1 | # this file must be UTF-8 encoded
|
---|
2 | ######################################################################
|
---|
3 | #
|
---|
4 | # English Language text and icon macros
|
---|
5 | # -- this file contains english text that is of less importance
|
---|
6 | # -- to translate when creating a new interface language
|
---|
7 | #
|
---|
8 | # Traducción ó galego feita for XaquÃn Lores [email protected]
|
---|
9 | #
|
---|
10 | ######################################################################
|
---|
11 |
|
---|
12 |
|
---|
13 |
|
---|
14 | ######################################################################
|
---|
15 | # 'home' page
|
---|
16 | package home
|
---|
17 | ######################################################################
|
---|
18 |
|
---|
19 |
|
---|
20 | #------------------------------------------------------------
|
---|
21 | # text macros
|
---|
22 | #------------------------------------------------------------
|
---|
23 |
|
---|
24 | _documents_ [l=gl] {documentos. }
|
---|
25 | _lastupdate_ [l=gl] {última actualización }
|
---|
26 | _ago_ [l=gl] {dÃas.}
|
---|
27 | _colnotbuilt_ [l=gl] {Colección non creada.}
|
---|
28 |
|
---|
29 | _textpoem_ [l=gl] {<br><h2>Kia papapounamu te moana</h2>
|
---|
30 |
|
---|
31 | <p>kia hora te marino,
|
---|
32 | <br>kia tere te karohirohi,
|
---|
33 | <br>kia papapounamu te moana
|
---|
34 |
|
---|
35 | <p>que a paz e a tranquilidade te rodeen,
|
---|
36 | <br>que vivas no calor dunha calixe estival,
|
---|
37 | <br>que o océano das túas viaxes sexa liso como a pedra verde pulida.
|
---|
38 |
|
---|
39 | }
|
---|
40 |
|
---|
41 | _textgreenstone_ [l=gl] {<p>Greenstone (pedra verde) é unha pedra semipreciosa que, como este programa
|
---|
42 | provén de Nova Celandia. Na sociedade maorà tradicional era a materia máis
|
---|
43 | prezada e buscada. Este pedra ten o poder de absorber e encerrar o <i>wairua</i>
|
---|
44 | que é o espÃrito da forza da vida e está dotada de virtudes tradicionais que
|
---|
45 | fan dela un emblema moi axeitado para un proxecto de biblioteca dixital de
|
---|
46 | dominio público. o seu lustre simboliza a caridade; a súa transparencia, a
|
---|
47 | honradez; a súa dureza, o coraxe e o gume que pode coller, a xustiza.
|
---|
48 | O obxecto tallado utilizado como emblema do programa Greenstone é un <i>patu</i>,
|
---|
49 | unha maza de combate. Esta arma de combate é unha reliquia da familia dun dos
|
---|
50 | membros do noso proxecto. No combate corpo a corpo, o seu lanzamento é
|
---|
51 | moi rápido, preciso e definitivo. Gústanos pensar que esas calidades tamén se
|
---|
52 | aplican ó noso programa e que o afiado gume do <i>patu</i> simboliza a punta de
|
---|
53 | lanza da tecnoloxÃa
|
---|
54 |
|
---|
55 | }
|
---|
56 |
|
---|
57 | _textaboutgreenstone_ [l=gl] {<p>Greenstone é un conxunto de programas informáticos destinado á creación e
|
---|
58 | difusión de coleccións documentais electrónicas que fornece unha nova forma de
|
---|
59 | organizar a información e publicala en Internet ou en CD-ROM. Greenstone é
|
---|
60 | producido polo <b> Proxecto de Biblioteca Dixital de Nova Celandia</b> da <b>
|
---|
61 | Universidade de Waikato</b>, este producto distribúese en colaboración coa <b>
|
---|
62 | UNESCO</b> e a <b>ONG Human Info</b>. é un programa de código fonte aberto, que
|
---|
63 | pode descarregarse no enderezo <a href="http://greenstone.org">http://greenstone.
|
---|
64 | org</a> segundo as condicións estipuladas na Licencia Pública Xeral de GNU.
|
---|
65 |
|
---|
66 | <p>A finalidade deste programa é que os usuarios, en particular nas universidades,
|
---|
67 | bibliotecas e outros establecementos públicos, poidan crear as súas propias
|
---|
68 | bibliotecas dixitais. As bibliotecas dixitais están transformando radicalmente
|
---|
69 | o método de distribución e adquisición de coñecementos utilizado pola UNESCO
|
---|
70 | cos seus interlocutores nas esferas da educación, a ciencia, e a cultura en
|
---|
71 | todo o mundo, a particularmente nos paÃses en desenvolvemento. Agardamos que
|
---|
72 | este programa contribúa a fomentar a creación e difusión de bibliotecas
|
---|
73 | dixitais co fin de compartir a información e poñela a disposición do público en
|
---|
74 | xeral.
|
---|
75 |
|
---|
76 | <p>Este programa elabórase e distribúese gracias ó esforzo de colaboración
|
---|
77 | internacional iniciado en Agosto de 2000 por tres participantes:
|
---|
78 |
|
---|
79 | <table border="0">
|
---|
80 | <tr valign="top">
|
---|
81 | <td>
|
---|
82 | O proxecto <a href="http://nzdl.org"><b>Biblioteca Dixital de
|
---|
83 | Nova Celandia na Universidade de Waikato</b></a>
|
---|
84 | <br>
|
---|
85 |
|
---|
86 | O programa Greenstone naceu deste proxecto e a iniciativa recibiu o respaldo da
|
---|
87 | Subcomisión de Comunicación da Comisión Nacional Neocelandesa para a UNESCO,
|
---|
88 | como parte da contribución de Nova Celandia ó programa da UNESCO.
|
---|
89 | </td>
|
---|
90 | <td></td>
|
---|
91 | </tr>
|
---|
92 | <tr valign="top">
|
---|
93 | <td>
|
---|
94 | <a href="http://www.unesco.org"><b>Organización das Nacións Unidas
|
---|
95 | para a Comunicación, a Ciencia e a Cultura</b></a>
|
---|
96 | <br>
|
---|
97 |
|
---|
98 | A difusión mundial de información en materia de educación, ciencia e cultura, en
|
---|
99 | particular nos paÃses en desenvolvemento, é un dos cometidos principais do
|
---|
100 | programa intergubernamental da UNESCO "Información para todos". Por outra parte,
|
---|
101 | considérase que unha tecnoloxÃa da información e a comunicación apropiada e
|
---|
102 | accesible constitúe un instrumento esencial a este proxecto.
|
---|
103 |
|
---|
104 | </td>
|
---|
105 | <td><a href="http://www.unesco.org"><img alt="UNESCO logo" src="_httpimg_/unesco.gif"
|
---|
106 | border="0"></a></td>
|
---|
107 | </tr>
|
---|
108 | <tr valign="top">
|
---|
109 | <td>
|
---|
110 | <a href="http://humaninfo.org"><b>A ONG Human Info, con sede en Amberes,
|
---|
111 | Bélxica</b></a>
|
---|
112 | <br>
|
---|
113 |
|
---|
114 | Este proxecto, que traballa con Axencias de Nacións Unidas e outras ONG, fÃxose
|
---|
115 | unha reputación a nivel mundial na dixitalización de documentos relativos o
|
---|
116 | desenvolvemento humano, e a súa difusión, gratuÃta nos paises en desenvolvemento
|
---|
117 | e a prezo de custo nos demais paÃses.
