source: main/trunk/greenstone2/macros/french2.dm

Last change on this file was 38496, checked in by kjdon, 4 months ago

renaming gti core and aux to Greenstone2 where I can

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 47.6 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2######################################################################
3#
4# French Language text and icon macros
5# -- this file contains text that is of less importance
6#
7# Translated by UNESCO for the UNESCO CD-ROMs
8# Contributions made by Georges Braoudakis and John Rose
9#
10######################################################################
11
12######################################################################
13# 'home' page
14package home
15######################################################################
16
17#------------------------------------------------------------
18# text macros
19#------------------------------------------------------------
20
21_documents_ [l=fr] {documents. }
22_lastupdate_ [l=fr] {DerniÚre mise à jour}
23_ago_ [l=fr] {jours.}
24_colnotbuilt_ [l=fr] {Collection non construite.}
25
26_aimofsoftware_ [l=fr] {Le but du logiciel est de permettre aux utilisateurs, en particulier dans
27les universités, les bibliothÚques et autres institutions de service public,
28de créer leurs propres bibliothÚques numériques. Les bibliothÚques numériques réforment radicalement
29la maniÚre dont l'information est diffusée et acquise dans les communautés et institutions partenaires de l'UNESCO
30dans les domaines de l'éducation, des sciences et de la culture dans le monde entier, et en particulier dans les pays en voie de développement.
31 Nous espérons que ce logiciel encouragera le déploiement efficace de bibliothÚques numériques pour partager l'information et la placer dans
32le domaine public.}
33
34_softwaredevel_ [l=fr] {Ce logiciel est développé et distribué dans un effort de coopération internationale établie en août 2000 entre trois parties.}
35
36_nzdltitle_ [l=fr] {Projet de bibliothÚque numérique de Nouvelle-Zélande à l'Université de Waikato}
37
38_nzdldescr_ [l=fr] {La suite logicielle Greenstone est née de ce projet et cette initiative
39a été approuvée par la Sous-Commission de la communication de la Commission nationale
40néo-zélandaise pour l'UNESCO, dans le cadre de la contribution de la Nouvelle-Zélande
41au programme de l'UNESCO.}
42
43_unescotitle_ [l=fr] {Organisation des Nations Unies pour l'Education, la Science et la Culture}
44
45_unescodescr_ [l=fr] {La diffusion des informations éducationnelles, scientifiques et culturelles mondialement, et plus particuliÚrement dans les pays en développement, est centrale parmi les objectifs de l'UNESCO tels que définis dans son Programme Information pour Tous, et les technologies appropriées de l'information et de la communication sont reconnues comme des outils trÚs importants dans ce cadre.}
46
47_humaninfotitle_ [l=fr] {L'ONG Human Info, basée à Anvers, en Belgique}
48_humaninfodescr_ [l=fr] {Ce projet travaille avec les agences des Nations Unies et d'autres ONG, et s'est construit
49une réputation mondiale pour la numérisation de la documentation d'intérêt
50pour le développement humain et pour sa diffusion à grande échelle, gratuitement
51aux pays en voie de développement et sur une base de recouvrement des coûts à d'autres.}
52
53_textdescrselcol_ [l=fr] {sélectionnez une collection}
54
55######################################################################
56# home help page
57package homehelp
58######################################################################
59
60#------------------------------------------------------------
61# text macros
62#------------------------------------------------------------
63
64_text4buts_ [l=fr] {Il y a quatre autres boutons sur la page d'accueil}
65
66_textnocollections_ [l=fr] {<p>Aucune collection n'est disponible pour cette installation de
67Greenstone. Pour ajouter des collections, vous pouvez:
68
69<ul>
70<li>soit utiliser <a href="_httppagecollector_">Le Collector</a> pour
71construire de nouvelles collections
72
73<li>soit installer des collections à partir du CD-ROM si vous avez le
74CD-ROM de Greenstone
75
76</ul>
77}
78
79_text1coll_ [l=fr] {Cette installation de Greenstone contient 1 collection}
80
81_textmorecolls_ [l=fr] {Cette installation de Greenstone contient _1_
82collections}
83
84######################################################################
85# external link package
86package extlink
87######################################################################
88
89#------------------------------------------------------------
90# text macros
91#------------------------------------------------------------
92
93_textextlink_ [l=fr] {Lien externe}
94_textlinknotfound_ [l=fr] {Lien Interne Introuvable}
95
96_textextlinkcontent_ [l=fr] {Le lien sélectionné est extérieur à toutes vos collections sélectionnées actuellement.
97 Si vous souhaitez quand même afficher ce lien et si votre navigateur a accÚs au
98 web, vous pouvez <a
99href="_nexturl_"onClick="follow\_escaped\_link(event, this.href)">go forward</a> à cette page; dans le cas
100contraire, utilisez le bouton "Précédent" du navigateur pour revenir au
101document précédent. }
102
103_textlinknotfoundcontent_ [l=fr] {Le lien interne sélectionné n'existe
104pas. C'est certainement dû à une erreur dans collection source de base.
105Utilisez le bouton «Précédent» du navigateur pour revenir au document
106précédent.
107
108}
109
110# should have arguments of collection, collectionname and link
111_foundintcontent_ [l=fr] {<h3>Lien vers la collection "_2_"</h3>
112
113 <p> Le lien que vous avez sélectionné est externe à la collection "_collectionname_"
114 (il renvoie vers la collection "_2_")."
115 Si vous souhaitez afficher le contenu de ce lien dans la collection "_2_", vous pouvez
116 <a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargclUrlsafe_&d=_3_">aller</a> à cette page
117 dans le cas contraire, utilisez le bouton "Précédent" du navigateur pour revenir au document précédent.&#10;}
118
119######################################################################
120# authentication page
121package authen
122######################################################################
123
124#------------------------------------------------------------
125# text macros
126#------------------------------------------------------------
127
128_textGSDLtitle_ [l=fr] {BibliothÚque Numérique Greenstone}
129
130_textusername_ [l=fr] {nom d'utilisateur}
131_textpassword_ [l=fr] {mot de passe}
132
133_textmustbelongtogroup_ [l=fr] {Remarquez qu'il vous faut appartenir au groupe "_cgiargugHtmlsafe_" pour accéder à cette page}
134
135_textmessageinvalid_ [l=fr] {La page que vous avez demandée nécessite
136que vous vous enregistriez.<br>
137_If_(_cgiargug_,[_textmustbelongtogroup_]<br>) Veuillez saisir
138votre identifiant Greenstone et votre mot de passe.}
139
140_textmessagefailed_ [l=fr] {Votre nom d'utilisateur ou votre mot de passe est incorrect.}
141
142_textmessagedisabled_ [l=fr] {Désolé, votre compte a été mis
143hors service. Veuillez contacter l'administrateur de ce site.}
144
145_textmessagepermissiondenied_ [l=fr] {Désolé, vous n'avez pas la
146permission d'accéder à cette page.}
147
148_textmessagestalekey_ [l=fr] {Le lien que vous avez choisi est
149maintenant périmé. Veuillez entrer votre mot de passe pour accéder à
150cette page.
