtmlsafe_</b>?}
|
---|
902 |
|
---|
903 |
|
---|
904 | ######################################################################
|
---|
905 | # 'users' page
|
---|
906 | package userschangepasswd
|
---|
907 | ######################################################################
|
---|
908 |
|
---|
909 |
|
---|
910 | #------------------------------------------------------------
|
---|
911 | # text macros
|
---|
912 | #------------------------------------------------------------
|
---|
913 |
|
---|
914 | _textchangepw_ [l=es] {Cambiar la contraseña}
|
---|
915 | _textoldpw_ [l=es] {antigua contraseña}
|
---|
916 | _textnewpw_ [l=es] {nueva contraseña}
|
---|
917 | _textretype_ [l=es] {vuelva a teclear su nueva contraseña}
|
---|
918 |
|
---|
919 |
|
---|
920 | ######################################################################
|
---|
921 | # 'users' page
|
---|
922 | package userschangepasswdok
|
---|
923 | ######################################################################
|
---|
924 |
|
---|
925 |
|
---|
926 | #------------------------------------------------------------
|
---|
927 | # text macros
|
---|
928 | #------------------------------------------------------------
|
---|
929 |
|
---|
930 | _textsuccess_ [l=es] {Se ha registrado su nueva contraseña}
|
---|
931 |
|
---|
932 |
|
---|
933 | ######################################################################
|
---|
934 | # 'users' page
|
---|
935 | package users
|
---|
936 | ######################################################################
|
---|
937 |
|
---|
938 |
|
---|
939 | #------------------------------------------------------------
|
---|
940 | # text macros
|
---|
941 | #------------------------------------------------------------
|
---|
942 |
|
---|
943 | _textinvalidusername_ [l=es] {El nombre de usuario no es válido.}
|
---|
944 | _textinvalidpassword_ [l=es] {La contraseña no es válida.}
|
---|
945 | _textemptypassword_ [l=es] {Teclee una contraseña inicial para este usuario.}
|
---|
946 | _textuserexists_ [l=es] {Este usuario ya existe, teclee por favor otro
|
---|
947 | nombre de usuario.}
|
---|
948 |
|
---|
949 | _textusernameempty_ [l=es] {Teclee por favor su nombre de usuario.}
|
---|
950 | _textpasswordempty_ [l=es] {Tiene que teclear su antigua contraseña.}
|
---|
951 | _textnewpass1empty_ [l=es] {Teclee su nueva contraseña y vuélvala a teclear.}
|
---|
952 | _textnewpassmismatch_ [l=es] {Las dos versiones de su nueva contraseña son distintas.}
|
---|
953 | _textnewinvalidpassword_ [l=es] {La contraseña es incorrecta.}
|
---|
954 | _textfailed_ [l=es] {Es incorrecto el nombre de usuario o la contraseña.}
|
---|
955 |
|
---|
956 |
|
---|
957 | ######################################################################
|
---|
958 | # 'status' pages
|
---|
959 | package status
|
---|
960 | ######################################################################
|
---|
961 |
|
---|
962 |
|
---|
963 | #------------------------------------------------------------
|
---|
964 | # text macros
|
---|
965 | #------------------------------------------------------------
|
---|
966 |
|
---|
967 |
|
---|
968 | _textversion_ [l=es] {Número de versión de Greenstone}
|
---|
969 | _textframebrowser_ [l=es] {Para visualizar esto se requiere un navegador que acepte los marcos ("frames").}
|
---|
970 | _textusermanage_ [l=es] {Gestión de los usuarios}
|
---|
971 | _textlistusers_ [l=es] {lista de los usuarios}
|
---|
972 | _textaddusers_ [l=es] {añadir un nuevo usuario}
|
---|
973 | _textchangepasswd_ [l=es] {cambiar de contraseña}
|
---|
974 | _textinfo_ [l=es] {Informaciones técnicas}
|
---|
975 | _textgeneral_ [l=es] {general}
|
---|
976 | _textarguments_ [l=es] {argumentos}
|
---|
977 | _textactions_ [l=es] {acciones}
|
---|
978 | _textbrowsers_ [l=es] {navegadores}
|
---|
979 | _textprotocols_ [l=es] {protocolos}
|
---|
980 | _textconfigfiles_ [l=es] {Ficheros de configuración}
|
---|
981 | _textlogs_ [l=es] {Registros}
|
---|
982 | _textusagelog_ [l=es] {registro de uso}
|
---|
983 | _textinitlog_ [l=es] {registro de inicialización}
|
---|
984 | _texterrorlog_ [l=es] {registro de errores}
|
---|
985 | _textadminhome_ [l=es] {página principal de la administración}
|
---|
986 | _textreturnhome_ [l=es] {página principal de Greenstone}
|
---|
987 | _titlewelcome_ [l=es] {Administración }
|
---|
988 | _textmaas_ [l=es] {Los servicios de mantenimiento y de administración son los siguientes:}
|
---|
989 | _textvol_ [l=es] {mostrar los registros en lÃnea}
|
---|
990 | _textcmuc_ [l=es] {crear, mantener y actualizar colecciones}
|
---|
991 | _textati_ [l=es] {acceder a informaciones técnicas tales como los argumentos CGI}
|
---|
992 |
|
---|
993 | _texttsaa_ [l=es] {Se puede acceder a estos servicios mediante la barra de navegación
|
---|
994 | situada en la parte izquierda de la página.
