source: tags/gsdl-2_52-distribution/gsdl/macros/georgian2.dm@ 8390

Last change on this file since 8390 was 8203, checked in by mdewsnip, 20 years ago

Changed the _textmessageinvalid_ macro to move the text in the _If_ statement out into a new macro: _textmustbelongtogroup_. This means this text can contain commas without messing up the _If_ statement.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 85.6 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2######################################################################
3#
4# Georgian Language text and icon macros
5# -- this file contains text that is of less importance
6# -- to translate when creating a new interface language
7######################################################################
8
9
10
11######################################################################
12# 'home' page
13package home
14######################################################################
15
16#------------------------------------------------------------
17# text macros
18#------------------------------------------------------------
19
20_documents_ [l=ka] {დოკუმენტები }
21_lastupdate_ [l=ka] {ბოლოს განახლდა}
22_ago_ [l=ka] {დ჊ის წინ.}
23_colnotbuilt_ [l=ka] {კოლექცია არ არის ჹედგენილი.}
24
25_textpagetitle_ [l=ka] {გრინსტოუნის ციჀრული ბიბლიოთეკა}
26_textadmin_ [l=ka] {ადმინისტრაციული გვერდი}
27_textabgs_ [l=ka] {გრინსტოუნის ლესახებ}
28_textgsdocs_ [l=ka] {გრინსტოუნის დოკუმენტაცია}
29
30_textimagegli_ [l=ka] {გეხმარებათ ახალი კოლექციის ლექმნალი, მოდიჀიცირებალი, უკვე არსებულ კოლექციასთან გაერთიანებაჹი ან კოლექციის წალლალი}
31
32_textimagecollector_ [l=ka] {იგი ბიბლიოთეკარის ინტერჀეისზე უჀრო ადრე იყო ლექმნილი და უმეტესი პრაქტიკული მიზნებისთვის მის მაგივრად უნდა იყოს გამოყენებული ბიბლიოთეკარის ინტერჀეისი. }
33
34_textimagetranslator_ [l=ka] {გრინსტოუნის ინტერჀეისის ახალი მრავალენიანი ვერსიები.
35}
36
37_textimageadmin_ [l=ka] {გაძლევთ ახალი მომხმარებლების დამატების სალუალებას, თავს უყრის კოლექციებს სისტემალი, იძლევა გრინსტოუნის ინსტალიცისთვის საჭირო ტექნიკურ ინჀორმაციას.
38}
39
40_textimagegogreenstone_ [l=ka] {მოგვითხრობს გრინსტოუნის პროგრამულ უზრუნველყოჀაზე და ახალი ზელანდიის ციჀრულ ბიბლიოთეკაზე, სადაც ეს პროექტი ლეიქმნა.}
41
42_textimagegodocs_ [l=ka] {გრინსტოუნის სახელმძ჊ვანელოები.}
43
44_textpoem_ [l=ka] {<br><h2>Kia papapounamu te moana</h2>
45
46<p>kia hora te marino,
47<br>kia tere te karohirohi,
48<br>kia papapounamu te moana
49
50<p>may peace and calmness surround you,
51<br>may you reside in the warmth of a summer's haze,
52<br>may the ocean of your travels be as smooth as the polished greenstone.
53}
54
55_textgreenstone_ [l=ka] {<p>გრინსტოუნი არის ნახევრად ძვირჀასი ქვა, რომელის (ამ პროგრამული უზრუნველყოჀის მსგავსად) მოიპოვება ახალ ზელანდიაჹი. მაორის ტრადიციულ საზოგადოებალი იგი ყველაზე უჀრო ძვირად ჊ირებული და სასურველი სუბსტანცია არის. მას ლეუძლია აბსორბირება და გამაგრება <i>wairua</i>, იგი არის სულისა და სიცოცხლის ძალა და დაჯილდოებულია ტრადიციული სათნოებით და კეთილჹობილებით. ამიტომ იგი გახდა საზოგადოებრივი ციჀრული ბიბლიოთეკის პროექტის ემბლემა. მისი ბრწყინვალება აჀრქვევს მოწყალებას, მისი გამჭვირვალება - პატიოსნებას, მისი სიმტკიცე - სიმამაცეს და მისი ბასრი პირი, რომელიც მას ლეუძლია მიი჊ოს - სამართლიანობას. მისი ამოჭრილი ნაჭეტრი, რომელიც გამოყენებულია როგორც გრინსოუნის ციჀრული ბიბლიოთეკის ლოგო არის <i>patu</i> ან საბრძოლო ხელკეტი და წარმოადგენს ჩვენი პროექტის ერთ-ერთი წევრის ოჯახურ განძს. ხელჩართულ ბრძოლალი მისი გამოყენება იძლევა ძალიან სწრაჀ, ზუსტ და საბოლოო ლედეგს. ჩვენ გვსურს ვიჀიქროთ რომ ეს თვისებები მიესადაგება ჩვენს პროგრამულ უზრუნველყოჀას, ხოლო მისი ბასრი პირი <i>patu</i> მიუთითებს თანამედროვე ტექნოლოგიების წამყვან როლზე.
56}
57
58_textaboutgreenstone_ [l=ka] {<p>გრინსტოუნი წარმოადგენს პროგრამების კომპლექტს რომელიც განკუთვნილია ციჀრული ბიბლიოთეკის კოლექციების ლექმნისა და გავრცელებისათვის. იგი იძლევა ინჀორმაციის ორგანიზებისა და ინტერნეტზე ან CD-ROM-ზე გამოქვეყნების ახალ გზას. გრინსტოუნი ლექმნილია
59<b>New Zealand Digital Library Project</b> at the <b>University of
60Waikato</b> მიერ, და მისი განვითარება და გავრცელება ხდება ორ ორგანიზაციასთან თანამჹრომლობით:
61<b>UNESCO</b> და <b>Human Info NGO</b>. იგი არის ჊ია პროგრამული უზრუნველყოჀა და ხელმისაწვდომია ჹემდეგ მისამართზე: <a href="http://greenstone.org">http://greenstone.org</a>
62the GNU General Public License პირობების დაცვით.
63
64<p>ამ პროგრამული უზრუნველყოჀის მიზანია ლესაძლებლობა მისცეს მომხმარებლებს, კერძოდ უნივერსიტეტებს, ბიბლიოთეკებს და სხვა საჯარო მომსახურების დაწესებულებებს ლექმნან საკუთარი ციჀრული ბიბლიოთეკები. ციჀრული ბიბლიოთეკები რადიკალურად ცვლიან ცვლიან ინჀორმაციის გავრცელებისა და მი჊ების მეთოდებს UNESCO-ს პარტნიორ საზოგადოებებსა და დაწესებულებებლი განათლების, მეცნიერებისა და კულტურის სჀეროებლი მთელს მსოჀლიოლი და კერძოდ, განვითარებად ქვეყნებლი. ჩვენ იმედი გვაქვს, რომ ეს პროგრამული უზრუნველყოჀა ხელს ლეუწყობს ციჀრული ბიბლიოთეკების ეჀექტურ დანერგვას მთელს მსოჀლიოლი და ჩააყენებს ინჀორმაციას ხალხის სამსახურლი.
65
66
67<p>ამ პროგრამული უზრუნველყოჀის ლექმნა და გავრცელება არის საერთალორისო თანამლრომლობის ჹედეგი სამ მხარეს ლორის 2000 წლის აგვისტოლი.
68
69<table border="0">
70<tr valign="top">
71<td>
72<a href="http://nzdl.org"><b>New Zealand Digital Library Project at the University of Waikato</b></a>
73<br>
74გრინსტოუნის პროგრამული უზრუნველყოჀა ამ პროექტის ნაყოჀია, რომელიც იქნა მხარდაჭერილი ახალი ზელანდიის UNESCO-ს კომისიის კომუნიკაციების ქვეკომისიის მიერ, როგორც ახალი ზელანდიის წვლილი UNESCO-ს პროგრამაჹი.
75</td>
76<td></td>
77</tr>
78<tr valign="top">
79<td>
80<a href="http://www.unesco.org"><b>United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization</b></a>
81<br>
82ინჀორმაციის გავრცელება განათლების, მეცნიერებისა და კულტურის სჀეროებლი მთელს მსოჀლიოლი და კერძოდ, ამ ინჀორმაციის ხელმისაწვდომობა განვითარებად ქვეყნებლი წარმოადგენს UNESCO-ს მთავარ მიზანს, რომელსაც იგი ახორციელებს ყველა თავის პროგრამაჹი და ამიტომ, ლესაბამისი და ყველასათვის ხელმისაწვდომი საინჀორმაციო და საკომუნიკაციო ტექნოლოგია წარმოადგენს მნიჹვნელოვან იარა჊ს მოცემულ კონტექსტლი.
