source: main/trunk/greenstone2/macros/spanish.dm@ 31960

Last change on this file since 31960 was 31960, checked in by ak19, 7 years ago

Spanish language core and auxiliary modules of GS2 interface. Many thanks to Diego Spano

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 42.9 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2#####################################################################
3#
4# Spanish Language text and icon macros
5# Translated by UNESCO for the UNESCO CD-ROMs
6# Contributions made by Jesus Tramullas
7# Translations updated by Diego Spano in May 2009
8#
9######################################################################
10
11######################################################################
12# Global (base) package
13package Global
14######################################################################
15
16#------------------------------------------------------------
17# text macros
18#------------------------------------------------------------
19
20_textperiodicals_ [l=es] {Publicaciones periódicas}
21
22# these three used by the default format statement of the demo and dls collections.
23_textsource_ [l=es] {ref. fuente: }
24_textdate_ [l=es] {fecha de publicación: }
25_textnumpages_ [l=es] {número de páginas: }
26
27_textsignin_ [l=es] {conectarse}
28
29_texttruncated_ [l=es] {[truncado]}
30
31_textdefaultcontent_ [l=es] {La página solicitada no se encontró. Por
32favor pulse el botón "Atrás" de su navegador o el botón
33"Inicio" para regresar a la Biblioteca Digital Greenstone.}
34
35_textdefaulttitle_ [l=es] {Error en GSDL}
36
37_textbadcollection_ [l=es] {Esta colección (llamada "_cvariable_") no ha sido instalada en el sistema de esta biblioteca digital Greenstone.}
38
39_textselectpage_ [l=es] {-- Seleccionar página --}
40
41_collectionextra_ [l=es] {Esta colección contiene _about:numdocs_ documentos.
42La colección se creó hace _about:builddate_ días.}
43
44# this is only used by the collector (where the above _collectionextra_
45# macro will always be set to another value)
46_collectorextra_ [l=es] {<p>Esta colección contiene _numdocs_ _If_("_numdocs_" eq
47"1",documento,documentos) y un total de _numbytes_.
48<p><a href="_httppagex_(bsummary)">Pulse aquí</a> para visualizar el
49informe de creación de esta colección.
50}
51
52_textdescrcollection_ [l=es] {}
53_textdescrabout_ [l=es] {Página Acerca de}
54_textdescrhome_ [l=es] {Página Principal}
55_textdescrhelp_ [l=es] {Página de ayuda}
56_textdescrpref_ [l=es] {Página de Preferencias}
57_textdescrdeposit_ [l=es] {Depositar el item en la colección}
58_textdescrlogin_ [l=es] {Página de ingreso}
59_textdescrlogout_ [l=es] {Salir como _cgiargunHtmlsafe_}
60
61_textdescrgreenstone_ [l=es] {Programa de la Biblioteca Digital Greenstone}
62_textdescrusab_ [l=es] {¿Qué es lo que encontró difícil de usar?}
63
64# Metadata names and navigation bar labels
65
66_textSearch_ [l=es] {búsqueda}
67_labelSearch_ [l=es] {Búsqueda}
68
69# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
70_textTitle_ [l=es] {Título}
71_labelTitle_ [l=es] {Títulos}
72_textCreator_ [l=es] {Creador/Autor}
73_labelCreator_ [l=es] {Creadores/Autores}
74_textSubject_ [l=es] {Materia}
75_labelSubject_ [l=es] {Temas}
76_textDescription_ [l=es] {descripción}
77_labelDescription_ [l=es] {Descripciónes}
78_textPublisher_ [l=es] {Editor}
79_labelPublisher_ [l=es] {Editores}
80_textContributor_ [l=es] {Contributor}
81_labelContributor_ [l=es] {Colaboradores}
82_textDate_ [l=es] {Fecha}
83_labelDate_ [l=es] {Fechas}
84_textType_ [l=es] {tipo}
85_labelType_ [l=es] {tipos}
86_textFormat_ [l=es] {formato
87}
88_labelFormat_ [l=es] {Formatos}
89_textIdentifier_ [l=es] {identificador}
90_labelIdentifier_ [l=es] {Identificadores}
91_textSource_ [l=es] {nombre del fichero}
92_labelSource_ [l=es] {Fuente}
93_textLanguage_ [l=es] {Idioma}
94_labelLanguage_ [l=es] {Idiomas}
95_textRelation_ [l=es] {relación}
96_labelRelation_ [l=es] {Relaciónes}
97_textCoverage_ [l=es] {cobertura}
98_labelCoverage_ [l=es] {Cobertura}
99_textRights_ [l=es] {derechos}
100_labelRights_ [l=es] {Derechos}
101
102# DLS metadata set
103_textOrganization_ [l=es] {organización}
104_labelOrganization_ [l=es] {organización}
105_textKeyword_ [l=es] {palabra clave}
106_labelKeyword_ [l=es] {Palabras clave}
107_textHowto_ [l=es] {Cómo}
108_labelHowto_ [l=es] {Cómo}
109
110# Miscellaneous Greenstone metadata
111_textPhrase_ [l=es] {frase}
112_labelPhrase_ [l=es] {Frases}
113_textCollage_ [l=es] {Collage}
114_labelCollage_ [l=es] {Collage}
115_textBrowse_ [l=es] {navegar}
116_labelBrowse_ [l=es] {navegar}
117_textTo_ [l=es] {a}
118_labelTo_ [l=es] {A}
119_textFrom_ [l=es] {desde}
