source: tags/gsdl-2_51-distribution/gsdl/macros/georgian2.dm@ 13663

Last change on this file since 13663 was 7614, checked in by mdewsnip, 20 years ago

Finished Georgian interface, many thanks to George Varamishvili.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 85.1 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2######################################################################
3#
4# Georgian Language text and icon macros
5# -- this file contains text that is of less importance
6# -- to translate when creating a new interface language
7######################################################################
8
9
10
11######################################################################
12# 'home' page
13package home
14######################################################################
15
16#------------------------------------------------------------
17# text macros
18#------------------------------------------------------------
19
20_documents_ [l=ka] {დოკუმენტები }
21_lastupdate_ [l=ka] {ბოლოს განახლდა}
22_ago_ [l=ka] {დ჊ის წინ.}
23_colnotbuilt_ [l=ka] {კოლექცია არ არის ჹედგენილი.}
24
25_textpagetitle_ [l=ka] {გრინსტოუნის ციჀრული ბიბლიოთეკა}
26_textadmin_ [l=ka] {ადმინისტრაციული გვერდი}
27_textabgs_ [l=ka] {გრინსტოუნის ლესახებ}
28_textgsdocs_ [l=ka] {გრინსტოუნის დოკუმენტაცია}
29
30_textimagegli_ [l=ka] {გეხმარებათ ახალი კოლექციის ლექმნალი, მოდიჀიცირებალი, უკვე არსებულ კოლექციასთან გაერთიანებაჹი ან კოლექციის წალლალი}
31
32_textimagecollector_ [l=ka] {იგი ბიბლიოთეკარის ინტერჀეისზე უჀრო ადრე იყო ლექმნილი და უმეტესი პრაქტიკული მიზნებისთვის მის მაგივრად უნდა იყოს გამოყენებული ბიბლიოთეკარის ინტერჀეისი. }
33
34_textimagetranslator_ [l=ka] {გრინსტოუნის ინტერჀეისის ახალი მრავალენიანი ვერსიები.
35}
36
37_textimageadmin_ [l=ka] {გაძლევთ ახალი მომხმარებლების დამატების სალუალებას, თავს უყრის კოლექციებს სისტემალი, იძლევა გრინსტოუნის ინსტალიცისთვის საჭირო ტექნიკურ ინჀორმაციას.
38}
39
40_textimagegogreenstone_ [l=ka] {მოგვითხრობს გრინსტოუნის პროგრამულ უზრუნველყოჀაზე და ახალი ზელანდიის ციჀრულ ბიბლიოთეკაზე, სადაც ეს პროექტი ლეიქმნა.}
41
42_textimagegodocs_ [l=ka] {გრინსტოუნის სახელმძ჊ვანელოები.}
43
44_textpoem_ [l=ka] {<br><h2>Kia papapounamu te moana</h2>
45
46<p>kia hora te marino,
47<br>kia tere te karohirohi,
48<br>kia papapounamu te moana
49
50<p>may peace and calmness surround you,
51<br>may you reside in the warmth of a summer's haze,
52<br>may the ocean of your travels be as smooth as the polished greenstone.
53}
54
55_textgreenstone_ [l=ka] {<p>გრინსტოუნი არის ნახევრად ძვირჀასი ქვა, რომელის (ამ პროგრამული უზრუნველყოჀის მსგავსად) მოიპოვება ახალ ზელანდიაჹი. მაორის ტრადიციულ საზოგადოებალი იგი ყველაზე უჀრო ძვირად ჊ირებული და სასურველი სუბსტანცია არის. მას ლეუძლია აბსორბირება და გამაგრება <i>wairua</i>, იგი არის სულისა და სიცოცხლის ძალა და დაჯილდოებულია ტრადიციული სათნოებით და კეთილჹობილებით. ამიტომ იგი გახდა საზოგადოებრივი ციჀრული ბიბლიოთეკის პროექტის ემბლემა. მისი ბრწყინვალება აჀრქვევს მოწყალებას, მისი გამჭვირვალება - პატიოსნებას, მისი სიმტკიცე - სიმამაცეს და მისი ბასრი პირი, რომელიც მას ლეუძლია მიი჊ოს - სამართლიანობას. მისი ამოჭრილი ნაჭეტრი, რომელიც გამოყენებულია როგორც გრინსოუნის ციჀრული ბიბლიოთეკის ლოგო არის <i>patu</i> ან საბრძოლო ხელკეტი და წარმოადგენს ჩვენი პროექტის ერთ-ერთი წევრის ოჯახურ განძს. ხელჩართულ ბრძოლალი მისი გამოყენება იძლევა ძალიან სწრაჀ, ზუსტ და საბოლოო ლედეგს. ჩვენ გვსურს ვიჀიქროთ რომ ეს თვისებები მიესადაგება ჩვენს პროგრამულ უზრუნველყოჀას, ხოლო მისი ბასრი პირი <i>patu</i> მიუთითებს თანამედროვე ტექნოლოგიების წამყვან როლზე.
56}
57
58_textaboutgreenstone_ [l=ka] {<p>გრინსტოუნი წარმოადგენს პროგრამების კომპლექტს რომელიც განკუთვნილია ციჀრული ბიბლიოთეკის კოლექციების ლექმნისა და გავრცელებისათვის. იგი იძლევა ინჀორმაციის ორგანიზებისა და ინტერნეტზე ან CD-ROM-ზე გამოქვეყნების ახალ გზას. გრინსტოუნი ლექმნილია
59<b>New Zealand Digital Library Project</b> at the <b>University of
60Waikato</b> მიერ, და მისი განვითარება და გავრცელება ხდება ორ ორგანიზაციასთან თანამჹრომლობით:
61<b>UNESCO</b> და <b>Human Info NGO</b>. იგი არის ჊ია პროგრამული უზრუნველყოჀა და ხელმისაწვდომია ჹემდეგ მისამართზე: <a href="http://greenstone.org">http://greenstone.org</a>
62the GNU General Public License პირობების დაცვით.
63
64<p>ამ პროგრამული უზრუნველყოჀის მიზანია ლესაძლებლობა მისცეს მომხმარებლებს, კერძოდ უნივერსიტეტებს, ბიბლიოთეკებს და სხვა საჯარო მომსახურების დაწესებულებებს ლექმნან საკუთარი ციჀრული ბიბლიოთეკები. ციჀრული ბიბლიოთეკები რადიკალურად ცვლიან ცვლიან ინჀორმაციის გავრცელებისა და მი჊ების მეთოდებს UNESCO-ს პარტნიორ საზოგადოებებსა და დაწესებულებებლი განათლების, მეცნიერებისა და კულტურის სჀეროებლი მთელს მსოჀლიოლი და კერძოდ, განვითარებად ქვეყნებლი. ჩვენ იმედი გვაქვს, რომ ეს პროგრამული უზრუნველყოჀა ხელს ლეუწყობს ციჀრული ბიბლიოთეკების ეჀექტურ დანერგვას მთელს მსოჀლიოლი და ჩააყენებს ინჀორმაციას ხალხის სამსახურლი.
65
66
67<p>ამ პროგრამული უზრუნველყოჀის ლექმნა და გავრცელება არის საერთალორისო თანამლრომლობის ჹედეგი სამ მხარეს ლორის 2000 წლის აგვისტოლი.
68
69<table border="0">
70<tr valign="top">
71<td>
72<a href="http://nzdl.org"><b>New Zealand Digital Library Project at the University of Waikato</b></a>
73<br>
74გრინსტოუნის პროგრამული უზრუნველყოჀა ამ პროექტის ნაყოჀია, რომელიც იქნა მხარდაჭერილი ახალი ზელანდიის UNESCO-ს კომისიის კომუნიკაციების ქვეკომისიის მიერ, როგორც ახალი ზელანდიის წვლილი UNESCO-ს პროგრამაჹი.
75</td>
76<td></td>
77</tr>
78<tr valign="top">
79<td>
80<a href="http://www.unesco.org"><b>United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization</b></a>
81<br>
82ინჀორმაციის გავრცელება განათლების, მეცნიერებისა და კულტურის სჀეროებლი მთელს მსოჀლიოლი და კერძოდ, ამ ინჀორმაციის ხელმისაწვდომობა განვითარებად ქვეყნებლი წარმოადგენს UNESCO-ს მთავარ მიზანს, რომელსაც იგი ახორციელებს ყველა თავის პროგრამაჹი და ამიტომ, ლესაბამისი და ყველასათვის ხელმისაწვდომი საინჀორმაციო და საკომუნიკაციო ტექნოლოგია წარმოადგენს მნიჹვნელოვან იარა჊ს მოცემულ კონტექსტლი.
