source: main/trunk/greenstone2/macros/romanian2.dm@ 28888

Last change on this file since 28888 was 28888, checked in by ak19, 10 years ago

First security commit. 1. Introducing the new securitools.h and .cpp files, which port the functions necessary to implement security in Greenstone from OWASP-ESAPI for Java, since OWASP's C++ version is largely not yet implemented, even though their code compiles. The newly added runtime-src/packages/security which contains OWASP ESAPI for C++ will therefore be removed again shortly. 2. receptionist.cpp now sets various web-encoded variants for each cgiarg macro, such as HTML entity encoded, attr encoded, javascript encoded (and css encoded variants). These are now used in the macro files based on which variant is suited to the context. 3. This commit further contains the minimum changes to protect the c, d, and p cgi variables.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 48.7 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2######################################################################
3#
4# Language text and icon macros
5# -- this file contains text that is of less importance
6######################################################################
7
8
9######################################################################
10# 'home' page
11package home
12######################################################################
13
14#------------------------------------------------------------
15# text macros
16#------------------------------------------------------------
17
18_documents_ [l=ro] {documente.}
19_lastupdate_ [l=ro] {Ultima actualizare}
20_ago_ [l=ro] {cu câteva zile în urmă.}
21_colnotbuilt_ [l=ro] {Colecţia nu este construită.}
22
23### taken from here
24
25_textpoem_ [l=ro] {<br><h2>Kia papapounamu te moana</h2>
26
27<p>kia hora te marino,
28<br>kia tere te karohirohi,
29<br>kia papapounamu te moana
30
31<p>fie ca pacea şi serenitatea să te înconjoare,
32<br>fii îmbrăţişat în căldura aburului verii,
33<br>fie ca oceanul călătoriilor tale întins şi fin precum o piatră-verde lustruită.
34}
35
36_textgreenstone_ [l=ro] {<p>Greenstone (piatră-verde) este o piatră semipreţioasă (precum acest software) care se găseşte doar în Noua Zeelandă. În societatea tradiţională Maori avea o valoare însemnată fiind căutată mai presus decât alte substanţe. Are proprietatea de a absorbi <i>wairua</i>, care este spiritul forţei vitale fiind înzestrat cu virtuţi tradiţionale care o transformă într-o emblemă potrivită pentru domeniul public rezervat proiectului bibliotecii digitale. Strălucirea sa indică caritatea, claritatea sa indică onestitatea, duritatea - curajul iar muchiile ascuţite pe care le poate dobândi reprezintă dreptatea. Piesa sculptată folosită în logo-ul Greenstone reprezintă un <i>patu</i>, adică un club de lupte, fiind o bijuterie de familie a unuia dintre membrii proiectului. În lupta corp-la-corp o lovitură astfel angajată implică rapiditate, acurateţe şi completitudine. Ne place să credem că aceste calităţi se aplică şi acestui pachet software, muchia ascuţita ca o lamă a unui <i>patu</i> simbolizând avangarda tehnologică.</p>
37}
38
39_textaboutgreenstone_ [l=ro] {<p>Greenstone este o suită software pentru a constitui şi distribui colecţii de biblioteci digitale. Acest software propune noi metode de organizare a informaţiei şi de publicare a acesteia pe Internet sau CD-ROM. Greenstone este produs de
40 <b>Proiectul Bibliotecii Digitale a Noii Zeelande</b> al <b>Universităţii din Waikato</b>. Este dezvoltat şi distribuit în cooperare cu <b>UNESCO</b> şi <b>Human Info NGO</b>. Este un software open-source, disponibil la <a
41 href="http://greenstone.org">http://greenstone.org</a>. Acesta stă sub prevederile licenţei GNU General Public License.
42 </p>
43
44 <p>Scopul acestui software este de a da forţă utilizatorilor, în special din universităţi, biblioteci şi alte instituţii din serviciul public pentru a-şi putea construi propria bibliotecă digitală. Bibliotecile digitale reformează radical modul în care informaţia este diseminată şi achiziţionată în cadrul comunităţilor partenere UNESCO şi în cadrul instituţiilor din domeniul educaţiei, ştiinţei şi culturii din întreaga lume, dar în special în ţările în curs de dezvoltare. Trăim cu speranţa că acest software va încuraja desfăşurarea efectivă a bibliotecilor digitale pentru a partaja informaţia şi pentru a o integra în circuitul public.
45 </p>
46
47 <p>Acest software este dezvoltat şi distribuit printr-un efort de cooperare internaţional care a debutat în August 2000 între trei părţi.
48 </p>
49
50 <p>
51 <a href="http://nzdl.org"><b> Proiectul Bibliotecii Digitale a Noii Zeelande al Universităţii din Waikato</b></a>
52 <br>
53 Software-ul Greenstone s-a dezvoltat din acest proiect iar această iniţiativă a fost sprijinită de Subcomisia pentru Comunicare a Comisiei Naţionale UNESCO a Noii Zeelande ca parte a contribuţiei Noii Zeelande la programul UNESCO.
54 </p>
55
56 <p>
57 <a href="http://www.unesco.org"><img alt="UNESCO logo" src="_httpimg_/unesco.gif"
58 class="logo"></a>
59 <a href="http://www.unesco.org"><b>United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization</b></a>
60 <br>
61 Diseminarea informaţiei din domeniul educaţiei, a celei ştiinţifice şi culturale pe întreg globul şi în particular disponibilitatea acesteia în ţările în curs de dezvoltare, reprezintă una din ţintele principale ale UNESCO fiind urmărită prin intermediul Programului interguvernamental Informaţie pentru Toţi ajutat de tehnologia informaţiei şi comunicaţiilor văzută ca un instrument important în acest context.
62 </p>
63
64 <p>
65 <a href="http://humaninfo.org"><img alt="Human Info logo" src="_httpimg_/ghproj2.jpg" class="logo"></a>
66 <a href="http://humaninfo.org"><b>The Human Info NGO, cu sediul în Antwerp, Belgia</b></a>
67 <br>
68 Acest proiect lucrează cu agenţiile UN şi alte ONG-uri având o reputaţie mondială în ceea ce priveşte digitizarea documentelor de interes şi disponibilizând-o la scară largă, fără taxe naţiunilor în curs de dezvoltare, dar cu anumite costuri pentru restul ţărilor.
69 </p>
70 }
71
72
73_textdescrselcol_ [l=ro] {alege o colecţie}
74
75
76######################################################################
77# home help page
78package homehelp
79######################################################################
80
81
82#------------------------------------------------------------
83# text macros
84#------------------------------------------------------------
85
86_text4buts_ [l=ro] {Există alte patru butoane în pagina principală}
87
88_textnocollections_ [l=ro] {<p>Momentan nu există colecţii disponibile în această instalare Greenstone.