151
152}
153
154######################################################################
155# collectoraction
156package wizard
157
158_textbild_ [l=fr] {Construire la collection}
159_textbildsuc_ [l=fr] {La collection a été construite avec succÚs.}
160_textviewbildsummary_ [l=fr] {Vous pouvez <a href="_httppagex_(bsummary)" target=_top> voir le sommaire de la construction</a> de cette collection pour plus de détails.}
161_textview_ [l=fr] {Voir la collection}
162
163_textbild1_ [l=fr] {La collection est en cours de construction: cela peut prendre quelque temps. La ligne d'état de la construction ci-dessous donne des informations sur le déroulement de l'opération.}
164
165_textbild2_ [l=fr] {Pour arrêter le processus de construction, à tout moment, cliquez ici.
166 <Br> La collection sur laquelle vous travaillez restera inchangée.}
167
168_textstopbuild_ [l=fr] {arrêter la construction}
169
170_textbild3_ [l=fr] {Si vous quittez cette page (sans annuler le processus de construction avec le bouton
171 "Arrêter la construction"), la collection continuera à se construire et sera
172 installée en cas de réussite du processus.}
173
174_textbuildcancelled_ [l=fr] {Construction annulée}
175
176_textbildcancel1_ [l=fr] {Le processus de construction de la collection a été annulé. Utilisez le bouton jaune ci-dessous pour apporter des modifications à votre collection ou redémarrer le processus de construction.}
177
178_textbsupdate1_ [l=fr] {Etat de la construction mise à jour dans 1 seconde}
179_textbsupdate2_ [l=fr] {Mise à jour de l'état de la construction dans}
180_textseconds_ [l=fr] {secondes}
181
182_textfailmsg11_ [l=fr] {La collection n'a pas pu être construite car elle ne contient pas de données. Assurez-vous que au moins l'un des répertoires ou des fichiers que vous avez indiqué sur la page <i> données source</i> existe et est d'un type ou (dans le cas d'un répertoire) contient des fichiers d'un type, que Greenstone peut traiter.}
183
184_textfailmsg21_ [l=fr] {La collection n'a pas pu être construite (import.pl a échoué). }
185_textfailmsg31_ [l=fr] {La collection n'a pas pu être construite (buildcol.pl a échoué). }
186_textfailmsg41_ [l=fr] {La collection a été construite avec succÚs, mais n'a pas pu être installée.}
187_textfailmsg71_ [l=fr] {Une erreur inattendue s'est produite lors de la tentative de construire votre collection}
188
189_textblcont_ [l=fr] {Le journal de la construction contient les informations suivantes:}
190
191######################################################################
192# collectoraction
193package collector
194######################################################################
195
196#------------------------------------------------------------
197# text macros
198#------------------------------------------------------------
199
200_textdefaultstructure_ [l=fr] {structure par défaut}
201_textmore_ [l=fr] {plus}
202_textinfo_ [l=fr] {Informations sur la collection}
203_textsrce_ [l=fr] {Données source}
204_textconf_ [l=fr] {Configuration de la collection}
205_textdel_ [l=fr] {Supprimer la collection}
206_textexpt_ [l=fr] {Exporter la collection}
207
208_textdownloadingfiles_ [l=fr] {Téléchargement de fichiers 
}
209_textimportingcollection_ [l=fr] {Importation de la collection 
}
210_textbuildingcollection_ [l=fr] {Construction de la collection 
}
211_textcreatingcollection_ [l=fr] {Création de la collection 
}
212
213_textcollectorblurb_ [l=fr] {<i>Le crayon et la plume ont plus de pouvoir que l'épée!
214
215<br>La construction et la distribution de collections d'information
216comportent certaines responsabilités qu'il est préférable d'étudier
217avant de commencer.
218
219Il y a des aspects juridiques concernant le droit d'auteur: le fait
220que l'on puisse avoir accÚs librement à certains documents ne signifie
221pas forcément que l'on peut les distribuer aux autres. Il y a des
222aspects sociaux: les collections doivent respecter la culture et les
223coutumes de la communauté dont les documents proviennent. Et il y a des
224aspects éthiques: tout simplement, certaines informations ne doivent pas
225être divulguées aux autres.
226
227<br>Soyez sensibilisé au pouvoir de l'information et utilisez-le avec
228prudence.
229
230</i>
231
232}
233
234_textcb1_ [l=fr] {Le Collector vous aide à créer de nouvelles collections, à modifier ou
235supprimer des collections, et à ajouter des documents. Pour cela, vous
236serez guidé par une séquence de pages web qui vous demanderont les
237informations nécessaires.
238
239}
240
241_textcb2_ [l=fr] {PremiÚrement, vous devez décider si vous voulez}
242_textcnc_ [l=fr] {créer une nouvelle collection}
243_textwec_ [l=fr] {travailler avec une collection déjà existante, pour ajouter des données ou la supprimer.}
244
245_textcb3_ [l=fr] {Le systÚme doit d'abord vérifier votre signature pour pouvoir construire
246ou modifier des collections de la bibliothÚque numérique. Cela permet de
247protéger les informations contenues dans votre bibliothÚque numérique en
248empêchant les autres de se connecter sur votre ordinateur et de modifier
249les informations. Note: pour des raisons de sécurité, vous serez
250automatiquement déconnecté aprÚs une période d'inactivité de 30 minutes.
251Si cela vous arrive, ne vous en faites pas ! -- vous pouvez à nouveau
252entrer votre signature et continuer à partir de l'endroit où vous étiez
253lors de la déconnexion.
254
255}
256
257_textcb4_ [l=fr] {Veuillez entrer votre nom d'utilisateur et votre mot de passe, puis
258cliquer sur le bouton pour vérifier votre signature.
259
260}
261
262_textfsc_ [l=fr] {Tout d'abord, sélectionnez la collection sur laquelle vous souhaitez
263travailler (les collections protégées en écriture n'apparaissent pas
264dans cette liste).