|
---|
118 |
|
---|
119 | </td>
|
---|
120 | <td><a href="http://humaninfo.org"><img alt="Human Info logo" src="_httpimg_/ghproj2.jpg" border="0"></a></td>
|
---|
121 | </tr>
|
---|
122 | </table>
|
---|
123 |
|
---|
124 | }
|
---|
125 |
|
---|
126 | _textdescrselcol_ [l=gl] {seleccionar unha colección}
|
---|
127 |
|
---|
128 | ######################################################################
|
---|
129 | # home help page
|
---|
130 | package homehelp
|
---|
131 | ######################################################################
|
---|
132 |
|
---|
133 |
|
---|
134 | #------------------------------------------------------------
|
---|
135 | # text macros
|
---|
136 | #------------------------------------------------------------
|
---|
137 |
|
---|
138 | _text4buts_ [l=gl] {Hai outros catro botóns na páxina principal }
|
---|
139 |
|
---|
140 | _textnocollections_ [l=gl] {<p>Non hai actualmente ningunha colección dispoñible para esta instalación de
|
---|
141 | Greenstone. Para engadir coleccións, vostede pode:
|
---|
142 |
|
---|
143 | <ul>
|
---|
144 |
|
---|
145 | <li>utilizar o Coleccionista para crear novas coleccións
|
---|
146 |
|
---|
147 | <li>ou ben instalar coleccións a partir do CD-ROM de Greenstone, se dispón dun
|
---|
148 |
|
---|
149 | </ul>
|
---|
150 |
|
---|
151 | }
|
---|
152 |
|
---|
153 | _text1coll_ [l=gl] {Esta instalación de Greenstone contén 1 colección }
|
---|
154 |
|
---|
155 | _textmorecolls_ [l=gl] {Esta instalación de Greenstone contén _1_ coleccións }
|
---|
156 |
|
---|
157 | ######################################################################
|
---|
158 | # external link package
|
---|
159 | package extlink
|
---|
160 | ######################################################################
|
---|
161 |
|
---|
162 |
|
---|
163 | #------------------------------------------------------------
|
---|
164 | # text macros
|
---|
165 | #------------------------------------------------------------
|
---|
166 |
|
---|
167 | _textextlink_ [l=gl] {Enlace externo }
|
---|
168 | _textlinknotfound_ [l=gl] {Non se atopou o enlace interno }
|
---|
169 |
|
---|
170 | _textextlinkcontent_ [l=gl] {O enlace que vostede seleccionou é externo a todas as coleccións actualmente
|
---|
171 | seleccionadas. Se desexa de todos os xeitos activas este enlace e se o seu
|
---|
172 | navegador está conectado a internet, pode vostede <a
|
---|
173 | href="_nexturl_">acceder</a> a esta páxina; en caso contrario, prema o botón "
|
---|
174 | Atrás" do seu navegador para volver ó documento anterior.
|
---|
175 |
|
---|
176 | }
|
---|
177 |
|
---|
178 | _textlinknotfoundcontent_ [l=gl] {O enlace interno que vostede seleccionou non existe. Esto débese probablemente a
|
---|
179 | un erro na colección fonte. Prema o botón "Atrás" do seu navegador para volver ó
|
---|
180 | documento anterior.
|
---|
181 |
|
---|
182 | }
|
---|
183 |
|
---|
184 | # should have arguments of collection, collectionname and link
|
---|
185 | _foundintcontent_ [l=gl] {<h3>Enlace coa colección "_2_"</h3>
|
---|
186 |
|
---|
187 | <p>O enlace que vostede seleccionou é externo á colección "_collectionname_" (
|
---|
188 | remite á colección "_2_"). Se desexa ver o documento que corresponde a este
|
---|
189 | enlace na colección "_2_",pode <a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargcl_&d=_3_">
|
---|
190 | acceder</a> a esa páxina; en caso contrario, prema o botón "Atrás" do seu
|
---|
191 | navegador para volver ó documento anterior.
|
---|
192 |
|
---|
193 | }
|
---|
194 |
|
---|
195 |
|
---|
196 | ######################################################################
|
---|
197 | # authentication page
|
---|
198 | package authen
|
---|
199 | ######################################################################
|
---|
200 |
|
---|
201 |
|
---|
202 | #------------------------------------------------------------
|
---|
203 | # text macros
|
---|
204 | #------------------------------------------------------------
|
---|
205 |
|
---|
206 | _textGSDLtitle_ [l=gl] {Biblioteca Dixital Greenstone }
|
---|
207 |
|
---|
208 | _textusername_ [l=gl] {nome de usuario}
|
---|
209 | _textpassword_ [l=gl] {contrasinal}
|
---|
210 |
|
---|
211 | _textmustbelongtogroup_ [l=gl] {AdvÃrtese que para acceder a esta páxina vostede debe pertenecer ó grupo "_cgiargug_"}
|
---|
212 |
|
---|
213 | _textmessageinvalid_ [l=gl] {Para acceder á páxina que vostede solicitou é necesario conectarse.<br>
|
---|
214 | _If_(_cgiargug_, [_textmustbelongtogroup_]<br>) Teclee por favor o seu nome de usuario de
|
---|
215 | Greenstone e o seu contrasinal.
|
---|
216 |
|
---|
217 | }
|
---|
218 |
|
---|
219 | _textmessagefailed_ [l=gl] {Erro no nome de usuario ou no contrasinal}
|
---|
220 |
|
---|
221 | _textmessagedisabled_ [l=gl] {SentÃmolo, pero a súa conta foi invalidada. Por favor contacte co administrador
|
---|
222 | deste sitio.
|
---|
223 |
|
---|
224 | }
|
---|
225 |
|
---|
226 | _textmessagepermissiondenied_ [l=gl] {SentÃmolo, pero vostede non ten permiso para acceder a esta páxina.
|
---|
227 |
|
---|
228 | }
|
---|
229 |
|
---|
230 | _textmessagestalekey_ [l=gl] {O enlace que vostede seleccionou xa non é válido. Teclee por favor o seu
|
---|
231 | contrasinal para ter acceso a esta páxina.
|
---|
232 |
|
---|
233 | }
|
---|
234 |
|
---|
235 |
|
---|
236 | ######################################################################
|
---|
237 | # 'docs' page
|
---|
238 | package docs
|
---|
239 | ######################################################################
|
---|
240 |
|
---|
241 |
|
---|
242 | #------------------------------------------------------------
|
---|
243 | # text macros
|
---|
244 | #------------------------------------------------------------
|
---|
245 |
|
---|
246 | _textnodocumentation_ [l=gl] {<p<Esta instalación de Greenstone non inclúe ningunha documentación. Esto pode
|
---|
247 | ser porque:
|
---|
248 |
|
---|
249 | <ol>
|
---|
250 |
|
---|
251 | <li>Greenstone instalouse a partir dun CD-ROM nunha versión compacta.
|
---|
252 |
|
---|
253 | <li>Greenstone instalouse a partir dunha distribución descargada de Internet.
|
---|
254 |
|
---|
255 | </ol>
|
---|
256 |
|
---|
257 | <p>En ambos casos pode vostede obter a documentación no directorio<i>docs</i>
|
---|
258 | dun CD-ROM de Greenstone ou visitando <a href="http://www.greenstone.org">
|
---|
259 | http://www.greenstone.org</a>.
|
---|
260 |
|
---|
261 | }
|
---|
262 |
|
---|
263 | _textuserguide_ [l=gl] {GuÃa do usuario }
|
---|
264 | _textinstallerguide_ [l=gl] {GuÃa de instalación }
|
---|
265 | _textdeveloperguide_ [l=gl] {GuÃa do programador }
|
---|
266 | _textpaperguide_ [l=gl] {Do papel á colección }
|
---|
267 | # -- Missing translation: _textorganizerguide_
|
---|
268 |
|
---|
269 | _textgsdocstitle_ [l=gl] {documentación de greenstone}
|
---|
270 |
|
---|
271 | ######################################################################
|
---|
272 | # collectoraction
|
---|
273 | package collector
|
---|
274 | ######################################################################
|
---|
275 |
|
---|
276 |
|
---|
277 | #------------------------------------------------------------
|
---|
278 | # text macros
|
---|
279 | #------------------------------------------------------------
|
---|
280 |
|
---|
281 | _textdefaultstructure_ [l=gl] {Estructura por defecto}
|
---|
282 | _textmore_ [l=gl] {máis}
|
---|
283 | _textinfo_ [l=gl] {Informacións sobre a colección}
|
---|
284 | _textsrce_ [l=gl] {Datos fonte}
|
---|
285 | _textconf_ [l=gl] {Configurar a colección}
|
---|
286 | _textbild_ [l=gl] {Crear a colección}
|
---|
287 | _textview_ [l=gl] {Visualizar a colección}
|
---|
288 | _textdel_ [l=gl] {Suprimir a colección}
|
---|
289 | _textexpt_ [l=gl] {Exportar a colección}
|
---|
290 |
|
---|
291 | # -- Missing translation: _textdownloadingfiles_
|
---|
292 | # -- Missing translation: _textimportingcollection_
|
---|
293 | # -- Missing translation: _textbuildingcollection_
|
---|
294 | # -- Missing translation: _textcreatingcollection_
|
---|
295 |
|
---|
296 | _textcollectorblurb_ [l=gl] {<i>¡A pluma é máis poderosa que a espada!