89Pentru a adăuga câteva colecţii poţi
90<ul><li>Use <a href="_httppagecollector_">Colectorul</a> să construieşti câteva
91 <li>Dacă aveţi un cd-rom Greenstone se pot instal colecţii de pe cd-rom
92</ul>
93}
94
95_text1coll_ [l=ro] {Instalarea Greenstone conţine o colecţie}
96
97_textmorecolls_ [l=ro] {Instalarea Greenstone conţine _1_ colecţie}
98
99######################################################################
100# external link package
101package extlink
102######################################################################
103
104
105#------------------------------------------------------------
106# text macros
107#------------------------------------------------------------
108
109_textextlink_ [l=ro] {Link extern}
110_textlinknotfound_ [l=ro] {Link intern negăsit}
111
112_textextlinkcontent_ [l=ro] {Linkul selectat este estern oricărei colecţii selectate în acest moment. Dacă doriţi să vedeţi acest link iar browserul are acces internet, atunci puteţi <a href="_nexturl_">merge</a> la această pagină, altfel, folosiţi butonul „back” al browserului pentru a vă întoarce la documentul anterior.}
113
114_textlinknotfoundcontent_ [l=ro] {Din motive necunoscute, linkul intern selectat nu există. Acest lucru se întâmplă probabil datorită unei erori în sursa colecţiei. Utilizaţi butonul „back” al browserului pentru a vă întoarce la documentul anterior.}
115
116# should have arguments of collection, collectionname and link
117_foundintcontent_ [l=ro] {<h3>Link către colecţia "_2_" </h3>
118
119<p> Linkul selectat este extern colecţiei "_collectionname_" (se leagă de colecţia "_2_").
120 Dacă doriţi vizualizarea acestui link din colecţia "_2_" puteţi
121 <a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargclUrlsafe_&d=_3_">merge</a> la această pagină, altfel, folosiţi butonul „back” al browserului pentru a vă întoarce la documentul anterior.
122
123}
124
125
126######################################################################
127# authentication page
128package authen
129######################################################################
130
131
132#------------------------------------------------------------
133# text macros
134#------------------------------------------------------------
135
136_textGSDLtitle_ [l=ro] {Biblioteca Digitală Greenstone}
137
138_textusername_ [l=ro] {utilizator}
139_textpassword_ [l=ro] {parolă}
140
141_textmustbelongtogroup_ [l=ro] {Atenţie, trebuie să faceţi parte din grupul "_cgiargugHtmlsafe_" pentru a accesa această pagină}
142
143_textmessageinvalid_ [l=ro] {Pagina cerută necesită înregistrarea.<br>
144_If_(_cgiargug_,[_textmustbelongtogroup_]<br>)
145Vă rugăm introduceţi utilizatorul şi parola Greenstone.}
146
147_textmessagefailed_ [l=ro] {Numele utilizatorului sau parola sunt incorecte.}
148
149_textmessagedisabled_ [l=ro] {Contul dumneavoastră a fost dezactivat. Vă rugăm, contactaţi administratorul site-ului.}
150
151_textmessagepermissiondenied_ [l=ro] {Nu aveţi permisiunea de a accesa această pagină.}
152
153_textmessagestalekey_ [l=ro] {Vă rugăm, introduceţi parola pentru a accesa această pagină.}
154
155
156######################################################################
157# 'docs' page
158package docs
159######################################################################
160
161
162#------------------------------------------------------------
163# text macros
164#------------------------------------------------------------
165
166_textnodocumentation_ [l=ro] {<p>Această instalare Greenstone nu include nici o documentaţie. Acest lucru poate fi pentru că:
167<ol>
168 <li>Greenstone a fost instalat de pe CD-ROM cu o instalare compactă.
169 <li>Greenstone a fost instalat dintr-o distribuţie downloadată de pe Internet.
170</ol>
171În oricare caz documentaţia poate fi obţinută fie din directorul <i>docs</i>
172al CD-ROM-ului Greenstone CD-ROM sau prin vizitarea siteului <a
173href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a>.
174}
175
176_textuserguide_ [l=ro] {Ghidul Utilizatorului}
177_textinstallerguide_ [l=ro] {Ghidul de instalare}
178_textdeveloperguide_ [l=ro] {Ghidul Dezvoltatorului}
179_textpaperguide_ [l=ro] {De la hârtie la colecţie}
180_textorganizerguide_ [l=ro] {Utilizarea Organizatorului}
181
182_textgsdocstitle_ [l=ro] {documentaţia greenstone}
183
184######################################################################
185# collectoraction
186package wizard
187
188_textbild_ [l=ro] {Construieşte colecţia}
189_textbildsuc_ [l=ro] {Colecţia a fost construită cu succes.}
190_textviewbildsummary_ [l=ro] {Aţi putea <a href="_httppagex_(bsummary)" target=_top>vedea sumarul de construcţie</a> a acestei colecţii pentru mai multe detalii.
191
192}
193_textview_ [l=ro] {Vezi colecţia}
194
195_textbild1_ [l=ro] {Această colecţie este construită în acest moment. Acest lucru poate lua ceva limp. Linia de stare la momentul construcţiei de mai jos dă informaţii despre cum progresează operaţiunea.}
196
197_textbild2_ [l=ro] {Pentru a opri procesul de construcţie în oricare moment, apăsaţi aici.
198<br>Colecţia la care lucrezi va rămâne intactă.}
199
200_textstopbuild_ [l=ro] {opreşte construcţia}
201
202_textbild3_ [l=ro] {Dacă părăseşti această pagină (şi nu ai anulat procesul de construcţie prin butonul „opreşte construcţia”) colecţia va contiua să fie contruită şi va fi instalată la încheierea cu succes a operaţiunii.}
203
204_textbuildcancelled_ [l=ro] {Construcţie anulată}
205
206_textbildcancel1_ [l=ro] {Procesul de construcţie a fost anulat. Foloseşte butoanele galbene pentru a face modificările la colecţie sau pentru a reporni procesul de construcţie.}
207
208_textbsupdate1_ [l=ro] {Starea construcţiei se actualizează într-un minut}
209_textbsupdate2_ [l=ro] {Statutul construcţiei se actualizează în}
210_textseconds_ [l=ro] {secunde}
211
212_textfailmsg11_ [l=ro] {Colecţia nu a putut fi construită deoarece nu conţine date. Fiţi încredinţaţi că cel puţin un director sau un fişier specificate prin pagina <i>datelor sursă</i> există şi este de tipul (în cazul unui director) sau conţine fişiere de un tip procesabil de către Greenstone.}
213
214_textfailmsg21_ [l=ro] {Colecţia nu a putut fi construită (fişierul import.pl a eşuat).}
215_textfailmsg31_ [l=ro] {Colecţia nu a putut fi construită (fişierul buildcol.pl a eşuat).}
216_textfailmsg41_ [l=ro] {Colecţia a fost construită cu succes, dar nu a putut fi instalată.}
217_textfailmsg71_ [l=ro] {O eroare neaşteptată s-a ivit în timpul construirii colecţiei}
218
219
220_textblcont_ [l=ro] {Jurnalul de construire conţine următoarele informaţii:}
221
222######################################################################
223# collectoraction
224package collector
225######################################################################
226
227
228
229#------------------------------------------------------------
230# text macros
231#------------------------------------------------------------
232
233_textdefaultstructure_ [l=ro] {structura iniţială}
234_textmore_ [l=ro] {mai departe}
235_textinfo_ [l=ro] {Informaţii referitoare la colecţie}
236_textsrce_ [l=ro] {Date sursă}
237_textconf_ [l=ro] {Configurează colecţia}
238_textdel_ [l=ro] {Şterge colecţia}
239_textexpt_ [l=ro] {Exporarea colecţiei}
240
241_textdownloadingfiles_ [l=ro] {Downloadarea fişierelor...}
242_textimportingcollection_ [l=ro] {Import colecţia...}
243_textbuildingcollection_ [l=ro] {Construiesc colecţia...}
244_textcreatingcollection_ [l=ro] {crearea colecţiei}
245
246_textcollectorblurb_ [l=ro] {<i>Pana este mai puternică decât spada !