83</td>
84<td><a href="http://www.unesco.org"><img src="_httpimg_/unesco.gif"
85border="0"></a></td>
86</tr>
87<tr valign="top">
88<td>
89<a href="http://humaninfo.org"><b>The Human Info NGO, based in Antwerp, Belgium</b></a>
90<br>
91ეს პროექტი მულაობს გაეროს სააგაენტოებსა და სხვა არასამთავრობო ორგანიზაციებლი და მთელს მსოჀლიოლი მოიპოვა აჩიარება და საზოგადოებრივი ინტერესი დოკუმენტების გაციჀრებისათვის. იგი უჀასოა განვითარებად ქვეყნებისათვის, ხოლო სხვებისგან მოითხოვს დანახარჯების ანაზ჊აურებას.
92</td>
93<td><a href="http://humaninfo.org"><img src="_httpimg_/ghproj2.jpg" border="0"></a></td>
94</tr>
95</table>
96}
97
98#------------------------------------------------------------
99# icons
100#------------------------------------------------------------
101
102## "ახალი ზელანდიის ციჀრული ბიბლიოთეკა" ## nzdl_heading ## nzdl2gr ##
103_httpiconnzdl_ [l=ka] {_httpimg_/ka/nzdl2gr.gif}
104_widthnzdl_ [l=ka] {457}
105_heightnzdl_ [l=ka] {181}
106
107## "აირჩიეთ კოლექცია" ## green_bar_left_aligned ## selcolgr ##
108_httpiconselcolgr_ [l=ka] {_httpimg_/ka/selcolgr.gif}
109_widthselcolgr_ [l=ka] {537}
110_heightselcolgr_ [l=ka] {17}
111_altselcolgr_ [l=ka] {"Select a collection"}
112
113
114## "საბიბლიოთეკო ინტერჀეისი" ## home_page_button ## cgli ##
115_httpiconcgliof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/cgliof.gif}
116_httpiconcglion_ [l=ka] {_httpimg_/ka/cglion.gif}
117_widthcgli_ [l=ka] {100}
118
119## "ტრანსლატორი" ## home_page_button ## ctrans ##
120_httpiconctransof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ctransof.gif}
121_httpiconctranson_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ctranson.gif}
122_widthctrans_ [l=ka] {100}
123
124
125######################################################################
126# home help page
127package homehelp
128######################################################################
129
130
131#------------------------------------------------------------
132# text macros
133#------------------------------------------------------------
134
135_text4buts_ [l=ka] {მთავარ გვერდზე განლაგებულია ოთხი დამატებითი ჩილაკი}
136
137_textnocollections_ [l=ka] {<p> გრინსოუნის საინსტალაციო პაკეტი არ ლეიცავდა კოლექციებს<ul><li>გამოიყენეთ<a href="_httppagecollector_">კოლექტორი</a> ახალი კოლექციების ლესადგენად </ul>
138}
139
140_text1coll_ [l=ka] {გრინსტოუნის საინსტალიაციო პაკეტი ლეიცავს 1 კოლექციას}
141
142_textmorecolls_ [l=ka] {გრინსტოუნის საინსტალიაციო პაკეტი ლეიცავს _1_ კოლექციას}
143
144######################################################################
145# external link package
146package extlink
147######################################################################
148
149
150#------------------------------------------------------------
151# text macros
152#------------------------------------------------------------
153
154_textextlink_ [l=ka] {გარე ბმული }
155_textlinknotfound_ [l=ka] {ჹიდა ბმული არ მოინახა }
156
157_textextlinkcontent_ [l=ka] {არჩეული ბმული არის გარე ნებისმიერი არჩეული კოლექციებისთვის.
158 თუ გნებავთ იხილოთ ბმული , ლეგიძლიათ <a href="_nexturl_">გადასვლა</a> მ გვერდზე;
159ან გამოიყენეთ ბრაუზერის „უკან“ ჩილაკი, იმისთვის ,რომ დაბრუნდეთ წინა დოკუმენტზე.}
160
161_textlinknotfoundcontent_ [l=ka] {ჹიდა ბმული არ გამოიყენოთ. ლესაძლებელია იყოს ლეცდომა კოლექციალი.
162<a href="javascript:history.back()">„უკან“</a> დაბრუნება
163
164# should have arguments of collection, collectionname and link
165_foundintcontent_ [l=ka] {
166
167<h3>ბმული "_2_" კოლექციაზე</h3>
168
169<p> თქვენს მიერ არჩეული ბმული არის გარე "_collectionname_" კოლექციისთვის
170 (ის მიუთითებს "_2_" კოლექციაზე).
171 თუ კვლავ გსურთ იხილოთ ბმული "_2_" კოლექციაზე,
172 <a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargcl_&d=_3_">აქ დააჭირეთ </a>ან გამოიყენეთ თქვენი ბრაუზერის
173<a href=javascript:history.back()> "back" </a> ჩილაკი უკან დასაბრუნებლად. }
174
175# should have arguments of collection, collectionname and link
176_foundintcontent_ [l=ka] {<h3>ბმული "_2_" კოლექციაზე</h3>
177
178<p> ბმული, რომელიც აირჩიეთ, არის გარე "_collectionname_"
179 კოლექიისთვის (ის მიუთითებს "_2_" კოლექციაზე).
180 თუ გსურთ ამ ბმულის "_2_" კოლექციალი ნახვა
181 <a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargcl_&d=_3_">გადადით</a> ამ გვერდზე;
182 ან დაბრუნდით "უკან" წინა დოკუმენტზე თქვენი ბრაუზერის "Back" ჊ილაკის გამოყენებით
183}
184
185
186#------------------------------------------------------------
187# icons
188#------------------------------------------------------------
189
190
191
192######################################################################
193# authentication page
194package authen
195######################################################################
196
197
198#------------------------------------------------------------
199# text macros
200#------------------------------------------------------------
201
202_textGSDLtitle_ [l=ka] {გრინსტოუნის ციჀრული ბიბლიოთეკა}
203
204_textusername_ [l=ka] {მომხმარებელი}
205_textpassword_ [l=ka] {პაროლი}
206
207_textmustbelongtogroup_ [l=ka] {თქვენ უნდა მიეკუთვნებოდეთ მომხმარებელთა "_cgiargug_" ჯგუჀს გვერდის სანახავად.}
208
209_textmessageinvalid_ [l=ka] {გვერდის სანახავად უნდა გაიაროთ ავტორიზაცია <br>
210_If_(_cgiargug_,[_textmustbelongtogroup_]<br>)ლეიტანეთ მომხმარებლის სახელი და პაროლი.}
211
212_textmessagefailed_ [l=ka] {მომხმარებლის სახელი ან პაროლი არასწორია .}
213
214_textmessagedisabled_ [l=ka] {თქვენი მომხმარებლის სახელი გათილულია. დაუკავლირდით ამ გვერდის ვებ მასტერს.}
215
216_textmessagepermissiondenied_ [l=ka] {თქვენ არ გაგაჩნიათ ამ გვერდის ნახვის უჀლება.}
217
218_textmessagestalekey_ [l=ka] {ლეიტანეთ პაროლი გვერდის სანახავად.}
219
220
221######################################################################
222# 'docs' page
223package docs
224######################################################################
225
226
227#------------------------------------------------------------
228# text macros
229#------------------------------------------------------------
230
231_textnodocumentation_ [l=ka] {<p>გრინსტოუნის საინსტალიაციო პაკეტი არ ლეიცავს დოკუმენტაციას.
232ლეცდომის მიზეზი ლეიძლება იყოს:
233 <ol><li> გრინსტოუნის საინსტალიაციო პაკეტი დაინსტალირებულია cd-rom კომპაქტ დისკიდან მინიმალური რესურსებით.
234 <li>გრინსტოუნის საინსტალაციო პაკეტი დაინსტალირებულია ინტერნეტიდან
235</ol>
236 დოკუმენტაციის დამატება ლესაძლებელია ან <i>docs</i> დირექტორიიდან, რომელიც მოთავსებულია გრინსტოუნის cd rom ზე, ან ვებ გვერდიდან <a href="http://www.greenstone.org" target="_blank">http://www.greenstone.org</a>
237}
238
239_textuserguide_ [l=ka] {მომხმარებლის სახელმძ჊ვანელო }
240_textinstallerguide_ [l=ka] {ინსტალაციის სახელმძ჊ვანელო }
241_textdeveloperguide_ [l=ka] {ადმინისტრატორის სახელმძ჊ვანელო }
242_textpaperguide_ [l=ka] {„ქა჊ალდიდან კოლექცამდე“ სახელმძ჊ვანელო }
243_textorganizerguide_ [l=ka] {ორგანაიზერის გამოყენება}
244
245#------------------------------------------------------------
246# icons
247#------------------------------------------------------------
248
249## "გრინსტოუნის დოკუმენტაცია" ## green_bar_left_aligned ## gsdocsgr ##
250_httpicongsdocsgr_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gsdocsgr.gif}
251_widthgsdocsgr_ [l=ka] {_pagewidth_}
252_heightgsdocsgr_ [l=ka] {17}
253
254
255######################################################################
256# collectoraction
257package collector
258######################################################################
259
260
261#------------------------------------------------------------
262# text macros
263#------------------------------------------------------------
264
265_textdefaultstructure_ [l=ka] {ძირითადი (სისტემურად ნაგულისხმევი) სტრუქტურა}
266_textmore_ [l=ka] {მეტი}
267_textcollector_ [l=ka] {კოლექტორი}
268_textinfo_ [l=ka] {ინჀორმაცია კოლექციის ლესახებ }
269_textsrce_ [l=ka] {მონაცემების წყარო}
270_textconf_ [l=ka] {კოლექციის კონჀიგურაცია}
271_textbild_ [l=ka] {ლექმნა}
272_textview_ [l=ka] {ნახვა}
273_textdel_ [l=ka] {კოლექციის წალლა}
274_textexpt_ [l=ka] {კოლექციის ექსპორტირება}
275
276_textdownloadingfiles_ [l=ka] {Ⴠაილების ჩატვირთვა...}
277_textimportingcollection_ [l=ka] {კოლექციის იმპორტირდება...}
278_textbuildingcollection_ [l=ka] {კოლექცია იგება...}
279_textcreatingcollection_ [l=ka] {კოლექცია იქმნება...}
280
281_textcollectorblurb_ [l=ka] {<i>კალამს უჀრო მეტი ლეუძლია ვიდრე ხმალს!