265
266}
267
268_textwtc_ [l=fr] {Avec la collection sélectionnée, vous pouvez}
269_textamd_ [l=fr] {Ajouter plus de données et reconstruire la collection}
270_textetc_ [l=fr] {Éditer le fichier de configuration de la collection et reconstruire la collection}
271_textdtc_ [l=fr] {Supprimer entiÚrement la collection}
272_textetcfcd_ [l=fr] {Exporter la collection pour l'enregistrer sur un CD-ROM auto-installable sous Windows}
273_textcaec_ [l=fr] {Modifier une collection existante}
274_textnwec_ [l=fr] {Aucune collection permettant l'écriture n'est disponible pour modification}
275_textcianc_ [l=fr] {Création d'une nouvelle collection}
276_texttsosn_ [l=fr] {La suite logique des étapes à suivre pour créer une nouvelle bibliothÚque numérique est la suivante:}
277_textsin_ [l=fr] {Spécifier son nom (et autres informations associées)}
278_textswts_ [l=fr] {Spécifier l'origine des données source}
279_textatco_ [l=fr] {Ajuster les options pour la configuration (uniquement pour les utilisateurs avancés)}
280_textbtc_ [l=fr] {«Construction» de la collection (voir ci-dessous)}
281_textpvyh_ [l=fr] {Consulter avec fierté votre œuvre d'art.}
282
283_texttfsiw_ [l=fr] {C'est dans la quatriÚme étape que Greenstone effectue tout le travail.
284Au cours du processus de «Construction», Greenstone construit tous les
285fichiers d'index et rassemble toutes les informations nécessaires pour
286que la bibliothÚque numérique puisse fonctionner. Mais vous devez en
287premier lieu préciser les informations.
288
289}
290
291_textadab_ [l=fr] {Le diagramme ci-dessous vous aidera à vous situer dans la
292séquence. Le bouton vert est celui sur lequel vous devez cliquer pour
293continuer la séquence. Lorsque vous allez vous déplacer dans la
294séquence, la couleur du bouton va changer et devenir jaune. Vous pouvez
295vous déplacer sur une page précédente en cliquant sur le bouton jaune
296correspondant dans le diagramme.
297
298}
299
300_textwyar_ [l=fr] {Lorsque vous êtes prêts, cliquez sur le bouton vert «informations sur
301la collection» pour commencer à créer la nouvelle collection de la
302bibliothÚque numérique.
303
304}
305
306_textcnmbs_ [l=fr] {Le nom de la collection est obligatoire}
307_texteambs_ [l=fr] {L'adresse électronique est obligatoire}
308_textpsea_ [l=fr] {Veuillez spécifier l'adresse électronique sous la forme : nomutilisateur@domaine}
309_textdocmbs_ [l=fr] {Une description de la collection est obligatoire}
310
311_textwcanc_ [l=fr] {Lorsque vous créez une nouvelle collection, il est nécessaire de saisir
312certaines informations préliminaires concernant les données sources. Ce
313processus est structuré sous la forme d'une série de pages web,
314contrÎlées par le Collector. La barre en bas de page affiche la séquence
315des pages qui doivent être complétées.
316
317}
318
319_texttfc_ [l=fr] {Titre pour la collection:}
320
321_texttctiasp_ [l=fr] {Le titre de la collection est une phrase courte qui est utilisée dans
322la bibliothÚque numérique pour identifier le contenu de la collection.
323Par exemple: «Rapports techniques en informatique» ou
324«BibliothÚque du Développement Humanitaire».
325
326}
327
328_textcea_ [l=fr] {Contact, adresse électronique:}
329
330_textteas_ [l=fr] {Cette adresse électronique donne le point de contact principal pour la
331collection. Si le logiciel Greenstone rencontre un problÚme, un rapport
332sur le problÚme est envoyé à cette adresse. Veuillez taper cette adresse
333en entier, au format suivant: <tt>nom@domaine</tt>
334
335}
336
337_textatc_ [l=fr] {À propos de cette collection:}
338
339_texttiasd_ [l=fr] {C'est une déclaration décrivant les principes qui régissent les données
340faisant partie de cette collection. Elle sera affichée sur la premiÚre
341page lorsque la collection sera présentée.
342
343}
344
345_textypits_ [l=fr] {La position dans la séquence est indiquée par une flÚche en
346dessous--dans ce cas, l'étape «informations de collection». Pour
347continuer, cliquez sur le bouton «données source».
348
349}
350
351_srcebadsources_ [l=fr] {<p>Une ou plusieurs données source spécifiées en entrée ne sont pas
352disponibles (marquée(s) _iconcross_ ci-dessous).
353
354<p>La cause peut être:
355<ul>
356<li>le fichier, le site FTP ou bien l'URL n'existe pas.
357<li>vous n'êtes pas connecté à l'Internet (vous devez d'abord vous connecter chez votre fournisseur).
358<li>vous essayez d'accéder à une URL alors que vous êtes derriÚre un pare-feu
359(C'est en général le cas si vous devez donner un nom d'utilisateur et un
360mot de passe pour accéder à l'Internet).
361</ul>
362
363<p>Si vous pouvez afficher l'URL dans votre navigateur, le problÚme peut
364venir d'une copie qui se trouve dans la mémoire tampon (cache) locale.
365Malheureusement, de telles copies ne sont pas visibles par le processus
366de miroir de Greenstone. Dans ce cas, il est recommandé de commencer par
367télécharger les pages à l'aide du navigateur.
368}
369
370_textymbyco_ [l=fr] {<p>Vous pouvez définir votre collection soit à partir:
371<ul>
372<li>de la structure par défaut
373<dl><dd>La nouvelle collection peut contenir des documents dans les formats suivants :
374HTML, texte simple, courrier électronique "m-box", PDF, RTF, MS WORD, PostScript, PowerPoint,
375Excel, images, CDS/ISIS.</dd></dl>
376<li>d'une collection déjà existante
377<dl><dd>Dans ce cas, les fichiers dans la nouvelle collection
378doivent être exactement du même type que ceux qui ont été utilisés pour
379construire la collection existante.</dd></dl>
380</ul>
381}
382
383_textbtco_ [l=fr] {Définir la collection à partir de}
384_textand_ [l=fr] {Àjouter de nouvelles données}
385_textad_ [l=fr] {Àjout de données:}
386
387_texttftysb_ [l=fr] {Les fichiers que vous allez spécifier ci-dessous seront ajoutés à la
388collection. Faites attention à ne pas spécifier de nouveau des fichiers
389qui se trouvent déjà dans la collection, sinon la collection comportera
390deux copies de ces fichiers. Les fichiers sont spécifiés en indiquant le
391nom du fichier précédé du chemin complet, et les pages web par leur
392adresse web absolue.
393
394}
395
396_textis_ [l=fr] {Données en entrée:}
397
398_textddd1_ [l=fr] {<p>Si vous utilisez file:// ou ftp:// pour spécifier un fichier, ce
399fichier sera téléchargé.
400
401<p>Si vous utilisez http:// le résultat dépendra de l'URL et sera
402différent si celle-ci affiche une page web ou bien une liste de
403fichiers dans votre navigateur. Si l'URL affiche une page web, alors
404cette page et toutes les autres pages sur lesquelles elle pointe par
405l'intermédiaire de liens hypertexte seront téléchargées -- il en sera
406de même pour ces pages et ainsi de suite, etc.. -- tant que ces pages
407résident sur le même site web, sous l'URL initiale.