83</td>
84<td><a href="http://www.unesco.org"><img src="_httpimg_/unesco.gif"
85border="0"></a></td>
86</tr>
87<tr valign="top">
88<td>
89<a href="http://humaninfo.org"><b>The Human Info NGO, based in Antwerp, Belgium</b></a>
90<br>
91ეს პროექტი მულაობს გაეროს სააგაენტოებსა და სხვა არასამთავრობო ორგანიზაციებლი და მთელს მსოჀლიოლი მოიპოვა აჩიარება და საზოგადოებრივი ინტერესი დოკუმენტების გაციჀრებისათვის. იგი უჀასოა განვითარებად ქვეყნებისათვის, ხოლო სხვებისგან მოითხოვს დანახარჯების ანაზ჊აურებას.
92</td>
93<td><a href="http://humaninfo.org"><img src="_httpimg_/ghproj2.jpg" border="0"></a></td>
94</tr>
95</table>
96}
97
98#------------------------------------------------------------
99# icons
100#------------------------------------------------------------
101
102## "ახალი ზელანდიის ციჀრული ბიბლიოთეკა" ## nzdl_heading ## nzdl2gr ##
103_httpiconnzdl_ [l=ka] {_httpimg_/ka/nzdl2gr.gif}
104_widthnzdl_ [l=ka] {457}
105_heightnzdl_ [l=ka] {181}
106
107## "აირჩიეთ კოლექცია" ## green_bar_left_aligned ## selcolgr ##
108_httpiconselcolgr_ [l=ka] {_httpimg_/ka/selcolgr.gif}
109_widthselcolgr_ [l=ka] {537}
110_heightselcolgr_ [l=ka] {17}
111_altselcolgr_ [l=ka] {"Select a collection"}
112
113
114######################################################################
115# home help page
116package homehelp
117######################################################################
118
119
120#------------------------------------------------------------
121# text macros
122#------------------------------------------------------------
123
124_text4buts_ [l=ka] {მთავარ გვერდზე განლაგებულია ოთხი დამატებითი ჩილაკი}
125
126_textnocollections_ [l=ka] {<p> გრინსოუნის საინსტალაციო პაკეტი არ ლეიცავდა კოლექციებს<ul><li>გამოიყენეთ<a href="_httppagecollector_">კოლექტორი</a> ახალი კოლექციების ლესადგენად </ul>
127}
128
129_text1coll_ [l=ka] {გრინსტოუნის საინსტალიაციო პაკეტი ლეიცავს 1 კოლექციას}
130
131_textmorecolls_ [l=ka] {გრინსტოუნის საინსტალიაციო პაკეტი ლეიცავს _1_ კოლექციას}
132
133######################################################################
134# external link package
135package extlink
136######################################################################
137
138
139#------------------------------------------------------------
140# text macros
141#------------------------------------------------------------
142
143_textextlink_ [l=ka] {გარე ბმული }
144_textlinknotfound_ [l=ka] {ჹიდა ბმული არ მოინახა }
145
146_textextlinkcontent_ [l=ka] {არჩეული ბმული არის გარე ნებისმიერი არჩეული კოლექციებისთვის.
147 თუ გნებავთ იხილოთ ბმული , ლეგიძლიათ <a href="_nexturl_">გადასვლა</a> მ გვერდზე;
148ან გამოიყენეთ ბრაუზერის „უკან“ ჩილაკი, იმისთვის ,რომ დაბრუნდეთ წინა დოკუმენტზე.}
149
150_textlinknotfoundcontent_ [l=ka] {ჹიდა ბმული არ გამოიყენოთ. ლესაძლებელია იყოს ლეცდომა კოლექციალი.
151<a href="javascript:history.back()">„უკან“</a> დაბრუნება
152
153# should have arguments of collection, collectionname and link
154_foundintcontent_ [l=ka] {
155
156<h3>ბმული "_2_" კოლექციაზე</h3>
157
158<p> თქვენს მიერ არჩეული ბმული არის გარე "_collectionname_" კოლექციისთვის
159 (ის მიუთითებს "_2_" კოლექციაზე).
160 თუ კვლავ გსურთ იხილოთ ბმული "_2_" კოლექციაზე,
161 <a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargcl_&d=_3_">აქ დააჭირეთ </a>ან გამოიყენეთ თქვენი ბრაუზერის
162<a href=javascript:history.back()> "back" </a> ჩილაკი უკან დასაბრუნებლად. }
163
164# should have arguments of collection, collectionname and link
165_foundintcontent_ [l=ka] {<h3>ბმული "_2_" კოლექციაზე</h3>
166
167<p> ბმული, რომელიც აირჩიეთ, არის გარე "_collectionname_"
168 კოლექიისთვის (ის მიუთითებს "_2_" კოლექციაზე).
169 თუ გსურთ ამ ბმულის "_2_" კოლექციალი ნახვა
170 <a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargcl_&d=_3_">გადადით</a> ამ გვერდზე;
171 ან დაბრუნდით "უკან" წინა დოკუმენტზე თქვენი ბრაუზერის "Back" ჊ილაკის გამოყენებით
172}
173
174
175#------------------------------------------------------------
176# icons
177#------------------------------------------------------------
178
179
180
181######################################################################
182# authentication page
183package authen
184######################################################################
185
186
187#------------------------------------------------------------
188# text macros
189#------------------------------------------------------------
190
191_textGSDLtitle_ [l=ka] {გრინსტოუნის ციჀრული ბიბლიოთეკა}
192
193_textusername_ [l=ka] {მომხმარებელი}
194_textpassword_ [l=ka] {პაროლი}
195
196_textmessageinvalid_ [l=ka] {გვერდის სანახავად უნდა გაიაროთ ავტორიზაცია <br>
197_If_(_cgiargug_,[თქვენ უნდა მიეკუთვნებოდეთ მომხმარებელთა "_cgiargug_" ჯგუჀს გვერდის სანახავად.]<br>)ლეიტანეთ მომხმარებლის სახელი და პაროლი.}
198
199_textmessagefailed_ [l=ka] {მომხმარებლის სახელი ან პაროლი არასწორია .}
200
201_textmessagedisabled_ [l=ka] {თქვენი მომხმარებლის სახელი გათილულია. დაუკავლირდით ამ გვერდის ვებ მასტერს.}
202
203_textmessagepermissiondenied_ [l=ka] {თქვენ არ გაგაჩნიათ ამ გვერდის ნახვის უჀლება.}
204
205_textmessagestalekey_ [l=ka] {ლეიტანეთ პაროლი გვერდის სანახავად.}
206
207
208######################################################################
209# 'docs' page
210package docs
211######################################################################
212
213
214#------------------------------------------------------------
215# text macros
216#------------------------------------------------------------
217
218_textnodocumentation_ [l=ka] {<p>გრინსტოუნის საინსტალიაციო პაკეტი არ ლეიცავს დოკუმენტაციას.
219ლეცდომის მიზეზი ლეიძლება იყოს:
220 <ol><li> გრინსტოუნის საინსტალიაციო პაკეტი დაინსტალირებულია cd-rom კომპაქტ დისკიდან მინიმალური რესურსებით.
221 <li>გრინსტოუნის საინსტალაციო პაკეტი დაინსტალირებულია ინტერნეტიდან
222</ol>
223 დოკუმენტაციის დამატება ლესაძლებელია ან <i>docs</i> დირექტორიიდან, რომელიც მოთავსებულია გრინსტოუნის cd rom ზე, ან ვებ გვერდიდან <a href="http://www.greenstone.org" target="_blank">http://www.greenstone.org</a>
224}
225
226_textuserguide_ [l=ka] {მომხმარებლის სახელმძ჊ვანელო }
227_textinstallerguide_ [l=ka] {ინსტალაციის სახელმძ჊ვანელო }
228_textdeveloperguide_ [l=ka] {ადმინისტრატორის სახელმძ჊ვანელო }
229_textpaperguide_ [l=ka] {„ქა჊ალდიდან კოლექცამდე“ სახელმძ჊ვანელო }
230_textorganizerguide_ [l=ka] {ორგანაიზერის გამოყენება}
231
232#------------------------------------------------------------
233# icons
234#------------------------------------------------------------
235
236## "გრინსტოუნის დოკუმენტაცია" ## green_bar_left_aligned ## gsdocsgr ##
237_httpicongsdocsgr_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gsdocsgr.gif}
238_widthgsdocsgr_ [l=ka] {_pagewidth_}
239_heightgsdocsgr_ [l=ka] {17}
240
241
242######################################################################
243# collectoraction
244package collector
245######################################################################
246
247
248#------------------------------------------------------------
249# text macros
250#------------------------------------------------------------
251
252_textdefaultstructure_ [l=ka] {ძირითადი (სისტემურად ნაგულისხმევი) სტრუქტურა}
253_textmore_ [l=ka] {მეტი}
254_textcollector_ [l=ka] {კოლექტორი}
255_textinfo_ [l=ka] {ინჀორმაცია კოლექციის ლესახებ }
256_textsrce_ [l=ka] {მონაცემების წყარო}
257_textconf_ [l=ka] {კოლექციის კონჀიგურაცია}
258_textbild_ [l=ka] {ლექმნა}
259_textview_ [l=ka] {ნახვა}
260_textdel_ [l=ka] {კოლექციის წალლა}
261_textexpt_ [l=ka] {კოლექციის ექსპორტირება}
262
263_textdownloadingfiles_ [l=ka] {Ⴠაილების ჩატვირთვა...}
264_textimportingcollection_ [l=ka] {კოლექციის იმპორტირდება...}
265_textbuildingcollection_ [l=ka] {კოლექცია იგება...}
266_textcreatingcollection_ [l=ka] {კოლექცია იქმნება...}
267
268_textcollectorblurb_ [l=ka] {<i>კალამს უჀრო მეტი ლეუძლია ვიდრე ხმალს!