|
---|
995 | }
|
---|
996 |
|
---|
997 | _textcolstat_ [l=es] {Estado de la colección}
|
---|
998 |
|
---|
999 | _textcwoa_ [l=es] {Una colección sólo aparecerá como "running" (en funcionamiento) si el
|
---|
1000 | fichero build.cfg existe, si es legible, si contiene un campo válido
|
---|
1001 | "builddate" (fecha de creación), es decir > 0, y si se encuentra en
|
---|
1002 | el directorio "index" de la colección (es decir NO en el directorio
|
---|
1003 | "build").
|
---|
1004 |
|
---|
1005 | }
|
---|
1006 |
|
---|
1007 | _textcafi_ [l=es] {Pulse <i>abbrev.</i> para obtener informaciones sobre una colección}
|
---|
1008 | _textcctv_ [l=es] {Pulse <i>collection</i> para visualizar una colección}
|
---|
1009 | _textsubc_ [l=es] {Someter cambios }
|
---|
1010 | _texteom_ [l=es] {Error de lectura del fichero main.cfg}
|
---|
1011 | _textftum_ [l=es] {No se pudo actualizar el fichero main.cfg }
|
---|
1012 | _textmus_ [l=es] {se logró actualizar el fichero main.cfg }
|
---|
1013 |
|
---|
1014 |
|
---|
1015 | ######################################################################
|
---|
1016 | # 'bsummary' pages
|
---|
1017 | package bsummary
|
---|
1018 | ######################################################################
|
---|
1019 |
|
---|
1020 |
|
---|
1021 | #------------------------------------------------------------
|
---|
1022 | # text macros
|
---|
1023 | #------------------------------------------------------------
|
---|
1024 |
|
---|
1025 | _textbsummary_ [l=es] {Resumen de la creación de la colección "_collectionname_"
|
---|
1026 |
|
---|
1027 | }
|
---|
1028 | _textflog_ [l=es] {Lista de errores de la colección "_collectionname_"
|
---|
1029 |
|
---|
1030 | }
|
---|
1031 | _textilog_ [l=es] {Resumen de la importación de la colección "_collectionname_"}
|
---|
1032 |
|
---|
1033 | ############################################################################
|
---|
1034 | #
|
---|
1035 | # This stuff is only used by the usability (SEND FEEDBACK) stuff
|
---|
1036 | #
|
---|
1037 | ############################################################################
|
---|
1038 | package Global
|
---|
1039 |
|
---|
1040 | # old cusab button
|
---|
1041 | _linktextusab_ [l=es] {ENVIAR COMENTARIOS}
|
---|
1042 |
|
---|
1043 | _greenstoneusabilitytext_ [l=es] {Capacidad de uso de Greenstone}
|
---|
1044 |
|
---|
1045 | _textwhy_ [l=es] {<p>Enviar este informe es una forma de indicar que la página Web que usted estaba viendo era difÃcil de manejar o resultaba frustrante. }
|
---|
1046 | _textextraforform_ [l=es] {Usted no tiene que llenar la forma. Cualquier información será de ayuda.}
|
---|
1047 | _textprivacybasic_ [l=es] {<p>El informe sólo contendrá información sobre la página web de Greenstone que usted está viendo, y de la tecnologÃa que está usando para verla (asà como cualquier información adicional que usted proporcione).}
|
---|
1048 | _textstillsend_ [l=es] {¿TodavÃa querrÃa enviar este informe?}
|
---|
1049 |
|
---|
1050 | _texterror_ [l=es] {error}
|
---|
1051 | _textyes_ [l=es] {Si}
|
---|
1052 | _textno_ [l=es] {No}
|
---|
1053 | _textclosewindow_ [l=es] {Cerrar ventana}
|
---|
1054 | _textabout_ [l=es] {Acerca de}
|
---|