120_labelFrom_ [l=es] {De}
121_textAcronym_ [l=es] {Acrónimo}
122_labelAcronym_ [l=es] {Siglas}
123_textAuthor_ [l=es] {Autor}
124_textAuthors_ [l=es] {Autores}
125
126# Navigation bar tooltip - to customize this for a specific metadata, add a macro named _textdescrXXX_ where XXX is the metadata name
127_textdescrdefault_ [l=es] {Mostrar por _1_}
128
129_textdescrSearch_ [l=es] {Buscar términos específicos}
130_textdescrType_ [l=es] {Mostrar por tipo de recurso}
131_textdescrIdentifier_ [l=es] {Mostrar por identificador del recurso}
132_textdescrSource_ [l=es] {Mostrar por nombre de fichero original}
133_textdescrTo_ [l=es] {Mostrar por campo To}
134_textdescrFrom_ [l=es] {Mostrar por campo From}
135_textdescrCollage_ [l=es] {Mostrar mediante collage de imágenes}
136_textdescrAcronym_ [l=es] {Mostrar acrónimos}
137_textdescrPhrase_ [l=es] {Mostrar frases}
138_textdescrHowto_ [l=es] {Mostrar por categorías "cómo"}
139_textdescrBrowse_ [l=es] {Mostrar documentos}
140_texticontext_ [l=es] {Ver el documento}
141_texticonclosedbook_ [l=es] {Abrir este documento y ver su índice de contenido}
142_texticonnext_ [l=es] {Ir a la siguiente sección}
143_texticonprev_ [l=es] {Ir a la sección anterior}
144
145_texticonworld_ [l=es] {Ver el documento Web}
146
147_texticonmidi_ [l=es] {Ver el documento en el formato MIDI}
148_texticonmsword_ [l=es] {Ver el documento en el formato Microsoft Word}
149_texticonmp3_ [l=es] {Ver el documento en el formato MP3}
150_texticonpdf_ [l=es] {Ver el documento (formato PDF)}
151_texticonps_ [l=es] {Ver el documento (formato PostScript)}
152_texticonppt_ [l=es] {Ver el documento (formato PowerPoint)}
153_texticonrtf_ [l=es] {Ver el documento (formato RTF)}
154_texticonxls_ [l=es] {Ver el documento (formato Microsoft Excel)}
155_texticonogg_ [l=es] {Ver los documentos Ogg Vorbis}
156_texticonrmvideo_ [l=es] {Ver el documento Real Media}
157
158_page_ [l=es] {página }
159_pages_ [l=es] {páginas}
160_of_ [l=es] {de }
161_vol_ [l=es] {Volumen}
162_num_ [l=es] {número}
163
164_textmonth00_ [l=es] {}
165_textmonth01_ [l=es] {enero}
166_textmonth02_ [l=es] {febrero}
167_textmonth03_ [l=es] {marzo}
168_textmonth04_ [l=es] {abril}
169_textmonth05_ [l=es] {mayo}
170_textmonth06_ [l=es] {junio}
171_textmonth07_ [l=es] {julio}
172_textmonth08_ [l=es] {agosto}
173_textmonth09_ [l=es] {septiembre}
174_textmonth10_ [l=es] {octubre}
175_textmonth11_ [l=es] {noviembre}
176_textmonth12_ [l=es] {diciembre}
177
178_texttext_ [l=es] {Texto}
179_labeltext_ [l=es] {_texttext_}
180_textdocument_ [l=es] {Documento}
181_textsection_ [l=es] {Sección}
182_textparagraph_ [l=es] {Párrafo}
183_textchapter_ [l=es] {Capítulo}
184_textbook_ [l=es] {Libro}
185
186_magazines_ [l=es] {Revistas}
187
188_nzdlpagefooter_ [l=es] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
189<p><a href="http://www.nzdl.org">Proyecto de biblioteca Digital de Nueva
190Zelandia</a>
191<br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz/cs">Departamento de informática</a>,
192<a href="http://www.waikato.ac.nz">Universidad de Waikato</a>,
193Nueva Zelandia}
194
195_linktextHOME_ [l=es] {PRINCIPAL}
196_linktextHELP_ [l=es] {AYUDA}
197_linktextPREFERENCES_ [l=es] {PREFERENCIAS}
198_linktextDEPOSIT_ [l=es] {DEPOSITAR}
199_linktextLOGIN_ [l=es] {INGRESAR}
200_linktextLOGGEDIN_ [l=es] {(conectado como _cgiargunHtmlsafe_)}
201_linktextLOGOUT_ [l=es] {SALIR}
202
203######################################################################
204# 'home' page
205package home
206######################################################################
207
208_textpagetitle_ [l=es] {Biblioteca Digital Greenstone}
209
210_textnocollections_ [l=es] {No hay colecciones válidas disponibles (ej. construídas y publicadas)}
211
212_textadmin_ [l=es] {Página de administración}
213_textabgs_ [l=es] {Acerca de Greenstone}
214
215_textdescradmin_ [l=es] {Le permite añadir nuevos usuarios, da un resumen de las colecciones que
216hay en el sistema y proporciona informaciones técnicas sobre la
217instalación de Greenstone
218}
219
220_textdescrgogreenstone_ [l=es] {Le proporciona información sobre el software Greenstone y provee enlaces a información ampliada como colecciones de ejemplo, detalles técnicos y documentación.}
221
222#####################################################################
223# some macros used on the home page from other packages
224#####################################################################
225package gli
226
227_textgli_ [l=es] {Interfaz de la Biblioteca Digital Greenstone}
228_textdescrgli_ [l=es] {Le ayuda a crear nuevas colecciones, modificar o suprimir colecciones
229existentes, o añadir documentos a una colección.