282<br>კოლექციის ლესახებ ინჀორმაციის ჹედგენა და გავრცელება ასახავს იმ პასუხისმგებლობას რომელიც თქვენ მოისურვეთ დაწყებამდე.
283არსებობს იურიდიული საკითხი საავტორო უჀლების ლესახებ: დოკუმენტის ხელმისაწვდომობა არ ნილნავს, რომ თქვენ ლეგიძლიათ მისი გადაცემა სხვისთვის.
284არსებობს სოციალური საკითხებიც: კოლექციები უნდა ლეესაბამებოდეს იმ საზოგადოების ადათ-ჩვევებს, სადაც წარმოილვა ეს დოკუმენტები.
285გარდა ამისა არსებობს ეთიკური საკითხები: ზოგი რამ უბრალოდ არ უნდა იქნას ხელმისაწვდომი სხვებისთვის.
286<br>გახსოვდეთ ინჀორმაციის ძალა და გამოიყენეთ ის გონივრულად.
287</i> }
288
289_textcb1_ [l=ka] {კოლექტორი დაგეხმარებათ ლექმნათ ახლი კოლექცია, გადააკეთოთ არსებული კოლექცია ,დაამატოთ ან წალალოთ კოლექციები. ამის განსახორციებლათ თქვენ მოგიწევთ იხელმძ჊ვანელოთ ვებ გვერდებით რომლებიც მოითხოვენ საჭირო ინჀორმაციას.}
290
291_textcb2_ [l=ka] {აირჩიეთ რისი გაკეთება გსურთ}
292_textcnc_ [l=ka] {ახალი კოლექციის ლექმნა }
293_textwec_ [l=ka] {არსებულ კოლექციასთან მულაობა, კოლექციალი მონაცემების დაამატება ან წალალა.}
294
295_textcb3_ [l=ka] {იმისთის რომ ლექმნათ ან გადააკეთოთ კოლექციები ციჀრულ ბიბლიოთეკაჹი თქვენ უნდა გაიაროთ ავტორიზაცია. ეს დაგიცავთ თქვენს კომპიუტერზე სხვა მომხმარებლების ლესვლისგან და მასლი ინჀორმაციის ლეცვლისგან.
296<br>
297<i><b>ჹენიჹვნა:</b></i> ავტორიზაციის გავლიდან თქვენ 30 წუთის განმავლობაჹი, თქვენ ავტომატიურად გამოხვალთ .ამ ლემთხვევალი, თქვენ ლეძლებთ გაიაროთ ავტორიზაცია თავიდან და გააგრძელოთ ის იმ ადგილიდან სადაც ლეჩერდით.
298}
299
300_textcb4_ [l=ka] {ლეიტანეთ გრინსტოუნის მომხმარებლის სახელი და პაროლი და დააჭირეთ ჊ილაკს „ლესვლა“.
301}
302
303_textfsc_ [l=ka] {აირჩიეთ კოლექცია რომელთან მულაობასაც აპირებთ.
304}
305
306_textwtc_ [l=ka] {არჩეულ კოლექციასთან მულაობა.}
307_textamd_ [l=ka] {მონაცემების დამატება და კოლექციის თავიდან ჹედგენა.}
308_textetc_ [l=ka] {კოლექციის კონჀიგურაციის Ⴠაილის რედაქტირება და კოლექციის თავიდან ჹედგენა.}
309_textdtc_ [l=ka] {მთლიანი კოლექციის წალლა}
310_textetcfcd_ [l=ka] {Windows-სთვის თვით ინსტალირებადი კომპაქტ დისკის ლექმნა}
311_textcaec_ [l=ka] {არსებული კოლექციის ლეცვლა}
312_textnwec_ [l=ka] {კოლექციის ჩასწორება ლეუძლებელია.}
313_textcianc_ [l=ka] {ახალი კოლექციის ლექმნა.}
314_texttsosn_ [l=ka] {ციჀრული ბიბლიოთეკის ახალი კოლექციის ლექმნა საჭიროებს ჹემდეგ ნაბიჯებს.}
315_textsin_ [l=ka] {მიუთითეთ სახელი (და დაკავლირებული ინჀორმაცია)}
316_textswts_ [l=ka] {მიუთითეთ მონაცემთა წყაროს წარმოლობა.}
317_textatco_ [l=ka] {კონჀიგურაციის პარამეტრების ლესწორება (მხოლოდ მცოდნე მომხმარებლებისთვის)}
318_textbtc_ [l=ka] {კოლექციის „აგება“}
319_textpvyh_ [l=ka] {სიამაყით ლეხედეთ თქვენს ქმნილებას.}
320
321_texttfsiw_ [l=ka] {ბოლო ნაბიჯი - „კოლექციის აგება“ , აკეთებს ინდექსებს, ერთად აგროვებს კოლექციის ლესახებ ინჀორმაციას.
322მანამდე, გთხოვთ მიუთითოთ ინჀორამცია}
323
324_textadab_ [l=ka] {გამოჩენილი დიაგრამა გეხმარებათ იმის განსაზ჊ვრალი თუ სად იმყოჀებით. მწვანე ჩილაკზე დაჭერა გადაგიყვანთ თანამიმდევრობის ჹემდეგ ნაბიჯზე. მომდევნო ნაბიჯზე გადასვლის ჹემდეგ ჊ილაკის Ⴠერი ლეიცვლება და იქნება ყვითელი. წინა გვერდზე დასაბრუნებლად საჭიროა ყვითელ ჩილაკზე დაჭერა. }
325
326_textwyar_ [l=ka] {დააჭირეთ „ინჀორმაციის ლეტანა“ ჊ილაკს, ახალი ციჀრული ბიბლიოთეკის ლექმნის პროცესის დასაწყებად}
327
328_textcnmbs_ [l=ka] {მითითებული უნდა იყოს კოლექციის სახელი}
329_texteambs_ [l=ka] {მითითებული უნდა იყოს ელ-Ⴠოსტის მისამართი }
330_textpsea_ [l=ka] {მიუთითეთ ელ Ⴠოსტის მისამართი ჹემდეგი Ⴠორმატით: username@domain}
331_textdocmbs_ [l=ka] {მითითებული უნდა იყოს კოლექციის ა჊წერა}
332
333_textwcanc_ [l=ka] {ახალი კოლექციის ლექმნისას, წინასწარ უნდა მიუთითოთ ინჀორმაცია მონაცემთა წყაროს ლესახებ.
334}
335
336_texttfc_ [l=ka] {კოლექციის სათაური:}
337
338_texttctiasp_ [l=ka] {კოლექციის სათაური უნდა იყოს მოკლე Ⴠრაზა, დაკავლირებული კოლექციის ლინაარსთან.}
339
340_textcea_ [l=ka] {საკონტაქტო ელ-Ⴠოსტის მისამართი:}
341
342_textteas_ [l=ka] {ეს ელ-Ⴠოსტის მისამართი არის პირველადი საკონტაქტო მისამართი :ა჊ნილნულ კოლექციასთან დაკავჹირებით ნებისმიერი ლენილვნებისა თუ წინადადებების გასაგზავნად. ლეავსეთ Ⴠორმა ჹემდეგი Ⴠორმატით:
343<tt>name@domain</tt>.
344}
345
346_textatc_ [l=ka] {ინჀორმაცია კოლექციის ლესახებ:}
347
348_texttiasd_ [l=ka] {ამ ინსტრუქციალი ა჊წერილია პრინციპები რომელთა გამოყენებითაც იყო ლეტანილი მონაცემები კოლექციალი.
349 ეს ინჀორმაცია განთავსდება კოლექციის პირველ გვერდზე.