|
---|
297 |
|
---|
298 | <br>
|
---|
299 | Crear e distribuÃr coleccións de información, implica responsabilidades nas que
|
---|
300 | poida que vostede queira reflexionar antes de seguir adiante.
|
---|
301 | Hai cuestións xurÃdicas sobre o dereito de autor: ter acceso a documentos non
|
---|
302 | quere dicir que se poida comunicalos a terceiros. Hai tamén cuestións sociais:
|
---|
303 | no manexo dos documentos débense respectar os usos e costumes da comunidade da
|
---|
304 | que proceden os documentos. E hai tamén cuestións éticas: algúns documentos non
|
---|
305 | se deben poñer a disposición de ninguén.
|
---|
306 |
|
---|
307 | <br>Sexa consciente do poder da información e utilÃceo con prudencia.
|
---|
308 |
|
---|
309 | </i>
|
---|
310 |
|
---|
311 | }
|
---|
312 |
|
---|
313 | _textcb1_ [l=gl] {O Coleccionista axúdalle a crear novas coleccións e a modificar, engadir ou
|
---|
314 | suprimir coleccións existentes. Para facelo, será guiado por unha secuencia de
|
---|
315 | páxinas Web na que se lle pedirá a información necesaria.
|
---|
316 |
|
---|
317 | }
|
---|
318 |
|
---|
319 | _textcb2_ [l=gl] {Primeiro, debe decidir se}
|
---|
320 | _textcnc_ [l=gl] {Crear unha nova colección }
|
---|
321 | _textwec_ [l=gl] {Traballar cunha colección existente, engadÃndolle datos o
|
---|
322 | suprimindoa }
|
---|
323 |
|
---|
324 | _textcb3_ [l=gl] {Para crear ou modificar coleccións é necesario rexistrarse. Esto permite evitar
|
---|
325 | que outras persoas entren no seu ordenador e alteren a información. Nota: por
|
---|
326 | razóns de seguridade terá que conectarse de novo cada media hora. Se esto sucede,
|
---|
327 | ¡Non se preocupe! -convidaráselle a abrir unha nova sesión e poderá vostede
|
---|
328 | continuar a partires de onde estaba no momento da desconexión.
|
---|
329 |
|
---|
330 | }
|
---|
331 |
|
---|
332 | _textcb4_ [l=gl] {Dixite o seu nome de usuario de Greenstone e o seu contrasinal, e prema o botón
|
---|
333 | para conectarse.
|
---|
334 |
|
---|
335 | }
|
---|
336 |
|
---|
337 | _textfsc_ [l=gl] {Primeiro seleccione a colección coa cal desexa vostede traballar (as coleccións
|
---|
338 | protexidas contra escritura non aparecerán nesta lista).
|
---|
339 |
|
---|
340 | }
|
---|
341 |
|
---|
342 | _textwtc_ [l=gl] {coa colección seleccionada, vostede pode
|
---|
343 |
|
---|
344 | }
|
---|
345 | _textamd_ [l=gl] {Engadir máis datos e recrear a colección
|
---|
346 |
|
---|
347 | }
|
---|
348 | _textetc_ [l=gl] {Modificar o ficheiro de configuración da colección e recrear a colección
|
---|
349 |
|
---|
350 | }
|
---|
351 | _textdtc_ [l=gl] {Suprimir a colección definitivamente
|
---|
352 |
|
---|
353 | }
|
---|
354 | _textetcfcd_ [l=gl] {Exportar a colección para gravala nun CD-ROM que se instala automaticamente en
|
---|
355 | Windows
|
---|
356 |
|
---|
357 | }
|
---|
358 | _textcaec_ [l=gl] {Cambiar unha colección existente
|
---|
359 |
|
---|
360 | }
|
---|
361 | _textnwec_ [l=gl] {Non está dispoñible para a súa modificación ningunha colección que permita a
|
---|
362 | escritura
|
---|
363 |
|
---|
364 | }
|
---|
365 | _textcianc_ [l=gl] {Crear unha nova colección
|
---|
366 |
|
---|
367 | }
|
---|
368 | _texttsosn_ [l=gl] {A secuencia das fases necesarias para crear unha nova colección de biblioteca
|
---|
369 | dixital é a seguinte:
|
---|
370 |
|
---|
371 | }
|
---|
372 | _textsin_ [l=gl] {Especificar o seu nome (e outras informacións asociadas)
|
---|
373 |
|
---|
374 | }
|
---|
375 | _textswts_ [l=gl] {Especificar de onde proveñen os datos fonte
|
---|
376 |
|
---|
377 | }
|
---|
378 | _textatco_ [l=gl] {Axustar as opcións de configuración (só para usuarios experimentados)
|
---|
379 |
|
---|
380 | }
|
---|
381 | _textbtc_ [l=gl] {"Crear" a colección (véxase máis abaixo)
|
---|
382 |
|
---|
383 | }
|
---|
384 | _textpvyh_ [l=gl] {¡Admire a súa obra!
|
---|
385 |
|
---|
386 | }
|
---|
387 |
|
---|
388 | _texttfsiw_ [l=gl] {A cuarta fase é cando o ordenador fai todo o traballo. No proceso de "creación"
|
---|
389 | o ordenador elabora todos os Ãndices e recompila todas as informacións necesarias
|
---|
390 | para o bo funcionamento da biblioteca dixital. Pero primeiro ten vostede que
|
---|
391 | especificar as informacións.
|
---|
392 |
|
---|
393 | }
|
---|
394 |
|
---|
395 | _textadab_ [l=gl] {Abaixo aparece un diagrama que lle axudará a controlar onde está. O botón verde
|
---|
396 | é o que vostede pulsará para continuar a secuencia. Despois de cada paso na
|
---|
397 | secuencia, os botóns cambiarán ó amarelo. Pódese volver a unha páxina anterior
|
---|
398 | premendo o botón amarelo correspondente no diagrama.
|
---|
399 |
|
---|
400 | }
|
---|
401 |
|
---|
402 | _textwyar_ [l=gl] {Cando estea listo, prema o botón verde "informacións sobre a colección" para
|
---|
403 | comezar a crear a súa nova colección.
|
---|
404 |
|
---|
405 | }
|
---|
406 |
|
---|
407 | _textcnmbs_ [l=gl] {Débese especificar o nome da colección}
|
---|
408 | _texteambs_ [l=gl] {Débese especificar o enderezo de correo electrónico}
|
---|
409 | _textpsea_ [l=gl] {Comprobe que o enderezo de correo electrónico corresponde ó formato usuario@dominio}
|
---|
410 | _textdocmbs_ [l=gl] {Débese especificar a descrición da colección}
|
---|
411 |
|
---|
412 | _textwcanc_ [l=gl] {ó crear unha nova colección, é necesario incorporar algunhas informacións
|
---|
413 | preliminares sobre os datos fonte. Este proceso estructúrase en forma dunha
|
---|
414 | serie de páxinas Web, supervisadas polo Coleccionista. A barra na parte inferior
|
---|
415 | da páxina mostra a secuencia de páxinas que quedan.
|
---|
416 |
|
---|
417 | }
|
---|
418 |
|
---|
419 | _texttfc_ [l=gl] {TÃtulo da colección:
|
---|
420 |
|
---|
421 | }
|
---|
422 |
|
---|
423 | _texttctiasp_ [l=gl] {O tÃtulo da colección é unha frase corta que se utiliza na biblioteca dixital
|
---|
424 | para identificar o contido da colección.
|
---|
425 | Por exemplo: "Informes técnicos de informática" ou "Humanity Development Library".