269<br>კოლექციის ლესახებ ინჀორმაციის ჹედგენა და გავრცელება ასახავს იმ პასუხისმგებლობას რომელიც თქვენ მოისურვეთ დაწყებამდე.
270არსებობს იურიდიული საკითხი საავტორო უჀლების ლესახებ: დოკუმენტის ხელმისაწვდომობა არ ნილნავს, რომ თქვენ ლეგიძლიათ მისი გადაცემა სხვისთვის.
271არსებობს სოციალური საკითხებიც: კოლექციები უნდა ლეესაბამებოდეს იმ საზოგადოების ადათ-ჩვევებს, სადაც წარმოილვა ეს დოკუმენტები.
272გარდა ამისა არსებობს ეთიკური საკითხები: ზოგი რამ უბრალოდ არ უნდა იქნას ხელმისაწვდომი სხვებისთვის.
273<br>გახსოვდეთ ინჀორმაციის ძალა და გამოიყენეთ ის გონივრულად.
274</i> }
275
276_textcb1_ [l=ka] {კოლექტორი დაგეხმარებათ ლექმნათ ახლი კოლექცია, გადააკეთოთ არსებული კოლექცია ,დაამატოთ ან წალალოთ კოლექციები. ამის განსახორციებლათ თქვენ მოგიწევთ იხელმძ჊ვანელოთ ვებ გვერდებით რომლებიც მოითხოვენ საჭირო ინჀორმაციას.}
277
278_textcb2_ [l=ka] {აირჩიეთ რისი გაკეთება გსურთ}
279_textcnc_ [l=ka] {ახალი კოლექციის ლექმნა }
280_textwec_ [l=ka] {არსებულ კოლექციასთან მულაობა, კოლექციალი მონაცემების დაამატება ან წალალა.}
281
282_textcb3_ [l=ka] {იმისთის რომ ლექმნათ ან გადააკეთოთ კოლექციები ციჀრულ ბიბლიოთეკაჹი თქვენ უნდა გაიაროთ ავტორიზაცია. ეს დაგიცავთ თქვენს კომპიუტერზე სხვა მომხმარებლების ლესვლისგან და მასლი ინჀორმაციის ლეცვლისგან.
283<br>
284<i><b>ჹენიჹვნა:</b></i> ავტორიზაციის გავლიდან თქვენ 30 წუთის განმავლობაჹი, თქვენ ავტომატიურად გამოხვალთ .ამ ლემთხვევალი, თქვენ ლეძლებთ გაიაროთ ავტორიზაცია თავიდან და გააგრძელოთ ის იმ ადგილიდან სადაც ლეჩერდით.
285}
286
287_textcb4_ [l=ka] {ლეიტანეთ გრინსტოუნის მომხმარებლის სახელი და პაროლი და დააჭირეთ ჊ილაკს „ლესვლა“.
288}
289
290_textfsc_ [l=ka] {აირჩიეთ კოლექცია რომელთან მულაობასაც აპირებთ.
291}
292
293_textwtc_ [l=ka] {არჩეულ კოლექციასთან მულაობა.}
294_textamd_ [l=ka] {მონაცემების დამატება და კოლექციის თავიდან ჹედგენა.}
295_textetc_ [l=ka] {კოლექციის კონჀიგურაციის Ⴠაილის რედაქტირება და კოლექციის თავიდან ჹედგენა.}
296_textdtc_ [l=ka] {მთლიანი კოლექციის წალლა}
297_textetcfcd_ [l=ka] {Windows-სთვის თვით ინსტალირებადი კომპაქტ დისკის ლექმნა}
298_textcaec_ [l=ka] {არსებული კოლექციის ლეცვლა}
299_textnwec_ [l=ka] {კოლექციის ჩასწორება ლეუძლებელია.}
300_textcianc_ [l=ka] {ახალი კოლექციის ლექმნა.}
301_texttsosn_ [l=ka] {ციჀრული ბიბლიოთეკის ახალი კოლექციის ლექმნა საჭიროებს ჹემდეგ ნაბიჯებს.}
302_textsin_ [l=ka] {მიუთითეთ სახელი (და დაკავლირებული ინჀორმაცია)}
303_textswts_ [l=ka] {მიუთითეთ მონაცემთა წყაროს წარმოლობა.}
304_textatco_ [l=ka] {კონჀიგურაციის პარამეტრების ლესწორება (მხოლოდ მცოდნე მომხმარებლებისთვის)}
305_textbtc_ [l=ka] {კოლექციის „აგება“}
306_textpvyh_ [l=ka] {სიამაყით ლეხედეთ თქვენს ქმნილებას.}
307
308_texttfsiw_ [l=ka] {ბოლო ნაბიჯი - „კოლექციის აგება“ , აკეთებს ინდექსებს, ერთად აგროვებს კოლექციის ლესახებ ინჀორმაციას.
309მანამდე, გთხოვთ მიუთითოთ ინჀორამცია}
310
311_textadab_ [l=ka] {გამოჩენილი დიაგრამა გეხმარებათ იმის განსაზ჊ვრალი თუ სად იმყოჀებით. მწვანე ჩილაკზე დაჭერა გადაგიყვანთ თანამიმდევრობის ჹემდეგ ნაბიჯზე. მომდევნო ნაბიჯზე გადასვლის ჹემდეგ ჊ილაკის Ⴠერი ლეიცვლება და იქნება ყვითელი. წინა გვერდზე დასაბრუნებლად საჭიროა ყვითელ ჩილაკზე დაჭერა. }
312
313_textwyar_ [l=ka] {დააჭირეთ „ინჀორმაციის ლეტანა“ ჊ილაკს, ახალი ციჀრული ბიბლიოთეკის ლექმნის პროცესის დასაწყებად}
314
315_textcnmbs_ [l=ka] {მითითებული უნდა იყოს კოლექციის სახელი}
316_texteambs_ [l=ka] {მითითებული უნდა იყოს ელ-Ⴠოსტის მისამართი }
317_textpsea_ [l=ka] {მიუთითეთ ელ Ⴠოსტის მისამართი ჹემდეგი Ⴠორმატით: username@domain}
318_textdocmbs_ [l=ka] {მითითებული უნდა იყოს კოლექციის ა჊წერა}
319
320_textwcanc_ [l=ka] {ახალი კოლექციის ლექმნისას, წინასწარ უნდა მიუთითოთ ინჀორმაცია მონაცემთა წყაროს ლესახებ.
321}
322
323_texttfc_ [l=ka] {კოლექციის სათაური:}
324
325_texttctiasp_ [l=ka] {კოლექციის სათაური უნდა იყოს მოკლე Ⴠრაზა, დაკავლირებული კოლექციის ლინაარსთან.}
326
327_textcea_ [l=ka] {საკონტაქტო ელ-Ⴠოსტის მისამართი:}
328
329_textteas_ [l=ka] {ეს ელ-Ⴠოსტის მისამართი არის პირველადი საკონტაქტო მისამართი :ა჊ნილნულ კოლექციასთან დაკავჹირებით ნებისმიერი ლენილვნებისა თუ წინადადებების გასაგზავნად. ლეავსეთ Ⴠორმა ჹემდეგი Ⴠორმატით:
330<tt>name@domain</tt>.
331}
332
333_textatc_ [l=ka] {ინჀორმაცია კოლექციის ლესახებ:}
334
335_texttiasd_ [l=ka] {ამ ინსტრუქციალი ა჊წერილია პრინციპები რომელთა გამოყენებითაც იყო ლეტანილი მონაცემები კოლექციალი.
336 ეს ინჀორმაცია განთავსდება კოლექციის პირველ გვერდზე.
337}
338
339_textypits_ [l=ka] {თქვენი მოთხოვნის პოზიცია მითითებულია ისრით „ინჀორმაცია“ რეგისტრლი.
340 გასაგძელებლად დააჭირეთ „მონაცემთა წყარო“ მწვანე ჊ილაკს
341 }
342
343_srcebadsources_ [l=ka] {<p>თქვენს მიერ მითითებული წყაროები მიუწვდომელია.(მონილნულია
344_iconcross_ ჯვრით).