230}
231
232package collector
233
234_textcollector_ [l=es] {El Colector}
235_textdescrcollector_ [l=es] {Permite crear colecciones online. Esto precede a la Interfaz de Bibliotecario, para fines prácticos se recomienda usar esta última en lugar del Colector. }
236
237package depositor
238
239_textdepositor_ [l=es] {El Acumulador}
240_textdescrdepositor_ [l=es] {Lo ayuda a agregar documentos a las colecciones online existentes, en vez de usar el GLI.}
241
242_textdepositorlocal_ [l=es] {Comenzar nuevo depósito}
243package gti
244
245_textgti_ [l=es] {Interfaz de Traducción de Greenstone}
246_textdescrtranslator_ [l=es] {Le ayuda a mantener actualizadas las versiones en varias lenguas de la interfaz Greenstone.}
247
248######################################################################
249# 'about' page
250package about
251######################################################################
252
253#------------------------------------------------------------
254# text macros
255#------------------------------------------------------------
256
257_textabcol_ [l=es] {Acerca de esta colección}
258
259_textsubcols1_ [l=es] {<p>La colección completa comprende _1_ subcolecciones:
260<blockquote>}
261
262_textsubcols2_ [l=es] {</blockquote>
263Usted puede verificar (y modificar) las subcolecciones que está usando
264actualmente en la página de Preferencias.}
265
266_titleabout_ [l=es] {acerca de}
267
268######################################################################
269# document package
270package document
271######################################################################
272
273#------------------------------------------------------------
274# text macros
275#------------------------------------------------------------
276
277_texticonopenbookshelf_ [l=es] {cerrar esta sección de la biblioteca}
278_texticonclosedbookshelf_ [l=es] {abrir esta sección de la biblioteca y ver su contenido}
279_texticonopenbook_ [l=es] {cerrar este libro}
280_texticonclosedfolder_ [l=es] {Abrir esta carpeta y ver su contenido}
281_texticonclosedfolder2_ [l=es] {abrir subsección: }
282_texticonopenfolder_ [l=es] {cerrar esta carpeta}
283_texticonopenfolder2_ [l=es] {cerrar subsección: }
284_texticonsmalltext_ [l=es] {Ver esta sección del texto}
285_texticonsmalltext2_ [l=es] {ver texto: }
286_texticonpointer_ [l=es] {sección en curso}
287_texticondetach_ [l=es] {Abrir esta página en una nueva ventana}
288_texticonhighlight_ [l=es] {Resaltar los términos de la búsqueda}
289_texticonnohighlight_ [l=es] {No resaltar los términos de la búsqueda}
290_texticoncontracttoc_ [l=es] {Contraer el índice de contenido}
291_texticonexpandtoc_ [l=es] {Expandir el índice de contenido}
292_texticonexpandtext_ [l=es] {Mostrar el texto completo}
293_texticoncontracttext_ [l=es] {Mostrar únicamente el texto de la sección seleccionada}
294_texticonwarning_ [l=es] {<b>Advertencia: </b>}
295_texticoncont_ [l=es] {¿desea continuar?}
296
297_textltwarning_ [l=es] {<div class="buttons">_imagecont_</div>
298_iconwarning_Expandir el texto aquí generará una gran
299cantidad de datos que su navegador deberá procesar
300}
301
302_textcommentusername_ [l=es] {Nombre de usuario}
303_textaddusercomment_ [l=es] {Agregar comentario}
304_textusercommentlogout_ [l=es] {Salir}
305_textaddcomment_ [l=es] {enviar comentario}
306_textcommentsubmitted_ [l=es] {Comentario Enviado}
307_textisempty_ [l=es] {El comentario estaba vacío.}
308_textusercommentssection_ [l=es] {Comentarios}
309
310_textgoto_ [l=es] {ir a la página}
311_textintro_ [l=es] {<i>(texto inicial)</i>}
312
313_textCONTINUE_ [l=es] {¿DESEA CONTINUAR???}
314
315_textEXPANDTEXT_ [l=es] {EXPANDIR TEXTO}
316
317_textCONTRACTCONTENTS_ [l=es] {CONTRAER CONTENIDOS}
318
319_textDETACH_ [l=es] {SEPARAR}
320
321_textEXPANDCONTENTS_ [l=es] {EXPANDIR CONTENIDOS}
322
323_textCONTRACT_ [l=es] {CONTRAER TEXTO}
324
325_textHIGHLIGHT_ [l=es] {RESALTAR}
326
327_textNOHIGHLIGHT_ [l=es] {NO RESALTAR}
328
329_textPRINT_ [l=es] {IMPRIMIR}
330
331_textnextsearchresult_ [l=es] {próximo resultado de la búsqueda}
332_textprevsearchresult_ [l=es] {resultado previo de la búsqueda}
333
334# macros for printing page
335_textreturnoriginal_ [l=es] {Volver a la página original}
336_textprintpage_ [l=es] {Imprimir esta página}
337_textshowcontents_ [l=es] {Mostrar tabla de contenidos}
338_texthidecontents_ [l=es] {Ocultar la tabla de contenidos}
339
340######################################################################
341# 'search' page
342package query
343######################################################################
344
345#------------------------------------------------------------
346# text macros
347#------------------------------------------------------------
348
349# this if statement produces the text 'results n1 - nn for query: querystring' or
350# 'No matches for query: querystring', depending on whether or not there were
351# any matches
352_textquerytitle_ [l=es] {_If_(_thislast_,resultados _thisfirst_ - _thislast_ para la consulta:_cgiargqHtmlsafe_,No se encontraron resultados correspondientes a la consulta: _cgiargqHtmlsafe_)}
353_textnoquerytitle_ [l=es] {Página de búsqueda}
354
355_textsome_ [l=es] {algunas de}
356_textall_ [l=es] {todas}
357_textboolean_ [l=es] {booleano}
358_textranked_ [l=es] {clasificado}
359_textnatural_ [l=es] {natural}
360_textsortbyrank_ [l=es] {rango de relevancia}
361_textsortbynone_ [l=es] {orden de construcción}
362_textascending_ [l=es] {ascendente}
363_textdescending_ [l=es] {descendente}
364_texticonsearchhistorybar_ [l=es] {historial de búsquedas}
365
366_textifeellucky_ [l=es] {Voy a tener suerte!}
367
368#alt text for query buttons
369_textusequery_ [l=es] {utilizar esta consulta}
370_textfreqmsg1_ [l=es] {Palabras contadas: }
371_textpostprocess_ [l=es] {_If_(_quotedquery_,<br><i>postprocesado para encontrar _quotedquery_</i>
372)}
373_textinvalidquery_ [l=es] {La sintaxis de la consulta no es válida}
374_textstopwordsmsg_ [l=es] {Las siguientes palabras son demasiadas comunes y serán ignoradas:}
375_textlucenetoomanyclauses_ [l=es] {Su búsqueda contiene demasiados términos; por favor, pruebe una consulta más específica.}
376
377_textmorethan_ [l=es] {Más que}
378_textapprox_ [l=es] {Acerca de }
379_textnodocs_ [l=es] {No hay documentos que correspondan a la consulta.}
380_text1doc_ [l=es] {1 documento corresponde a la consulta.}