1055 | _textprivacy_ [l=es] {Confidencialidad}
|
---|
1056 | _textsend_ [l=es] {Enviar}
|
---|
1057 | _textdontsend_ [l=es] {No enviar}
|
---|
1058 | _textoptionally_ [l=es] {De manera opcional}
|
---|
1059 |
|
---|
1060 | _textunderdev_ [l=es] {Una vista previa de los detalles estará disponible en la versión final.}
|
---|
1061 |
|
---|
1062 | _textviewdetails_ [l=es] {Ver los detalles del informe}
|
---|
1063 | _textmoredetails_ [l=es] {Más detalles}
|
---|
1064 | _texttrackreport_ [l=es] {Dar seguimiento a este informe}
|
---|
1065 | _textcharacterise_ [l=es] {¿Qué clase de problema es?}
|
---|
1066 | _textseverity_ [l=es] {¿Cúal es la importancia del problema?}
|
---|
1067 |
|
---|
1068 | _textbadrender_ [l=es] {La página se ve extraña}
|
---|
1069 | _textcontenterror_ [l=es] {Error de contenido}
|
---|
1070 | _textstrangebehaviour_ [l=es] {Comportamiento extraño}
|
---|
1071 | _textunexpected_ [l=es] {Sucedió algo inesperado}
|
---|
1072 | _textfunctionality_ [l=es] {DifÃcil de usar}
|
---|
1073 | _textother_ [l=es] {Otro(s)}
|
---|
1074 |
|
---|
1075 | _textcritical_ [l=es] {CrÃtico}
|
---|
1076 | _textmajor_ [l=es] {Serio}
|
---|
1077 | _textmedium_ [l=es] {Medio}
|
---|
1078 | _textminor_ [l=es] {Menor}
|
---|
1079 | _texttrivial_ [l=es] {Trivial}
|
---|
1080 |
|
---|
1081 | _textwhatdoing_ [l=es] {¿Qué estaba intentando hacer?}
|
---|
1082 | _textwhatexpected_ [l=es] {¿Qué esperaba usted que pasara?}
|
---|
1083 | _textwhathappened_ [l=es] {¿Qué pasó en realidad?}
|
---|
1084 |
|
---|
1085 | _cannotfindcgierror_ [l=es] {<h2>¡Disculpe!</h2>No se pudieron encontrar los programas del servidor para el botón "_linktextusab_".}
|
---|
1086 |
|
---|
1087 | _textusabbanner_ [l=es] {el rótulo estilo koru de Greenstone}
|
---|
1088 |
|
---|
1089 |
|
---|
1090 | ######################################################################
|
---|
1091 | # GTI text strings
|
---|
1092 | package gti
|
---|
1093 | ######################################################################
|
---|
1094 |
|
---|
1095 |
|
---|
1096 | #------------------------------------------------------------
|
---|
1097 | # text macros
|
---|
1098 | #------------------------------------------------------------
|
---|
1099 |
|
---|
1100 | _textgtierror_ [l=es] {Ha ocurrido un error}
|
---|
1101 |
|
---|
1102 | _textgtihome_ [l=es] {Estas páginas le ayudan a mejorar el soporte de Greenstone para otros idiomas. Usándolo, usted puede
|
---|
1103 | <ul>
|
---|
1104 | <li>traducir partes de Greenstone a un nuevo idioma
|
---|
1105 | <li>actualizar una interfaz de idioma existente cuando cambie la interfaz en inglés (por ej., para incorporar nuevas prestaciones de Greenstone)
|
---|
1106 | <li>corregir errores en traducciones existentes
|
---|
1107 | </ul>
|
---|
1108 |
|
---|
1109 | Se le mostrará una serie de páginas web, cada una de las cuales contiene una frase para traducir.
|
---|
1110 | Debe proceder traduciendo las frases una por una.
|
---|
1111 | Muchas frases contienen etiquetas de formato HTML: no debe intentar traducirlas, sino que debe dejarlas intactas en la versión traducida. Las palabras rodeadas por guiones bajos (como _esta_) tampoco deben traducirse (son nombres de "macro" de Greenstone).