350}
351
352_textypits_ [l=ka] {თქვენი მოთხოვნის პოზიცია მითითებულია ისრით „ინჀორმაცია“ რეგისტრლი.
353 გასაგძელებლად დააჭირეთ „მონაცემთა წყარო“ მწვანე ჊ილაკს
354 }
355
356_srcebadsources_ [l=ka] {<p>თქვენს მიერ მითითებული წყაროები მიუწვდომელია.(მონილნულია
357_iconcross_ ჯვრით).
358
359
360<p>ეს ლესაძლებელია ჹემდეგი მიზეზის გამო.
361 <ul><li> ftp კვანძი ან url მიუწვდომელია
362<li>ლეამოწმეთ თქვენი ჹეერთება ინტერნეტთან ( უნდა დაუკაქვლირდეთ ინტერნეტ სერვის პროვაიდერს ISP).
363<li> თქვენ უნდა სცადოთ დაუკავლირდეთ url რომელიც FIREWALL ით არის დაცული ( თუ ნორმალურად წარუდგენთ მომხმარებლის სახელს და პაროლს დაუკავლირდებით ინტერნეტს ამ რეგისტრით.)
364
365<p> url რომელსაც თქვენ ხედავთ ბრაუზერლი ლესაძლებელია ლოკალური კეჹ ჩანაწერიდან მოდიოდეს.სამწუხაროდ ლოკალური კეჹ ჩანაწერი ჩვენ პროცესლი უხილავია. ამ რეგისტრლი რეკომენდებულია ჯერ ჩატვირთოთ გამოყენებული გვერდები თქვენს ბრაუზერლი.
366
367}
368
369_textymbyco_ [l=ka] {<p>ლესაძლებელია ჹემდეგი სტრუქტურის კოლექციების აგება.
370<ul>
371 <li>ძირითადი სტრუქტურა
372 <dl><dd> ახალი კოლექცია ლეიძლება ლეიცავდეს html დოკუმენტებს(.htm. html), ჩვეულებრივი ტექსტური დოკუმენტები (.txt,.text), ms word დოკუმენტები (.doc),pdf დოკუმენტები(.pdf)”m-box” ელ-Ⴠოსტის Ⴠორმატირების დოკუმენტები(.mbx) </dd></dl>
373 <li> არსესბული კოლექცია
374 <dd>ახალი კოლექციის Ⴠაილები უნდა ზუსტად ლეესაბამებოდნენ ტიპს რომლებიც გამოყენებული იყო არსებული კოლექციის ლექმნისას.
375 </dd></dl>
376</ul> }
377
378_textbtco_ [l=ka] {კოლექციის ბაზა}
379_textand_ [l=ka] {ახალი მონაცემების დამატება}
380_textad_ [l=ka] {მონაცემების დამატება:}
381
382_texttftysb_ [l=ka] {თქვენს მიერ განსაზ჊ვრული Ⴠაილი დაემატება კოლექციას. დარწმუნდით იმაჹი, რომ ხელახლა არ ლეგაქვთ უკვე დამატებული Ⴠაილი კოლექციალი: წინაა჊მდეგ ლემთხვევალი კოლექციალი მოთავსებულკი იქნება ორი ასლი . }
383
384_textis_ [l=ka] {წყარო:}
385
386_textddd1_ [l=ka] {<p> თუ იყენებთ file:// ან ftp:// მაჹინ მიუთითეთ ჩასატვირთი Ⴠალი.
387 <p> თუ იყენებთ http:// მაჹინ Ⴠაილების ჩატვირთვა დამოკიდებულია იმაზე თუ როგორაა წარმოდგენილი მოცემული URL - აჩვენებს ერთ გვერდს, თუ დირექტორიალი Ⴠაილების სიას.
388
389დააჭირეთ More Sources ჊ილაკს, თუ გსურთ მეტი წყაროს მითითება}
390
391_textddd2_ [l=ka] {თუ გამოცდილი მომხმარებელი ხართ, მწვანე ჩილაკზე დააჭირეთ, ლეგიძლიათ ლეასწოროთ კონჀიგურაცია. ალტერნატიული ვარიანტი თუ გადახვალთ კოლექციის ლექმის საჀეხურზე. გახსოვდეთ, თქვენ ლეგიძლიათ დაუბრუნდეთ ადრინდელ საჀეხურზე ყვითელი ჊ილაკის დაჭერით.}
392
393_textconf1_ [l=ka] {კოლექციის ლექმნა და წარმოდგენა კონტროლდება სპეციალურ “კონჀიგურაციის Ⴠაილლი”.
394 გამოცდილ მომხმარებელს ლეუძლია კონჀიგურაციის ლეცვლა.
395 <center><p><b>თუ არ ხართ გამოცდილი მომხმარებელი, გადადით გვერდზე</b></center>
396<p>კონჀიგურაციის ლეცვლისთვის დააყენეთ მონაცემების რედაქტირებაზე. იმ ლემთხვევალი თუ დალვებულა ლეცდომა დააჭირეთ ჊ილაკს ”თავიდან” იმისთვის, რომ, ახალიდან ლეძლოთ კონჀიგურაციის დაყენება.
397}
398
399_textreset_ [l=ka] {თავიდან}
400
401_textbild1_ [l=ka] {კოლექცია იგება: პროცესი საჭიროებს გარკვეულ დროს.
402}
403
404_textbild2_ [l=ka] {იმისთვის რომ, ლეაჩეროთ ლექმნის პროცესი აქ დააჭირეთ.
405<br>კოლექცია რომელზეც თქვენ მულაობდით ხელლეუხებელი დარჩება
406}
407
408_textstopbuild_ [l=ka] {კოლექციის ლექმნის ლეჩერება.}
409
410_textbild3_ [l=ka] {თუ თქვენ გამოხვედით გვერდიდან (და არ უარყობთ პროცესს “აგების ლეჩერება” ჊ილაკის სალუალებით) კოლექცია გააგრძელებს ლექმნის პროცესს და დააინსტალირებს მას .
411}
412
413_textbuildcancelled_ [l=ka] {კოლექციის აგება ლეწყდა}
414
415_textbildcancel1_ [l=ka] {კოლექციის აგების პროცესი ლეჩერებულია .
416გამოიყენეთ ყვითელი ჩილაკი იმისთვის, რომ ლეცვალოთ კოლექცია ან თავიდან გაულვით აგების პროცესი.}
417
418_textbsupdate1_ [l=ka] {აგების სტატუსის განახლება ხდება 1 წამლი}
419_textbsupdate2_ [l=ka] {აგების სტატუსის განახლება }
420_textseconds_ [l=ka] {წამები}
421_textbildsuc_ [l=ka] {კოლექცია წარმატებით ლეიქმნა.}
422
423_textviewbildsummary_ [l=ka] {კოლექციის აგების დამატებითი დეტალები ლეგიძლიათ ნახოთ კოლექციის
424<a href="_httppagex_(bsummary)&c=_cgiargbc1dirname_" target=_top>ლექმნის რეზიუმელი
425</a> .
426}
427
428_textfailmsg11_ [l=ka] {კოლექციის ლექმნა ლეუძლებელია რადგან ის არ ლეიცავს მონაცემებს. დარწმუნდით რომ, <i> მონაცემთა წყაროს</i>გვერდჹი განსაზ჊ვრული დირექტორიებიდან ან Ⴠაილებიდან ერთი მაინც არსებობს და რაიმე Ⴠაილლი ისეთი ტიპისაა რომელთაც გრინსტოუნი ამულვებს. }
429
430_textfailmsg21_ [l=ka] {კოლექცია ვერ ლეიქმნება(import.pl ლეცდომა).}
431_textblcont_ [l=ka] {ლექმნის ლოგი ლეიცავს ჹემდეგ ინჀორმაციას:}
432
433_texttryagain_ [l=ka] {<a href="_httppagecollector_" target=_top>გადატვირთეთ კოლექტორი </a> და
434სცადეთ თავიდან.
435}
436
437_textfailmsg31_ [l=ka] {კოლექცია ვერ ლეიქმნება (buildcol.pl ლეცდომა)}
438_textfailmsg41_ [l=ka] {კოლექცია წარმატებულად ლეიქმნა, მარამ ვერ დაინსტალირდა.}
439_textfailmsg71_ [l=ka] {კოლექციის ლექმნის მცდელობის დროს წარმოილვა მოულედნელი ლეცდომა.}
440_textretcoll_ [l=ka] {კოლექტორზე დაბრუნება }
441
442_textdelperm_ [l=ka] {ყველა ან რამოდენიმე _cgiargbc1dirname_ კოლექცია ვერ წაილლება. . ეს ლესაძლებელია ჹემდეგი მიზეზების გამო.:
443<ul>
444<li> გრინსტოუნს არ გააჩნია _gsdlhome_/collect/_cgiargbc1dirname_
445დირექტორიის წალლის უჀლება.<br>
446ლეგიძლიათ გადაიტანოთ ამ დირექტორიის ინსტრუქცია იმისთვის ,რომ _cgiargbc1dirname_
447კოლექცია მოაჹოროთ ამ კომპიუტერიდან .<li>
448<li>გრინსტოუნს არ ლეუძლია პროგრამის გაჹვება _gsdlhome_/bin/script/delcol.pl. დარწმუნდით იმაჹი რომ Ⴠაილი იკითხება და ლესაძლებელია მისი გაჹვება.</li>
449</ul>
450}
451
452_textdelinv_ [l=ka] {კოლექცია _cgiargbc1dirname_ დაცულია ან არასწორია. წალლა უარყოჀილია.