247<br>Construirea şi distribuirea colecţiilor de informaţii implică responsabilităţi care ar trebui gândire cu atenţie înainte de a începe. Există problemele legate de drepturile de copyright, adică posibilitatea de a accesa documente nu înseamnă neapărat că poţi să le dai la alţii. Există implicaţii de ordin social: colecţiile trebuie să respecte obiceiurile comunităţii din cadrul căreia au izvorât. Există şi probleme de natură etica precum faptul că anumite lucruri nu trebuie să fie disponibile altora.
248<br>Conştientizaţi puterea informaţiei şi folosiţi-o cu înţelepciune.
249</i>}
250
251_textcb1_ [l=ro] {Colectorul îţi permite să creezi noi colecţii, să modifici sau să adaugi la cele existente ori, chiar să le ştergi. Pentru a face acest lucru vei fi condus printr-o serie de pagini web, care vor solicita informaţiile necesare.}
252
253_textcb2_ [l=ro] {Mai întâi trebuie decis dacă}
254_textcnc_ [l=ro] {crearea unei colecţii noi}
255_textwec_ [l=ro] {lucru cu una existentă, adăugare de date sau ştergerea.}
256
257_textcb3_ [l=ro] {Pentru a construi sau modifica colecţiile bibliotecii digitale mai întâi trebuie şă te înregistrezi. Acest lucru este necesar pentru a te proteja de ceilalţi utilizatori care se înregistrează pe acelaşi computer şi care modifică informaţia existentă pe acesta. Notă: din motive de securitate vei fi automat deconectat după 30 de minute. Dacă acest lucru se întâmplă, nu trebuie să vă impacientaţi - veţi fi invitat să vă înregistraţi din nou şi veţi putea relua de unde aţi fost întrerupt.}
258
259_textcb4_ [l=ro] {Introduceţi numele de utilizator şi parola, apoi apăsaţi pe buton pentru înregistrare.}
260
261_textfsc_ [l=ro] {Mai întâi, selectaţi colecţia cu care doriţi să lucraţi (colecţiile protejate la scriere nu vor apărea în această listă).}
262
263_textwtc_ [l=ro] {Cu această colecţie puteţi să}
264_textamd_ [l=ro] {Adaugă mai multe date şi reconstruieşte colecţia}
265_textetc_ [l=ro] {Editează fişierul de configurare a colecţiei şi reconstruieşte colecţia}
266_textdtc_ [l=ro] {Şterge colecţia pe de-antregul}
267_textetcfcd_ [l=ro] {Exportă colecţia pentru a fi inscripţionată pe un CD-ROM Windows auto-instalabil}
268_textcaec_ [l=ro] {modificarea unei colecţii existente}
269_textnwec_ [l=ro] {Nu sunt disponibile colecţii pretabile la scriere pentru a fi modificate}
270_textcianc_ [l=ro] {Crearea unei noi colecţii}
271_texttsosn_ [l=ro] {Secvenţa paşilor necesari pentru a crea o nouă colecţie a unei biblioteci digitale sunt:}
272_textsin_ [l=ro] {Specifica-i numele (şi informaţiile asociate)}
273_textswts_ [l=ro] {Specifică de unde provin datele sursă}
274_textatco_ [l=ro] {Ajustează opţiunile de configurare (doar pentru utilizatorii avansaţi)}
275_textbtc_ [l=ro] {„Construieşte” colecţia (vezi mai jos)}
276_textpvyh_ [l=ro] {Vizualizarea muncii.}
277
278_texttfsiw_ [l=ro] {Cel de-al patrulea pas este acela în care computerul face toată munca. În procesul de „construire”, computerul face toate indexurile şi adună la un loc orice altă informaţie este necesară pentru a face totul funcţional. Dar mai întâi trebuie specificată informaţia.}
279
280_textadab_ [l=ro] {Mai jos apare o diagramă care ajută la orientarea rapidă. Butonul verde este cel care permite continuarea operaţiunilor. Pe măsură de operaţiunile se desfăţoară, butonul se va schimba în galben. Te poţi întoarce la o pagină anterioară prin apăsarea pe butonul galben corespunzător din cadrul diagramei.}
281
282_textwyar_ [l=ro] {Atunci când sunteţi pregătit, apăsaţi butonul verde „informaţii despre colecţie” pentru a începe crearea unei noi colecţii digitale !}
283
284_textcnmbs_ [l=ro] {Numele colecţiei trebuie specificat}
285_texteambs_ [l=ro] {Trebuie specificată adresa de email}
286_textpsea_ [l=ro] {Vă rugăm, specificaţi adresa de email în forma: numeutilizator@domeniu}
287_textdocmbs_ [l=ro] {Descrierea colecţiei trebuie specificată}
288
289_textwcanc_ [l=ro] {Atunci când este creată o nouă colecţie trebui introduse informaţii preliminare despre datele sursă. Acest preces este structurat ca o serie de pagini web supervizate de către Colector. Bara din partea de jos a paginii arată secvenţa de pagini care trebuie completate.}
290
291_texttfc_ [l=ro] {Titlul colecţiei:}
292
293_texttctiasp_ [l=ro] {Titlul colecţiei este o frază scurtă folosită în toată biblioteca digitală pentru a identifica conţinutul colecţiei. Titluri pentru exemplificare pot fi „Rapoarte Tehnice din domeniul Ştiinţei Calculatoarelor” şi „Bibliteca pentru Dezvoltarea Umanităţii”}
294
295_textcea_ [l=ro] {Adresă de email de contact:}
296
297_textteas_ [l=ro] {Această adresă de email specifică primul punct de contact pentru colecţie. Dacă software-ul Greenstone detectează o problemă, este trimis un raport de diagnostic la această adresă. Introduceţi o adresă de email în formă completă:
298<tt>nume@domeniu</tt>.}
299
300_textatc_ [l=ro] {Despre această colecţie:}
301
302_texttiasd_ [l=ro] {Aceasta este declaraţia descriptivă a principiilor care guvernează ce este cuprins în cadrul colecţiei. Apare pe prima pagină atunci când este prezentată colecţia}
303
304_textypits_ [l=ro] {Poziţia din proces este indicată printr-o săgeată dedesubt - în acest caz, stadiul „informaţie despre colecţie”. Pentru a continua, apăsaţi pe butonul verde „date sursă”.}
305
306_srcebadsources_ [l=ro] {<p>una sau mai multe surse de intrări specificate nu sunt disponibile (marcaj
307_iconcross_ below).