381_textlotsdocs_ [l=es] {documentos corresponden a la consulta.}
382_textmatches_ [l=es] {Resultados }
383_textbeginsearch_ [l=es] {Iniciar la búsqueda}
384_textrunquery_ [l=es] {Ejecutar la búsqueda}
385_textclearform_ [l=es] {Borrar el formulario}
386
387#these go together in form search:
388#"Words fold case fold accents stem ... in field"
389_textwordphrase_ [l=es] {Palabras}
390_textinfield_ [l=es] {... en el campo}
391_textformcasefold_ [l=es] {ignorar mayúsculas}
392_textformaccentfold_ [l=es] {ignorar acentos}
393_textformstem_ [l=es] {palabra raíz}
394
395_textadvquery_ [l=es] {O escriba directamente una consulta:}
396_textallfields_ [l=es] {todos los campos}
397_texttextonly_ [l=es] {sólo texto
398}
399_textand_ [l=es] {y}
400_textor_ [l=es] {o}
401_textandnot_ [l=es] {y no}
402
403# _indexselection_, _jselection_, _nselection_ and _gselection_ are set from
404# within the server - _indexselection_ is always set, but the others may be
405# unset
406
407# the space after "level" (before the right bracket) is required, otherwise no space between "Search" and "in"
408
409_textsimplesearch_ [l=es] {Buscar en _indexselection__If_(_jselection_, asociada con _jselection_)_If_(_gselection_, a nivel de _gselection_)_If_(_nselection_, en idioma _nselection_)_If_(_sfselection_,\,_allowformbreak_ ordenando los resultados por _sfselection_\, _sortorderselection_\,) que contenga _querytypeselection_ de las siguientes palabras}
410_textsimplesqlsearch_ [l=es] {Buscar en _indexselection__If_(_jselection_, asociado con _jselection_)_If_(_gselection_, a nivel de _gselection_)_If_(_nselection_, en idioma _nselection_)_If_(_sqlsfselection_,\,_allowformbreak_ ordenando los resultados por _sqlsfselection_) para _querytypeselection_ las palabras}
411
412_textadvancedsearch_ [l=es] {Buscar en _indexselection__If_(_jselection_, asociada con _jselection_)_If_(_gselection_, a nivel de _gselection_)_If_(_nselection_, en idioma _nselection_ ) usando el tipo de consulta _querytypeselection_}
413
414_textadvancedmgppsearch_ [l=es] {Buscar en _indexselection__If_(_jselection_, asociado con _jselection_)_If_(_gselection_, a nivel de _gselection_)_If_(_nselection_, en idioma _nselection_ ), y mostrar los resultados ordenados por _formquerytypeadvancedselection_}
415
416_textadvancedlucenesearch_ [l=es] {Buscar en _indexselection__If_(_jselection_, asociado con _jselection_)_If_(_gselection_, a nivel de _gselection_ )_If_(_nselection_, en idioma _nselection_ )_If_(_sfselection_,\,_allowformbreak_ ordenando los resultados por _sfselection_\,)}
417_textadvancedsqlsearch_ [l=es] {Buscar en _indexselection__If_(_jselection_, asociado con _jselection_)_If_(_gselection_, a nivel de _gselection_ )_If_(_nselection_, en idioma _nselection_ )_If_(_sqlsfselection_,\,_allowformbreak_ ordenando los resultados por _sqlsfselection_\,) for }
418
419# the space after "Search" is required, otherwise no space between "Search" and "in"
420
421_textformsimplesearch_ [l=es] {Buscar_If_(_jselection_, en _jselection_)_If_(_gformselection_, a nivel de _gformselection_)_If_(_nselection_, en idioma _nselection_ )_If_(_sfselection_,\, ordenando los resultados por _sfselection_\,) para _formquerytypesimpleselection_ }
422_textformsimplesearchsql_ [l=es] {Buscar _If_(_jselection_, en _jselection_)_If_(_gformselection_, a nivel de _gformselection_ )_If_(_nselection_, en idioma _nselection_ )_If_(_sqlsfselection_,\, ordenando los resultados por _sqlsfselection_\,) para _formquerytypesimpleselection_ de}
423
424_textformadvancedsearchmgpp_ [l=es] {Buscar _If_(_jselection_, en _jselection_)_If_(_gformselection_, a nivel de _gformselection_)_If_(_nselection_, en idioma _nselection_), y mostrar los resultados en orden _formquerytypeadvancedselection_}
425
426_textformadvancedsearchlucene_ [l=es] {Buscar_If_(_jselection_, en _jselection_)_If_(_gformselection_, a nivel de _gformselection_)_If_(_nselection_, en idioma _nselection_ )_If_(_sfselection_,\, ordenando los resultados por _sfselection_\,)}
427_textformadvancedsearchsql_ [l=es] {Buscar _If_(_jselection_, en _jselection_)_If_(_gformselection_, a nivel de _gformselection_ )_If_(_nselection_, en idioma _nselection_ )_If_(_sqlsfselection_,\, ordenando los resultados por _sqlsfselection_\,) para}
428
429_textnojsformwarning_ [l=es] {Advertencia: Javascript no está habilitado en su navegador. <br>Para usar la búsqueda de formas, por favor habilítelo.}
430_textdatesearch_ [l=es] {<p>Se pueden buscar en esta colección
431documentos comprendidos en un intervalo de fechas, o documentos que
432contengan una fecha en particular. Ésta es una característica
433facultativa de la búsqueda.}
434_textstartdate_ [l=es] {Fecha inicial (o única):}
435_textenddate_ [l=es] {Fecha final:}
436_textbc_ [l=es] {antes de nuestra era}
437_textad_ [l=es] {de nuestra era}
438_textexplaineras_ [l=es] {«de nuestra era» y «antes de nuestra era» son
439formas alternativas de expresar «después de Jesucristo» y «antes de
440Jesucristo», respectivamente. Son expresiones con menos connotaciones
441culturales.}
442
443_textstemon_ [l=es] {(ignorar las terminaciones de las palabras)}
444
445_textsearchhistory_ [l=es] {historial de búsquedas}
446
447#text macros for search history
448_textnohistory_ [l=es] {No está disponible el historial de búsquedas
449}
450_texthresult_ [l=es] {resultado}
451_texthresults_ [l=es] {resultados}
452_texthallwords_ [l=es] {todas las palabras}
453_texthsomewords_ [l=es] {algunas palabras}
454_texthboolean_ [l=es] {booleano}
455_texthranked_ [l=es] {clasificado}
456_texthcaseon_ [l=es] {tener en cuenta mayúsculas y minúsculas}
457_texthcaseoff_ [l=es] {no tener en cuenta mayúsculas y minúsculas}
458_texthstemon_ [l=es] {no tener en cuenta las terminaciones de las palabras}
459_texthstemoff_ [l=es] {tener en cuenta las terminaciones de las palabras}
460
461######################################################################
462# 'preferences' page
463package preferences
464######################################################################
465
466#------------------------------------------------------------
467# text macros
468#------------------------------------------------------------
469
470_textprefschanged_ [l=es] {Las preferencias se han fijado de la siguiente manera. ¡No pulse el
471botón «Atrás» de su navegador, pues eso haría que no quedaran grabadas!
472Utilice más bien uno de los botones de la barra de acceso que aparece
473más arriba.