|
---|
426 |
|
---|
427 | }
|
---|
428 |
|
---|
429 | _textcea_ [l=gl] {Enderezo de correo electrónico de contacto:
|
---|
430 |
|
---|
431 | }
|
---|
432 |
|
---|
433 | _textteas_ [l=gl] {Este enderezo electrónico constitúe o primeiro punto de contacto para a
|
---|
434 | colección. Se o programa Greenstone detecta un problema, enviase un informe de
|
---|
435 | diagnostico a ese enderezo. Teclee un enderezo electrónico na súa forma completa:
|
---|
436 | <tt>nome@dominio</tt>.
|
---|
437 |
|
---|
438 | }
|
---|
439 |
|
---|
440 | _textatc_ [l=gl] {Acerca desta colección:
|
---|
441 |
|
---|
442 | }
|
---|
443 |
|
---|
444 | _texttiasd_ [l=gl] {Esta é unha declaración na que se enuncian os principios que definen que elementos
|
---|
445 | que son incluÃdos nesta colección. Aparecerá na primeira páxina de presentación
|
---|
446 | da colección.
|
---|
447 |
|
---|
448 | }
|
---|
449 |
|
---|
450 | _textypits_ [l=gl] {A súa posición na secuencia indÃcase cunha frecha por debaixo--neste caso, a
|
---|
451 | etapa das "informacións de colección". Para continuar, prema o botón verde "
|
---|
452 | datos fonte".
|
---|
453 |
|
---|
454 | }
|
---|
455 |
|
---|
456 | _srcebadsources_ [l=gl] {<p> Un ou máis dos ficheiros fonte que vostede especificou non está dispoñible (
|
---|
457 | marcados _iconcross_ abaixo).
|
---|
458 |
|
---|
459 | <p>Esto pode ser porque:
|
---|
460 |
|
---|
461 | <ul>
|
---|
462 |
|
---|
463 | <li>Non existe o ficheiro, o sitio FTP ou o URL.
|
---|
464 |
|
---|
465 | <li>Hai que conectarse primeiro a Internet.
|
---|
466 |
|
---|
467 | <li>Vostede está intentando acceder a un URL que está detrás dun cortalume (esto
|
---|
468 | ocorre normalmente cando vostede ten que proporcionar un nome de usuario e un
|
---|
469 | contrasinal para acceder a Internet).
|
---|
470 |
|
---|
471 | </ul>
|
---|
472 |
|
---|
473 | <p>Se este é un URL que vostede pode ver no seu navegador, o problema pode vir
|
---|
474 | dunha copia que se atopa na memoria cache local. Desafortunadamente, estas
|
---|
475 | copias son invisibles para o noso proceso de copiado. Neste caso recomendamos
|
---|
476 | que descargue as páxinas mediante o seu navegador.
|
---|
477 |
|
---|
478 | }
|
---|
479 |
|
---|
480 | _textymbyco_ [l=gl] {Vostede pode basear a súa colección en:
|
---|
481 |
|
---|
482 | <ul>
|
---|
483 |
|
---|
484 | <li>A estructura por defecto
|
---|
485 |
|
---|
486 | </ul>
|
---|
487 |
|
---|
488 | <dl><dd> A nova colección pode conter documentos HTML (.htm,.html), documentos
|
---|
489 | de texto (.txt,.text), documentos MS-Word (.doc), documentos PDF (.pdf), ou
|
---|
490 | documentos de correo electrónico no formato "m-box" (.mbx).</dd></dl>
|
---|
491 |
|
---|
492 | <li>Unha colección existente
|
---|
493 |
|
---|
494 | <dl><dd>Os ficheiros da súa nova colección deben ser exactamente do mesmo tipo
|
---|
495 | que os utilizados para crear a colección existente. </dd></dl>
|
---|
496 |
|
---|
497 | </ul>
|
---|
498 |
|
---|
499 | }
|
---|
500 |
|
---|
501 | _textbtco_ [l=gl] {Basear a colección en:}
|
---|
502 | _textand_ [l=gl] {Engadir novos datos}
|
---|
503 | _textad_ [l=gl] {Engadir datos:}
|
---|
504 |
|
---|
505 | _texttftysb_ [l=gl] {os ficheiros que vostede especifique mais abaixo engadiranse á colección.
|
---|
506 | Asegúrese de non volver a especificar ficheiros que xa están na colección, pois
|
---|
507 | de facelo haberá dúas copias. Os ficheiros especifÃcanse indicando o seu nome
|
---|
508 | completo e o directorio no que están almacenados, as páxinas Web identifÃcanse
|
---|
509 | polo seu enderezo Internet absoluto.
|
---|
510 |
|
---|
511 | }
|
---|
512 |
|
---|
513 | _textis_ [l=gl] {Datos de entrada: }
|
---|
514 |
|
---|
515 | _textddd1_ [l=gl] {<p>Se vostede utiliza file:// ou ftp:// para especificar un ficheiro, este
|
---|
516 | descargarase.
|
---|
517 |
|
---|
518 | <p>Se vostede utiliza http://, o resultado dependerá do URL e será diferente
|
---|
519 | se
|
---|
520 | este abre no seu navegador unha páxina WEb ou unha lista de ficheiros. Se se
|
---|
521 | trata dunha páxina, descargarase está, e tamén todas as páxinas coas que este
|
---|
522 | vinculada mediante enlaces, sempre que pertenzan ó mesmo sitio inicial.
|
---|
523 |
|
---|
524 | <p>Se vostede utiliza file:// ou ftp:// para especificar un directorio, ou se
|
---|
525 | indica un URL http:// que conduce a unha lista de ficheiros, todos os ficheiros
|
---|
526 | que se encontren nesa carpeta e nas súas subcarpetas serán incluÃ
|
---|
527 | dos na colección.
|
---|
528 |
|
---|
529 | <p>Prema o botón "mais datos" para obter mais cadros de introducción de datos.
|
---|
530 |
|
---|
531 | }
|
---|
532 |
|
---|
533 | _textddd2_ [l=gl] {<p>Prema un dos botóns verdes. Se é vostede un usuario experimentado, pode
|
---|
534 | desexar axustar a configuración da colección. outra posibilidade é ir
|
---|
535 | directamente á etapa de creación. Lembre, pode volver á etapa anterior premendo
|
---|
536 | o botón amarelo correspondente.
|
---|
537 |
|
---|
538 | }
|
---|
539 |
|
---|
540 | _textconf1_ [l=gl] {<p>A creación e a presentación da súa colección son controladas por
|
---|
541 | especificacións nun "ficheiro de configuración" especial. Os usuarios
|
---|
542 | experimentados que o desexen poden modificar os parámetros da configuración.
|
---|
543 |
|
---|
544 | <center><p><b>Se vostede non é un usuario experimentado, vaia á parte inferior
|
---|
545 | da páxina.</b></center>
|
---|
546 |
|
---|
547 | <p>Para modificar os parámetros de configuración, corrixa os datos que aparecen
|
---|
548 | mais abaixo. Se se equivoca, prema o botón "Reiniciar" para restablecer os
|
---|
549 | parámetros orixinais de configuración.
|
---|
550 |
|
---|
551 | }
|
---|
552 |
|
---|
553 | _textreset_ [l=gl] {Reiniciar}
|
---|
554 |
|
---|
555 | _textbild1_ [l=gl] {A colección estase creando: esta operación pode ser longa. A liña de estado que
|
---|
556 | aparece mais abaixo indica como está progresando a operación.
|
---|
557 | }
|
---|
558 |
|
---|
559 | _textbild2_ [l=gl] {Para interromper o proceso de creación en calquera momento, prema aquÃ. <br> A
|
---|
560 | colección coa que está traballando quedará intacta.
|
---|
561 |
|
---|
562 | }
|
---|
563 |
|
---|
564 | _textstopbuild_ [l=gl] {Interromper a creación }
|
---|
565 |
|
---|
566 | _textbild3_ [l=gl] {Se vostede sae desta páxina (e non cancelou o proceso de creación co botón "
|
---|
567 | interromper a creación"), a colección continuará creándose e instalarase cando o
|
---|
568 | proceso teña rematado.