408
409<p>Si vous utilisez file:// ou ftp:// pour spécifier un dossier ou un
410répertoire, ou bien http:// et que cette URL affiche une liste de
411fichiers, tous les fichiers qui se trouvent dans ce dossier et ses
412sous-dossiers seront inclus dans la collection.
413
414<p>Cliquez sur le bouton «Plus de données» pour obtenir davantage de
415champs de saisie.
416
417}
418
419_textddd2_ [l=fr] {<p>Cliquez sur l'un des boutons verts. Si vous êtes un utilisateur
420avancé, vous pouvez affiner la configuration de la collection.
421Autrement, passez directement à l'étape de construction. N'oubliez pas
422que vous pouvez toujours avoir accÚs à une étape précédente en cliquant
423sur le bouton jaune correspondant.
424
425}
426
427_textconf1_ [l=fr] {<p>La construction et la présentation d'une collection sont contrÎlées
428par des spécifications enregistrées dans un «fichier de configuration»
429spécial. Les utilisateurs avancés peuvent modifier les paramÚtres de
430configuration contenus dans ce fichier.
431
432<center><p><b>Si vous n'êtes pas un utilisateur avancé, allez
433directement en bas de la page.</b></center>
434
435<p>Pour modifier les paramÚtres de configuration, éditez les paramÚtres
436qui apparaissent ci-dessous. Si vous faites une erreur, vous pouvez
437toujours cliquer sur le bouton «Réinitialiser» pour revenir aux
438paramÚtres de configuration initiaux.
439
440}
441
442_textreset_ [l=fr] {Réinitialiser}
443
444_texttryagain_ [l=fr] {Veuillez svp <a href="_httppagecollector_" target=_top>redémarrer le
445Collector</a> et essayer à nouveau.
446
447}
448
449_textretcoll_ [l=fr] {Retour au Collector}
450
451_textdelperm_ [l=fr] {Certains éléments ou toute la collection _cgiargbc1dirnameHtmlsafe_ n'ont pu
452être supprimés. Les causes possibles sont:
453
454<ul>
455<li> Greenstone n'a pas la permission de supprimer le répertoire _gsdlhome_/collect/_cgiargbc1dirnameHtmlsafe_
456.<br>
457
458Vous pouvez avoir à supprimer manuellement le répertoire pour achever la
459suppression de la collection _cgiargbc1dirnameHtmlsafe_ de cet ordinateur.
460<li>Greenstone ne peut pas lancer le programme _gsdlhome_/bin/script/delcol.pl. Assurez vous que ce fichier est lisible et exécutable.</li>
461
462</ul>
463
464}
465
466_textdelinv_ [l=fr] {La collection _cgiargbc1dirnameHtmlsafe_ est protégée ou invalide. La
467suppression a été annulée.
468
469}
470
471_textdelsuc_ [l=fr] {La collection _cgiargbc1dirnameHtmlsafe_ a été supprimée.}
472
473_textclonefail_ [l=fr] {La collection _cgiargclonecolHtmlsafe_ n'a pu être clonée. Les causes possibles sont:
474
475<ul>
476
477<li> La collection _cgiargclonecolHtmlsafe_ n'existe pas
478
479<li> La collection _cgiargclonecolHtmlsafe_ ne possÚde pas de fichier de
480configuration collect.cfg
481
482<li> Greenstone n'a pas la permission de lire le fichier de
483configuration collect.cfg
484
485</ul>
486
487}
488
489_textcolerr_ [l=fr] {Erreur du Collector.}
490
491_texttmpfail_ [l=fr] {Le Collector a échoué lors de la lecture ou de l'écriture sur un fichier
492temporaire ou dans un répertoire temporaire. Les causes possibles sont:
493
494<ul>
495
496<li> Greenstone n'a pas la permission de lire/écrire dans le répertoire _gsdlhome_/tmp
497
498</ul>
499
500}
501
502_textmkcolfail_ [l=fr] {Le Collector a échoué lors de la création de la structure hiérarchique
503des répertoires qui est nécessaire à la création d'une nouvelle
504collection (mkcol.pl a échoué). Les causes possibles sont:
505
506<ul>
507
508<li> Greenstone n'a pas la permission de lire/écrire dans le répertoire
509_gsdlhome_/tmp
510
511<li> Erreurs dans le script Perl mkcol.pl
512
513</ul>
514
515}
516
517_textnocontent_ [l=fr] {Erreur Collector: aucune collection n'a été saisie pour la nouvelle
518collection. Essayez de redémarrer le Collector à partir du début.
519
520}
521
522_textrestart_ [l=fr] {Redémarrer le Collector}
523
524_textreloaderror_ [l=fr] {Une erreur s'est produite lors de la création de la nouvelle collection.
525Il se peut que Greenstone ait été perturbé par l'utilisation des boutons
526«Recharger» ou «Précédent» du navigateur (veuillez essayer d'éviter
527l'utilisation de ces boutons au moment de la création d'une collection
528avec le Collector). Il est recommandé de redémarrer le Collector à
529partir du début.
530
531}
532
533_textexptsuc_ [l=fr] {La collection _cgiargbc1dirnameHtmlsafe_ a été exportée dans le répertoire
534_gsdlhome_/tmp/exported\__cgiargbc1dirnameHtmlsafe_ .
535
536}
537
538_textexptfail_ [l=fr] {<p>L'exportation de la collection _cgiargbc1dirnameHtmlsafe_ a échoué.
539
540<p>Il est probable que ce problÚme provient du fait que Greenstone a été
541installé sans les composants qui permettent la fonction «Exporter ver CD-Rom».
542 <ul>
543
544 <li>
545 Si vous avez installé à partir du CD-Rom une version de Greenstone plus ancienne que 2.70w, ces composants
546 n'ont pas été installés à moins que vous ne les ayez sélectionnés dans
547 le cadre d'une installation «Personnalisée». Vous pouvez les ajouter à
548 votre installation en redémarrant la procédure d'installation.
549
550 <li>Si vous avez installé Greenstone à partir d'une distribution téléchargée
551 sur le web, il vous faudra alors télécharger les composants
552 dont vous avez besoin pour permettre cette fonctionnalité. Vous pouvez visiter
553 <a href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a> ou bien
554 envoyer un courrier électronique à
555 <a href="https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users">la liste de discussion</a> pour plus de détails.