308
309<p>Acest lucru se poate întâmpla pentru că:
310<ul>
311<li>Fişierul, site-ul FTP sau URL-ul nu există.
312<li>Mai întâi trebuie să stabiliţi o conexiune cu furnizorul de servicii Internet.
313<li>Încercaţi şă accesaţi un URL din spatele unui firewall (acesta poate fi momentul în care în mod normal ar trebui să introduceţi un nume de utilizator şi o parolă pentru a aceesa serviciile internet).
314</ul>
315
316<p>Dacă este un URL pe care-l puteţi vedea în browser, acesta poate proveni dintr-un cache local. Din păcate, copiile stocate în cachesunt invizibile procesului de mirroring al Greenstone. În acest caz, recomandăm ca mai întâi să downloadaţi paginile mai întâi folosind browserul.
317}
318
319_textymbyco_ [l=ro] {<p>Îţi poţi baza colecţia pe
320<ul>
321<li>Structura iniţială
322<dl><dd>Noua colecţie poate conţine documente html (.htm, .html), text (.txt, .text), documente MS Word (.doc), documente PDF(.pdf) sau
323documente în format email „m-box” (.mbx).</dd></dl>
324<li>O colecţie preexistentă
325<dl><dd>Fişierele din noua colecţie trebuie să fie exact de acelaşi tip precum cele folosite pentru a construcţia celei existente.</dd></dl>
326</ul>
327}
328
329_textbtco_ [l=ro] {Pune bazele colecţiei pe}
330_textand_ [l=ro] {Adaugă mai multe date}
331_textad_ [l=ro] {Adăugarea datei:}
332
333_texttftysb_ [l=ro] {Fişierele specificate mai jos vor fi adăugate la colecţie. Aveţi grijă să nu specificaţi fişiere care esită deja în colecţie, altfel vor fi incluse două copii ale aceluiaşi fişier. Fişierele sunt identificate prin calea completă, prin paginile web cu adresa absolută.}
334
335_textis_ [l=ro] {Surse de input:}
336
337_textddd1_ [l=ro] {<p>Dacă foloseşti file:// sau ftp:// pentru a specifica un fişier, acel fişier va fi downloadat.
338
339<p>Dacă foloseşti http:// depinde dacă URL-ul returnează o pagină web normală sau o listă de fişiere. Dacă este o pagină, atunci acea pagină va fi dowloadată şi astfel toate paginile care se leagă de aceasta cu condiţia ca acestea să stea pe acelaşi site.
340
341<p>Dacă foloseşti file:// sau ftp:// pentru a specifica un fişier sau un director sau introducerea unui URL http:// care conduce la o listă de fişiere, tot ce există în director şi toare subdirectoarele vor fi incluse în colecţie.
342
343<p>Clic pe butonul „mai multe surse” pentru a completa mai multe câmpuri.
344}
345
346_textddd2_ [l=ro] {<p>Apasă unul din butoanele verzi. Dacă eşti un utilizator avansat poatre doreşti să ajustezi configurarile colecţiei. Alternativ, poţi merge direct la faza construcţiei colecţiei. Trebuie notat că orice etapă anterioară poare fi din nou editată prin folosirea botonului galben.}
347
348_textconf1_ [l=ro] {<p>Construirea şi prezentarea colecţiei sunt controlate de specificaţii într-un „fişier de configurare” special. Utilizatorii avansaţi poate vor dori să modifice setările de configurare.
349
350<center><p><b>Dacă nu eşti un utilizator avansat, procedaţi spre partea de jos a paginii.</b></center>
351
352<p>Pentru a modifica setările de configurare, editaţi datele de mai jos.
353Dacă faceţi o greşeală, apăsaţi pe „Reset” pentru a reveni la setările iniţiale ale configurării.
354}
355
356_textreset_ [l=ro] {Reset}
357
358
359_texttryagain_ [l=ro] {Vă rugăm <a href="_httppagecollector_" target=_top>restart the collector</a>
360şi încercaţi din nou.
361}
362
363
364_textretcoll_ [l=ro] {Întoarce-te la colector}
365
366_textdelperm_ [l=ro] {O parte din colecţia _cgiargbc1dirnameHtmlsafe_ nu a putut fi ştearsă. Cauzele posibile pot fi:
367<ul>
368<li> Greenstone nu are permisiunea de a şterge directorul _gsdlhome_/collect/_cgiargbc1dirnameHtmlsafe_
369.<br>
370Este posibil să fie nevoie de ştergerea manuală a acestui director pentru a încheia ştergerea colecţiei _cgiargbc1dirnameHtmlsafe_ din acest computer.</li>
371<li>Greenstone nu poate rula programul _gsdlhome_/bin/script/delcol.pl. Asiguraţi-vă că acest fişier poate fi citit şi este executabil.</li>
372</ul>
373}
374
375_textdelinv_ [l=ro] {Colecţia _cgiargbc1dirnameHtmlsafe_ este protejată sau nevalidă. Ştergerea a fost anulată.
376}
377
378_textdelsuc_ [l=ro] {Colecţia _cgiargbc1dirnameHtmlsafe_ a fost ştearsă cu succes.}
379
380_textclonefail_ [l=ro] {Colecţia _cgiargclonecolHtmlsafe_ nu poate fi clonată. Cauzele posibile sunt:
381<ul>
382<li> Colecţia _cgiargclonecolHtmlsafe_ nu există
383<li> Colecţia _cgiargclonecolHtmlsafe_ nu are fişier de configurare collect.cfg
384<li> Greenstone nu are permisiunea de a citi fişierul de configurare collect.cfg
385</ul>
386}
387
388_textcolerr_ [l=ro] {Eroare la Colector.}
389
390_texttmpfail_ [l=ro] {Colectorul a eşuat citirea sau scrierea într-un fişier temporar sau director. Cauzele posibile sunt:
391<ul>
392<li> Greenstone nu are acces read/write pentru directoru _gsdlhome_/tmp .
393</ul>
394}
395
396_textmkcolfail_ [l=ro] {Colectorul a eşuat în crearea structurii de directoare necesare noii colecţii (fişierul mkcol.pl a eşuat). Cauzele posibile sunt:
397<ul>
398<li> Greenstone nu are permisiunea de scriere asupra directorului _gsdlhome_/tmp.
399<li> Scriptul mkcol.pl prezintă erori.
400</ul>
401}
402
403_textnocontent_ [l=ro] {Eroare de Colector: nu a fost furnizat nici un nume pentru noua colecţie. Încearcă repornirea Colectorului de la început.}
404
405_textrestart_ [l=ro] {Repornirea Colectorului}
406
407_textreloaderror_ [l=ro] {A apărut o eroare la crearea unei noi colecţii. Acest lucru se poate întâmpla datorită confuziei sistemului Greenstone privind utilizarea funcţiei de „reload” sau a butoanelor „back” ale browserului folosit (vă rugăm să evitaţi folosirea acestor butoane în timpul creării unei colecţii cu ajutorul Colectorului). Se recomandă repornirea Colectorului de la început.}
408
409_textexptsuc_ [l=ro] {Colecţia _cgiargbc1dirnameHtmlsafe_ a fost exportată cu succes în directorul
410_gsdlhome_/tmp/exported\__cgiargbc1dirnameHtmlsafe_ .}
411
412_textexptfail_ [l=ro] {<p>Eroare la exportarea colecţiei _cgiargbc1dirnameHtmlsafe_ .