|
---|
569 |
|
---|
570 | }
|
---|
571 |
|
---|
572 | _textbuildcancelled_ [l=gl] {Creación cancelada
|
---|
573 |
|
---|
574 | }
|
---|
575 |
|
---|
576 | _textbildcancel1_ [l=gl] {Cancelouse o proceso de creación da colección. Utilice os botóns amarelos para
|
---|
577 | efectuar cambios na súa colección ou para reiniciar o proceso de creación.
|
---|
578 |
|
---|
579 | }
|
---|
580 |
|
---|
581 | _textbsupdate1_ [l=gl] {Actualización do estado da creación dentro de 1 segundo}
|
---|
582 | _textbsupdate2_ [l=gl] {Actualización do estado da creación dentro de}
|
---|
583 | _textseconds_ [l=gl] {segundos}
|
---|
584 | _textbildsuc_ [l=gl] {Colección creada satisfactoriamente.}
|
---|
585 |
|
---|
586 | _textviewbildsummary_ [l=gl] {Para obter mais detalles, vostede pode <a
|
---|
587 | href="_httppagex_(bsummary)&c=_cgiargbc1dirname_" target=_top>visualizar o
|
---|
588 | resume da creación </a> desta colección.
|
---|
589 |
|
---|
590 | }
|
---|
591 |
|
---|
592 | _textfailmsg11_ [l=gl] {A colección non se puido crear porque non conten ningún dato. Comprobe que existe
|
---|
593 | polo menos un dos directorios ou ficheiros que vostede especificou na páxina <i>
|
---|
594 | datos fonte</i> e de que é dun tipo ou, no caso de directorios, de que contén
|
---|
595 | ficheiros dun tipo que Greenstone pode procesar.
|
---|
596 |
|
---|
597 | }
|
---|
598 |
|
---|
599 | _textfailmsg21_ [l=gl] {Non se puido crear a colección (fallou o script import.pl).
|
---|
600 |
|
---|
601 | }
|
---|
602 | _textblcont_ [l=gl] {O rexistro de creación contén as informacións seguintes:
|
---|
603 | }
|
---|
604 |
|
---|
605 | _texttryagain_ [l=gl] {Por favor <a href="_httppagecollector_" target=_top>volva a arrancar o
|
---|
606 | Coleccionista</a> e intenteo de novo.
|
---|
607 | }
|
---|
608 |
|
---|
609 | _textfailmsg31_ [l=gl] {Non se puido crear a colección (fallou o script buildcol.pl).
|
---|
610 |
|
---|
611 | }
|
---|
612 | _textfailmsg41_ [l=gl] {Creouse a colección pero non se puido instalar.
|
---|
613 |
|
---|
614 | }
|
---|
615 | _textfailmsg71_ [l=gl] {Produciuse un erro inesperado cando se intentaba crear a colección
|
---|
616 |
|
---|
617 | }
|
---|
618 | _textretcoll_ [l=gl] {Volver ó Coleccionista
|
---|
619 |
|
---|
620 | }
|
---|
621 |
|
---|
622 | _textdelperm_ [l=gl] {<p>Non se puido suprimir parte da colección _cgiargbc1dirname_ ou toda ela. As
|
---|
623 | causas posibles son:
|
---|
624 |
|
---|
625 | <ul>
|
---|
626 |
|
---|
627 | <li>Greenstone non ten permiso para suprimir o directorio _gsdlhome_/collect/_cgiargbc1dirname_. <
|
---|
628 | br> Para suprimir definitivamente a colección _cgiargbc1dirname_ neste ordenador,
|
---|
629 | pode ser necesario suprimir manualmente este directorio.
|
---|
630 |
|
---|
631 | </ul>
|
---|
632 |
|
---|
633 | }
|
---|
634 |
|
---|
635 | _textdelinv_ [l=gl] {A colección _cgiargbc1dirname_ está protexida ou non é válida. A supresión
|
---|
636 | cancelouse.
|
---|
637 |
|
---|
638 | }
|
---|
639 |
|
---|
640 | _textdelsuc_ [l=gl] {suprimiuse a colección _cgiargbc1dirname_.
|
---|
641 |
|
---|
642 | }
|
---|
643 |
|
---|
644 | _textclonefail_ [l=gl] {Non se puido clonar a colección _cgiargbc1dirname_. As causas posibles son:
|
---|
645 |
|
---|
646 | <ul>
|
---|
647 |
|
---|
648 | <li>A colección _cgiargclonecol_ non existe
|
---|
649 |
|
---|
650 | <li>A colección _cgiargclonecol_ non ten ningún ficheiro collect.cfg
|
---|
651 |
|
---|
652 | <li>Greenstone non ten permiso para ler o ficheiro de configuración
|
---|
653 | collect.cfg
|
---|
654 |
|
---|
655 | </ul>
|
---|
656 |
|
---|
657 | }
|
---|
658 |
|
---|
659 | _textcolerr_ [l=gl] {Erro no Coleccionista. }
|
---|
660 |
|
---|
661 | _texttmpfail_ [l=gl] {O Coleccionista non puido efectuar ningunha operación de lectura ou de escritura
|
---|
662 | no ficheiro temporal. As causas posibles son:
|
---|
663 | <ul>
|
---|
664 |
|
---|
665 | <li>Greenstone non ten acceso de lectura/escritura ó directorio _gsdlhome_/tmp.
|
---|
666 |
|
---|
667 | </ul>
|
---|
668 |
|
---|
669 | }
|
---|
670 |
|
---|
671 | _textmkcolfail_ [l=gl] {O Coleccionista non puido crear a estructura de directorios que require a nova
|
---|
672 | colección (fallou o script mkcol.pl). As causas posibles son:
|
---|
673 |
|
---|
674 | <ul>
|
---|
675 |
|
---|
676 | <li>Greenstone non ten permiso para escribir no directorio _gsdlhome_/tmp.
|
---|
677 |
|
---|
678 | <li>Erros no guión Perl mkcol.pl.
|
---|
679 |
|
---|
680 | </ul>
|
---|
681 |
|
---|
682 | }
|
---|
683 |
|
---|
684 | _textnocontent_ [l=gl] {Erros do Coleccionista: non se proporcionou ningún nome para a nova colección.
|
---|
685 | Intente volver a arrancar o Coleccionista.
|
---|
686 |
|
---|
687 | }
|
---|
688 |
|
---|
689 | _textrestart_ [l=gl] {Volver a arrancar o Coleccionista
|
---|
690 |
|
---|
691 | }
|
---|
692 |
|
---|
693 | _textreloaderror_ [l=gl] {Produciuse un erro cando se creaba a nova colección. é posible que o uso dos
|
---|
694 | botóns "Actualizar" ou "Atrás" do seu navegador perturbara a Greenstone (trate
|
---|
695 | de evitar o uso deses botóns durante a creación dunha colección co Coleccionista).
|
---|
696 | Recoméndase volver a arrincar o Coleccionista.
|
---|
697 |
|
---|
698 | }
|
---|
699 |
|
---|
700 | _textexptsuc_ [l=gl] {A colección de _cgiargbc1dirname_ exportouse ó directorio _gsdlhome_/tmp/exported\__cgiargbc1dirname_.
|
---|
701 |
|
---|
702 | }
|
---|
703 |
|
---|
704 | _textexptfail_ [l=gl] {<p>Non se puido exportar a colección _cgiargbc1dirname_.
|
---|
705 |
|
---|
706 | >p>é probable que esto se deba a que Greenstone instalouse sen os compoñentes
|
---|
707 | necesarios para posibilitar a función "Exportar a colección".
|
---|
708 |
|
---|
709 | <ul>
|
---|
710 |
|
---|
711 | <li>Se vostede instalou Greenstone a partires dun CD-ROM, estos compoñentes non
|
---|
712 | se terán instalado a menos que vostede os seleccionara durante unha instalación
|
---|
713 | "personalizada". Pode engadilos á súa instalación volvendo a efectuar o
|
---|
714 | procedemento de instalación.
|
---|
715 |
|
---|
716 | <li>Se vostede instalou Greenstone a partires dun programa distribuÃdo por
|
---|
717 | Internet, será necesario descargar e instalar un paquete adicional para activar
|
---|
718 | esta función. Visite por favor <a href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a>
|
---|
719 | ou envÃe un correo electrónico a <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>
|
---|
720 | para obter mais detalles.