556 </ul>
557
558}
559
560######################################################################
561# depositoraction
562package depositor
563######################################################################
564
565_textdepositorblurb_ [l=fr] {<p>spécifiez l'information de fichier suivante et cliquez sur _textintro_ ci-dessous.</p>}
566
567_textcaec_ [l=fr] {Ajout à une collection existante}
568_textbild_ [l=fr] {Article de dépÎt}
569_textintro_ [l=fr] {Sélectionner un fichier }
570_textconfirm_ [l=fr] {Confirmation}
571_textselect_ [l=fr] {Sélectionnez une collection}
572_textmeta_ [l=fr] {Précisez les métadonnées}
573_textselectoption_ [l=fr] {sélectionnez une collection...}
574
575_texttryagain_ [l=fr] {<a href="_httppagedepositor_" target=_top> Redémarrez le déposant</a>
576 et réessayez.}
577
578_textselectcol_ [l=fr] {Sélectionnez la collection à laquelle vous souhaitez ajouter un nouveau document. }
579_textfilename_ [l=fr] {Nom de fichier}
580_textfilesize_ [l=fr] {Taille de fichier}
581
582_textretcoll_ [l=fr] {Retour au déposant}
583
584_texttmpfail_ [l=fr] {Le déposant ne peut pas lire ou écrire sur un fichier temporaire ou un
585 répertoire. Les causes possibles sont les suivantes:
586 <ul>
587 <li> Greenstone ne dispose pas d'accÚs en lecture / écriture au répertoire _gsdlhome_ / tmp.
588 </ ul> }
589
590######################################################################
591# 'gsdl' page
592package gsdl
593######################################################################
594
595#------------------------------------------------------------
596# text macros
597#------------------------------------------------------------
598
599_textgreenstone1_ [l=fr] {Greenstone est un ensemble de logiciels dont le but est de fournir un
600accÚs à des collections d'informations constituant une bibliothÚque
601numérique et de construire de nouvelles collections. Greenstone permet
602d'organiser les informations d'une façon innovante et de les publier soit sur l'Internet soit sur médias amovibles tels que DVD ou clé USB.
603Greenstone fait partie du Projet
604de BibliothÚque Numérique de Nouvelle-Zélande à l'Université de Waikato,
605il est distribué en coopération avec l'UNESCO et le Projet de
606BibliothÚque du Développement Humanitaire. C'est un logiciel libre (Open Source), disponible pour téléchargement à d'adresse web suivante:
607<i>http://greenstone.org</i>, sous les termes de la licence publique
608générale de GNU (GPL). &#10;}
609
610_textexamplestitle_ [l=fr] {exemples}
611_textgreenstone2_ [l=fr] {Le site web de la bibliothÚque numérique de Nouvelle-Zélande (<a
612href="_1_">http://nzdl.org</a>) contient de nombreux
613exemples de collections, qui ont toutes été créées avec le logiciel
614Greenstone et que vous pouvez parcourir à votre gré car elles sont dans
615le domaine public. Elles montrent les différentes options de recherche
616et de parcours et incluent des collections en arabe, chinois, français,
617maori, espagnol et anglais. Nombre de ces collections ont été produites par l'ONG Human Info et distribuées sur CD-ROM, comme la <a href="_2_">Humanity Development Library</a>. La <a href="_3_">page d’exemples de greenstone.org</a> contient également une vaste gamme de bibliothÚques numériques basées sur Greenstone et issues du monde entier.
618}
619
620_texttechnicaltitle_ [l=fr] {technique}
621_texttechnical_ [l=fr] {Voir la <a href="_1_">fiche technique greenstone< /a> pour des détails techniques tels que les versions, le support pour différentes plate-formes, et l'interopérabilité. Il existe deux versions majeures du logiciel: l'original Greenstone 2, et Greenstone 3 qui est une refonte et une réimplémentation complÚte. Greenstone 3 est en cours de développement actif, et est recommandé pour le téléchargement. La page actuelle est sur une installation de Greenstone 2.
622}
623
624_textcustomisationtitle_ [l=fr] {Personnalisation}
625
626_textgreenstone5_ [l=fr] {Greenstone est spécialement conçu pour être élargi et personnalisable.
627De nouveaux formats de documents et de
628méta-données peuvent être pris en charge en écrivant
629des «plugiciels» (plug-ins), en Perl. De la même façon, de nouvelles
630structures de parcours des méta-données peuvent être mises en œuvre en écrivant des "classificateurs". L'apparence
631et la convivialité de l'interface utilisateur peuvent être modifiées en utilisant des macros
632écrites dans un langage de macros simple. Le code source en C++, Perl et Java, est disponible et accessible
633pour modification. Pour de plus amples informations, veuillez consulter le <a href="_1_">wiki de Greenstone</a>.
634}
635
636_textdocumentationtitle_ [l=fr] {documentation}
637_textdocuments_ [l=fr] {Une large documentation pour suite logicielle Greenstone est disponible sur le <a href="_1_">wiki de Greenstone</a>, y compris des <a href="_2_">tutoriaux</a> pas à pas.}
638
639_textsupporttitle_ [l=fr] {support}
640
641_textsupport_ [l=fr] {Voir la page <a href= »_1_ »>support</a>
642pour les détails à propos des listes de diffusion spécifiques aux langues, les groupes de support régionaux
643et d’autres ressources.}
644
645_textbugstitle_ [l=fr] {bugs}
646_textreport_ [l=fr] {Nous voulons nous assurer que cette suite logicielle fonctionne correctement pour vous. Veuillez nous faire part des bogues sur
647<a href="_1_">la liste de discussion des utilisateurs</a>.
648
649}
650
651_textaboutgslong_ [l=fr] {à propos de la suite logicielle Greenstone}
652
653_textgreenstone_ [l=fr] {<p>Greenstone est une pierre semi-précieuse qui (comme ce logiciel) vient
654de Nouvelle Zélande. Dans la société traditionnelle maorie, c'était la substance la plus prisée
655et la plus recherchée. Il peut absorber et retenir <i>wairua</i>,
656qui est un esprit ou une force vitale, et est doté de vertus traditionnelles
657qui en font un emblÚme approprié pour un projet de bibliothÚque numérique du domaine public. Son éclat montre la charité, sa translucidité, son honnêteté,
658 sa ténacité, son courage, et le bord tranchant qu'il peut prendre, la justice.