|
---|
1112 | <p>
|
---|
1113 | Si usted está actualziando una traducción ya existente, no se le mostrarán frases para las que ya exista traducción. En ocasiones, una traducción existe, pero el texto inglés correspondiente ha sido cambiado. En este caso se le mostrará la traducción existente y deberá comprobarla y cambiarla si es necesario.
|
---|
1114 | <p>
|
---|
1115 | Cada página termina con un botón "_textgtisubmit_". Cuando lo pulse, los cambios serán incorporados automáticamente a una instalación independiente de Greenstone en nzdl.org. Se mostrará en cada página un botón que permite acceder a esta instalación.}
|
---|
1116 |
|
---|
1117 | _textgtiselecttlc_ [l=es] {Por favor, seleccione su idioma}
|
---|
1118 |
|
---|
1119 | #for status page
|
---|
1120 | _textgtiviewstatus_ [l=es] {Pulse para ver el estado actual de las traducciones de todos los idiomas}
|
---|
1121 | _textgtiviewstatusbutton_ [l=es] {VER ESTADO}
|
---|
1122 | _textgtistatustable_ [l=es] {Lista del estado actual de las traducciones de todos los idiomas}
|
---|
1123 | _textgtilanguage_ [l=es] {Idioma}
|
---|
1124 | _textgtitotalnumberoftranslations_ [l=es] {Número total de traducciones}
|
---|
1125 |
|
---|
1126 | _textgtiselecttfk_ [l=es] {Por favor, seleccione un fichero sobre el que trabajar}
|
---|
1127 |
|
---|
1128 | _textgticoredm_ [l=es] {Interfaz Greenstone (Núcleo)}
|
---|
1129 | _textgtiauxdm_ [l=es] {Interfaz Greenstone (Auxiliar)}
|
---|
1130 | _textgtiglidict_ [l=es] {Diccionario GLI}
|
---|
1131 | _textgtiglihelp_ [l=es] {Ayuda de GLI}
|
---|
1132 | _textgtiperlmodules_ [l=es] {Módulos de Perl}
|
---|
1133 | _textgtitutorials_ [l=es] {Ejercicios de Seminario}
|
---|
1134 | _textgtigreenorg_ [l=es] {Greenstone.org}
|
---|
1135 | _textgtigs3interface_ [l=es] {Interfaz de Greenstone3}
|
---|
1136 | _textgtigsinstaller_ [l=es] {Instalador de Greenstone}
|
---|
1137 |
|
---|
1138 | #for greenstone manuals
|
---|
1139 | _textgtidevmanual_ [l=es] {Manual de Desarrollador de Greenstone}
|
---|
1140 | _textgtiinstallmanual_ [l=es] {Manual del Instalador de Greenstone}
|
---|
1141 | _textgtipapermanual_ [l=es] {Manual Greenstone "Del papel a la colección"}
|
---|
1142 | _textgtiusermanual_ [l=es] {Manual de Usuario de Greenstone}
|
---|
1143 |
|
---|
1144 | _textgtienter_ [l=es] {RETORNO}
|
---|
1145 |
|
---|
1146 | _textgticorrectexistingtranslations_ [l=es] {Corrige traducciones existentes}
|
---|
1147 | _textgtidownloadtargetfile_ [l=es] {Descargar fichero}
|
---|
1148 | _textgtiviewtargetfileinaction_ [l=es] {Ver este fichero en funcionamiento}
|
---|
1149 | _textgtitranslatefileoffline_ [l=es] {Traducir este fichero sin conexión}
|
---|
1150 |
|
---|
1151 | _textgtinumchunksmatchingquery_ [l=es] {Número de fragmentos de texto que cumplen la condición}
|
---|
1152 |
|
---|
1153 | _textgtinumchunkstranslated_ [l=es] {traducciones hechas}
|
---|
1154 | _textgtinumchunksrequiringupdating_ [l=es] {De éstos, _1_ requieren actualización}
|
---|
1155 | _textgtinumchunksrequiringtranslation_ [l=es] {traducciones pendientes}
|
---|
1156 |
|
---|
1157 | #for status page
|
---|
1158 | _textgtinumchunkstranslated2_ [l=es] {número de traducciones hechas}
|
---|
1159 | _textgtinumchunksrequiringupdating2_ [l=es] {número de traducciones que requieren actualización}
|
---|
1160 | _textgtinumchunksrequiringtranslation2_ [l=es] {número de traducciones pendientes}
|
---|
1161 |
|