|
---|
721 |
|
---|
722 | </ul>
|
---|
723 |
|
---|
724 | }
|
---|
725 |
|
---|
726 |
|
---|
727 | ######################################################################
|
---|
728 | # 'gsdl' page
|
---|
729 | package gsdl
|
---|
730 | ######################################################################
|
---|
731 |
|
---|
732 |
|
---|
733 | #------------------------------------------------------------
|
---|
734 | # text macros
|
---|
735 | #------------------------------------------------------------
|
---|
736 |
|
---|
737 |
|
---|
738 | _textgreenstone1_ [l=gl] {<P>Greenstone é un conxunto de programas que posibilitan fornecer e construÃr
|
---|
739 | bibliotecas dixitais. Ofrece un novo xeito de organizar a información e
|
---|
740 | publicala en Internet ou en CD-ROM. Elaborado dentro do proxecto de Biblioteca
|
---|
741 | Dixital de Nova Celandia da Universidade de Waikato, este producto distribúese en
|
---|
742 | colaboración coa UNESCO e a ONG Human Info. é un programa informático de código
|
---|
743 | fonte aberto, que pode descargarse no enderezo <a href="http://greenstone.org">http://greenstone.org</a>,
|
---|
744 | segundo as condicións estipuladas na Licencia Pública Xeral de GNU.
|
---|
745 |
|
---|
746 | }
|
---|
747 |
|
---|
748 | _textgreenstone2_ [l=gl] {O sitio web da Biblioteca Dixital de Nova Celandia (<a href="http://nzdl.org">http://nzdl.org</a>)
|
---|
749 | contén numerosos exemplos de coleccións, creados con Greenstone, que se poden
|
---|
750 | consultar libremente. Mostran varias opcións de busca e navegación, e inclúen
|
---|
751 | coleccións en árabe, chinés, francés, maorà e español, asà como en inglés. Hai
|
---|
752 | tamén algunhas coleccións de música.
|
---|
753 |
|
---|
754 | }
|
---|
755 |
|
---|
756 | # -- Missing translation: _textplatformtitle_
|
---|
757 | _textgreenstone3_ [l=gl] {Greenstone funciona con Windows e Unix. A distribución inclúe binarios listos
|
---|
758 | para o seu uso en todas as versións de Windows e Linux. Inclúe tamén o código
|
---|
759 | fonte completo para o sistema, que se pode compilar usando Microsoft C++ ou GCC.
|
---|
760 | Greenstone funciona con outros programas libres que se poden descargar de
|
---|
761 | Internet: o servidor web Apache e Perl. A interfaz utiliza un navegador web,
|
---|
762 | como Netscape Navigator ou Internet Explorer.
|
---|
763 |
|
---|
764 | }
|
---|
765 |
|
---|
766 | _textgreenstone4_ [l=gl] {Moitas coleccións de documentos distribúense en CD-ROM con Greenstone.Por
|
---|
767 | exemplo, o proxecto de <i>Bibliotecas para o Desenvolvemento da Humanidade</i>
|
---|
768 | conten 1.230 publicacións con temática moi variada (dende a contabilidade ata a
|
---|
769 | depuración de auga). Pódese acceder a esta colección con ordenadores de escas
|
---|
770 | potencia, como as que se soen ver en paÃses en desenvolvemento. A información
|
---|
771 | pode obterse mediante buscas ou consultas por tema, por tÃtulos de publicacións,
|
---|
772 | por organización, consultando unha lista de "como..." ou visualizando de forma
|
---|
773 | aleatoria as portadas dos libros.
|
---|
774 |
|
---|
775 | }
|
---|
776 |
|
---|
777 | # -- Missing translation: _textcustomisationtitle_
|
---|
778 | _textgreenstone5_ [l=gl] {Greenstone está especialmente concibido para poder ampliarse e personalizarse a
|
---|
779 | vontade. Greenstone pode tratar novos formatos de documentos e de metadatos
|
---|
780 | escribindo "conectores" (<i>plugins</i>), na linguaxe Perl. Tamén se poden
|
---|
781 | implementar novas estructuras de navegación nos metadatos escribindo "
|
---|
782 | clasificadores". a interfaz de usuario e a presentación poden modificarse
|
---|
783 | utilizando as "macros" escritas nunha linguaxe de macros simple. O protocolo
|
---|
784 | CORBA permite que os axentes (por exemplo en linguaxe Java) utilicen todas as
|
---|
785 | funcións dispoñibles nas coleccións de documentos. Por último, pódese modificar o
|
---|
786 | código fonte en C++ e Perl.
|
---|
787 |
|
---|
788 | }
|
---|
789 |
|
---|
790 | # -- Missing translation: _textdocumentationtitle_
|
---|
791 | # -- Missing translation: _textdocuments_
|
---|
792 |
|
---|
793 | #_textthreedocs_ {There are three documents that explain the Greenstone system:}
|
---|
794 | #_textinstall_ {The Greenstone Digital Library Software Installer's Guide}
|
---|
795 | #_textuser_ {The Greenstone Digital Library Software User's Guide}
|
---|
796 | #_textdevelop_ {The Greenstone Digital Library Software Developer's Guide}
|
---|
797 |
|
---|
798 | # -- Missing translation: _textmailinglisttitle_
|
---|
799 | _textmailinglist_ [l=gl] {Existe unha lista de correo electrónico para os debates sobre Greenstone. é
|
---|
800 | desexable que os usuarios activos de Greenstone participen nela.
|
---|
801 | Para subscribirse, envÃe un correo
|
---|
802 | electrónico a <a href="mailto:[email protected]?subject=subscribe">[email protected]?subject=subscribe</a>.
|
---|
803 | Para enviar unha mensaxe a lista, utilice o enderezo <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.
|
---|
804 |
|
---|
805 | }
|
---|
806 |
|
---|
807 | # -- Missing translation: _textbugstitle_
|
---|
808 | _textreport_ [l=gl] {O noso desexo é garantir o correcto funcionamento deste programa, polo
|
---|
809 | que animamos ós seus usuarios a notificar calquera problema que detecten a: <a
|
---|
810 | href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.
|
---|
811 |
|
---|
812 | }
|
---|
813 |
|
---|
814 | # -- Missing translation: _textgs3title_
|
---|
815 | # -- Missing translation: _textgs3_
|
---|
816 |
|
---|
817 | # -- Missing translation: _textcreditstitle_
|
---|
818 |
|
---|
819 | _textwhoswho_ [l=gl] {O programa Greenstone é froito da colaboración de moitas persoas. Rodger McNab e
|
---|
820 | Stefan bodie son os principais arquitectos e programadores. Aportaron
|
---|
821 | contribucións David Bainbridge, George Buchanan, Hong Chen, Elke Duncker, Carl Gutwin, Geoff Holmes, John
|
---|
822 | McPherson, Craig Nevill-Manning, Gordon Paynter, Bernhard Pfahringer,
|
---|
823 | Todd Reed, Bill Rogers e Stuart Yeates. Outros membros do proxecto de Biblioteca
|
---|
824 | Dixital de Nova Celandia, que contribuÃron co seu asesoramento e as súas
|
---|
825 | inspiradas ideas á concepción do sistema son: Mark Apperley, Sally Jo Cunningham, Steve Jones, Te Taka Keegan, Michel
|
---|
826 | Loots, Malika Mahoui e Lloyd Smith. Damos tamén as gracias a quen contribuÃu ós
|
---|
827 | paquetes de programas incluÃdos nesta distribución: MG, GDBM, PDFTOHTML, WVWARE
|
---|
828 | e XLHTML.