474
475}
476_textsetprefs_ [l=es] {fijar preferencias}
477_textsearchprefs_ [l=es] {Preferencias de búsqueda}
478_textcollectionprefs_ [l=es] {Preferencias de colección}
479_textpresentationprefs_ [l=es] {Preferencias de presentación}
480_textpreferences_ [l=es] {Preferencias}
481_textcasediffs_ [l=es] {Reconocimiento de mayúsculas y minúsculas:}
482_textignorecase_ [l=es] {ignorar diferencias entre mayúsculas y minúsculas}
483_textmatchcase_ [l=es] {deben corresponder mayúsculas y minúsculas}
484_textwordends_ [l=es] {Terminaciones de las palabras:}
485_textstem_ [l=es] {ignorar las terminaciones de las palabras}
486_textnostem_ [l=es] {debe coincidir la palabra completa}
487_textaccentdiffs_ [l=es] {Diferencias de acentos;}
488_textignoreaccents_ [l=es] {ignorar acentos}
489_textmatchaccents_ [l=es] {las tildes deben coincidir}
490
491_textprefop_ [l=es] {Presentar hasta _maxdocoption_ resultados con _hitsperpageoption_ resultados por página.}
492_textextlink_ [l=es] {Acceder a páginas Web externas: }
493_textintlink_ [l=es] {Documentos fuente recuperados de:}
494_textlanguage_ [l=es] {Idioma de la interfaz: }
495_textencoding_ [l=es] {Codificación: }
496_textformat_ [l=es] {Formato de la interfaz: }
497_textall_ [l=es] {todos}
498_textquerymode_ [l=es] {Modo de búsqueda:}
499_textsimplemode_ [l=es] {modo de búsqueda simple}
500_textadvancedmode_ [l=es] {búsqueda avanzada (permite efectuar búsquedas booleanas utilizando los caracteres !, &, | y los paréntesis)}
501_textlinkinterm_ [l=es] {a través de una página intermedia}
502_textlinkdirect_ [l=es] {ir directamente ahí}
503_textdigitlib_ [l=es] {la biblioteca digital}
504_textweb_ [l=es] {la red mundial (web)}
505_textgraphical_ [l=es] {Gráfico}
506_texttextual_ [l=es] {Textual}
507_textcollectionoption_ [l=es] {<p>
508Subcolecciones por incluir:
509<br>}
510
511_textsearchtype_ [l=es] {Estilo de búsqueda:}
512_textformsearchtype_ [l=es] {con campos _formnumfieldoption_ fields}
513_textsqlformsearchtype_ [l=es] {Formulario SQL con _sqlformnumfieldoption_ campos}
514_textplainsearchtype_ [l=es] {normal con caja _boxsizeoption_ query}
515_textregularbox_ [l=es] {línea simple}
516_textlargebox_ [l=es] {amplio}
517
518_textrelateddocdisplay_ [l=es] {mostrar documentos conexos }
519_textsearchhistory_ [l=es] {Historial de búsquedas:}
520_textnohistory_ [l=es] {No hay historial de búsquedas}
521_texthistorydisplay_ [l=es] {mostrar _historynumrecords_ registros del histórico de búsquedas}
522_textnohistorydisplay_ [l=es] {no mostrar el historial de búsquedas }
523
524_textbookoption_ [l=es] {Modo Visualizador de libro:}
525_textbookvieweron_ [l=es] {si
526}
527_textbookvieweroff_ [l=es] {no}
528
529# html options
530_textdoclayout_ [l=es] {Estructura de la página de Documento}
531_textlayoutnavbar_ [l=es] {barra de navegación arriba}
532_textlayoutnonavbar_ [l=es] {sin barra de navegación}
533
534_texttermhighlight_ [l=es] {Resaltado de los términos de búsqueda:}
535_texttermhighlighton_ [l=es] {resaltar términos de búsqueda}
536_texttermhighlightoff_ [l=es] {no resaltar los términos de búsqueda}
537
538#####################################################################
539# 'browse' package for the dynamic browsing interface
540package browse
541#####################################################################
542
543_textsortby_ [l=es] {Ordenar los documentos por}
544_textalsoshowing_ [l=es] {muestra también}
545_textwith_ [l=es] {con un máximo de}
546_textdocsperpage_ [l=es] {documentos por página}
547
548_textfilterby_ [l=es] {Buscar documentos que contengan}
549_textall_ [l=es] {todas}
550_textany_ [l=es] {algunas de}
551_textwords_ [l=es] {las palabras}
552_textleaveblank_ [l=es] {dejar este cuadro vacío para obtener todos los documentos}
553
554_browsebuttontext_ [l=es] {"Ordenar los documentos"}
555
556_nodata_ [l=es] {<i>no datos</i>}
557_docs_ [l=es] {documentos}
558######################################################################
559# 'help' page -- this is lower priority for translating than the
560# rest of this file
561package help
562######################################################################
563
564#------------------------------------------------------------
565# text macros
566#------------------------------------------------------------
567
568_textHelp_ [l=es] {Ayuda}
569
570# Macros giving a brief help message for navigation bar access buttons
571# The arguments to this will be _textXXX_ and _labelXXX_, where XXX is the metadata name. For example, to print out the help message for a titles classifier, the library will use _textdefaulthelp_(_textTitle_,_labelTitle_)
572# To customize this for a specific metadata, add a macro named _textXXXhelp_ where XXX is the metadata name
573_textdefaulthelp_ [l=es] {mostrar documentos por _1_ pulsando el botón _2_}
574
575_textSearchhelp_ [l=es] {buscar por palabras determinadas que aparecen en el texto pulsando el botón _labelSearch_}
576_textTohelp_ [l=es] {mostrar documentos por el campo To pulsando el botón _labelTo_}
577_textFromhelp_ [l=es] {mostrar publicaciones por el campo From pulsando el botón _labelFrom_}
578_textBrowsehelp_ [l=es] {manejar documentos}
579_textAcronymhelp_ [l=es] {navegar por documentos por la ocurrencia de un acrónimo pulsando en el botón _labelAcronym_}
580_textPhrasehelp_ [l=es] {buscar frases contenidas en los documentos pulsando el botón _labelPhrase_. Utiliza el buscador de frases.}
581
582_texthelptopicstitle_ [l=es] {Temas}
583
584_textreadingdocs_ [l=es] {¿Cómo leer los documentos?}
585
586_texthelpreadingdocs_ [l=es] {<p>Puede decir que ha llegado a un libro o documento individual cuando en la parte superior izquierda visualice el título o una imagen de la portada. En algunas colecciones, aparece una tabla de contenidos, mientras que en otras (por ejemplo, cuando se utiliza la opción "paged images" -imágenes paginadas-) solo se muestra el número de página, junto a un recuadro que permite seleccionar el número de página a la cual acceder y flechas para acceder a la página anterior y posterior. En la tabla de contenidos, el encabezado de la sección actual está en letra negrita y la tabla es expandible -- haga click en las carpetas para abrir o cerrar las secciones, haga click en el libro abierto paraa cerrarlo.</p>