659}
660
661_texttokilink_ [l=fr] {Afficher image toki plus grande}
662_texttokidesc1_ [l=fr] {En novembre 2000, un toki pou tangata (herminette greenstone) a été présenté à la BibliothÚque numérique de Nouvelle-Zélande par les Māori, pour souligner l'important travail accompli sur taonga (trésor) tels que la &lt;a href= »_1_ »&gt;collection Niupepa&lt;/a&gt;. Le toki a été sculpté par Bernard Makoare, descendant de Ngāti Whātua et Te Rarawa. }
663_texttokidescr2_ [l=fr] {Le toki doit symboliser l’importance du pounamu (greenstone). C'est pour inspirer le travail qui est fait ici avec des qualités de force, d'autorité et de leadership. C'est une pierre dure, un lien à faire. Elle doit être utilisée pour aiguiser et guider l'excellence de la pensée qui est engrangée dans la BibliothÚque numérique de Nouvelle-Zélande. }
664
665######################################################################
666# 'users' page
667package userslistusers
668######################################################################
669
670#------------------------------------------------------------
671# text macros
672#------------------------------------------------------------
673
674_textlocu_ [l=fr] {Liste des utilisateurs actifs}
675_textuser_ [l=fr] {Utilisateur}
676_textas_ [l=fr] {État du compte}
677_textgroups_ [l=fr] {Groupes}
678_textcomment_ [l=fr] {Commentaires}
679_textadduser_ [l=fr] {Ajouter un nouvel utilisateur}
680_textedituser_ [l=fr] {Éditer}
681_textdeleteuser_ [l=fr] {Supprimer}
682
683######################################################################
684# 'users' page
685package usersedituser
686######################################################################
687
688#------------------------------------------------------------
689# text macros
690#------------------------------------------------------------
691
692_textedituser_ [l=fr] {Éditer les informations utilisateur}
693_textadduser_ [l=fr] {Ajouter un nouvel utilisateur}
694
695_textaboutusername_ [l=fr] {Les noms d'utilisateur doivent comporter entre 2 et 30 caractÚres. Ils
696peuvent aussi contenir les caractÚres alphanumériques «.» et «_».
697
698}
699
700_textaboutpassword_ [l=fr] {Les mots de passe doivent comporter entre 3 et 8 caractÚres. Ils peuvent
701contenir n'importe quel caractÚre ASCII imprimable.
702
703}
704
705_textoldpass_ [l=fr] {Si ce champ est blanc, l'ancien mot de place sera
706conservé.}
707_textenabled_ [l=fr] {activé}
708_textdisabled_ [l=fr] {désactivé}
709
710_textaboutgroups_ [l=fr] {Les groupes sont des listes dont les éléments sont séparés par des virgules,
711ne mettez pas de blancs aprÚs les virgules.
712
713}
714_textavailablegroups_ [l=fr] {Les groupes prédéfinis sont le groupe des administrateurs et d'autres groupes
715qui autorisent la construction des collections à distance avec l'Interface BibliothÚcaire ou le Déposant :
716<ul>
717<li><b>administrator</b> : donne l'autorisation d'accéder à la configuration du site et aux comptes
718d'utilisateurs, ainsi que de les modifier.
719<li><b>personal-collections-editor</b> : donne l'autorisation de créer des nouvelles collections personnelles.
720<li><b>&lt;nom de collection&gt;-collection-editor</b> : donne l'autorisation de créer et de modifier la collection
721"nom de collection", par exemple rapports-collection-editor.
722<li><b>all-collections-editor</b> : donne l'autorisation de créer de nouvelles collections personnelles ou globales
723et de modifier <b>toutes</b> les collections. Donne aussi la permission d'utiliser le Collecteur
724</ul>
725}
726
727######################################################################
728# 'users' page
729package usersdeleteuser
730######################################################################
731
732#------------------------------------------------------------
733# text macros
734#------------------------------------------------------------
735
736_textdeleteuser_ [l=fr] {Supprimer un utilisateur}
737_textremwarn_ [l=fr] {Êtes vous sûr de vouloir supprimer
738l'utilisateur <b>_cgiargumunHtmlsafe_</b>?}
739
740######################################################################
741# 'users' page
742package userschangepasswd
743######################################################################
744
745#------------------------------------------------------------
746# text macros
747#------------------------------------------------------------
748
749_textchangepw_ [l=fr] {Modifier le mot de passe}
750_textoldpw_ [l=fr] {Ancien mot de passe}
751_textnewpw_ [l=fr] {Nouveau mot de passe}
752_textretype_ [l=fr] {Veuillez retaper le nouveau mot de passe}
753
754######################################################################
755# 'users' page
756package userschangepasswdok
757######################################################################
758
759#------------------------------------------------------------
760# text macros
761#------------------------------------------------------------
762
763_textsuccess_ [l=fr] {Votre mot de passe a été changé.}
764
765######################################################################
766# 'users' page
767package users
768######################################################################
769
770#------------------------------------------------------------
771# text macros
772#------------------------------------------------------------
773
774_textinvalidusername_ [l=fr] {Le nom d'utilisateur est incorrect.}
775_textinvalidpassword_ [l=fr] {Le mot de passe est incorrect.}
776_textemptypassword_ [l=fr] {Veuillez saisir un mot de passe initial pour cet utilisateur.}
777_textuserexists_ [l=fr] {Cet utilisateur existe déjà, veuillez saisir un autre nom d'utilisateur.}
778
779_textusernameempty_ [l=fr] {Veuillez saisir votre nom d'utilisateur.}
780_textpasswordempty_ [l=fr] {Vous devez saisir votre ancien mot de passe.}
781_textnewpass1empty_ [l=fr] {Entrez votre nouveau mot de passe, puis retapez-le.}
782_textnewpassmismatch_ [l=fr] {Les deux versions de votre nouveau mot de passe ne correspondent pas.}
783_textnewinvalidpassword_ [l=fr] {Vous avez entré un mot de passe incorrect.}
784_textfailed_ [l=fr] {Le nom d'utilisateur, le mot de passe, ou les deux sont incorrects.}
785
786######################################################################
787# 'status' pages
788package status
789######################################################################
790
791#------------------------------------------------------------
792# text macros
793#------------------------------------------------------------
794
795_textversion_ [l=fr] {Numéro de version de Greenstone}
796_textframebrowser_ [l=fr] {Vous devez avoir un navigateur acceptant les cadres (frames) pour l'affichage.}
797_textusermanage_ [l=fr] {Gestion des utilisateurs}
798_textlistusers_ [l=fr] {Liste des utilisateurs}
799_textaddusers_ [l=fr] {Ajouter un nouvel utilisateur}
800_textchangepasswd_ [l=fr] {modifier le mot de passe}
801_textinfo_ [l=fr] {Informations techniques}
802_textgeneral_ [l=fr] {Général}
803_textarguments_ [l=fr] {Arguments}
804_textactions_ [l=fr] {Actions}
805_textbrowsers_ [l=fr] {Navigateurs}
806_textprotocols_ [l=fr] {Protocoles}
807_textconfigfiles_ [l=fr] {Fichiers de configuration}
808_textlogs_ [l=fr] {Journaux}
809_textusagelog_ [l=fr] {historique de l'utilisation}
810_textinitlog_ [l=fr] {Journal d'initialisation}
811_texterrorlog_ [l=fr] {Journal des erreurs}
812_textadminhome_ [l=fr] {Page d'accueil de l'administration}
813_textreturnhome_ [l=fr] {Page d'accueil de Greenstone}
814_titlewelcome_ [l=fr] {Administration }
815_textmaas_ [l=fr] {Les services de maintenance et d'administration sont:}
816_textvol_ [l=fr] {Afficher les journaux en ligne}
817_textcmuc_ [l=fr] {Création, maintenance et mise à jour des collections}
818_textati_ [l=fr] {accÚs aux informations techniques telles que les arguments CGI}
819
820_texttsaa_ [l=fr] {L'accÚs à ces services peut se faire en utilisant la barre de navigation
821sur le cÎté gauche de la page.