345
346
347<p>ეს ლესაძლებელია ჹემდეგი მიზეზის გამო.
348 <ul><li> ftp კვანძი ან url მიუწვდომელია
349<li>ლეამოწმეთ თქვენი ჹეერთება ინტერნეტთან ( უნდა დაუკაქვლირდეთ ინტერნეტ სერვის პროვაიდერს ISP).
350<li> თქვენ უნდა სცადოთ დაუკავლირდეთ url რომელიც FIREWALL ით არის დაცული ( თუ ნორმალურად წარუდგენთ მომხმარებლის სახელს და პაროლს დაუკავლირდებით ინტერნეტს ამ რეგისტრით.)
351
352<p> url რომელსაც თქვენ ხედავთ ბრაუზერლი ლესაძლებელია ლოკალური კეჹ ჩანაწერიდან მოდიოდეს.სამწუხაროდ ლოკალური კეჹ ჩანაწერი ჩვენ პროცესლი უხილავია. ამ რეგისტრლი რეკომენდებულია ჯერ ჩატვირთოთ გამოყენებული გვერდები თქვენს ბრაუზერლი.
353
354}
355
356_textymbyco_ [l=ka] {<p>ლესაძლებელია ჹემდეგი სტრუქტურის კოლექციების აგება.
357<ul>
358 <li>ძირითადი სტრუქტურა
359 <dl><dd> ახალი კოლექცია ლეიძლება ლეიცავდეს html დოკუმენტებს(.htm. html), ჩვეულებრივი ტექსტური დოკუმენტები (.txt,.text), ms word დოკუმენტები (.doc),pdf დოკუმენტები(.pdf)”m-box” ელ-Ⴠოსტის Ⴠორმატირების დოკუმენტები(.mbx) </dd></dl>
360 <li> არსესბული კოლექცია
361 <dd>ახალი კოლექციის Ⴠაილები უნდა ზუსტად ლეესაბამებოდნენ ტიპს რომლებიც გამოყენებული იყო არსებული კოლექციის ლექმნისას.
362 </dd></dl>
363</ul> }
364
365_textbtco_ [l=ka] {კოლექციის ბაზა}
366_textand_ [l=ka] {ახალი მონაცემების დამატება}
367_textad_ [l=ka] {მონაცემების დამატება:}
368
369_texttftysb_ [l=ka] {თქვენს მიერ განსაზ჊ვრული Ⴠაილი დაემატება კოლექციას. დარწმუნდით იმაჹი, რომ ხელახლა არ ლეგაქვთ უკვე დამატებული Ⴠაილი კოლექციალი: წინაა჊მდეგ ლემთხვევალი კოლექციალი მოთავსებულკი იქნება ორი ასლი . }
370
371_textis_ [l=ka] {წყარო:}
372
373_textddd1_ [l=ka] {<p> თუ იყენებთ file:// ან ftp:// მაჹინ მიუთითეთ ჩასატვირთი Ⴠალი.
374 <p> თუ იყენებთ http:// მაჹინ Ⴠაილების ჩატვირთვა დამოკიდებულია იმაზე თუ როგორაა წარმოდგენილი მოცემული URL - აჩვენებს ერთ გვერდს, თუ დირექტორიალი Ⴠაილების სიას.
375
376დააჭირეთ More Sources ჊ილაკს, თუ გსურთ მეტი წყაროს მითითება}
377
378_textddd2_ [l=ka] {თუ გამოცდილი მომხმარებელი ხართ, მწვანე ჩილაკზე დააჭირეთ, ლეგიძლიათ ლეასწოროთ კონჀიგურაცია. ალტერნატიული ვარიანტი თუ გადახვალთ კოლექციის ლექმის საჀეხურზე. გახსოვდეთ, თქვენ ლეგიძლიათ დაუბრუნდეთ ადრინდელ საჀეხურზე ყვითელი ჊ილაკის დაჭერით.}
379
380_textconf1_ [l=ka] {კოლექციის ლექმნა და წარმოდგენა კონტროლდება სპეციალურ “კონჀიგურაციის Ⴠაილლი”.
381 გამოცდილ მომხმარებელს ლეუძლია კონჀიგურაციის ლეცვლა.
382 <center><p><b>თუ არ ხართ გამოცდილი მომხმარებელი, გადადით გვერდზე</b></center>
383<p>კონჀიგურაციის ლეცვლისთვის დააყენეთ მონაცემების რედაქტირებაზე. იმ ლემთხვევალი თუ დალვებულა ლეცდომა დააჭირეთ ჊ილაკს ”თავიდან” იმისთვის, რომ, ახალიდან ლეძლოთ კონჀიგურაციის დაყენება.
384}
385
386_textreset_ [l=ka] {თავიდან}
387
388_textbild1_ [l=ka] {კოლექცია იგება: პროცესი საჭიროებს გარკვეულ დროს.
389}
390
391_textbild2_ [l=ka] {იმისთვის რომ, ლეაჩეროთ ლექმნის პროცესი აქ დააჭირეთ.
392<br>კოლექცია რომელზეც თქვენ მულაობდით ხელლეუხებელი დარჩება
393}
394
395_textstopbuild_ [l=ka] {კოლექციის ლექმნის ლეჩერება.}
396
397_textbild3_ [l=ka] {თუ თქვენ გამოხვედით გვერდიდან (და არ უარყობთ პროცესს “აგების ლეჩერება” ჊ილაკის სალუალებით) კოლექცია გააგრძელებს ლექმნის პროცესს და დააინსტალირებს მას .
398}
399
400_textbuildcancelled_ [l=ka] {კოლექციის აგება ლეწყდა}
401
402_textbildcancel1_ [l=ka] {კოლექციის აგების პროცესი ლეჩერებულია .
403გამოიყენეთ ყვითელი ჩილაკი იმისთვის, რომ ლეცვალოთ კოლექცია ან თავიდან გაულვით აგების პროცესი.}
404
405_textbsupdate1_ [l=ka] {აგების სტატუსის განახლება ხდება 1 წამლი}
406_textbsupdate2_ [l=ka] {აგების სტატუსის განახლება }
407_textseconds_ [l=ka] {წამები}
408_textbildsuc_ [l=ka] {კოლექცია წარმატებით ლეიქმნა.}
409
410_textviewbildsummary_ [l=ka] {კოლექციის აგების დამატებითი დეტალები ლეგიძლიათ ნახოთ კოლექციის
411<a href="_httppagex_(bsummary)&c=_cgiargbc1dirname_" target=_top>ლექმნის რეზიუმელი
412</a> .
413}
414
415_textfailmsg11_ [l=ka] {კოლექციის ლექმნა ლეუძლებელია რადგან ის არ ლეიცავს მონაცემებს. დარწმუნდით რომ, <i> მონაცემთა წყაროს</i>გვერდჹი განსაზ჊ვრული დირექტორიებიდან ან Ⴠაილებიდან ერთი მაინც არსებობს და რაიმე Ⴠაილლი ისეთი ტიპისაა რომელთაც გრინსტოუნი ამულვებს. }
416
417_textfailmsg21_ [l=ka] {კოლექცია ვერ ლეიქმნება(import.pl ლეცდომა).}
418_textblcont_ [l=ka] {ლექმნის ლოგი ლეიცავს ჹემდეგ ინჀორმაციას:}
419
420_texttryagain_ [l=ka] {<a href="_httppagecollector_" target=_top>გადატვირთეთ კოლექტორი </a> და
421სცადეთ თავიდან.
422}
423
424_textfailmsg31_ [l=ka] {კოლექცია ვერ ლეიქმნება (buildcol.pl ლეცდომა)}
425_textfailmsg41_ [l=ka] {კოლექცია წარმატებულად ლეიქმნა, მარამ ვერ დაინსტალირდა.}
426_textfailmsg71_ [l=ka] {კოლექციის ლექმნის მცდელობის დროს წარმოილვა მოულედნელი ლეცდომა.}
427_textretcoll_ [l=ka] {კოლექტორზე დაბრუნება }
428
429_textdelperm_ [l=ka] {ყველა ან რამოდენიმე _cgiargbc1dirname_ კოლექცია ვერ წაილლება. . ეს ლესაძლებელია ჹემდეგი მიზეზების გამო.:
430<ul>
431<li> გრინსტოუნს არ გააჩნია _gsdlhome_/collect/_cgiargbc1dirname_
432დირექტორიის წალლის უჀლება.<br>
433ლეგიძლიათ გადაიტანოთ ამ დირექტორიის ინსტრუქცია იმისთვის ,რომ _cgiargbc1dirname_
434კოლექცია მოაჹოროთ ამ კომპიუტერიდან .<li>
435<li>გრინსტოუნს არ ლეუძლია პროგრამის გაჹვება _gsdlhome_/bin/script/delcol.pl. დარწმუნდით იმაჹი რომ Ⴠაილი იკითხება და ლესაძლებელია მისი გაჹვება.</li>
436</ul>
437}
438
439_textdelinv_ [l=ka] {კოლექცია _cgiargbc1dirname_ დაცულია ან არასწორია. წალლა უარყოჀილია.