587
588<p>En la parte inferior está el texto de la sección actual. Cuando la haya leído, hay flechas en la parte de abajo que lo llevan a la siguiente sección o a la anterior.</p>
589
590<p>Abajo del título o de la imagen de portada hay algunos botones. Haga Click en <i>_document:textEXPANDTEXT_</i> para expandir el texto completo de la sección actual o del libro. Si el documento es muy largo, esto puede llevar un largo tiempo y usar mucha memoria. Haga Click en <i>_document:textEXPANDCONTENTS_</i> para reducir la tabla de contenidos completa de forma tal que pueda ver los títulos de todos los capítulos y subsecciones. Haga Click en <i>_document:textDETACH_</i> para abrir en una nueva ventana del navegador el documento seleccionado. (Esto es util si se quiere comparar documentos o leer dos a la vez). Finalmente, cuando hace una búsqueda, las palabras son resaltadas. Haga Click en <i>_document:textNOHIGHLIGHT_</i> para remover el resaltado.</p>
591}
592
593# help about the icons
594_texthelpopenbookshelf_ [l=es] {Abrir este estante}
595_texthelpopenbook_ [l=es] {Abrir/cerrar este libro}
596_texthelpviewtextsection_ [l=es] {Ver esta parte del texto}
597_texthelpexpandtext_ [l=es] {Mostrar/No mostrar el texto completo}
598_texthelpexpandcontents_ [l=es] {Mostrar/No mostrar la tabla de contenidos}
599_texthelpdetachpage_ [l=es] {Abrir esta página en una nueva ventana}
600_texthelphighlight_ [l=es] {Resaltar/No resaltar los términos de la búsqueda}
601_texthelpsectionarrows_ [l=es] {Vaya a la sección anterior/proxima sección}
602
603_texthelpsearchingtitle_ [l=es] {¿Cómo buscar determinadas palabras?}
604
605_texthelpsearching_ [l=es] {<p>
606Desde la página de búsqueda, se puede hacer una consulta siguiendo estos pasos:<p>
607
608 <ol><li>Especifique los items que quiere buscar.
609 <li>Indicar si se quiere buscar por todos o alguno de los términos
610 <li>Escriba las palabras que buscar
611 <li>Haga Click en el botón <i>Iniciar la búsqueda</i>
612 </ol>
613
614<p>Cuando hace la consulta, se muestran los títulos de 20 documentos coincidentes.
615Existe un botón al final que permite acceder al siguiente grupo de 20 documentos. Desde ahi, habrá botones que permitirán moverse hacia el grupo siguiente o el anterior.
616
617<p>Un máximo de 50 es el límite impuesto para la cantidad de documentos retornados. Este número puede cambiarse accediendo a <i>_Global:linktextPREFERENCES_</i> en la parte superior de la página.<p>}
618
619_texthelpquerytermstitle_ [l=es] {Términos de la búsqueda}
620_texthelpqueryterms_ [l=es] {<p>Cualquier cosa que se ingrese en el recuadro de búsqueda es interpretada como una lista de palabras o frases llamada "términos de búsqueda". Un término es una palabra simple conteniendo solo letras y dígitos, o una frase consistente en una secuencia de palabras encerradas entre comillas dobles ("...") Los términos están separados por espacios en blanco. Si apareciera cualquier otro caracter, como por ejemplo, simbolos de puntuación, sirven también como separadores, al igual que los espacio blancos y son ignorados. No pueden buscarse palabras que incluyan signos de puntuación.
621
622<p>For example, the query<p>
623 <ul><kbd>Agro-forestry in the Pacific Islands: Systems for Sustainability (1993)</kbd></ul>
624 <p>will be treated the same as<p>
625 <ul><kbd>Agro forestry in the Pacific Islands Systems for Sustainability 1993 </kbd></ul><p>
626}
627
628_texthelpmgppsearching_ [l=es] {Para colecciones construídas con MGPP están disponibles algunas oopciones más.
629
630<ul>
631<li>Un <b>*</b> al final de un término de búsqueda recupera todas las palabras que <b>comiencen con </b> ese término. <b>comput*</b> recupera todas las palabras que comiencen por <b>comput</b>.
632<li><b>/x</b> puede usarse para dar más peso a uno o más de los términos de la búsqueda, por ej. <b>computador/10 ciencia</b> da a computador 10 veces más peso que a ciencia cuando se ordenan por relevancia los documentos.
633</ul>}
634
635_texthelplucenesearching_ [l=es] {Para colecciones construidas con Lucene son disponibles varias opciones.
636
637<ul>
638<li><b>?</b> puede ser usada como un comodín en vez de un simple letra. Por ejemplo, <b>b?t</b> corresponderá <b>bet</b>, <b>bit</b> y <b>bat</b> etc.
639<li><b>*</b> puede ser usado como un comodín en el lugar de múltiples letras. Por ejemplo, <b>comput*</b> corresponderá todas las palabras que empiecen por <b>comput</b>.
640</ul>
641Ambos comodines puedes ser usados en la mitad de una palabra, o al final. No pueden ser usados en el comienzo de la misma.
642
643}
644
645_texthelpquerytypetitle_ [l=es] {Tipo de consulta}
646_texthelpquerytype_ [l=es] {<p>Existen dos tipos de consulta.
647
648<ul>
649
650<li>Búsqueda de <b>todas</b> las palabras. Se buscan los documentos (o capítulos o títulos) que contienen todas las palabras especificadas. Los documentos que responden
651a la consulta se presentan por orden de construcción.
652
653<li>Búsqueda de <b>alguna(s)</b> palabra(s). Basta con enumerar los
654términos que pueden aparecer en los documentos buscados. Los documentos
655aparecerán en un orden que corresponde a su grado de relevancia con
656respecto a la consulta. Para determinar el grado de relevancia, se
657aplican los criterios siguientes:
658
659<ul>
660
661<li>cuantos más términos buscados contenga el documento, mayor será su
662relevancia;
663
664<li>los términos poco usuales se considerarán más importantes que los
665comunes;
666
667<li>los documentos más cortos se considerarán más relevantes que los
668documentos más largos.