822
823}
824
825_textcolstat_ [l=fr] {Situation de la collection}
826
827_textcwoa_ [l=fr] {Les collections ne sont considérées comme "actives" que si leurs fichiers build.cfg
828existent, s'ils sont lisibles, et s'ils contiennent une date de construction valide
829(c-à-d > 0), et s'ils se trouvent dans le répertoire index de
830la collection (c-à-d PAS dans le répertoire
831build).
832
833}
834
835_textcafi_ [l=fr] {Cliquez sur <i>abrégé</i> pour obtenir des informations sur la collection}
836_textcctv_ [l=fr] {Cliquez sur <i>collection</i> pour afficher une collection}
837_textsubc_ [l=fr] {Soumettre les changements}
838_texteom_ [l=fr] {Erreur lors de l'ouverture du fichier main.cfg}
839_textftum_ [l=fr] {La mise à jour du fichier main.cfg a échoué}
840_textmus_ [l=fr] {La mise à jour du fichier main.cfg est faite}
841
842######################################################################
843# 'bsummary' pages
844package bsummary
845######################################################################
846
847#------------------------------------------------------------
848# text macros
849#------------------------------------------------------------
850
851_textbsummary_ [l=fr] {Journal de la construction pour la collection "_collectionname_"}
852_textflog_ [l=fr] {Journal des opérations qui ont échoué pour la collection _collectionname_}
853_textilog_ [l=fr] {Résumé de l'importation pour la collection "_collectionname_" }
854
855############################################################################
856#
857# This stuff is only used by the usability (SEND FEEDBACK) stuff
858#
859############################################################################
860package Global
861
862# old cusab button
863_linktextusab_ [l=fr] {ENVOYER DES REMARQUES}
864
865_greenstoneusabilitytext_ [l=fr] {Efficacité de Greenstone}
866
867_textwhy_ [l=fr] {<p>L'envoi de ce rapport est une maniÚre d'indiquer que vous avez trouvé la page web que vous étiez en train de visionner difficile ou frustrante.}
868_textextraforform_ [l=fr] {Vous n'avez pas à remplir le formulaire -- toute information sera utile}
869_textprivacybasic_ [l=fr] {<p> Le rapport contiendra uniquement des informations concernant la page web Greenstone que vous êtes en train de consulter, ainsi que la technologie que vous aviez utilisée pour la visionner (plus toute autre information facultative que vous donniez)}
870_textstillsend_ [l=fr] {Voulez vous toujours envoyer ce rapport?}
871
872_texterror_ [l=fr] {erreur}
873_textyes_ [l=fr] {Oui}
874_textno_ [l=fr] {Non}
875_textclosewindow_ [l=fr] {Fermer la fenêtre}
876_textabout_ [l=fr] {A propos}
877_textprivacy_ [l=fr] {Intimité}
878_textsend_ [l=fr] {Envoyer}
879_textdontsend_ [l=fr] {Ne pas envoyer}
880_textoptionally_ [l=fr] {Optionnellement}
881
882_textunderdev_ [l=fr] {Un aperçu des détails sera disponible dans la version finale.}
883
884_textviewdetails_ [l=fr] {Consulter les détails du rapport}
885_textmoredetails_ [l=fr] {Plus de détails}
886_texttrackreport_ [l=fr] {Suivre ce rapport}
887_textcharacterise_ [l=fr] {Quel genre de problÚme est-ce}
888_textseverity_ [l=fr] {Quelle est la gravité du problÚme}
889
890_textbadrender_ [l=fr] {La page semble étrange}
891_textcontenterror_ [l=fr] {Erreur de contenu}
892_textstrangebehaviour_ [l=fr] {Comportement étrange}
893_textunexpected_ [l=fr] {Quelque chose d'inattendu est arrivée}
894_textfunctionality_ [l=fr] {Difficile à utiliser}
895_textother_ [l=fr] {Autre}
896
897_textcritical_ [l=fr] {Critique}
898_textmajor_ [l=fr] {Sérieux}
899_textmedium_ [l=fr] {Moyen}
900_textminor_ [l=fr] {Secondaire}
901_texttrivial_ [l=fr] {Trivial}
902
903_textwhatdoing_ [l=fr] {Qu'essayiez-vous de faire?}
904_textwhatexpected_ [l=fr] {A quoi vous attendiez vous?}
905_textwhathappened_ [l=fr] {Que s'est-il réellement passé?}
906
907_cannotfindcgierror_ [l=fr] {<h2>Désolé!</h2>Impossible de trouver les programmes du serveur pour le bouton "_linktextusab_".}
908
909_textusabbanner_ [l=fr] {la banniÚre koru-style de Greenstone}
910
911######################################################################
912# GTI text strings
913package gti
914######################################################################
915
916#------------------------------------------------------------
917# text macros
918#------------------------------------------------------------
919
920_textgtierror_ [l=fr] {Une erreur c'est produite}
921
922_textgtihome_ [l=fr] {Ces pages vous aident à améliorer l'interface multilingue de Greenstone. En les utilisant, vous pouvez,
923<ul>
924 <li>traduire des parties de Greenstone en une nouvelle langue
925 <li>mettre à jour une interface existante d'une langue pour y intégrer de nouvelles fonctionnalités de Greenstone
926 <li>corriger les erreurs dans les traductions existantes
927</ul>
928
929On vous présentera une série de pages web, chacune contenant plusieurs phrases à traduire.
930Vous vous mettez à traduire l'interface dans la langue choisie phrase par phrase.
931Plusieurs phrases contiennent des commandes de formatage HTML: vous ne devrez pas traduire celles-ci, préservez les intactes dans la version traduite. Les mots encadrés par des tirets bas (comme _ceci_) ne devraient pas non plus être traduits (ce sont les noms de "macro" de Greenstone).
932<p>
933Si vous êtes en train de mettre à jour une traduction existante, on ne vous présentera pas les phrases déjà traduites. Quelques fois une traduction existe déjà mais le texte en anglais a changé entre-temps. Dans ce cas, la traduction actuelle vous sera présentée et vous devrez la contrÎler et la corriger si nécessaire.