413
414<p>Acest lucru se întâmplă de cele mai multe ori pentru că Greenstone a fost instalat fără componentele necesare pentru a suporta funcţia „Exportă Colecţia”.
415<ul>
416
417 <li>Dacă ai instalat Greenstone de pe un CD-ROM, aceste componente nu ai fost instalate doare decât să fi fost selectate în cazul instalării customizate.
418 Acestea pot fi adăugate instalării prin reluarea procedurii de instalare.
419
420 <li>Dacă instalarea s-a făcut după o distribuţie web va fi necesar să downloadezi şi să instalezi un pachet adiţional pentru a avea acces la această funcţie. Vizitaţi <a href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a> sau trimiteţi un
421 email la<a
422 href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>
423pentru mai multe detalii.
424
425</ul>
426}
427
428######################################################################
429# depositoraction
430package depositor
431######################################################################
432
433
434_textdepositorblurb_ [l=ro] {<p> Vă rugăm, specificaţi următoarele informaţii despre fişier şi apăsaţi pe _textintro_ below. </p>
435
436}
437
438_textcaec_ [l=ro] {Completarea colecţiei existente}
439_textbild_ [l=ro] {Element de depozit}
440_textintro_ [l=ro] {Selectează fişierul}
441_textconfirm_ [l=ro] {Confirmare}
442_textselect_ [l=ro] {Selectează colecţia}
443_textmeta_ [l=ro] {Specifică Metadatele}
444
445_texttryagain_ [l=ro] {Vă rugăm, <a href="_httppagedepositor_" target=_top>reporniţi depozitorul</a>
446şi încercaţi din nou.
447}
448
449_textselectcol_ [l=ro] {Selectează colecţia în care aţi dori să adăugaţi un nou document.}
450_textfilename_ [l=ro] {Nume fişier}
451_textfilesize_ [l=ro] {Dimensiunea fişierului}
452
453_textretcoll_ [l=ro] {Întoarce-te la depozitar}
454
455
456_texttmpfail_ [l=ro] {Depozitorul a eşuat în citirea sau scrierea unui fişier temporar sau director. Cauzele posibile sunt:
457<ul>
458<li> Greenstone nu are acces read/write access la directorul _gsdlhome_/tmp.
459</ul>
460}
461
462
463######################################################################
464# 'gsdl' page
465package gsdl
466######################################################################
467
468
469#------------------------------------------------------------
470# text macros
471#------------------------------------------------------------
472
473
474_textgreenstone1_ [l=ro] {"Greenstone este o suită software care are capacitatea de a sluji colecţiilor digitale de bibliotecă şi să construiască noi colecţii. Furnizează o nouă metodă de a organiza şi publica informaţie prin intermediul Internetului sau pe CD-ROM. Greenstone este produs de New Zealand Digital Library Project din cadrul Universităţii din Waikato şi este distribuit în cooperare cu Unesco şi Human Info NGO. Este software open-source disponibil de la adresa <i>http://greenstone.org</i> sub termenii de licenţiere GNU General Public License."}
475
476_textgreenstone2_ [l=ro] {"Site-ul Bibliotecii Digitale a Noii Zeelande (<a
477href="http://nzdl.org">http://nzdl.org</a>) conţine numeroase colecţii pentru exemplificare, toate create cu pachetul software Greenstone, care sunt publice şi sunt disponibile examinării. Acestea simplifică diferitele opţiuni de căutare şi navigare, incluzând colecţii în limbile arabă, chineză, franceză, maori, spaniolă precum şi în engleză. Există chiar şi colecţii de muzică.
478"}
479
480_textplatformtitle_ [l=ro] {platfomă}
481_textgreenstone3_ [l=ro] {"Greenstone rulează pe Windows, Unix şi Mac OS X. Distribuţia include fişierele binare pentru toate versiunile de Windows, Linux şi Mac OS X. De asemenea, include codul sursă pentru sistem, care poate fi compilat folosindu-se Microsoft C++ sau gcc. Greenstone funcţionează împreună cu software-ul asociat, care este liber: webserver-ul Apache şi PERL. Interfeţele cu utilizatorul folosesc un browser web, de obicei Netscape Navigator sau Internet Explorer."}
482
483_textgreenstone4_ [l=ro] {Multe dintre colecţiile de documente sunt distribuite pe CD-ROM, folosindu-se software-ul Greeenstone. De exemplu, <i>Humanity Development Library</i> conţine 1.230 de publicaţii variind de la contabilitate până la tratarea apelor menajere. Acestea rulează cu necesităţi minimale din partea calculatorul cum sunt cele întâlnite preponderent în ţările în curs de dezvoltare. Informaţia poate fi accesată prin căutare, trecerea în revistă a titlurilor, navigarea după organizaţii, parcurgerea unei liste de materiale „Cum-Să” şi prin alegerea la întâmplare a coperţilor cărţilor.
484}
485
486_textcustomisationtitle_ [l=ro] {personalizare}
487_textgreenstone5_ [l=ro] {Greenstone este proiectat special pentru a fi foarte flexibil şi configurabil. Un document nou şi formatele de metadate sunt abordate prin scrierea de „extensii” (plugins) în limbajul de programare PERL. În mod analog, structurile noi de metadate pentru navigare pot fi implementate prin scrierea „clasificatorilor”. Modul în care arată şi se comportă interfaţa poate fi modificat folosindu-se „macro-uri” scrise într-un limbaj accesibil. Un protocol tip CORBA permite agenţilor (ex. în Java) să folosească toate facilităţile asociate colecţiilor documentului. În final, codul sursă scris în limbajul de programare C++ şi PERL este disponibil şi este accesibil pentru a putea fi modificat.}
488
489_textdocumentationtitle_ [l=ro] {documentaţie}
490_textdocuments_ [l=ro] {Pentru software-ul Greenstone este disponibilă documentaţie extensivă .}
491
492#_textthreedocs_ {There are three documents that explain the Greenstone system:}
493#_textinstall_ {The Greenstone Digital Library Software Installer's Guide}
494#_textuser_ {The Greenstone Digital Library Software User's Guide}
495#_textdevelop_ {The Greenstone Digital Library Software Developer's Guide}
496
497_textmailinglisttitle_ [l=ro] {lista de mail}
498_textmailinglist_ [l=ro] {Există o listă de mail gândită în primul rând pentru discuţii privind software-ul pentru biblioteci digitale - Greenstone. Utilizatorii activi ai Greenstone ar trebui să ia în consideraţie încrierea în lista de mail şi contribuţia la discuţii. Pentru înscriere mergeti la <a href="https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users">https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users</a>.