|
---|
829 |
|
---|
830 | }
|
---|
831 |
|
---|
832 | _textaboutgslong_ [l=gl] {acerca do programa greenstone}
|
---|
833 |
|
---|
834 | ######################################################################
|
---|
835 | # 'users' page
|
---|
836 | package userslistusers
|
---|
837 | ######################################################################
|
---|
838 |
|
---|
839 |
|
---|
840 | #------------------------------------------------------------
|
---|
841 | # text macros
|
---|
842 | #------------------------------------------------------------
|
---|
843 |
|
---|
844 | _textlocu_ [l=gl] {Lista dos usuarios actuais}
|
---|
845 | _textuser_ [l=gl] {usuario}
|
---|
846 | _textas_ [l=gl] {estado da conta}
|
---|
847 | _textgroups_ [l=gl] {grupos}
|
---|
848 | _textcomment_ [l=gl] {comentario}
|
---|
849 | _textadduser_ [l=gl] {engadir un novo usuario }
|
---|
850 | _textedituser_ [l=gl] {modificar}
|
---|
851 | _textdeleteuser_ [l=gl] {suprimir}
|
---|
852 |
|
---|
853 |
|
---|
854 | ######################################################################
|
---|
855 | # 'users' page
|
---|
856 | package usersedituser
|
---|
857 | ######################################################################
|
---|
858 |
|
---|
859 |
|
---|
860 | #------------------------------------------------------------
|
---|
861 | # text macros
|
---|
862 | #------------------------------------------------------------
|
---|
863 |
|
---|
864 |
|
---|
865 | _textedituser_ [l=gl] {Modificar as informacións relativas ós usuarios}
|
---|
866 | _textadduser_ [l=gl] {Engadir un novo usuario}
|
---|
867 |
|
---|
868 | _textaboutusername_ [l=gl] {Os nomes de usuario deben ter entre 2 e 30 caracteres. Poden estar compostos de
|
---|
869 | caracteres alfanuméricos, '.', e '_'.
|
---|
870 | }
|
---|
871 |
|
---|
872 | _textaboutpassword_ [l=gl] {Os contrasinais deben ser de entre 3 e 128 caracteres, e poden comprender todos os
|
---|
873 | caracteres ASCII imprimibles.
|
---|
874 | }
|
---|
875 |
|
---|
876 | _textoldpass_ [l=gl] {Se este campo se deixa baleiro, utilizarase o antigo
|
---|
877 | contrasinal }
|
---|
878 | _textenabled_ [l=gl] {activado }
|
---|
879 | _textdisabled_ [l=gl] {desactivado }
|
---|
880 |
|
---|
881 | _textaboutgroups_ [l=gl] {Os grupos son listas cuxos elementos están separados por comas, non teclee
|
---|
882 | espacios despois das comas.}
|
---|
883 |
|
---|
884 |
|
---|
885 | ######################################################################
|
---|
886 | # 'users' page
|
---|
887 | package usersdeleteuser
|
---|
888 | ######################################################################
|
---|
889 |
|
---|
890 |
|
---|
891 | #------------------------------------------------------------
|
---|
892 | # text macros
|
---|
893 | #------------------------------------------------------------
|
---|
894 |
|
---|
895 | _textdeleteuser_ [l=gl] {Suprimir un usuario}
|
---|
896 | _textremwarn_ [l=gl] {¿Confirma vostede que desexa suprimir definitivamente o usuario <b>_cgiargumun_</b>?}
|
---|
897 |
|
---|
898 |
|
---|
899 | ######################################################################
|
---|
900 | # 'users' page
|
---|
901 | package userschangepasswd
|
---|
902 | ######################################################################
|
---|
903 |
|
---|
904 |
|
---|
905 | #------------------------------------------------------------
|
---|
906 | # text macros
|
---|
907 | #------------------------------------------------------------
|
---|
908 |
|
---|
909 | _textchangepw_ [l=gl] {Cambiar o contrasinal}
|
---|
910 | _textoldpw_ [l=gl] {antigo contrasinal}
|
---|
911 | _textnewpw_ [l=gl] {novo contrasinal}
|
---|
912 | _textretype_ [l=gl] {volva a teclear o seu novo contrasinal}
|
---|
913 |
|
---|
914 |
|
---|
915 | ######################################################################
|
---|
916 | # 'users' page
|
---|
917 | package userschangepasswdok
|
---|
918 | ######################################################################
|
---|
919 |
|
---|
920 |
|
---|
921 | #------------------------------------------------------------
|
---|
922 | # text macros
|
---|
923 | #------------------------------------------------------------
|
---|
924 |
|
---|
925 | _textsuccess_ [l=gl] {Rexistrouse o seu novo contrasinal}
|
---|
926 |
|
---|
927 |
|
---|
928 | ######################################################################
|
---|
929 | # 'users' page
|
---|
930 | package users
|
---|
931 | ######################################################################
|
---|
932 |
|
---|
933 |
|
---|
934 | #------------------------------------------------------------
|
---|
935 | # text macros
|
---|
936 | #------------------------------------------------------------
|
---|
937 |
|
---|
938 | _textinvalidusername_ [l=gl] {O nome de usuario non é válido.}
|
---|
939 | _textinvalidpassword_ [l=gl] {O contrasinal non é válido.}
|
---|
940 | _textemptypassword_ [l=gl] {Teclee un contrasinal inicial para este usuario.}
|
---|
941 | _textuserexists_ [l=gl] {Este usuario xa existe, teclee por favor outro
|
---|
942 | nome de usuario.}
|
---|
943 |
|
---|
944 | _textusernameempty_ [l=gl] {Teclee por favor o seu nome de usuario.}
|
---|
945 | _textpasswordempty_ [l=gl] {Ten que teclear o seu antigo contrasinal.}
|
---|
946 | _textnewpass1empty_ [l=gl] {Teclee o seu novo contrasinal e volva a teclealo.}
|
---|
947 | _textnewpassmismatch_ [l=gl] {As dúas versións do seu novo contrasinal son distintas.}
|
---|
948 | _textnewinvalidpassword_ [l=gl] {O contrasinal é incorrecto.}
|
---|
949 | _textfailed_ [l=gl] {é incorrecto o nome de usuario ou o contrasinal.}
|
---|
950 |
|
---|
951 |
|
---|
952 | ######################################################################
|
---|
953 | # 'status' pages
|
---|
954 | package status
|
---|
955 | ######################################################################
|
---|
956 |
|
---|
957 |
|
---|
958 | #------------------------------------------------------------
|
---|
959 | # text macros
|
---|
960 | #------------------------------------------------------------
|
---|
961 |
|
---|
962 |
|
---|
963 | _textversion_ [l=gl] {Número de versión de Greenstone}
|
---|
964 | _textframebrowser_ [l=gl] {Para visualizar esto requÃrese un navegador que acepte os marcos ("frames").}
|
---|
965 | _textusermanage_ [l=gl] {Xestión dos usuarios}
|
---|
966 | _textlistusers_ [l=gl] {lista dos usuarios}
|
---|
967 | _textaddusers_ [l=gl] {engadir un novo usuario}
|
---|
968 | _textchangepasswd_ [l=gl] {cambiar de contrasinal}
|
---|
969 | _textinfo_ [l=gl] {Informacións técnicas}
|
---|
970 | _textgeneral_ [l=gl] {xeral}
|
---|
971 | _textarguments_ [l=gl] {argumentos}
|
---|
972 | _textactions_ [l=gl] {accións}
|
---|
973 | _textbrowsers_ [l=gl] {navegadores}
|
---|
974 | _textprotocols_ [l=gl] {protocolos}
|
---|
975 | _textconfigfiles_ [l=gl] {Ficheiros de configuración}
|
---|
976 | _textlogs_ [l=gl] {Rexistros}
|
---|
977 | _textusagelog_ [l=gl] {rexistro de uso}
|
---|
978 | _textinitlog_ [l=gl] {rexistro de inicialización}
|
---|
979 | _texterrorlog_ [l=gl] {rexistro de erros}
|
---|
980 | _textadminhome_ [l=gl] {páxina principal da administración}
|
---|
981 | _textreturnhome_ [l=gl] {páxina principal de Greenstone}
|
---|
982 | _titlewelcome_ [l=gl] {Administración }
|
---|
983 | _textmaas_ [l=gl] {Os servicios de mantemento e de administración son os seguintes:}
|
---|
984 | _textvol_ [l=gl] {mostrar os rexistros en liña}
|
---|
985 | _textcmuc_ [l=gl] {crear, manter e actualizar coleccións}
|
---|
986 | _textati_ [l=gl] {acceder a informacións técnicas tales como os argumentos CGI}
|
---|
987 |
|
---|
988 | _texttsaa_ [l=gl] {Pódese acceder a estes servicios mediante a barra de navegación situada na parte
|
---|
989 | esquerda da páxina.