440}
441
442_textdelsuc_ [l=ka] {კოლექცია _cgiargbc1dirname_ წარმატებულად წაილალა.}
443
444_textclonefail_ [l=ka] {კოლექციამ _cgiargclonecol_ ვერ უზრუნველყო აბსოლუტური ლეთავსება. <br> ეს ლესაძლებელია ჹემდეგი მიზეზების გამო:<ul>
445<li> კოლექცია _cgiargclonecol_ არ არსებობს
446<li> კოლექცია _cgiargclonecol_ არ გააჩნია collect.cfg კონჀიგურაციის Ⴠაილი
447<li> გრინსტოუნს არ გააჩნია collect.cfg კონჀიგურაციის Ⴠაილის წაკითხვის უჀლება.
448</ul>
449}
450
451_textcolerr_ [l=ka] {კოლექტორის ლეცდომა.}
452
453_texttmpfail_ [l=ka] {კოლექტორის წაკითხვის ან ჩაწერის ლეცდომა ლუალედურ Ⴠაილლი ან დირექტორიალი.
454ეს ლესაძლებელია ჹემდეგი მიზეზების გამო:
455<ul>
456<li> გრინსტოუნს არ გააჩნია წაკითხვის /ჩაწერის უჀლება gsdlhome_/tmp დირექტორიალი.</ul>
457}
458
459_textmkcolfail_ [l=ka] {ახალი კოლექციისთვის დირექტორიის ლექმნისას (mkcol.pl failed) კოლექტორის ლეცდომა. ეს ლესაძლებელია ჹემდეგი მიზეზების გამო.
460
461 <ul><li>გრინსტოუნს არ გააჩნია დირექტორიალი _gsdlhome_/tmp ჩაწერის უჀლება
462 <li> mkcol.pl -ს ლეცდომა ლეცდომა.</ul>
463
464
465}
466
467_textnocontent_ [l=ka] {კოლექტორის ლეცდომა : ახალი კლექციისთვის სახელი არ მითითებულა. გადატვირთეთ კოლექტორი.
468}
469
470_textrestart_ [l=ka] {კოლექტორის გადატვირთვა}
471
472_textreloaderror_ [l=ka] {ახალი კოლექციის ლექმნის დროს წარმოილვა ლეცდომა. გამოიყენეთ ბრაუზერის „განახლება“ ან „უკან“ (ეცადეთ არ გამოიყენოთ ეს ჩილაკები როდესაც ქმნით კოლექციას კლექტორის გამოყენებით). რეკომინდებულია გადატვირთოთ კოლექტორი .}
473
474_textexptsuc_ [l=ka] {კოლექცია_cgiargbc1dirname_ წარმატებულად გადაიგზავნა
475_gsdlhome_/tmp/exported__cgiargbc1dirname_ დირექტორიალი.
476}
477
478_textexptfail_ [l=ka] {<p> კოლექციის_cgiargbc1dirname_ დიერქტორიალი ეხსპორტის პრობლემა.
479
480<p>ეს ლესაძლებელია მოხდა იმის გამო, რომ გრინსტოუნი იყო დაინსტალირებული
481 “ კოლექციის ექსპორტის“ Ⴠუნქციის აუცილებელი კომპონენტების უზრუნველყოჀის გარეჹე.<ul>
482
483 <li>თუ გრინსტოუნი დაინსტალირდა კომპაკტ დისკიდან ეს კომპონენტები არ დაინსტალირდება სანამ თქვენ არ ამოირჩევთ მათ“Custom“-ის ინსტალაციის დროს. ლეგიძლიათ დაამატოთ ისინი ინსტალაციალი, ინსტალაციის პროცედურის თავიდან გაჹვებით.
484
485 <li>თუ გრინსტოუნის საინსტალაციო პაკეტი დაინსტალირებულია ინტერნეტიდან ,მოგიწევთ ჩატვირთოთ და დააინსტალიროთ Ⴠუნქციის პაკეტი. მიმართეთ
486<a href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a>
487 ან ელ მისამართს <a
488 href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>
489 დამატებითი დეტალებისთვის.
490</ul>
491}
492
493#------------------------------------------------------------
494# icons
495#------------------------------------------------------------
496
497## "კოლექტორი" ## green_title ## h_colect ##
498_httpiconhcolect_ [l=ka] {_httpimg_/ka/h\_colect.gif}
499
500## "ინჀორმაცია\nკოლექციის\nლწსახებ" ## collector_bar_button ## info ##
501_httpicongcinfoof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcinfoof.gif}
502_httpicongcinfoon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcinfoon.gif}
503_httpiconycinfoof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycinfoof.gif}
504_httpiconycinfoon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycinfoon.gif}
505_httpiconncinfoof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ncinfoof.gif}
506
507## "მონაცემების\nწყარო" ## collector_bar_button ## srce ##
508_httpicongcsrceof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcsrceof.gif}
509_httpicongcsrceon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcsrceon.gif}
510_httpiconycsrceof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycsrceof.gif}
511_httpiconycsrceon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycsrceon.gif}
512_httpiconncsrceof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ncsrceof.gif}
513
514## "კოლექციის\nკონჀიგურაცია" ## collector_bar_button ## conf ##
515_httpicongcconfof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcconfof.gif}
516_httpicongcconfon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcconfon.gif}
517_httpiconycconfof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycconfof.gif}
518_httpiconycconfon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycconfon.gif}
519_httpiconncconfof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ncconfof.gif}
520
521## "კოლექციის\nაგება" ## collector_bar_button ## bild ##
522_httpicongcbildof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcbildof.gif}
523_httpicongcbildon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcbildon.gif}
524_httpiconycbildof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycbildof.gif}
525_httpiconycbildon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycbildon.gif}
526_httpiconncbildof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ncbildof.gif}
527
528## "კოლექციის\nნახვა" ## collector_bar_button ## view ##
529_httpicongcviewof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcviewof.gif}
530_httpicongcviewon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcviewon.gif}
531_httpiconycviewof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycviewof.gif}
532_httpiconycviewon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycviewon.gif}
533_httpiconncviewof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ncviewof.gif}
534
535## "კოლექციის\nწალლა" ## collector_bar_button ## del ##
536_httpicongcdelof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcdelof.gif}
537_httpicongcdelon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcdelon.gif}
538
539## "კოლექცისს\nექპორტირება" ## collector_bar_button ## expt ##
540_httpicongcexptof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcexptof.gif}
541_httpicongcexpton_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcexpton.gif}
542
543
544######################################################################
545# 'gsdl' page
546package gsdl
547######################################################################
548
549
550#------------------------------------------------------------
551# text macros
552#------------------------------------------------------------
553
554
555_textgreenstone1_ [l=ka] {132. გრინსტოუნი ლეესაბამება პროგრამულ უზრუნველყოჀას რომელიც ემსახურება ციჀრულ ბიბლიოთეკის კოლექციებს და ახლი კოლექციების ლექმნას. ის უზრუნველყოჀს ახალ გზებს ინჀორმაციის ორგანიზაციისთვის და გამოქყვენებისთვის ინტერნეტლი ან კომპაკტ დისკზე. გრინსტოუნი გამოლვებულია ვაიკატოს უნივერსიტეტის მიერ ახლი ზელანდიის ციჀრული ბიბლიოთეკის პროექტისთვის და ავრცელდება კოორპორაციალი UNESCO-სა და HUMAN INFO NGO-თან ერთად. გრინსტოუნის პროგრამული უზრუნველყოჀის წყაროს <i> http:// greenstone. org </i> GNU General Public License პირობების გამოყენებით.