499Pentru a trimite un mesaj listei, scrieţi la adresa <a
500href="mailto:[email protected]"
501>[email protected]</a>.}
502
503_textbugstitle_ [l=ro] {buguri}
504_textreport_ [l=ro] {Dorim să ne asigurăm că software-ul lucrează corect pentru dumneavoastră. Vă rugăm să raportaÅ£i oricare deficienÅ£e la <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>}
505
506_textgs3title_ [l=ro] {în lucru}
507_textgs3_ [l=ro] {Greenstone 3 reprezintă un sistem reproiectat şi reimplementat, care are aceleaşi facilităţi precum cele ale sistemului Greenstone 2 (versiunea curentă) - de exemplu, este multilingv, multiplatformă şi prezintă un înalt grad de configurabilitate. Incorporează toate caracteristicile sistemului existent şi este compatibil cu versiunile anterioare, astfel că poate construi şi rula colecţii existente fără modificări. Este scris în Java şi este structurat ca o reţea de module independente care comunică folosind XML, astfel că funcţionează într-o manieră distribuită şi poate fi desfăşurat pe mai multe servere dacă acest lucru este necesar. Acest design modular măreşte flexibilitatea şi extensibilitatea Greenstone. Documentaţia şi ediţiile experimentale ale Greenstone 3 poate fi downloadat de la adresa <a href="http://www.greenstone.org/greenstone3.html">Greenstone 3 home page</a>.}
508
509_textcreditstitle_ [l=ro] {credit}
510
511_textwhoswho_ [l=ro] {Greenstone reprezintă un efort colaborativ între mai mulţi participanţi. Rodger McNab şi Stefan Boddie sunt principalii arhitecţi şi implementatori. Au mai contribuit David Baunbridge, George
512Buchanan, Hong Chen, Michael Dewsnip, Katherine Don, Elke Duncker, Carl Gutwin, Geoff Holmes, Dana McKay, John McPherson, Craig Nevill-Manning, Dynal Patel, Gordon Paynter, Bernhard Pfahringer, Todd Reed, Bill Rogers, John Thompson şi Stuart Yeates. Membrii proiectului Bibliotecii Digitale a Noii Zeelande au contribuit cu sfaturi şi inspiraţie în proiectarea sistemului: Mark Apperley, Sally Jo Cunningham, Matt Jones, Steve Jones, Te Taka
513Keegan, Michel Loots, Malika Mahoui, Gary Marsden, Dave Nichols şi Lloyd Smith. Dorim să mulţumim, de asemenea, şi tuturor celor care au contribuit la elaborarea pachetelor licenţiate GNU incluse în această distribuţie: MG, GDBM, PDFTOHTML, PERL, WGET, WVWARE şi XLHTML.}
514
515_textaboutgslong_ [l=ro] {despre software-ul greenstone}
516
517######################################################################
518# 'users' page
519package userslistusers
520######################################################################
521
522
523#------------------------------------------------------------
524# text macros
525#------------------------------------------------------------
526
527_textlocu_ [l=ro] {Lista curentă a utilizatorilor}
528_textuser_ [l=ro] {utilizator}
529_textas_ [l=ro] {starea contului}
530_textgroups_ [l=ro] {grupuri}
531_textcomment_ [l=ro] {comentariu}
532_textadduser_ [l=ro] {adaugă un nou utilizator}
533_textedituser_ [l=ro] {editează}
534_textdeleteuser_ [l=ro] {şterge}
535
536
537######################################################################
538# 'users' page
539package usersedituser
540######################################################################
541
542
543#------------------------------------------------------------
544# text macros
545#------------------------------------------------------------
546
547
548_textedituser_ [l=ro] {Editează informaţiile despre utilizator}
549_textadduser_ [l=ro] {Adaugă un nou utilizator}
550
551_textaboutusername_ [l=ro] {Numele utilizatorilor trebuie să fie între 2 şi 30 de caractere. Acestea pot conţine caractere alfanumerice, „.” şi „_”}
552
553_textaboutpassword_ [l=ro] {Parolele trebuie să aibe o lungime cuprinsă între 3 şi 128 caractere. Acestea pot conţine doar caractere printabile ASCII}
554
555_textoldpass_ [l=ro] {dacă acest câmp este gol, atunci parola veche va fi menţinută.}
556_textenabled_ [l=ro] {activat}
557_textdisabled_ [l=ro] {dezactivat}
558
559_textaboutgroups_ [l=ro] {Grupurile sunt de fapt o listă de elemente separate prin virgulă, nu puneţi spaţii după virgule.}
560
561
562######################################################################
563# 'users' page
564package usersdeleteuser
565######################################################################
566
567
568#------------------------------------------------------------
569# text macros
570#------------------------------------------------------------
571
572_textdeleteuser_ [l=ro] {Şterge un utilizator}
573_textremwarn_ [l=ro] {Doriţi să ştergeţi definitiv utilizatorul <b>_cgiargumunHtmlsafe_</b>?}
574
575
576######################################################################
577# 'users' page
578package userschangepasswd
579######################################################################
580
581
582#------------------------------------------------------------
583# text macros
584#------------------------------------------------------------
585
586_textchangepw_ [l=ro] {Schimbă parola}
587_textoldpw_ [l=ro] {vechea parolă}
588_textnewpw_ [l=ro] {noua parolă}
589_textretype_ [l=ro] {reintrodu noua parolă}
590
591
592######################################################################
593# 'users' page
594package userschangepasswdok
595######################################################################
596
597
598#------------------------------------------------------------
599# text macros
600#------------------------------------------------------------
601
602_textsuccess_ [l=ro] {Parola dumneavoastră a fost schimbată cu succes.}
603
604
605######################################################################
606# 'users' page
607package users
608######################################################################
609
610
611#------------------------------------------------------------
612# text macros
613#------------------------------------------------------------
614
615_textinvalidusername_ [l=ro] {Numele utilizatorului este invalid.}
616_textinvalidpassword_ [l=ro] {parola este invalidă.}
617_textemptypassword_ [l=ro] {Vă rugăm introduceţi o parolă iniţială pentru acest utilizator.}
618_textuserexists_ [l=ro] {Acest utilizator există deja, vă rugăm introduceţi un alt nume de utilizator.}
619
620_textusernameempty_ [l=ro] {Vă rugăm, introduceţi numele utilizatorului.}
621_textpasswordempty_ [l=ro] {Trebuie să reintroduceţi parola veche.}
622_textnewpass1empty_ [l=ro] {Introduceţi o parolă nouă şi apoi reintroduceţi-o.}
623_textnewpassmismatch_ [l=ro] {Cele două versiuni ale noii parole nu corespund.}
624_textnewinvalidpassword_ [l=ro] {Aţi introdus o parolă invalidă.}