669
670</ul>
671
672</ul>
673
674<p>Puede utilizar tantos términos de búsqueda como desee: una oración
675completa, o incluso un párrafo entero. Si sólo se especifica un
676término, los documentos se ordenarán por frecuencia de aparición del
677término buscado.
678}
679
680_texthelpadvancedsearchtitle_ [l=es] {Búsqueda avanzada usando el motor _1_ search}
681
682_texthelpadvancedsearch_ [l=es] {<p>Si ha seleccionado el modo de búsqueda avanzada (en Preferencias) puede tener opciones de búsqueda ligeramente diferentes.
683}
684
685_texthelpadvsearchmg_ [l=es] {Las búsquedas avanzadas en colecciones MG ofrecen dos opciones, ordenadas o booleanas. Una búsqueda <b>ordenada</b> es exactamente los mismo que <b>algunas</b> búsquedas descritas en <a href="\#query-type">_texthelpquerytypetitle_</a>.
686<p>_texthelpbooleansearch_
687}
688
689_texthelpbooleansearch_ [l=es] {Una búsqueda <b>booleana</b> le permite combinar términos usando & (por "y"), | (por "o"), y ! (por "no"), usando paréntesis si es necesario. El operador predefinido es | (por "o").<p>
690Por ejemplo, <b>caracol & cultivo</b> recuperará documentos que contengan ambas palabras <b>caracol</b> Y <b>cultivo</b>, mientras que <b>caracol | cultivo</b> recuperará documentos que contengan <b>caracol</b> O <b>cultivo</b>.
691<b>caracol !cultivo</b> recuperará documentos que contengan <b>caracol</b> Y NO contengan <b>cultivo</b>.
692<p>
693Se pueden especificar búsquedas más precisas usando combinaciones de operadores y paréntesis. Por ejemplo, <b>(oveja | ganado) & (granja | estación)</b>, o <b>oveja | ganado | cabra !cerdo</b>.
694}
695
696_texthelpadvsearchmgpp_ [l=es] {Las búsquedas avanzadas en colecciones MGPP usan operadores booleanos (lógicos) . _texthelpbooleansearch_
697<p>Los resultados pueden mostrarse en orden <b>de ranking</b> como en <a href="\#query-type">_texthelpquerytypetitle_</a>, o en orden <b>natural</b>. Este último es el orden en el cual fueron procesados los documentos durante la creación de la colección.
698<p>
699Otros operadores incluyen <b>NEARx</b> y <b>WITHINx</b>.
700NEARx se utiliza para especificar la distancia máxima (x palabras) que pueden separar 2 términos para que un documento encaje dentro de los resultados de la consulta.
701WITHINx especifica que el segundo término debe aparecer dentro de x palabras <i>después</i> del primer término. Este es similar al NEAR pero el ORDEN es importante. La distancia por defecto es 20.
702}
703
704_texthelpadvancedsearchextra_ [l=es] {NOTA: estos operadores se ignorarán se se busca en modo de búsqueda simple}
705
706_texthelpadvsearchlucene_ [l=es] {Las búsquedas avanzadas en colecciones con Lucene usan operadores booleanos. _texthelpbooleansearch_}
707
708_texthelpformsearchtitle_ [l=es] {Búsqueda con campos}
709
710_texthelpformsearch_ [l=es] {<p>La búsqueda por campos ofrece la posibilidad de combinar búsquedas en varios campos. Por ejemplo, uno puede buscar "Smith" en Título Y "snail farming" en Tema. En modo de búsqeuda simple, cada línea del formulario se comporta como una línea normal de búsqueda. las líneas individuales del formulario se combinan usando Y (para una búsqueda de "todo"), u O (para una búsqeuda de "algo"). Los términos dentro de los campos se combinan de la misma forma. En el modo avanzado, puede especificar diferentes combinaciones de Y/O/NO entre los campos, usando las listas desplegables, y dentro de un campo puede usar operadores booleanos.}
711
712_texthelpformstemming_ [l=es] {Los cuadros "may./min." y "truncamiento" le permiten indicar si los términos dentro de ese campo deben estar en mayúsculas/minúsculas o truncados. Ambos están dasactivados previamente en el formuario de búsqueda avanzada.}
713
714_textdatesearch_ [l=es] {Buscar con fechas}
715
716_texthelpdatesearch_ [l=es] {La búsqueda por fecha le permite encontrar documentos que, además de corresponder a los criterios de búsqueda, se refieren a acontecimientos situados dentro de un intervalo de tiempo determinado. Se pueden buscar documentos relativos a un año en particular o comprendidos dentro de un número determinado de años. Recuerde que no es estrictamente necesario proporcionar términos de búsqueda, sino que también se puede buscar únicamente por fecha. Tampoco es preciso indicar las fechas de la búsqueda: si no escribe ninguna fecha es como si no existiera la búsqueda por fecha.<p>
717}
718
719_texthelpdatehowtotitle_ [l=es] {Cómo utilizar esta función:}
720_texthelpdatehowto_ [l=es] {<ul>
721 <li>Para buscar documentos referentes a un año en particular:<p>
722 <ul>
723 <li>Escriba los términos de la búsqueda como de costumbre.
724 <li>Escriba el año en el cuadro "Fecha inicial (o única)".
725 <li>Si la fecha es anterior a nuestra era (antes de Cristo),
726 elija la opción "a.C." en el menú situado a un lado de ese cuadro.
727 <li>Inicie la búsqueda como de costumbre.
728 </ul>
729<p><li>Para buscar documentos referentes a un periodo de tiempo o un número de años en particular:<p>
730 <ul>
731 <li>Escriba los términos de la búsqueda como de costumbre.
732 <li>Escriba la fecha anterior en el cuadro "Fecha inicial (o única)".
733 <li>Escriba la fecha posterior en el cuadro "Fecha final".
734 <li>Seleccione la opción "a.C." en el menú situado a un lado del cuadro donde
735 se haya escrito cualquier fecha anterior a nuestra era (antes de Cristo).
736 <li>Inicie la búsqueda como de costumbre.