934<p>
935Chaque page termine avec un bouton "_textgtsubmit_". Quand vous cliquez dessus, les modifications sont enregistrées immédiatement dans l'implantation spécifique de Greenstone à nzdl.org. Un bouton est présenté sur chaque page pour accéder à ce site.}
936
937_textgtiselecttlc_ [l=fr] {Selectionner votre langue}
938
939#for status page
940_textgtiviewstatus_ [l=fr] {Cliquez pour voir l'état actuel de traduction pour toutes les langues}
941_textgtiviewstatusbutton_ [l=fr] {TABLEAU DE BORD}
942_textgtistatustable_ [l=fr] {Liste de l'état actuel de traduction pour toutes les langues}
943_textgtilanguage_ [l=fr] {Langue}
944_textgtitotalnumberoftranslations_ [l=fr] {Le nombre total de traductions}
945
946_textgtiselecttfk_ [l=fr] {Selectionner un fichier pour travailler}
947
948_textgticoredm_ [l=fr] {Interface Greenstone 2 (Nucléique)}
949_textgtiauxdm_ [l=fr] {Interface Greenstone 2 (Auxiliaire)}
950_textgtiglidict_ [l=fr] {Dictionnaire GLI}
951_textgtiglihelp_ [l=fr] {GLI Aide}
952_textgtiperlmodules_ [l=fr] {Modules Perl}
953_textgtitutorials_ [l=fr] {Exercices de travaux pratiques}
954_textgtigreenorg_ [l=fr] {Greenstone.org}
955_textgtigs3interface_ [l=fr] {L'interface pour Greenstone 3}
956_textgtigsinstaller_ [l=fr] {Programme d'installation Greenstone}
957_textgtigs3colcfg_ [l=fr] {collection-config de la démo GS3}
958_textgtigs3deccolcfg_ [l=fr] {GS3 DEC coll-cfg}
959
960#for greenstone manuals
961_textgtidevmanual_ [l=fr] {Guide du développeur de Greenstone}
962_textgtiinstallmanual_ [l=fr] {Guide d’installation de Greenstone}
963_textgtipapermanual_ [l=fr] {Guide Greenstone : du Papier à la Collection}
964_textgtiusermanual_ [l=fr] {Guide de l’utilisateur de Greenstone }
965
966_textgtienter_ [l=fr] {INSERER}
967
968_textgticorrectexistingtranslations_ [l=fr] {Correction de traductions existantes}
969_textgtidownloadtargetfile_ [l=fr] {Telecharger le fichier}
970_textgtiviewtargetfileinaction_ [l=fr] {Voir ce fichier en action}
971_textgtitranslatefileoffline_ [l=fr] {Traduire ce fichier hors connexion}
972
973_textgtinumchunksmatchingquery_ [l=fr] {Nombre de fragments de textes qui correspondont à la recherche}
974
975_textgtinumchunkstranslated_ [l=fr] {traducitions achevees}
976_textgtinumchunksrequiringupdating_ [l=fr] {De celle-ci, _1_ doi(ven)t etre actualisee(s)}
977_textgtinumchunksrequiringtranslation_ [l=fr] {traductions demeurantes}
978
979#for status page
980_textgtinumchunkstranslated2_ [l=fr] {nombre de traductions achevées}
981_textgtinumchunksrequiringupdating2_ [l=fr] {nombre de traductions nécessitant une mise à jour}
982_textgtinumchunksrequiringtranslation2_ [l=fr] {nombre de traductions à faire}
983
984_textgtienterquery_ [l=fr] {Entrez le mot ou la phrase du texte que vous desirer traduire}
985_textgtifind_ [l=fr] {RECHERCHE}
986
987_textgtitranslatingchunk_ [l=fr] {Partie du texte en traduction <i>_1_</i>
988}
989_textgtiupdatingchunk_ [l=fr] {Actualisant la partie du texte <i>_1_</i>}
990_textgtiremovepending_ [l=fr] {<b>Remarque:</b> lors de la <i>mise à jour</i> d'un fragment de texte, supprimez toute occurrence de "[PENDING]" au<br/>début du fragment, car les traductions avec [PENDING] au début resteront cachées en pratique.}
991_textgtisubmit_ [l=fr] {SOUMETTRE}
992
993_textgtilastupdated_ [l=fr] {DerniÚre actualisation}
994
995_textgtitranslationfilecomplete_ [l=fr] {Merci d'actualiser ce fichier--il est maintenant complet!<p>Vouz pouvez telecharger ce fichier en utilisant le lien ci-dessus, et celui-ci sera aussi inclu dans des versions futures de Greenstone.}
996
997_textgtiofflinetranslation_ [l=fr] {Vous pouvez traduire cette partie de Greenstone hors connexion à l'aide d'un fichier du tableur Microsoft Excel :
998
999 <ol>
1000 <li> Télécharger <a href="_gwcgi_?a=gti&p=&tct=work&e=_compressedoptions_">ce fichier </a>pour tout le travail qui rest à faire, ou <a href="_gwcgi_?a=gti&p=excel&tct=all&e=_compressedoptions_">ce fichier</a> pour tous les textes faisant partie de ce module.
1001 <li> Ouvrez le fichier téléchargé dans Microsoft Excel (la version Office 2003/XP ou une version plus récente est requise) et enregistrez en format Microsoft Excel (.xls).
1002 <li> Entrez les traductions dans les cadres prévus.
1003 <li> Lorsque vous avez fini de traduire toutes les chaînes de caractÚres, envoyez ce fichier .xls par courrier électronique à <a href="mailto:_gtiadministratoremail_"> _gtiadministratoremail_</a>.
1004 </ol>
1005}
1006
1007############
1008# gli page
1009############
1010package gli
1011
1012_textglilong_ [l=fr] {l'Interface Bibliothécaire de Greenstone}
1013_textglihelp_ [l=fr] {L'Interface du Bibliothécaire de Greenstone (GLI) vous donne accÚs aux fonctions de Greenstone à
1014 partir d'une interface 'pointer et cliquer' facile à utiliser.
1015 Cela vous permet de rassembler une série de documents, d'importer ou
1016 assigner des méta-données, et d'intégrer les deux dans une
1017 collection Greenstone.
1018 <p>
1019 Remarquez que GLI tourne conjointement avec Greenstone et normalement est
1020 installé dans un sous-répertoire de votre installation
1021 Greenstone. Si vous avez téléchargé une des
1022 distributions de Greenstone ou si vous l'avez installé à
1023 partir d'un CD-ROM, ceci sera le cas.
1024
1025 <h4>Exécuter GLI sous Windows</h4>
1026
1027 Lancer l'Interface Bibliothécaire sous
1028 Windows en sélectionnant <i>Greenstone Digital Library</i>
1029 (BibliothÚque numérique de Greenstone) dans la section
1030 Programmes du menu <i>Démarrer</i> et en choisissant <i>Librarian
1031 Interface</i>.
1032
1033 <h4>Exécuter GLI sous Unix</h4>
1034
1035 Pour exécuter GLI sous Unix, aller au répertoire <i>gli</i> de votre installation Greenstone et lancer le script <i>gli.sh</i>.
1036}
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.