556}
557
558_textgreenstone2_ [l=ka] {ახალი ზელანდიის ციჀრული ბიბლიოთეკის ვებ საიტი(<a
559href="http://nzdl.org">http://nzdl.org</a>) ლეიცავს უამრავი კოლექციის მაგალითს ,რომლებიც ლექმნილია გრინსტოუნის პროგრამული უზრუნველყოჀის გამოყენებით და გამოქვეყნებულია იმისთვის რომ ყურად჊ებით გაეცნოთ მათ. გამოქვეყნებულია სხვადასხვა ძიების და ალტერნატიული დათვალიერების მაგალითები, და ისინი ლეიცავენ კოლექციებს არაბულ ,ჩინურ, Ⴠრანგულ, მაორიულ, ესპანურ ენებზე ისევე როგორც ინგლისურად. ასევე გააჩნიათ რამდენიმე მუსიკალური კოლექცია.}
560
561_textplatformtitle_ [l=ka] {პლათჀორმა}
562_textgreenstone3_ [l=ka] {134. გრინსტოუნი მულაობს Windows-ლი და Unix-ლი. გასავრცელებელი ვერსია ლეიცავს გამოყენების ორობით კოდს Windows ყველა ვერსიისთვის და linux- სისთვის. ასევე ლეიცავს კოდების წყაროს ყველა სისტემისთვის რომელიც კომპილებულია Microsoft C++ ან gcc გამოყენებისთვის. გრინსტოუნი მულაობს გაერთიანებულ პროგრამულ უზრუნველყოჀასთან, რომელიც ასევე ხელმისაწვდომია : Apache Webserver და PERL -სათვის. ეს გამოყენებითი ინტერჀეისი იყენებს ვებ ბრაუზერს; ტიპიურია Netscape Navigator ან Internet Explorer. }
563
564_textgreenstone4_ [l=ka] {კოლექციების დოკუმენტების უმრავლესობა გავრცელებულია კომპაკტ დისკზე გრინსტოუნის პროგრამული უზრუნველყოჀის გამოყენებით. მაგალითისთვის <i> Humanity Development Library</i>ლეიცავს 1,230 პუბლიკაციებს. ის მულაობს მინიმალურ აპარატურულ მოთხოვნებთან რაც ტიპიურია განვითარებად ქვეყნებლი. ინჀორმაციის მისა჊ებად ლეიძლება გამოიყენოთ ძიება , თემების, სათაურების ორგანიზაციების დათვალიერება ,სიის დათვალიერება და წიგნების ყდების ლემთხვევითი დათვალიერება.}
565
566_textcustomisationtitle_ [l=ka] {დაკონჀიგურირება}
567_textgreenstone5_ [l=ka] {გრინსტოუნი ისეა ლემულავებული რომ გაძლევთ სალუალებას მაქსიმალურად გააჀართოვოთ და დააკონჀიგურიროთ იგი. ახალი დოკუმენტები და მეტადატის Ⴠორმატები დაწერილია „პროგრამის დამატებით“ (perl ენაზე) . ანალოგიურად ახალი მეტადატის დათვალიერების სტრუქტურები დაწერილია „კლასიჀიკატორების“ სალუალებით. მომხმარებლის გამოყენებითი ინტერჀეისი ლეიძლება ლეიცვალოს „მაკროსების“ სალუალებით ,რომელიც დაწერილია მაკროს მარტივი ენაზე. Cobra პროტოკოლი აგენტებს აძლევს სალუალებას გამოიყენონ ყველა სალუალებები რომლებიც დაკავლირებულია კოლექციების დოკუმენტთან (მგ.Java-ლი). საბოლოოდ გამოსავალი პროგრამა C++-ლი და Perl-ლი მოდიჀიცირდება.
568}
569
570_textdocumentationtitle_ [l=ka] {დოკუმენტაცია}
571_textdocuments_ [l=ka] {ხელმისაწვდომია გრინსტოუნის დაწვრილებითი დოკუმენტაცია}
572
573#_textthreedocs_ {There are three documents that explain the Greenstone system:}
574#_textinstall_ {The Greenstone Digital Library Software Installer's Guide}
575#_textuser_ {The Greenstone Digital Library Software User's Guide}
576#_textdevelop_ {The Greenstone Digital Library Software Developer's Guide}
577
578_textmailinglisttitle_ [l=ka] {მეილინგ ლისტი}
579_textmailinglist_ [l=ka] {არსებობს სადისკუსიო დაგზავნის ნუსხა (mail list) , რომელიც განკუთვნილია გრინსტოუნის ციჀრული ბიბლიოთეკის პროგრამულ უზრუნველყოჀის ლესახებ მსჯელობისთვის. გრინსტოუნის აქტიური მომხმარებლებმა უნდა განიხილონ დაგზავნის ნუსხასთან მიერთება და ჹევიდნენ დისკუსიალი.
580გაწევრიანებისთვის გადადით <a href="https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users">https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users</a>.
581
582სიისთვის ლეტყობინება გაგზავნეთ ჹემდეგ მისამართზე <a
583href="mailto:[email protected]"
584>[email protected]</a>.
585}
586
587_textbugstitle_ [l=ka] {ლეცდომები}
588_textreport_ [l=ka] {გვსურს დავრწმუნდეთ იმაჹი , რომ , ეს პროგრამული უზრუნველყოჀა თქვენთვის გამოსაყენებადია. გამოგვიგზავნეთ ნებისმიერი ლეცდომები ამ მისამართზე
589<a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>
590}
591
592_textgs3title_ [l=ka] {ნაჹრომებჹი}
593# -- Missing translation: _textgs3_
594
595_textcreditstitle_ [l=ka] {გრინსტოუნის ლემქმნელთა სია }
596
597_textwhoswho_ [l=ka] {გრინსტოუნის პროგრამული უზრუნველყოჀა წარმოადგენს ბევრი ადამიანის კოლექტიურ ნალრომს. როჯერ მაკნაბი და სტეჀენ ბოდი არიან მთავარი არქიტექტორები და ლემოქმედები. მონაწილეობა მიი჊ეს აგრეთვე დევიდ ბეინბრიჯმა, ჯორჯ ბუხანანმა, ჰონგ ჩენმა, მაიკლ დიუსნიპმა, კატერინ დონმა, ელკე დანკერმა, კარლ გუტვინმა, ჯოჀ ჰოლმსმა, დანა მაკჀერსონმა, კრეიგ ნევილ-მანინგმა, დინალ პატელმა, გორდონ პეინტერმა, ბერნჰარდ პჀარინგერმა, ტოდ რიდმა, ბილ როჯერსმა, ჯონ ტომსონმა და სტიუარტ იეიტსმა. ახალი ზელანდიის ციჀრული ბიბლიოთეკის პროექტის სხვა წევრებმა: მარკ აპერლიმ, სალი ჯო კანინგემმა, მატ ჯოუნსმა, სტივ ჯოუნსმა, ტე ტაკა კიგანმა, მაიკლ ლუტსმა, მალიკა მაჰოუიმ, გარი მარსდენმა, დეივ ნიკოლსმა და ლოიდ სმითმა მონაწილეობა მიი჊ეს თავიანთი რჩევებით სისტემის ლექმნის დროს. ჩვენ აგრეთვე მადლობელი ვართ ყველასი ვინც მონაწილეობა მიიჩო MG, GDBM, PDFTOHTML, PERL, WGET, WVWARE და XLHTML პაკეტების ლიცენზირებალი და გავრცელებალი. }
598
599
600#------------------------------------------------------------
601# icons
602#------------------------------------------------------------
603
604
605## "გრინსტოუნის ლესახებ" ## green_bar_left_aligned ## abgsgr ##
606_httpiconabgsgr_ [l=ka] {_httpimg_/ka/abgsgr.gif}
607_widthabgsgr_ [l=ka] {_pagewidth_}
608_heightabgsgr_ [l=ka] {17}
609
610
611######################################################################
612# 'users' page
613package userslistusers
614######################################################################
615
616
617#------------------------------------------------------------
618# text macros
619#------------------------------------------------------------
620
621_textlocu_ [l=ka] {მომხმარებელთა სია }
622_textuser_ [l=ka] {მომხმარებელი
623
624}
625_textas_ [l=ka] {ანგარილის სტატუსი}
626_textgroups_ [l=ka] {ჯგუჀები}
627_textcomment_ [l=ka] {კომენტარი}
628_textadduser_ [l=ka] {ახალი მომხმარებლის დამატება}
629_textedituser_ [l=ka] {ლესწორება}
630_textdeleteuser_ [l=ka] {წალლა}
631
632
633######################################################################
634# 'users' page
635package usersedituser
636######################################################################
637
638
639#------------------------------------------------------------
640# text macros
641#------------------------------------------------------------
642
643
644_textedituser_ [l=ka] {მომხმარებლის ლესახებ ინჀორმაციის რედაქტირება}
645_textadduser_ [l=ka] {ახალი მომხმარებლის დამატება}
646
647_textaboutusername_ [l=ka] {მომხმარებლის სახელის სიგრძე უნდა იყოს 2 -30 სიმბოლომდე. იგი ლეიძლება ლეიცავდეს როგორც ანბანის ასევე ციჀრების და ‘.’და ‘_’ სიმბოლოებს.
648}
649
650_textaboutpassword_ [l=ka] {პაროლის სიგრძე უნდა იყოს 3-8 სიმბოლო. იგი ლეიძლება ლეიცავდეს ჩვეულებრივ ASCII სიმბოლოებს.
651}
652
653_textoldpass_ [l=ka] {თუ მოცემული ველი ცარიელია , ამ ლემთხვევალი ძველი პაროლი გამოიყენება.}
654_textenabled_ [l=ka] {დალვებული}
655_textdisabled_ [l=ka] {დაულვებელი}
656
657_textaboutgroups_ [l=ka] {ჯგუჀები გამოყოჀილია მძიმეებით და მათ ჹემდეგ არ ისმევა „ლუალედი“.