737 </ul>
738</ul><p>
739}
740
741_texthelpdateresultstitle_ [l=es] {Como interpretar los resultados de su búsqueda}
742_texthelpdateresults_ [l=es] {Por lo general una búsqueda de documentos referentes al año 1903 no permitirá obtener documentos que, por ejemplo, tratan de libros escritos en 1903, sino sólo documentos referentes al año 1903. Sin embargo, dada la manera en que se buscan las fechas de los documentos, se obtendrán documentos referentes a un intervalo de tiempo (por ejemplo 1899-1911) que comprenda el año 1903, así como los documentos que citan en su texto el siglo al que pertenece el año 1903 (por ejemplo siglo XX o siglo veinte). Esto significa que para algunos documentos las fechas indicadas en la búsqueda no aparecerán realmente en el texto del documento. En el caso de una búsqueda por intervalo de tiempo, todo lo anterior se aplica a cada fecha del intervalo.<p>
743}
744
745_textchangeprefs_ [l=es] {Cambio de preferencias}
746
747_texthelppreferences_ [l=es] {<p>Pulse el botón <i>_Global:linktextPREFERENCES_</i>, situado en la parte superior de la página, para cambiar algunas características de la interface y que se ajusten mejor a sus necesidades.
748}
749
750_texthelpcollectionprefstitle_ [l=es] {Preferencias de colección}
751_texthelpcollectionprefs_ [l=es] {<p>
752Algunas colecciones se componen de varias subcolecciones, en las que se pueden buscar independientemente, o en su conjunto, como un todo. Si lo desea, puede usted seleccionar en la página de <i>Preferencias</i> qué subcolecciones incluir en sus
753búsquedas.
754}
755
756_texthelplanguageprefstitle_ [l=es] {Preferencias de lengua}
757_texthelplanguageprefs_ [l=es] {<p>Cada colección tiene una lengua de presentación predefinido, pero si
758lo desea puede usted cambiar de idioma. Puede usted modificar también el
759sistema de codificación que utiliza Greentone para los navegadores: el software
760suele escoger los parámetros por defecto, pero con algunos navegadores
761se pueden conseguir mejores resultados gráficos cambiando de sistema de
762codificación. En todas las colecciones se puede cambiar entre una
763interfaz gráfica normalizada y una interfaz textual. Ésta resulta
764particularmente útil para los usuarios con problemas de vista que
765utilizan tipos de letra grandes o para la salida a sintetizadores
766de voz.
767}
768
769_texthelppresentationprefstitle_ [l=es] {Preferencias de presentación}
770_texthelppresentationprefs_ [l=es] {Dependiendo de la colección en particular, existen muchas opciones que pueden configurarse para controlar la presentación.
771
772<p>Colecciones de páginas web permiten suprimir la barra de navegación de Greenstone al tope de cada página de documento, de manera tal que una vez que se haya hecho una búsqueda se derive directamente a la página web exacta sin ningún encabezado de Greenstone. Para hacer otra búsqueda se debe usar el botón "Atrás" del navegador. Estas colecciones también permiten suprimir los mensajes de aviso de Greenstone cuando el usuario selecciona un link que lo lleva afuera de la colección de la biblioteca digital, a la web misma. En otros casos de colecciones web puede controlarse si los enlaces de los resultados de búsqueda lo llevan a la URL actual en vez de a la copia existente en la biblioteca digital.
773}
774
775_texthelpsearchprefstitle_ [l=es] {Preferencias de búsqueda}
776_texthelpsearchprefs_ [l=es] {<p>Puede cambiar al modo de búsqueda avanzado, que le permite combinar términos usando & (por "Y"), | (por "O"), y ! (por "NO"), y paréntesis para agurparlos si lo desea. Esto permite formular consultas más específicas.
777<p>_selectsearchtypeprefs_
778<p>_selectwordmodificationprefs_
779<p>Puede activar la característica de histórico de búsqueda, que le mostrará las últimas búsquedas. Esto hace más sencillo ejecutar versiones modificadas de búsquedas previas.
780<p>Por último, se puede controlar el número respuestas obtenidas y el número de las mismas que se muestra en cada pantalla.
781
782}
783
784_textcasefoldprefs_ [l=es] {Un par de botnoes controlan la conincidencia con mayúsculas y minúsculas cuando se busca. Por ejemplo, si se selecciona "_preferences:textignorecase_", <i>snail farming</i> se tratará igual que<i>Snail Farming</i> y que <i>SNAIL FARMING</i>.}
785_textstemprefs_ [l=es] {Un par de botones que controlan si se ignora o no la terminación de los términos cuando se busca. Por ejemplo, si se selecciona "_preferences:textstem_" <i>snail farming</i> se tratará igual que <i>snails farm</i> y que <i>snail farmer</i>. Actualmente sólo funciona correctamente para textos ingleses. _selectstemoptionsprefs}
786_textaccentfoldprefs_ [l=es] {Un par de botones controlan que coincidan las letras con tilde o sin tilde durante la búsqueda. Por ejemplo, si se selecciona <i>fédération</i> se tratará igual que <i>fedération</i> y que <i>federation</i>.}
787
788_textstemoptionsprefs_ [l=es] {Puede ser conveniente y preciso usar la posibilidad de truncar términos descrita en "_texthelpquerytermstitle_".}
789
790_textsearchtypeprefsplain_ [l=es] {Es posible disponer de un campo de interrogación más amplio, para poder formular fácilmente búsqueda de párrafos. Es sorprendentemente rápido buscar grandes cantidades de texto.}
791
792_textsearchtypeprefsform_ [l=es] {Puede cambiar el número de campos montrados en el formulario de búsqueda.}
793
794_textsearchtypeprefsboth_ [l=es] {Puede cambiar el modo de búsqueda de la colección entre "normal" y "por campos".
795<ul>
796<li>Normal ofrece una caja de búsqueda simple. _textsearchtypeprefsplain_</li>
797<li>Por campos ofrece cierto número de cajas de búsqueda, cada una de las cuales busca sobre un campo diferente del índice. Esto permite buscar en diferentes campos al mismo tiempo. _textsearchtypeprefsform_ </li>
798</ul>}
799
800_texttanumbrowseoptions_ [l=es] {Existen _numbrowseoptions_ manera(s) de encontrar información en esta colección:}
801
802_textsimplehelpheading_ [l=es] {¿Cómo encontrar información?}
803
804_texthelpscopetitle_ [l=es] {Campo de acción de las búsquedas}
805_texthelpscope_ [l=es] {<p>En la mayoría de las colecciones puede usted escoger diferentes
806índices para la búsqueda. Por ejemplo, puede haber índices por autor o
807por título. También puede haber índices por capítulo o por párrafo. Por
808lo general, se obtiene el documento correspondiente cualquiera que sea
809el índice utilizado.
810
811<p>Si los documentos son libros, éstos se abrirán en la posición adecuada.
812
813}
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.