453}
454
455_textdelsuc_ [l=ka] {კოლექცია _cgiargbc1dirname_ წარმატებულად წაილალა.}
456
457_textclonefail_ [l=ka] {კოლექციამ _cgiargclonecol_ ვერ უზრუნველყო აბსოლუტური ლეთავსება. <br> ეს ლესაძლებელია ჹემდეგი მიზეზების გამო:<ul>
458<li> კოლექცია _cgiargclonecol_ არ არსებობს
459<li> კოლექცია _cgiargclonecol_ არ გააჩნია collect.cfg კონჀიგურაციის Ⴠაილი
460<li> გრინსტოუნს არ გააჩნია collect.cfg კონჀიგურაციის Ⴠაილის წაკითხვის უჀლება.
461</ul>
462}
463
464_textcolerr_ [l=ka] {კოლექტორის ლეცდომა.}
465
466_texttmpfail_ [l=ka] {კოლექტორის წაკითხვის ან ჩაწერის ლეცდომა ლუალედურ Ⴠაილლი ან დირექტორიალი.
467ეს ლესაძლებელია ჹემდეგი მიზეზების გამო:
468<ul>
469<li> გრინსტოუნს არ გააჩნია წაკითხვის /ჩაწერის უჀლება gsdlhome_/tmp დირექტორიალი.</ul>
470}
471
472_textmkcolfail_ [l=ka] {ახალი კოლექციისთვის დირექტორიის ლექმნისას (mkcol.pl failed) კოლექტორის ლეცდომა. ეს ლესაძლებელია ჹემდეგი მიზეზების გამო.
473
474 <ul><li>გრინსტოუნს არ გააჩნია დირექტორიალი _gsdlhome_/tmp ჩაწერის უჀლება
475 <li> mkcol.pl -ს ლეცდომა ლეცდომა.</ul>
476
477
478}
479
480_textnocontent_ [l=ka] {კოლექტორის ლეცდომა : ახალი კლექციისთვის სახელი არ მითითებულა. გადატვირთეთ კოლექტორი.
481}
482
483_textrestart_ [l=ka] {კოლექტორის გადატვირთვა}
484
485_textreloaderror_ [l=ka] {ახალი კოლექციის ლექმნის დროს წარმოილვა ლეცდომა. გამოიყენეთ ბრაუზერის „განახლება“ ან „უკან“ (ეცადეთ არ გამოიყენოთ ეს ჩილაკები როდესაც ქმნით კოლექციას კლექტორის გამოყენებით). რეკომინდებულია გადატვირთოთ კოლექტორი .}
486
487_textexptsuc_ [l=ka] {კოლექცია_cgiargbc1dirname_ წარმატებულად გადაიგზავნა
488_gsdlhome_/tmp/exported__cgiargbc1dirname_ დირექტორიალი.
489}
490
491_textexptfail_ [l=ka] {<p> კოლექციის_cgiargbc1dirname_ დიერქტორიალი ეხსპორტის პრობლემა.
492
493<p>ეს ლესაძლებელია მოხდა იმის გამო, რომ გრინსტოუნი იყო დაინსტალირებული
494 “ კოლექციის ექსპორტის“ Ⴠუნქციის აუცილებელი კომპონენტების უზრუნველყოჀის გარეჹე.<ul>
495
496 <li>თუ გრინსტოუნი დაინსტალირდა კომპაკტ დისკიდან ეს კომპონენტები არ დაინსტალირდება სანამ თქვენ არ ამოირჩევთ მათ“Custom“-ის ინსტალაციის დროს. ლეგიძლიათ დაამატოთ ისინი ინსტალაციალი, ინსტალაციის პროცედურის თავიდან გაჹვებით.
497
498 <li>თუ გრინსტოუნის საინსტალაციო პაკეტი დაინსტალირებულია ინტერნეტიდან ,მოგიწევთ ჩატვირთოთ და დააინსტალიროთ Ⴠუნქციის პაკეტი. მიმართეთ
499<a href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a>
500 ან ელ მისამართს <a
501 href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>
502 დამატებითი დეტალებისთვის.
503</ul>
504}
505
506#------------------------------------------------------------
507# icons
508#------------------------------------------------------------
509
510## "კოლექტორი" ## green_title ## h_colect ##
511_httpiconhcolect_ [l=ka] {_httpimg_/ka/h\_colect.gif}
512
513## "ინჀორმაცია\nკოლექციის\nლწსახებ" ## collector_bar_button ## info ##
514_httpicongcinfoof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcinfoof.gif}
515_httpicongcinfoon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcinfoon.gif}
516_httpiconycinfoof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycinfoof.gif}
517_httpiconycinfoon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycinfoon.gif}
518_httpiconncinfoof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ncinfoof.gif}
519
520## "მონაცემების\nწყარო" ## collector_bar_button ## srce ##
521_httpicongcsrceof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcsrceof.gif}
522_httpicongcsrceon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcsrceon.gif}
523_httpiconycsrceof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycsrceof.gif}
524_httpiconycsrceon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycsrceon.gif}
525_httpiconncsrceof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ncsrceof.gif}
526
527## "კოლექციის\nკონჀიგურაცია" ## collector_bar_button ## conf ##
528_httpicongcconfof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcconfof.gif}
529_httpicongcconfon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcconfon.gif}
530_httpiconycconfof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycconfof.gif}
531_httpiconycconfon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycconfon.gif}
532_httpiconncconfof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ncconfof.gif}
533
534## "კოლექციის\nაგება" ## collector_bar_button ## bild ##
535_httpicongcbildof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcbildof.gif}
536_httpicongcbildon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcbildon.gif}
537_httpiconycbildof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycbildof.gif}
538_httpiconycbildon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycbildon.gif}
539_httpiconncbildof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ncbildof.gif}
540
541## "კოლექციის\nნახვა" ## collector_bar_button ## view ##
542_httpicongcviewof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcviewof.gif}
543_httpicongcviewon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcviewon.gif}
544_httpiconycviewof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycviewof.gif}
545_httpiconycviewon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ycviewon.gif}
546_httpiconncviewof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ncviewof.gif}
547
548## "კოლექციის\nწალლა" ## collector_bar_button ## del ##
549_httpicongcdelof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcdelof.gif}
550_httpicongcdelon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcdelon.gif}
551
552## "კოლექცისს\nექპორტირება" ## collector_bar_button ## expt ##
553_httpicongcexptof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcexptof.gif}
554_httpicongcexpton_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gcexpton.gif}
555
556
557######################################################################
558# 'gsdl' page
559package gsdl
560######################################################################
561
562
563#------------------------------------------------------------
564# text macros
565#------------------------------------------------------------
566
567
568_textgreenstone1_ [l=ka] {132. გრინსტოუნი ლეესაბამება პროგრამულ უზრუნველყოჀას რომელიც ემსახურება ციჀრულ ბიბლიოთეკის კოლექციებს და ახლი კოლექციების ლექმნას. ის უზრუნველყოჀს ახალ გზებს ინჀორმაციის ორგანიზაციისთვის და გამოქყვენებისთვის ინტერნეტლი ან კომპაკტ დისკზე. გრინსტოუნი გამოლვებულია ვაიკატოს უნივერსიტეტის მიერ ახლი ზელანდიის ციჀრული ბიბლიოთეკის პროექტისთვის და ავრცელდება კოორპორაციალი UNESCO-სა და HUMAN INFO NGO-თან ერთად. გრინსტოუნის პროგრამული უზრუნველყოჀის წყაროს <i> http:// greenstone. org </i> GNU General Public License პირობების გამოყენებით.