658}
659
660
661######################################################################
662# 'users' page
663package usersdeleteuser
664######################################################################
665
666
667#------------------------------------------------------------
668# text macros
669#------------------------------------------------------------
670
671_textdeleteuser_ [l=ka] {მომხმარებლის წალლა}
672_textremwarn_ [l=ka] {ნამდვილად გსურთ საბოლოოდ მომხმარებელის წალლა <b>_cgiargumun_</b>?}
673
674
675######################################################################
676# 'users' page
677package userschangepasswd
678######################################################################
679
680
681#------------------------------------------------------------
682# text macros
683#------------------------------------------------------------
684
685_textchangepw_ [l=ka] {პაროლის ლეცვლა}
686_textoldpw_ [l=ka] {ძველი პაროლი}
687_textnewpw_ [l=ka] {ახალი პაროლის }
688_textretype_ [l=ka] {ახალი პაროლის ხელახლა ლეტანა}
689
690
691######################################################################
692# 'users' page
693package userschangepasswdok
694######################################################################
695
696
697#------------------------------------------------------------
698# text macros
699#------------------------------------------------------------
700
701_textsuccess_ [l=ka] {პაროლი წარმატებულად ლეიცვალა.}
702
703
704######################################################################
705# 'users' page
706package users
707######################################################################
708
709
710#------------------------------------------------------------
711# text macros
712#------------------------------------------------------------
713
714_textinvalidusername_ [l=ka] {მომხმარებლის სახელი არასწორია.}
715_textinvalidpassword_ [l=ka] {პაროლი არასწორია.}
716_textemptypassword_ [l=ka] {გთხოვთ ლეიტანოთ მომხმარებლის თავდაპირველი პაროლი.}
717_textuserexists_ [l=ka] {მომხმარებლის სახელი დაკავებულია, გთხოვთ , ლეიტანოთ სხვა სახელი.}
718
719_textusernameempty_ [l=ka] {ლეიტანეთ მომხმარებლის სახელი.}
720_textpasswordempty_ [l=ka] {უნდა ლეიტანოთ ძველი პაროლი.}
721_textnewpass1empty_ [l=ka] {ლეიტანეთ ახალი პაროლი და გაიმეორეთ იგი.}
722_textnewpassmismatch_ [l=ka] {თქვენი პაროლი არასწორადაა გამეორებული.}
723_textnewinvalidpassword_ [l=ka] {ლეტანილი პაროლი არასწორია.}
724_textfailed_ [l=ka] {მომხმარებლის სახელი ან პაროლი არასწორია.}
725
726
727######################################################################
728# 'status' pages
729package status
730######################################################################
731
732
733#------------------------------------------------------------
734# text macros
735#------------------------------------------------------------
736
737
738_textversion_ [l=ka] {გრისნტოუნის ვერსია #}
739_textframebrowser_ [l=ka] {იმისთვის რომ ეს გვერდი ნახოთ, თქვენ ბრაუზერს უნდა ჰქონდეს „Ⴠრეიმების“ მხარდაჭერა.}
740_textusermanage_ [l=ka] {მომხმარებელთა მართვა}
741_textlistusers_ [l=ka] {მომხმარებელთა სია}
742_textaddusers_ [l=ka] {ახალი მომხმარებლის დამატება}
743_textchangepasswd_ [l=ka] {პაროლის ლეცვლა}
744_textinfo_ [l=ka] {ტექნიკური ინჀორმაცია}
745_textgeneral_ [l=ka] {ზოგიერთი ინჀორმაცია }
746_textarguments_ [l=ka] {არგუმენტები}
747_textactions_ [l=ka] {ოპერაციები }
748_textbrowsers_ [l=ka] {ბრაუზერები}
749_textprotocols_ [l=ka] {პროტოკოლები }
750_textconfigfiles_ [l=ka] {საკონჀიგურაციო Ⴠაილები}
751_textlogs_ [l=ka] {ლოგები}
752_textusagelog_ [l=ka] {გამოყენების ლოგო}
753_textinitlog_ [l=ka] {ინიციალიზაციის ლოგი }
754_texterrorlog_ [l=ka] {ლეცდომების ლოგი}
755_textadminhome_ [l=ka] {ადმინისტრაციული ნაწილის მთავარი გვერდი}
756_textreturnhome_ [l=ka] {მთავარი გვერდი}
757_titlewelcome_ [l=ka] {ადმინისტრაციული ნაწილი }
758_textmaas_ [l=ka] {ხელმისაწვდომია მომსახურების და ადმინისტრაციის ჹემდეგი სერვისები: }
759_textvol_ [l=ka] {„ონლაინ“ ლოგების დათვალიერება }
760_textcmuc_ [l=ka] {კოლექციების ლექმნა, განახლება და მომსახურება}
761_textati_ [l=ka] {ისეთი ტექნიკური ინჀორმაციის ნახვა, როგორიცაა CGI არგუმენტები}
762
763_texttsaa_ [l=ka] {სერვისების ნახვა ლეიძლება ნავიგაციის პანელის სალუალებით, რომელიც განლაგებულია გვერდის მარცხენა მხარეს.
764}
765
766_textcolstat_ [l=ka] {კოლექციის სტატუსი}
767
768_textcwoa_ [l=ka] {კოლექციები მხოლოდ იმ ლემთხვევალი იქნება „მულა მდგომარეობაჹი“, თუ მათი ლესაბამისი საკონჀიგურაციო Ⴠაილები build.cfg არსებობს, მათი წაკითხვა ლესაძლებელია, ან ლეიცავენ სწორ builddate ველს და განთავსებულნი არიან კოლექციის მთავარ დირექტორიალი (და არა ლექმნის დირექტორიალი).
769}
770
771_textcafi_ [l=ka] {დააჭირეთ <i>abbrev.</i> ჊ილაკს, კოლექციის ლესახებ ინჀორმაციის სანახავად.}
772_textcctv_ [l=ka] {დააჭირეთ <i>collection</i> კოლექციის სანახავად.}
773_textsubc_ [l=ka] {ცვლილებების ლენახვა}
774_texteom_ [l=ka] {main.cfg-ს გახსნა ლეუძლებელია}
775_textftum_ [l=ka] {main.cfg-ს განახლება ლეუძლებელია}
776_textmus_ [l=ka] {main.cfg წარმატებით განახლდა}
777
778
779######################################################################
780# 'bsummary' pages
781package bsummary
782######################################################################
783
784
785#------------------------------------------------------------
786# text macros
787#------------------------------------------------------------
788
789_textbsummary_ [l=ka] {კოლექციის _collectionname_ ლექმნის რეზუმე}
790_textflog_ [l=ka] {კოლექციის _collectionname_ ლეცდომების ლოგი}
791
792
793############################################################################
794#
795# This stuff is only used by the usability (I'd like to Complain) stuff
796#
797############################################################################
798package Global
799
800_greenstoneusabilitytext_ [l=ka] {როგორ მოვძებნოთ ინჀორმაცია- კოლექციალი}
801
802_textwhy_ [l=ka] {<p>ამ ინჀორმაციის გაგზავნით თქვენ აჩნიჹნავთ, რომ ნახეთ ძნელად დასათვალიერებელი ან უსიამოვნო ვებ გვერდი.}
803_textextraforform_ [l=ka] {თქვენ არ დაგჭირდებათ Ⴠორმის ლევსება -- ნებისმიერი იმჀორმაცია დაგეხმარებათ.}
804_textprivacybasic_ [l=ka] {<p>ეს ლეტყობინება ლეიცავს მხოლოდ ინჀორმაციას -- გვერდის ლესახებ რომელსაც თქვენ ათვალიერებთ
805და თქვენს მიერ გამოყენებული ტექნოლოგიის ლესახებ, რომლითაც ამ გვერდის ნახულობთ.}
806_textstillsend_ [l=ka] {გნებავთ გაგზავნოთ ლეტყობინება?}
807
808_texterror_ [l=ka] {ლეცდომა}