625_textfailed_ [l=ro] {Ori numele utilizatorului, ori parola au fost introduse incorect.}
626
627
628######################################################################
629# 'status' pages
630package status
631######################################################################
632
633
634#------------------------------------------------------------
635# text macros
636#------------------------------------------------------------
637
638
639_textversion_ [l=ro] {Numărul versiunii Greenstone}
640_textframebrowser_ [l=ro] {Trebuie să aveţi un frame incorporat în browser pentru a vedea aceasta.}
641_textusermanage_ [l=ro] {Managementul utilizatorilor}
642_textlistusers_ [l=ro] {afişează utilizatorii}
643_textaddusers_ [l=ro] {adaugă un nou utilizator}
644_textchangepasswd_ [l=ro] {schimbă parola}
645_textinfo_ [l=ro] {Informaţie tehnică}
646_textgeneral_ [l=ro] {general}
647_textarguments_ [l=ro] {argumente}
648_textactions_ [l=ro] {acţiuni}
649_textbrowsers_ [l=ro] {browsere}
650_textprotocols_ [l=ro] {protocoale}
651_textconfigfiles_ [l=ro] {Fişiere de Configurare}
652_textlogs_ [l=ro] {Jurnale}
653_textusagelog_ [l=ro] {jurnalul de utilizare curent}
654_textinitlog_ [l=ro] {jurnalier de iniţializare}
655_texterrorlog_ [l=ro] {jurnalierul erorilor}
656_textadminhome_ [l=ro] {administrator}
657_textreturnhome_ [l=ro] {Greenstone home}
658_titlewelcome_ [l=ro] {Administrare}
659_textmaas_ [l=ro] {Întreţinerea şi administrarea serviciilor disponibile include:}
660_textvol_ [l=ro] {vezi jurnalele on-line}
661_textcmuc_ [l=ro] {crează, gestionează şi actualizează colecţiile}
662_textati_ [l=ro] {accesează informaţii tehnice precum argumentele CGI}
663
664_texttsaa_ [l=ro] {Aceste servicii sunt disponibile folosind bara laterală de navigare de pe partea stângă a paginii.}
665
666_textcolstat_ [l=ro] {Starea Colecţiei}
667
668_textcwoa_ [l=ro] {Colecţiile apar ca „rulând” doar dacă există fişierul build.cfg corespondent, dacă pot fi citite şi dacă conţin un câmp builddate valid (i.e. > 0). De asemenea, trebuie să fie în directorul index al colecţiilor (i.e. Să NU fie în directorul de construcţie).}
669
670_textcafi_ [l=ro] {apăsaţi <i>abr. </i>pentru informaţii privind o colecţie}
671_textcctv_ [l=ro] {apăsaţi <i>colecţie</i> pentru a o vedea}
672_textsubc_ [l=ro] {Propune modificările}
673_texteom_ [l=ro] {Eroare la deschiderea fişierului main.cfg}
674_textftum_ [l=ro] {Actualizarea fişierului main.cfg a eşuat}
675_textmus_ [l=ro] {fişierul main.cfg a fost actualizat cu succes}
676
677
678######################################################################
679# 'bsummary' pages
680package bsummary
681######################################################################
682
683
684#------------------------------------------------------------
685# text macros
686#------------------------------------------------------------
687
688_textbsummary_ [l=ro] {Construieşte sumarul pentru colecţia "_collectionname_"}
689_textflog_ [l=ro] {Logare eşuată pentru colecţia "_collectionname_"}
690_textilog_ [l=ro] {Importă logarea pentru colecţia "_collectionname_"}
691
692############################################################################
693#
694# This stuff is only used by the usability (SEND FEEDBACK) stuff
695#
696############################################################################
697package Global
698
699# old cusab button
700_linktextusab_ [l=ro] {TRIMITE FEEDBACK}
701
702_greenstoneusabilitytext_ [l=ro] {Ergonomia Greenstone}
703
704_textwhy_ [l=ro] {<p> Trimite acest raport într-o formă prin care să indici că ai găsit pagina web pe care o vizualizezi cu dificultăţi.}
705_textextraforform_ [l=ro] {Nu trebuie să completezi formularul - orice informaţie ar putea fi de folos.}
706_textprivacybasic_ [l=ro] {<p>Raportul va conţine doar informaţie despre pagina web Greenstone pe care o vedeţi şi despre tehnologia folosită pentru a o vedea (plus oricare altă informaţie o furnizaţi).}
707_textstillsend_ [l=ro] {Doriţi să trimiteţi acest raport ?}
708
709_texterror_ [l=ro] {eroare}
710_textyes_ [l=ro] {Da}
711_textno_ [l=ro] {Nu}
712_textclosewindow_ [l=ro] {Închide fereastra}
713_textabout_ [l=ro] {Despre}
714_textprivacy_ [l=ro] {Intimitate}
715_textsend_ [l=ro] {Trimite}
716_textdontsend_ [l=ro] {Nu trimite}
717_textoptionally_ [l=ro] {Opţional}
718
719_textunderdev_ [l=ro] {Vizualizarea detaliilor va fi disponibilă în versiunea finală.}
720
721_textviewdetails_ [l=ro] {Vezi detaliile raportului}
722_textmoredetails_ [l=ro] {Mai multe detalii}
723_texttrackreport_ [l=ro] {Urmăreşte acest raport}
724_textcharacterise_ [l=ro] {Ce fel de problemă este}
725_textseverity_ [l=ro] {Cât de gravă este problema ?}
726
727_textbadrender_ [l=ro] {Pagina arată ciudat}
728_textcontenterror_ [l=ro] {Eroare de conţinut}
729_textstrangebehaviour_ [l=ro] {Comportament bizar}
730_textunexpected_ [l=ro] {S-a întâmplat ceva neaşteptat}
731_textfunctionality_ [l=ro] {Greu de utilizat}
732_textother_ [l=ro] {Altele}
733
734_textcritical_ [l=ro] {Critic}
735_textmajor_ [l=ro] {Serios}
736_textmedium_ [l=ro] {Mediu}
737_textminor_ [l=ro] {Minor}
738_texttrivial_ [l=ro] {Comun}
739
740_textwhatdoing_ [l=ro] {Ce făceaţi în acel moment ?}
741_textwhatexpected_ [l=ro] {Ce asteptaţi să se întâmple în acel moment ?}
742_textwhathappened_ [l=ro] {Ce s-a întâmplat de fapt ?}
743
744_cannotfindcgierror_ [l=ro] {<h2>Ne pare rău!</h2>Nu poate fi găsit serverul de programe pentru butonul "_linktextusab_".}
745
746_textusabbanner_ [l=ro] {Tipul de banner koru}
747
748
749######################################################################
750# GTI text strings
751package gti
752######################################################################
753
754
755#------------------------------------------------------------
756# text macros
757#------------------------------------------------------------
758
759_textgtierror_ [l=ro] {A apărut o eroare}
760
761_textgtihome_ [l=ro] {Aceste pagini te ajută şă îmbunătăţeşti suportul multilingv al Greenstone. Utilizându-le poţi să
762<ul>
763 <li>traduci părţi din Greenstone în alte limbi
764 <li>actualizezi traducerea unei interfeţe existente atunci când interfaţa în engleză se modifică (de exemplu, pentru noile capacităţi ale Greenstone)
765 <li>corectezi erorile din traducerile existente
766</ul>
767
768Vor fi prezentate o serie de pagini web, fiecare conţinând câte o frază de tradus.
769Se va proceda prin traducerea interfeţei frază după frază.
770Multe fraze conţin formatări HTML: nu trebuie procedat la traducerea acestora, ci se vor păstra intacte în versiunea tradusă. Cuvintele flancate de underscor (precum: _acestea_) nu trebuie traduse (reprezintă nume de „macro-uri” Greenstone).