569}
570
571_textgreenstone2_ [l=ka] {ახალი ზელანდიის ციჀრული ბიბლიოთეკის ვებ საიტი(<a
572href="http://nzdl.org">http://nzdl.org</a>) ლეიცავს უამრავი კოლექციის მაგალითს ,რომლებიც ლექმნილია გრინსტოუნის პროგრამული უზრუნველყოჀის გამოყენებით და გამოქვეყნებულია იმისთვის რომ ყურად჊ებით გაეცნოთ მათ. გამოქვეყნებულია სხვადასხვა ძიების და ალტერნატიული დათვალიერების მაგალითები, და ისინი ლეიცავენ კოლექციებს არაბულ ,ჩინურ, Ⴠრანგულ, მაორიულ, ესპანურ ენებზე ისევე როგორც ინგლისურად. ასევე გააჩნიათ რამდენიმე მუსიკალური კოლექცია.}
573
574_textplatformtitle_ [l=ka] {პლათჀორმა}
575_textgreenstone3_ [l=ka] {134. გრინსტოუნი მულაობს Windows-ლი და Unix-ლი. გასავრცელებელი ვერსია ლეიცავს გამოყენების ორობით კოდს Windows ყველა ვერსიისთვის და linux- სისთვის. ასევე ლეიცავს კოდების წყაროს ყველა სისტემისთვის რომელიც კომპილებულია Microsoft C++ ან gcc გამოყენებისთვის. გრინსტოუნი მულაობს გაერთიანებულ პროგრამულ უზრუნველყოჀასთან, რომელიც ასევე ხელმისაწვდომია : Apache Webserver და PERL -სათვის. ეს გამოყენებითი ინტერჀეისი იყენებს ვებ ბრაუზერს; ტიპიურია Netscape Navigator ან Internet Explorer. }
576
577_textgreenstone4_ [l=ka] {კოლექციების დოკუმენტების უმრავლესობა გავრცელებულია კომპაკტ დისკზე გრინსტოუნის პროგრამული უზრუნველყოჀის გამოყენებით. მაგალითისთვის <i> Humanity Development Library</i>ლეიცავს 1,230 პუბლიკაციებს. ის მულაობს მინიმალურ აპარატურულ მოთხოვნებთან რაც ტიპიურია განვითარებად ქვეყნებლი. ინჀორმაციის მისა჊ებად ლეიძლება გამოიყენოთ ძიება , თემების, სათაურების ორგანიზაციების დათვალიერება ,სიის დათვალიერება და წიგნების ყდების ლემთხვევითი დათვალიერება.}
578
579_textcustomisationtitle_ [l=ka] {დაკონჀიგურირება}
580_textgreenstone5_ [l=ka] {გრინსტოუნი ისეა ლემულავებული რომ გაძლევთ სალუალებას მაქსიმალურად გააჀართოვოთ და დააკონჀიგურიროთ იგი. ახალი დოკუმენტები და მეტადატის Ⴠორმატები დაწერილია „პროგრამის დამატებით“ (perl ენაზე) . ანალოგიურად ახალი მეტადატის დათვალიერების სტრუქტურები დაწერილია „კლასიჀიკატორების“ სალუალებით. მომხმარებლის გამოყენებითი ინტერჀეისი ლეიძლება ლეიცვალოს „მაკროსების“ სალუალებით ,რომელიც დაწერილია მაკროს მარტივი ენაზე. Cobra პროტოკოლი აგენტებს აძლევს სალუალებას გამოიყენონ ყველა სალუალებები რომლებიც დაკავლირებულია კოლექციების დოკუმენტთან (მგ.Java-ლი). საბოლოოდ გამოსავალი პროგრამა C++-ლი და Perl-ლი მოდიჀიცირდება.
581}
582
583_textdocumentationtitle_ [l=ka] {დოკუმენტაცია}
584_textdocuments_ [l=ka] {ხელმისაწვდომია გრინსტოუნის დაწვრილებითი დოკუმენტაცია}
585
586#_textthreedocs_ {There are three documents that explain the Greenstone system:}
587#_textinstall_ {The Greenstone Digital Library Software Installer's Guide}
588#_textuser_ {The Greenstone Digital Library Software User's Guide}
589#_textdevelop_ {The Greenstone Digital Library Software Developer's Guide}
590
591_textmailinglisttitle_ [l=ka] {მეილინგ ლისტი}
592_textmailinglist_ [l=ka] {არსებობს სადისკუსიო დაგზავნის ნუსხა (mail list) , რომელიც განკუთვნილია გრინსტოუნის ციჀრული ბიბლიოთეკის პროგრამულ უზრუნველყოჀის ლესახებ მსჯელობისთვის. გრინსტოუნის აქტიური მომხმარებლებმა უნდა განიხილონ დაგზავნის ნუსხასთან მიერთება და ჹევიდნენ დისკუსიალი.
593გაწევრიანებისთვის გადადით <a href="https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users">https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users</a>.
594
595სიისთვის ლეტყობინება გაგზავნეთ ჹემდეგ მისამართზე <a
596href="mailto:[email protected]"
597>[email protected]</a>.
598}
599
600_textbugstitle_ [l=ka] {ლეცდომები}
601_textreport_ [l=ka] {გვსურს დავრწმუნდეთ იმაჹი , რომ , ეს პროგრამული უზრუნველყოჀა თქვენთვის გამოსაყენებადია. გამოგვიგზავნეთ ნებისმიერი ლეცდომები ამ მისამართზე
602<a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>
603}
604
605_textgs3title_ [l=ka] {ნაჹრომებჹი}
606# -- Missing translation: _textgs3_
607
608_textcreditstitle_ [l=ka] {გრინსტოუნის ლემქმნელთა სია }
609
610_textwhoswho_ [l=ka] {გრინსტოუნის პროგრამული უზრუნველყოჀა წარმოადგენს ბევრი ადამიანის კოლექტიურ ნალრომს. როჯერ მაკნაბი და სტეჀენ ბოდი არიან მთავარი არქიტექტორები და ლემოქმედები. მონაწილეობა მიი჊ეს აგრეთვე დევიდ ბეინბრიჯმა, ჯორჯ ბუხანანმა, ჰონგ ჩენმა, მაიკლ დიუსნიპმა, კატერინ დონმა, ელკე დანკერმა, კარლ გუტვინმა, ჯოჀ ჰოლმსმა, დანა მაკჀერსონმა, კრეიგ ნევილ-მანინგმა, დინალ პატელმა, გორდონ პეინტერმა, ბერნჰარდ პჀარინგერმა, ტოდ რიდმა, ბილ როჯერსმა, ჯონ ტომსონმა და სტიუარტ იეიტსმა. ახალი ზელანდიის ციჀრული ბიბლიოთეკის პროექტის სხვა წევრებმა: მარკ აპერლიმ, სალი ჯო კანინგემმა, მატ ჯოუნსმა, სტივ ჯოუნსმა, ტე ტაკა კიგანმა, მაიკლ ლუტსმა, მალიკა მაჰოუიმ, გარი მარსდენმა, დეივ ნიკოლსმა და ლოიდ სმითმა მონაწილეობა მიი჊ეს თავიანთი რჩევებით სისტემის ლექმნის დროს. ჩვენ აგრეთვე მადლობელი ვართ ყველასი ვინც მონაწილეობა მიიჩო MG, GDBM, PDFTOHTML, PERL, WGET, WVWARE და XLHTML პაკეტების ლიცენზირებალი და გავრცელებალი. }
611
612
613#------------------------------------------------------------
614# icons
615#------------------------------------------------------------
616
617
618## "გრინსტოუნის ლესახებ" ## green_bar_left_aligned ## abgsgr ##
619_httpiconabgsgr_ [l=ka] {_httpimg_/ka/abgsgr.gif}
620_widthabgsgr_ [l=ka] {_pagewidth_}
621_heightabgsgr_ [l=ka] {17}
622
623
624######################################################################
625# 'users' page
626package userslistusers
627######################################################################
628
629
630#------------------------------------------------------------
631# text macros
632#------------------------------------------------------------
633
634_textlocu_ [l=ka] {მომხმარებელთა სია }
635_textuser_ [l=ka] {მომხმარებელი
636
637}
638_textas_ [l=ka] {ანგარილის სტატუსი}
639_textgroups_ [l=ka] {ჯგუჀები}
640_textcomment_ [l=ka] {კომენტარი}
641_textadduser_ [l=ka] {ახალი მომხმარებლის დამატება}
642_textedituser_ [l=ka] {ლესწორება}
643_textdeleteuser_ [l=ka] {წალლა}
644
645
646######################################################################
647# 'users' page
648package usersedituser
649######################################################################
650
651
652#------------------------------------------------------------
653# text macros
654#------------------------------------------------------------
655
656
657_textedituser_ [l=ka] {მომხმარებლის ლესახებ ინჀორმაციის რედაქტირება}
658_textadduser_ [l=ka] {ახალი მომხმარებლის დამატება}
659
660_textaboutusername_ [l=ka] {მომხმარებლის სახელის სიგრძე უნდა იყოს 2 -30 სიმბოლომდე. იგი ლეიძლება ლეიცავდეს როგორც ანბანის ასევე ციჀრების და ‘.’და ‘_’ სიმბოლოებს.
661}
662
663_textaboutpassword_ [l=ka] {პაროლის სიგრძე უნდა იყოს 3-8 სიმბოლო. იგი ლეიძლება ლეიცავდეს ჩვეულებრივ ASCII სიმბოლოებს.
664}
665
666_textoldpass_ [l=ka] {თუ მოცემული ველი ცარიელია , ამ ლემთხვევალი ძველი პაროლი გამოიყენება.}
667_textenabled_ [l=ka] {დალვებული}
668_textdisabled_ [l=ka] {დაულვებელი}
669
670_textaboutgroups_ [l=ka] {ჯგუჀები გამოყოჀილია მძიმეებით და მათ ჹემდეგ არ ისმევა „ლუალედი“.