---|
1162 | _textgtienterquery_ [l=es] {Introduzca una palabra o frase del fragmento de texto que quiere corregir}
|
---|
1163 | _textgtifind_ [l=es] {BUSCAR}
|
---|
1164 |
|
---|
1165 | _textgtitranslatingchunk_ [l=es] {Traduciendo el fragmento de texto <i>_1_</i>}
|
---|
1166 | _textgtiupdatingchunk_ [l=es] {Actualizando el fragmento de texto <i>_1_</i>}
|
---|
1167 | _textgtisubmit_ [l=es] {ENVIAR}
|
---|
1168 |
|
---|
1169 | _textgtilastupdated_ [l=es] {Ãltima actualización}
|
---|
1170 |
|
---|
1171 | _textgtitranslationfilecomplete_ [l=es] {Gracias por actualizar este fichero -- ¡ahora está completo!<p> Puede descargar una copia del fichero usando el enlace superior, y podrá también ser incluido en futuras versiones de Greenstone.}
|
---|
1172 |
|
---|
1173 | _textgtiofflinetranslation_ [l=es] {Puede traducir esta parte de Greenstone offline usando una planilla de Microsoft Excel:
|
---|
1174 |
|
---|
1175 | <ol>
|
---|
1176 | <li>Descargue <a href="_gwcgi_?a=gti&p=excel&tct=work&e=_compressedoptions_">este archivo</a> para ver todo el trabajo pendiente, o <a href="_gwcgi_?a=gti&p=excel&tct=all&e=_compressedoptions_">este archivo</a> para ver todos los textos de este módulo.
|
---|
1177 | <li>Abra el archivo descargado en Microsoft Excel (Office 2003/XP o versiones más recientes) y guárdelo en formato de Microsoft Excel (.xls).
|
---|
1178 | <li>Ingrese todas las traducciones en los recuadros provistos.
|
---|
1179 | <li>Cuando haya finalizado de traducir todas los textos, envie el archivo .xls a <a href="mailto:_gtiadministratoremail_">_gtiadministratoremail_</a>.
|
---|
1180 | </ol>
|
---|
1181 | }
|
---|
1182 |
|
---|
1183 |
|
---|
1184 |
|
---|
1185 | ############
|
---|
1186 | # gli page
|
---|
1187 | ############
|
---|
1188 | package gli
|
---|
1189 |
|
---|
1190 | _textglilong_ [l=es] {Interfaz de la Biblioteca Digital Greenstone}
|
---|
1191 | _textglihelp_ [l=es] {La Interfaz de Bibliotecario de Greenstone (GLI) le da acceso a la funcionalidad de Greenstone desde una interfaz fácil de usar con la que sólo tiene que apuntar y pulsar. Esto le permite reunir grupos de documentos, importar o asignar metadatos, e incluirlos en una colección de Greeenstone.
|
---|
1192 | <p>
|
---|
1193 |
|
---|
1194 | Recuerde que la GLI se ejecuta conjuntamente con Greenstone, por
|
---|
1195 | lo que se asume que estará instalada en un subdirectorio de su instalación de Greenstone. Si usted ya descargó una de las versiones de Greenstone o la instaló
|
---|
1196 | desde un CD-ROM, entonces éste será el caso.
|
---|
1197 |
|
---|
1198 | <h4>Ejecución de la GLI en Windows</h4>
|
---|
1199 |
|
---|
1200 | Ponga en marcha la Interfaz de Bibliotecario en Windows seleccionando <i>Biblioteca Digital Greenstone</i> en el submenú de <i>Programas</i> del menú de <i>Inicio</i> y eligiendo <i>Interfaz de Bibliotecario de Greenstone</i>.
|
---|
1201 |
|
---|
1202 | <h4>Ejecución de la GLI en UNIX</h4>
|
---|
1203 |
|
---|
1204 | Para poner en marcha la Interfaz de Bibliotecario en UNIX cambie al directorio <i>gli</i> que se encuentra en su instalación Greenstone y ejecute el script <i>gli.sh</i>.
|
---|
1205 |
|
---|
1206 | <h4>Ejecución de la GLI en Mac OS X</h4>
|
---|
1207 |
|
---|
1208 | En el Finder, despliegue <i>Aplicaciones</i> y <i>Greenstone</i>
|
---|
1209 | (si instaló Greenstone de la manera preestablecida), y lanze la aplicación <i>GLI</i>.}
|
---|