809_textyes_ [l=ka] {კი}
810_textno_ [l=ka] {არა}
811_textclosewindow_ [l=ka] {Ⴠანჯრის დახურვა}
812_textabout_ [l=ka] {ლესახებ
813}
814_textprivacy_ [l=ka] {კონჀიდენციალურობა}
815_textsend_ [l=ka] {გაგზავნა}
816_textdontsend_ [l=ka] {გაგზავნის ლეწყვეტა}
817_textoptionally_ [l=ka] {არააუცილებელი}
818
819_textunderdev_ [l=ka] {დეტალების დათვალიერება ლესაძლებელი იქნება Ⴠინალურ ვერსიალი.}
820
821_textviewdetails_ [l=ka] {ლეტყობინების დეტალების დათვალიერება}
822_textmoredetails_ [l=ka] {სხვა დეტალები}
823_texttrackreport_ [l=ka] {ლეტყობინებასთან კავჹირი}
824_textcharacterise_ [l=ka] {პრობლემის ტიპი}
825_textseverity_ [l=ka] {პრობლემის სიმძიმე}
826
827_textbadrender_ [l=ka] {გვერდი უცნაურად გამოიყურება}
828_textcontenterror_ [l=ka] {ლეიცავს ლეცდომას}
829_textstrangebehaviour_ [l=ka] {უცნაური მოქცევა}
830_textunexpected_ [l=ka] {გაუთვალისწინებელი ლეცდომა}
831_textfunctionality_ [l=ka] {გამოყენებისთვის რთული}
832_textother_ [l=ka] {სხვა}
833
834_textcritical_ [l=ka] {კრიტიკული}
835_textmajor_ [l=ka] {სერიოზული}
836_textmedium_ [l=ka] {სალუალო მნილვნელობის}
837_textminor_ [l=ka] {უმნილვნელო}
838_texttrivial_ [l=ka] {ტრივიალური}
839
840_textwhatdoing_ [l=ka] {რის გაკეთებას ცდილობთ?}
841_textwhatexpected_ [l=ka] {რას მოელოდით ?}
842_textwhathappened_ [l=ka] {რა მოხდა სინამდვილელი?}
843
844_cannotfindcgierror_ [l=ka] {<h2>Sorry!</h2>Can't find the server programs for the "I'd Like to Complain" button.}
845
846_textusabbanner_ [l=ka] {გრინსტოუნის ბანერი}
847
848
849######################################################################
850# 'translator' pages
851package translang
852######################################################################
853
854
855#------------------------------------------------------------
856# text macros
857#------------------------------------------------------------
858
859_texttranslator_ [l=ka] {ტრანსლატორი}
860
861_texttranshead_ [l=ka] {<strong><br></center><a href=\"_gwcgi_?e=_compressedoptions_&a=lang&p=translang\">
862<img src=\"_httpimg_/tranhead.gif\"></a>
863<center><p>
864<img src="_httpimg_/divb.gif"></strong><p>
865}
866
867_textinitial_ [l=ka] {</center>
868ეს გვერდები დაგეხმარებათ გააუმჯობესოთ გრინსტოუნის უცხო ენების მხარდაჭერა. მათი დახმარებით ლეგიძლიათ
869<ul>
870 <li>გადათარგმნოთ ინტერჀეისი ახალ ენაზე
871 <li>განაახლოთ არსებული ენის ინტერჀეისი, რათა აისახოს გრინსოუნის ახალი ლესაძლებლობები
872 <li>ლეასწოროთ თარგმნის ლეცდომები არსებული ენის ინტერჀეისლი
873</ul>
874
875თქვენ მოგეწოდებათ წებ გვერდების რიგი გადასათაგმნი Ⴠრაზებით.
876თქვენ იწყებთ მათ თარგმნას თანამიმდევრობით. ბევრი Ⴠრაზე ლეიცავს HTML ენის დაჀორმატების ბრძანებებს: თქვენ არ უნდა ეცადოთ მათი თარგმნა და უნდა დატოვოთ ისინი უცვლელი თარგმნილ Ⴠრაზალი. სიტყვები გარლემორტყმული გვერდებიდან ქვედა დეჀიზებით (როგორც _this_) არ უნდა ითარგმნოს (ისინი არიან გრინსტოუნის "მაკრო" სახელები).
877<p>
878თუ თქვენ გსურთ არსებული თარგმანის განახლება, მაჹინ თქვენ არ მოგეწოდებათ Ⴠრაზები, რომელთა თარგმანი უკვე არსებობს. ზოგჯერ თარგმანი არსებობს, მაგრამ მაგრამ ინგლისური ტექსტი უკვე ლეცვლილია. ამ ლემთხვევალი საჭიროა ლემოწმება და აუცილებლობის ლემთხვევალი ახალი თარგმნის მოწოდება.
879<p>
880ყოველი ტექსტი ბოლოვდება "_textnext_" ჩილაკით. როდესაც თქვენ მას დააჭერთ nzdl.org საიტზე გამოყოჀილ გრინსტოუნის ინსტალაციალი ცვლილებები ხელად იქნება ლეტანილი. ამ საიტზე გადასასვლელი რაიმე ჩილაკი მოთავსებულია ყველა გვერდზე.
881<p>
882<center>}
883
884#_textselectbase_ {Please select a base language from which to translate:}
885_textselectforeign_ [l=ka] {აირჩიეთ ენა, რომლიდანაც გსურთ თარგმნოთ}
886_textselectfiletotranslate_ [l=ka] {აირჩიეთ Ⴠაილი სათარგმნად}
887
888_texttranslatecoredm_ [l=ka] {მთავარი მაკრო Ⴠაილი}
889_texttranslateauxdm_ [l=ka] {დამხმარე მაკრო Ⴠაილი}
890_texttranslateglidict_ [l=ka] {საბიბლიოთეკო ინტერჀეისის ლექსიკონი}
891
892_textenter_ [l=ka] {ლესვლა}
893
894_textchoosedifferent_ [l=ka] {აირჩიეთ სხვა ენა და წყარო}
895
896_textpage_ [l=ka] {გვერდი}
897_textof_ [l=ka] {დან}
898
899_textnext_ [l=ka] {ჹემდეგი}
900_textnextwarning_ [l=ka] { "_textnext_"-ზე დაჭერით ყველა არაცარიელი ველი ჩაიწერება როგორც თარგმანი.<br>
901თუ თქვენ არ გსურთ ამის გაკეთება, ჯერ დააჭირეთ }
902_textresetform_ [l=ka] {უჯრის გასუჀთავება}
903
904_textthanks_ [l=ka] {გმადლობთ Ⴠაილის განახლებისთვის}
905_texttrans_ [l=ka] {თარგმანი.<br>ეს Ⴠაილი ახლა უკვე არის გრინსტოუნის სისტემის ნაწილი და იქნება ლეტანილი მომდევნო ვერსიებლი.}
906
907# _textgetdmfiles_ {You can download the macro files you have created}
908# _textviewtranslation_ {Your changes will immediately be reflected}
909# _texthere_ {here}
910
911############
912# gli page
913############
914package gli
915
916_textgli_ [l=ka] {საბიბლიოთეკო ინტერჀეისი}
917_textglihelp_ [l=ka] {გრინსტოუნის ბიბლიოთეკარის ინტერჀეისი (GLI) ხელმისაწვდომს ხდის გრინსტოუნის Ⴠუნქციების ადვილად გამოყენებას თავისი მარტივი ინტერჀეისის წყალობით. იგი იძლევა დოკუმენტების ლეგროვების, იმპორტის, მათთვის მეტამონაცემების მიწერისა და ჹემდეგ გრინსტოუნის კოლექციის ლექმნის სალუალებას.
918 <p>
919ჹევნიჹნოთ, რომ GLI უნდა იყოს გალვებული გრინსტოუნის ძირითად პროგრამასთან ერთად და გულისხმობს, რომ იგი უნდა იყოს ინსტალირებული გრინსტოუნის თქვენი ინსტალაციის ქვედირექტორიალი. ამისათვის საჭიროა გრინსტოუნის რომელიმე დისტრიბუციის გადმოტვირთვა ან დაყენება გრინსტოუნის CD-ROM-დან.
920
921
922<h4>GLI-ის გაჹვება Windows-ით</h4>
923
924იმისათვის რომ ჩართოთ ბიბლიოთეკარის ინტერჀეისი Windows-ით აირჩიეთ <i>Greenstone Digital Library</i> სექციიდან <i>Programs</i>, რომელიც მოთავსებულია i>Start</i> მენიული და ჹემდეგ აირჩიეთ <i>Librarian Interface</i>.
925
926
927<h4>GLI-ის გაჹვება Unix-ით</h4>
928
929იმისათვის რომ ჩართოთ ბიბლიოთეკარის ინტერჀეისი Unix-ით, გადადით <i>gli</i> დირექტორიალი გრინსტოუნის თქვენს ინსტალაციალი და ჹემდეგ გაულვით <i>gli.sh</i> სკრიპტი.
930
931<h4>GLI-ის გაჹვება Mac OS X-ით</h4>
932
933მონახეთ <i>Applications</i> ჹემდეგ <i>Greenstone</i>
934(იმ ლემთხვევალი თუ გრინსტოუნი დაინსტალირებული გაქვთ სისტემურად ნაგულისხმევ ადგილზე), და ჹემდეგ გაულვით <i>GLI</i> პროგრამა.}
935
936#------------------------------------------------------------
937# icons
938#------------------------------------------------------------
939
940
941## "გრინსტოუნის საბიბლიოთეკო ინტერჀეისი" ## green_bar_left_aligned ## gligr ##
942_httpicongligr_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gligr.gif}
943_widthgligr_ [l=ka] {_pagewidth_}
944_heightgligr_ [l=ka] {17}
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.