671}
672
673
674######################################################################
675# 'users' page
676package usersdeleteuser
677######################################################################
678
679
680#------------------------------------------------------------
681# text macros
682#------------------------------------------------------------
683
684_textdeleteuser_ [l=ka] {მომხმარებლის წალლა}
685_textremwarn_ [l=ka] {ნამდვილად გსურთ საბოლოოდ მომხმარებელის წალლა <b>_cgiargumun_</b>?}
686
687
688######################################################################
689# 'users' page
690package userschangepasswd
691######################################################################
692
693
694#------------------------------------------------------------
695# text macros
696#------------------------------------------------------------
697
698_textchangepw_ [l=ka] {პაროლის ლეცვლა}
699_textoldpw_ [l=ka] {ძველი პაროლი}
700_textnewpw_ [l=ka] {ახალი პაროლის }
701_textretype_ [l=ka] {ახალი პაროლის ხელახლა ლეტანა}
702
703
704######################################################################
705# 'users' page
706package userschangepasswdok
707######################################################################
708
709
710#------------------------------------------------------------
711# text macros
712#------------------------------------------------------------
713
714_textsuccess_ [l=ka] {პაროლი წარმატებულად ლეიცვალა.}
715
716
717######################################################################
718# 'users' page
719package users
720######################################################################
721
722
723#------------------------------------------------------------
724# text macros
725#------------------------------------------------------------
726
727_textinvalidusername_ [l=ka] {მომხმარებლის სახელი არასწორია.}
728_textinvalidpassword_ [l=ka] {პაროლი არასწორია.}
729_textemptypassword_ [l=ka] {გთხოვთ ლეიტანოთ მომხმარებლის თავდაპირველი პაროლი.}
730_textuserexists_ [l=ka] {მომხმარებლის სახელი დაკავებულია, გთხოვთ , ლეიტანოთ სხვა სახელი.}
731
732_textusernameempty_ [l=ka] {ლეიტანეთ მომხმარებლის სახელი.}
733_textpasswordempty_ [l=ka] {უნდა ლეიტანოთ ძველი პაროლი.}
734_textnewpass1empty_ [l=ka] {ლეიტანეთ ახალი პაროლი და გაიმეორეთ იგი.}
735_textnewpassmismatch_ [l=ka] {თქვენი პაროლი არასწორადაა გამეორებული.}
736_textnewinvalidpassword_ [l=ka] {ლეტანილი პაროლი არასწორია.}
737_textfailed_ [l=ka] {მომხმარებლის სახელი ან პაროლი არასწორია.}
738
739
740######################################################################
741# 'status' pages
742package status
743######################################################################
744
745
746#------------------------------------------------------------
747# text macros
748#------------------------------------------------------------
749
750
751_textversion_ [l=ka] {გრისნტოუნის ვერსია #}
752_textframebrowser_ [l=ka] {იმისთვის რომ ეს გვერდი ნახოთ, თქვენ ბრაუზერს უნდა ჰქონდეს „Ⴠრეიმების“ მხარდაჭერა.}
753_textusermanage_ [l=ka] {მომხმარებელთა მართვა}
754_textlistusers_ [l=ka] {მომხმარებელთა სია}
755_textaddusers_ [l=ka] {ახალი მომხმარებლის დამატება}
756_textchangepasswd_ [l=ka] {პაროლის ლეცვლა}
757_textinfo_ [l=ka] {ტექნიკური ინჀორმაცია}
758_textgeneral_ [l=ka] {ზოგიერთი ინჀორმაცია }
759_textarguments_ [l=ka] {არგუმენტები}
760_textactions_ [l=ka] {ოპერაციები }
761_textbrowsers_ [l=ka] {ბრაუზერები}
762_textprotocols_ [l=ka] {პროტოკოლები }
763_textconfigfiles_ [l=ka] {საკონჀიგურაციო Ⴠაილები}
764_textlogs_ [l=ka] {ლოგები}
765_textusagelog_ [l=ka] {გამოყენების ლოგო}
766_textinitlog_ [l=ka] {ინიციალიზაციის ლოგი }
767_texterrorlog_ [l=ka] {ლეცდომების ლოგი}
768_textadminhome_ [l=ka] {ადმინისტრაციული ნაწილის მთავარი გვერდი}
769_textreturnhome_ [l=ka] {მთავარი გვერდი}
770_titlewelcome_ [l=ka] {ადმინისტრაციული ნაწილი }
771_textmaas_ [l=ka] {ხელმისაწვდომია მომსახურების და ადმინისტრაციის ჹემდეგი სერვისები: }
772_textvol_ [l=ka] {„ონლაინ“ ლოგების დათვალიერება }
773_textcmuc_ [l=ka] {კოლექციების ლექმნა, განახლება და მომსახურება}
774_textati_ [l=ka] {ისეთი ტექნიკური ინჀორმაციის ნახვა, როგორიცაა CGI არგუმენტები}
775
776_texttsaa_ [l=ka] {სერვისების ნახვა ლეიძლება ნავიგაციის პანელის სალუალებით, რომელიც განლაგებულია გვერდის მარცხენა მხარეს.
777}
778
779_textcolstat_ [l=ka] {კოლექციის სტატუსი}
780
781_textcwoa_ [l=ka] {კოლექციები მხოლოდ იმ ლემთხვევალი იქნება „მულა მდგომარეობაჹი“, თუ მათი ლესაბამისი საკონჀიგურაციო Ⴠაილები build.cfg არსებობს, მათი წაკითხვა ლესაძლებელია, ან ლეიცავენ სწორ builddate ველს და განთავსებულნი არიან კოლექციის მთავარ დირექტორიალი (და არა ლექმნის დირექტორიალი).
782}
783
784_textcafi_ [l=ka] {დააჭირეთ <i>abbrev.</i> ჊ილაკს, კოლექციის ლესახებ ინჀორმაციის სანახავად.}
785_textcctv_ [l=ka] {დააჭირეთ <i>collection</i> კოლექციის სანახავად.}
786_textsubc_ [l=ka] {ცვლილებების ლენახვა}
787_texteom_ [l=ka] {main.cfg-ს გახსნა ლეუძლებელია}
788_textftum_ [l=ka] {main.cfg-ს განახლება ლეუძლებელია}
789_textmus_ [l=ka] {main.cfg წარმატებით განახლდა}
790
791
792######################################################################
793# 'bsummary' pages
794package bsummary
795######################################################################
796
797
798#------------------------------------------------------------
799# text macros
800#------------------------------------------------------------
801
802_textbsummary_ [l=ka] {კოლექციის _collectionname_ ლექმნის რეზუმე}
803_textflog_ [l=ka] {კოლექციის _collectionname_ ლეცდომების ლოგი}
804
805
806############################################################################
807#
808# This stuff is only used by the usability (I'd like to Complain) stuff
809#
810############################################################################
811package Global
812
813_greenstoneusabilitytext_ [l=ka] {როგორ მოვძებნოთ ინჀორმაცია- კოლექციალი}
814
815_textwhy_ [l=ka] {<p>ამ ინჀორმაციის გაგზავნით თქვენ აჩნიჹნავთ, რომ ნახეთ ძნელად დასათვალიერებელი ან უსიამოვნო ვებ გვერდი.}
816_textextraforform_ [l=ka] {თქვენ არ დაგჭირდებათ Ⴠორმის ლევსება -- ნებისმიერი იმჀორმაცია დაგეხმარებათ.}
817_textprivacybasic_ [l=ka] {<p>ეს ლეტყობინება ლეიცავს მხოლოდ ინჀორმაციას -- გვერდის ლესახებ რომელსაც თქვენ ათვალიერებთ
818და თქვენს მიერ გამოყენებული ტექნოლოგიის ლესახებ, რომლითაც ამ გვერდის ნახულობთ.}
819_textstillsend_ [l=ka] {გნებავთ გაგზავნოთ ლეტყობინება?}
820
821_texterror_ [l=ka] {ლეცდომა}