|
---|
990 | }
|
---|
991 |
|
---|
992 | _textcolstat_ [l=gl] {Estado da colección}
|
---|
993 |
|
---|
994 | _textcwoa_ [l=gl] {Unha colección só aparecerá como "running" (funcionando) se o ficheiro build.cfg
|
---|
995 | existe, se é lexible, se conten un campo válido "builddate" (data de creación),
|
---|
996 | é dicir > 0, e se está no directorio "index" da colección (é dicir NON no
|
---|
997 | directorio "build").
|
---|
998 |
|
---|
999 | }
|
---|
1000 |
|
---|
1001 | _textcafi_ [l=gl] {Prema <i>abbrev.</i> para obter informacións sobre unha colección}
|
---|
1002 | _textcctv_ [l=gl] {Prema <i>collection</i> para visualizar unha colección}
|
---|
1003 | _textsubc_ [l=gl] {Someter cambios }
|
---|
1004 | _texteom_ [l=gl] {Erro de lectura do ficheiro main.cfg}
|
---|
1005 | _textftum_ [l=gl] {Non se puido actualizar o ficheiro main.cfg }
|
---|
1006 | _textmus_ [l=gl] {Logrouse actualizar o ficheiro main.cfg }
|
---|
1007 |
|
---|
1008 |
|
---|
1009 | ######################################################################
|
---|
1010 | # 'bsummary' pages
|
---|
1011 | package bsummary
|
---|
1012 | ######################################################################
|
---|
1013 |
|
---|
1014 |
|
---|
1015 | #------------------------------------------------------------
|
---|
1016 | # text macros
|
---|
1017 | #------------------------------------------------------------
|
---|
1018 |
|
---|
1019 | _textbsummary_ [l=gl] {Resumo da creación da colección _collectionname_
|
---|
1020 |
|
---|
1021 | }
|
---|
1022 | _textflog_ [l=gl] {Erros no rexistro da colección _collectionname_
|
---|
1023 |
|
---|
1024 | }
|
---|
1025 |
|
---|
1026 |
|
---|
1027 | ############################################################################
|
---|
1028 | #
|
---|
1029 | # This stuff is only used by the usability (I'd like to Complain) stuff
|
---|
1030 | #
|
---|
1031 | ############################################################################
|
---|
1032 | package Global
|
---|
1033 |
|
---|
1034 | # -- Missing translation: _greenstoneusabilitytext_
|
---|
1035 |
|
---|
1036 | # -- Missing translation: _textwhy_
|
---|
1037 | # -- Missing translation: _textextraforform_
|
---|
1038 | # -- Missing translation: _textprivacybasic_
|
---|
1039 | # -- Missing translation: _textstillsend_
|
---|
1040 |
|
---|
1041 | # -- Missing translation: _texterror_
|
---|
1042 | # -- Missing translation: _textyes_
|
---|
1043 | # -- Missing translation: _textno_
|
---|
1044 | # -- Missing translation: _textclosewindow_
|
---|
1045 | # -- Missing translation: _textabout_
|
---|
1046 | # -- Missing translation: _textprivacy_
|
---|
1047 | # -- Missing translation: _textsend_
|
---|
1048 | # -- Missing translation: _textdontsend_
|
---|
1049 | # -- Missing translation: _textoptionally_
|
---|
1050 |
|
---|
1051 | # -- Missing translation: _textunderdev_
|
---|
1052 |
|
---|
1053 | # -- Missing translation: _textviewdetails_
|
---|
1054 | # -- Missing translation: _textmoredetails_
|
---|
1055 | # -- Missing translation: _texttrackreport_
|
---|
1056 | # -- Missing translation: _textcharacterise_
|
---|
1057 | # -- Missing translation: _textseverity_
|
---|
1058 |
|
---|
1059 | # -- Missing translation: _textbadrender_
|
---|
1060 | # -- Missing translation: _textcontenterror_
|
---|
1061 | # -- Missing translation: _textstrangebehaviour_
|
---|
1062 | # -- Missing translation: _textunexpected_
|
---|
1063 | # -- Missing translation: _textfunctionality_
|
---|
1064 | # -- Missing translation: _textother_
|
---|
1065 |
|
---|
1066 | # -- Missing translation: _textcritical_
|
---|
1067 | # -- Missing translation: _textmajor_
|
---|
1068 | # -- Missing translation: _textmedium_
|
---|
1069 | # -- Missing translation: _textminor_
|
---|
1070 | # -- Missing translation: _texttrivial_
|
---|
1071 |
|
---|
1072 | # -- Missing translation: _textwhatdoing_
|
---|
1073 | # -- Missing translation: _textwhatexpected_
|
---|
1074 | # -- Missing translation: _textwhathappened_
|
---|
1075 |
|
---|
1076 | # -- Missing translation: _cannotfindcgierror_
|
---|
1077 |
|
---|
1078 | # -- Missing translation: _textusabbanner_
|
---|
1079 |
|
---|
1080 |
|
---|
1081 | ######################################################################
|
---|
1082 | # GTI text strings
|
---|
1083 | package gti
|
---|
1084 | ######################################################################
|
---|
1085 |
|
---|
1086 |
|
---|
1087 | #------------------------------------------------------------
|
---|
1088 | # text macros
|
---|
1089 | #------------------------------------------------------------
|
---|
1090 |
|
---|
1091 | # -- Missing translation: _textgti_
|
---|
1092 |
|
---|
1093 | # -- Missing translation: _textgtierror_
|
---|
1094 |
|
---|
1095 | # -- Missing translation: _textgtihome_
|
---|
1096 |
|
---|
1097 | # -- Missing translation: _textgtiselecttlc_
|
---|
1098 |
|
---|
1099 | # -- Missing translation: _textgtiselecttfk_
|
---|
1100 |
|
---|
1101 | # -- Missing translation: _textgticoredm_
|
---|
1102 | # -- Missing translation: _textgtiauxdm_
|
---|
1103 | # -- Missing translation: _textgtiglidict_
|
---|
1104 | # -- Missing translation: _textgtiperlmodules_
|
---|
1105 | # -- Missing translation: _textgtigreenorg_
|
---|
1106 |
|
---|
1107 | # -- Missing translation: _textgtienter_
|
---|
1108 |
|
---|
1109 | # -- Missing translation: _textgticorrectexistingtranslations_
|
---|
1110 | # -- Missing translation: _textgtidownloadtargetfile_
|
---|
1111 | # -- Missing translation: _textgtiviewtargetfileinaction_
|
---|
1112 |
|
---|
1113 | # -- Missing translation: _textgtinumchunksmatchingquery_
|
---|
1114 |
|
---|
1115 | # -- Missing translation: _textgtinumchunkstranslated_
|
---|
1116 | # -- Missing translation: _textgtinumchunksrequiringupdating_
|
---|
1117 | # -- Missing translation: _textgtinumchunksrequiringtranslation_
|
---|
1118 |
|
---|
1119 | # -- Missing translation: _textgtienterquery_
|
---|
1120 | # -- Missing translation: _textgtifind_
|
---|
1121 |
|
---|
1122 | # -- Missing translation: _textgtitranslatingchunk_
|
---|
1123 | # -- Missing translation: _textgtiupdatingchunk_
|
---|
1124 | # -- Missing translation: _textgtisubmit_
|
---|
1125 |
|
---|
1126 | # -- Missing translation: _textgtilastupdated_
|
---|
1127 |
|
---|
1128 | # -- Missing translation: _textgtitranslationfilecomplete_
|
---|
1129 |
|
---|
1130 |
|
---|
1131 | ############
|
---|
1132 | # gli page
|
---|
1133 | ############
|
---|
1134 | package gli
|
---|
1135 |
|
---|
1136 | # -- Missing translation: _textgli_
|
---|
1137 | # -- Missing translation: _textglilong_
|
---|
1138 | # -- Missing translation: _textglihelp_
|
---|