771<p>
772Dacă se actualizează o interfaţă existentă nu vi se vor prezenta frazele pentru care există deja un corespondent de traducere. Uneori se poate ca o traducere să existe, dar textul în engleză să se fi schimbat între timp. În acest caz va fi prezentată traducerea curentă pentru a fi verificată şi actualizată dacă este necesar.
773<p>
774Pentru a corecta o traducere, care a fost actualizată deja, se foloseşte facilitatea „Corecteză o traducere existentă” disponibilă pentru fiecare parte a Greenstone.
775<p>
776Fiecare pagină se încheie cu un buton "_textgtisubmit_". Când este apăsat, modificările se fac imediat într-o instalare Greenstone separată la nzdl.org. În fiecare pagină există un buton pentru a accesa acest site.
777}
778
779_textgtiselecttlc_ [l=ro] {Vă rugăm, selectaţi limba}
780
781#for status page
782_textgtiviewstatus_ [l=ro] {Apăsaţi pentru a vedea situaţia traducerilor actuale pentru toate limbile}
783_textgtiviewstatusbutton_ [l=ro] {VEZI SITUAÅ¢IE}
784_textgtistatustable_ [l=ro] {Lista situaţiei traducerilor actuale pentru toate limbile}
785_textgtilanguage_ [l=ro] {Limba}
786_textgtitotalnumberoftranslations_ [l=ro] {Numărul total de traduceri}
787
788_textgtiselecttfk_ [l=ro] {Vă rugăm, selectaţi un fişier de lucru:}
789
790_textgticoredm_ [l=ro] {Interfaţa Greenstone (Nucleu)}
791_textgtiauxdm_ [l=ro] {Interfaţa Greenstone (Auxiliară)}
792_textgtiglidict_ [l=ro] {Dicţionarul GLI}
793_textgtiglihelp_ [l=ro] {Asistenţa GLI}
794_textgtiperlmodules_ [l=ro] {Module Perl}
795_textgtitutorials_ [l=ro] {Exerciţiile Tutorialului}
796_textgtigreenorg_ [l=ro] {Greenstone.org}
797_textgtigs3core_ [l=ro] {Interfaţa Greenstone3 (Implicit)}
798
799#for greenstone manuals
800_textgtidevmanual_ [l=ro] {Manualul Dezvoltatorului Greenstone}
801_textgtiinstallmanual_ [l=ro] {Manualul de Instalare Greenstone}
802_textgtipapermanual_ [l=ro] {Manualul Greenstone pentru Colecţia pe suport tradiţional (hârtie)}
803_textgtiusermanual_ [l=ro] {Manualul Utilizatorului Greenstone}
804
805_textgtienter_ [l=ro] {ENTER}
806
807_textgticorrectexistingtranslations_ [l=ro] {Corectează traducerile existente}
808_textgtidownloadtargetfile_ [l=ro] {Downloadează fişierul}
809_textgtiviewtargetfileinaction_ [l=ro] {Experimentează acest fişier în acţiune}
810_textgtitranslatefileoffline_ [l=ro] {Tradu fişierul offline}
811
812_textgtinumchunksmatchingquery_ [l=ro] {Numărul de fragmente de text care se potrivesc căutării}
813
814_textgtinumchunkstranslated_ [l=ro] {traduceri terminate}
815_textgtinumchunksrequiringupdating_ [l=ro] {Dintre acestea _1_ necesită actualizare}
816_textgtinumchunksrequiringtranslation_ [l=ro] {Traduceri rămase de făcut}
817
818#for status page
819_textgtinumchunkstranslated2_ [l=ro] {numărul traducerilor terminate}
820_textgtinumchunksrequiringupdating2_ [l=ro] {numărul de traduceri necesită actualizare}
821_textgtinumchunksrequiringtranslation2_ [l=ro] {numărul traducerilor rămase de făcut}
822
823_textgtienterquery_ [l=ro] {Introdu un cuvânt sau o frază din fragmentul de text pe care doreşti să-l corectezi}
824_textgtifind_ [l=ro] {CAUTĂ}
825
826_textgtitranslatingchunk_ [l=ro] {Traducerea fragmentului de text <i>_1_</i>}
827_textgtiupdatingchunk_ [l=ro] {Actualizarea fragmentului de text <i>_1_</i>}
828_textgtisubmit_ [l=ro] {INTRODU}
829
830_textgtilastupdated_ [l=ro] {Ultima actualizare}
831
832_textgtitranslationfilecomplete_ [l=ro] {Vă mulţumim pentru actualizarea acestui fişier - acum este complet ! <p> Puteţi downloada o copie a acestui fişier folosind linkul de mai sus iar acesta va fi inclus în ediţiile viitoare ale Greenstone}
833
834_textgtiofflinetranslation_ [l=ro] {Poţi traduce această parte din Greenstone offline folosindu-se un fişier Microsoft Excel:
835
836<ol>
837<li>Downloadaţi <a href="_gwcgi_?a=gti&p=excel&e=_compressedoptions_">acest fişier</a>.
838<li>Deschideţi fişierul downloadat cu Microsoft Excel şi salvaţi-l ca format Microsoft Excel workbook (.xls).
839<li>Introduceţi traducerile în spaţiile destinate.
840<li>Când aţi terminat traducerea tuturor stringurilor trimiteţi e-mail cu fişierul .xls ataşat la <a href="mailto:_gtiadministratoremail_">_gtiadministratoremail_</a>.
841</ol>
842
843}
844
845
846
847############
848# gli page
849############
850package gli
851
852_textglilong_ [l=ro] {interfaţa bibliotecarului - Greenstone}
853_textglihelp_ [l=ro] {<p>Greenstone Librarian Interface (GLI) - Interfaţa Bibliotecarului vă oferă acces la funcţionalităţile Greenstone printr-o interfaţă uşor de utilizat 'point and click'. Aceasta permite colecatea unor seturi de documente, importul sau asignarea metadatelor şi adăugarea acestora în colecţiile Greenstone.</p>
854
855<p>Trebuie remarcat că GLI rulează conjugat cu sistemul Greenstone şi se presupune că este instalat într-un subdirector al instalării Greenstone. Dacă aţi downloadat una din distribuţiile Greenstone sau aţi instalat Greenstone de pe CD-ROM, atunci trebuie că GLI există.</p>
856
857<h4>Rularea GLI sub Windows</h4>
858
859Lansaţi interfaţa bibliotecarului sub Windows prin selectarea <i>Greenstone Digital Library</i> din secţiunea <i>Programe</i> a meniului <i>Start</i> optând pentru <i>interfaţa bibliotecarului</i>.
860
861<h4>Rularea GLI sub Unix</h4>
862
863Pentru a rula GLI sub Unix, schimbaţi directorul <i>gli</i> din instalarea Greenstone, apoi rulaţi scriptul <i>gli.sh</i>.
864
865<h4>Rularea GLI sub Mac OS X</h4>
866
867În modulul de căutare, navigaţi către <i>Applications</i> apoi <i>Greenstone</i> (dacă aţi instalat Greenstone în lacaţia implictă) iar apoi lansaţi aplicaţia<i>GLI</i>.}
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.