822_textyes_ [l=ka] {კი}
823_textno_ [l=ka] {არა}
824_textclosewindow_ [l=ka] {Ⴠანჯრის დახურვა}
825_textabout_ [l=ka] {ლესახებ
826}
827_textprivacy_ [l=ka] {კონჀიდენციალურობა}
828_textsend_ [l=ka] {გაგზავნა}
829_textdontsend_ [l=ka] {გაგზავნის ლეწყვეტა}
830_textoptionally_ [l=ka] {არააუცილებელი}
831
832_textunderdev_ [l=ka] {დეტალების დათვალიერება ლესაძლებელი იქნება Ⴠინალურ ვერსიალი.}
833
834_textviewdetails_ [l=ka] {ლეტყობინების დეტალების დათვალიერება}
835_textmoredetails_ [l=ka] {სხვა დეტალები}
836_texttrackreport_ [l=ka] {ლეტყობინებასთან კავჹირი}
837_textcharacterise_ [l=ka] {პრობლემის ტიპი}
838_textseverity_ [l=ka] {პრობლემის სიმძიმე}
839
840_textbadrender_ [l=ka] {გვერდი უცნაურად გამოიყურება}
841_textcontenterror_ [l=ka] {ლეიცავს ლეცდომას}
842_textstrangebehaviour_ [l=ka] {უცნაური მოქცევა}
843_textunexpected_ [l=ka] {გაუთვალისწინებელი ლეცდომა}
844_textfunctionality_ [l=ka] {გამოყენებისთვის რთული}
845_textother_ [l=ka] {სხვა}
846
847_textcritical_ [l=ka] {კრიტიკული}
848_textmajor_ [l=ka] {სერიოზული}
849_textmedium_ [l=ka] {სალუალო მნილვნელობის}
850_textminor_ [l=ka] {უმნილვნელო}
851_texttrivial_ [l=ka] {ტრივიალური}
852
853_textwhatdoing_ [l=ka] {რის გაკეთებას ცდილობთ?}
854_textwhatexpected_ [l=ka] {რას მოელოდით ?}
855_textwhathappened_ [l=ka] {რა მოხდა სინამდვილელი?}
856
857_cannotfindcgierror_ [l=ka] {<h2>Sorry!</h2>Can't find the server programs for the "I'd Like to Complain" button.}
858
859_textusabbanner_ [l=ka] {გრინსტოუნის ბანერი}
860
861
862######################################################################
863# 'translator' pages
864package translang
865######################################################################
866
867
868#------------------------------------------------------------
869# text macros
870#------------------------------------------------------------
871
872_texttranslator_ [l=ka] {ტრანსლატორი}
873
874_texttranshead_ [l=ka] {<strong><br></center><a href=\"_gwcgi_?e=_compressedoptions_&a=lang&p=translang\">
875<img src=\"_httpimg_/tranhead.gif\"></a>
876<center><p>
877<img src="_httpimg_/divb.gif"></strong><p>
878}
879
880_textinitial_ [l=ka] {</center>
881ეს გვერდები დაგეხმარებათ გააუმჯობესოთ გრინსტოუნის უცხო ენების მხარდაჭერა. მათი დახმარებით ლეგიძლიათ
882<ul>
883 <li>გადათარგმნოთ ინტერჀეისი ახალ ენაზე
884 <li>განაახლოთ არსებული ენის ინტერჀეისი, რათა აისახოს გრინსოუნის ახალი ლესაძლებლობები
885 <li>ლეასწოროთ თარგმნის ლეცდომები არსებული ენის ინტერჀეისლი
886</ul>
887
888თქვენ მოგეწოდებათ წებ გვერდების რიგი გადასათაგმნი Ⴠრაზებით.
889თქვენ იწყებთ მათ თარგმნას თანამიმდევრობით. ბევრი Ⴠრაზე ლეიცავს HTML ენის დაჀორმატების ბრძანებებს: თქვენ არ უნდა ეცადოთ მათი თარგმნა და უნდა დატოვოთ ისინი უცვლელი თარგმნილ Ⴠრაზალი. სიტყვები გარლემორტყმული გვერდებიდან ქვედა დეჀიზებით (როგორც _this_) არ უნდა ითარგმნოს (ისინი არიან გრინსტოუნის "მაკრო" სახელები).
890<p>
891თუ თქვენ გსურთ არსებული თარგმანის განახლება, მაჹინ თქვენ არ მოგეწოდებათ Ⴠრაზები, რომელთა თარგმანი უკვე არსებობს. ზოგჯერ თარგმანი არსებობს, მაგრამ მაგრამ ინგლისური ტექსტი უკვე ლეცვლილია. ამ ლემთხვევალი საჭიროა ლემოწმება და აუცილებლობის ლემთხვევალი ახალი თარგმნის მოწოდება.
892<p>
893ყოველი ტექსტი ბოლოვდება "_textnext_" ჩილაკით. როდესაც თქვენ მას დააჭერთ nzdl.org საიტზე გამოყოჀილ გრინსტოუნის ინსტალაციალი ცვლილებები ხელად იქნება ლეტანილი. ამ საიტზე გადასასვლელი რაიმე ჩილაკი მოთავსებულია ყველა გვერდზე.
894<p>
895<center>}
896
897#_textselectbase_ {Please select a base language from which to translate:}
898_textselectforeign_ [l=ka] {აირჩიეთ ენა, რომლიდანაც გსურთ თარგმნოთ}
899_textselectfiletotranslate_ [l=ka] {აირჩიეთ Ⴠაილი სათარგმნად}
900
901_texttranslatecoredm_ [l=ka] {მთავარი მაკრო Ⴠაილი}
902_texttranslateauxdm_ [l=ka] {დამხმარე მაკრო Ⴠაილი}
903_texttranslateglidict_ [l=ka] {საბიბლიოთეკო ინტერჀეისის ლექსიკონი}
904
905_textenter_ [l=ka] {ლესვლა}
906
907_textchoosedifferent_ [l=ka] {აირჩიეთ სხვა ენა და წყარო}
908
909_textpage_ [l=ka] {გვერდი}
910_textof_ [l=ka] {დან}
911
912_textnext_ [l=ka] {ჹემდეგი}
913_textnextwarning_ [l=ka] { "_textnext_"-ზე დაჭერით ყველა არაცარიელი ველი ჩაიწერება როგორც თარგმანი.<br>
914თუ თქვენ არ გსურთ ამის გაკეთება, ჯერ დააჭირეთ }
915_textresetform_ [l=ka] {უჯრის გასუჀთავება}
916
917_textthanks_ [l=ka] {გმადლობთ Ⴠაილის განახლებისთვის}
918_texttrans_ [l=ka] {თარგმანი.<br>ეს Ⴠაილი ახლა უკვე არის გრინსტოუნის სისტემის ნაწილი და იქნება ლეტანილი მომდევნო ვერსიებლი.}
919
920# _textgetdmfiles_ {You can download the macro files you have created}
921# _textviewtranslation_ {Your changes will immediately be reflected}
922# _texthere_ {here}
923
924############
925# gli page
926############
927package gli
928
929_textgli_ [l=ka] {საბიბლიოთეკო ინტერჀეისი}
930_textglihelp_ [l=ka] {გრინსტოუნის ბიბლიოთეკარის ინტერჀეისი (GLI) ხელმისაწვდომს ხდის გრინსტოუნის Ⴠუნქციების ადვილად გამოყენებას თავისი მარტივი ინტერჀეისის წყალობით. იგი იძლევა დოკუმენტების ლეგროვების, იმპორტის, მათთვის მეტამონაცემების მიწერისა და ჹემდეგ გრინსტოუნის კოლექციის ლექმნის სალუალებას.
931 <p>
932ჹევნიჹნოთ, რომ GLI უნდა იყოს გალვებული გრინსტოუნის ძირითად პროგრამასთან ერთად და გულისხმობს, რომ იგი უნდა იყოს ინსტალირებული გრინსტოუნის თქვენი ინსტალაციის ქვედირექტორიალი. ამისათვის საჭიროა გრინსტოუნის რომელიმე დისტრიბუციის გადმოტვირთვა ან დაყენება გრინსტოუნის CD-ROM-დან.
933
934
935<h4>GLI-ის გაჹვება Windows-ით</h4>
936
937იმისათვის რომ ჩართოთ ბიბლიოთეკარის ინტერჀეისი Windows-ით აირჩიეთ <i>Greenstone Digital Library</i> სექციიდან <i>Programs</i>, რომელიც მოთავსებულია i>Start</i> მენიული და ჹემდეგ აირჩიეთ <i>Librarian Interface</i>.
938
939
940<h4>GLI-ის გაჹვება Unix-ით</h4>
941
942იმისათვის რომ ჩართოთ ბიბლიოთეკარის ინტერჀეისი Unix-ით, გადადით <i>gli</i> დირექტორიალი გრინსტოუნის თქვენს ინსტალაციალი და ჹემდეგ გაულვით <i>gli.sh</i> სკრიპტი.
943
944<h4>GLI-ის გაჹვება Mac OS X-ით</h4>
945
946მონახეთ <i>Applications</i> ჹემდეგ <i>Greenstone</i>
947(იმ ლემთხვევალი თუ გრინსტოუნი დაინსტალირებული გაქვთ სისტემურად ნაგულისხმევ ადგილზე), და ჹემდეგ გაულვით <i>GLI</i> პროგრამა.}
948
949#------------------------------------------------------------
950# icons
951#------------------------------------------------------------
952
953
954## "გრინსტოუნის საბიბლიოთეკო ინტერჀეისი" ## green_bar_left_aligned ## gligr ##
955_httpicongligr_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gligr.gif}
956_widthgligr_ [l=ka] {_pagewidth_}
957_heightgligr_ [l=ka] {17}
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.