source: tags/gsdl-2_52-distribution/gsdl/macros/spanish2.dm@ 8390

Last change on this file since 8390 was 8203, checked in by mdewsnip, 20 years ago

Changed the _textmessageinvalid_ macro to move the text in the _If_ statement out into a new macro: _textmustbelongtogroup_. This means this text can contain commas without messing up the _If_ statement.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 50.6 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2######################################################################
3#
4# Spanish Language text and icon macros
5# -- this file contains Spanish text that is of less importance
6######################################################################
7
8
9
10######################################################################
11# 'home' page
12package home
13######################################################################
14
15#------------------------------------------------------------
16# text macros
17#------------------------------------------------------------
18
19_documents_ [l=es] {documentos. }
20_lastupdate_ [l=es] {Última actualización }
21_ago_ [l=es] {días.}
22_colnotbuilt_ [l=es] {Colección no creada.}
23
24_textpagetitle_ [l=es] {Biblioteca Digital Greenstone}
25_textadmin_ [l=es] {Página de administración}
26_textabgs_ [l=es] {Acerca de Greenstone}
27_textgsdocs_ [l=es] {Documentación de Greenstone}
28
29_textimagegli_ [l=es] {Le ayuda a crear nuevas colecciones, modificar o suprimir colecciones
30existentes, o añadir documentos a una colección.
31}
32
33_textimagecollector_ [l=es] {Aunque este programa de recopilación antecede a la interfaz de la biblioteca digital, para fines prácticos se recomienda usar esta última en lugar del Colector. }
34
35_textimagetranslator_ [l=es] {Le ayuda a mantener actualizadas las versiones en varias lenguas de la interfaz Greenstone.}
36
37_textimageadmin_ [l=es] {Le permite añadir nuevos usuarios, da un resumen de las colecciones que
38hay en el sistema y proporciona informaciones técnicas sobre la
39instalación de Greenstone
40}
41
42_textimagegogreenstone_ [l=es] {Le proporciona información sobre el software Greenstone y el proyecto de
43Biblioteca Digital de Nueva Zelandia, de donde proviene
44}
45
46_textimagegodocs_ [l=es] {Manuales de Greenstone}
47
48_textpoem_ [l=es] {<br><h2>Kia papapounamu te moana</h2>
49
50<p>kia hora te marino,
51<br>kia tere te karohirohi,
52<br>kia papapounamu te moana
53
54<p>que la paz y la tranquilidad te rodeen,
55<br>que vivas en el calor de una calina estival,
56<br>que el océano de tus viajes sea tan terso como la piedra verde
57pulida.
58
59}
60
61_textgreenstone_ [l=es] {<p>Greenstone (piedra verde) es una piedra semipreciosa que, como este
62programa informático, proviene de Nueva Zelandia. En la sociedad maorí
63tradicional era la materia más apreciada y buscada. Esta piedra tiene el
64poder de absorber y encerrar el <i>wairua</i>, que es el espíritu de la
65fuerza de vida, y está dotada de virtudes tradicionales que hacen de
66ella un emblema muy apropiado para un proyecto de biblioteca digital
67de dominio público. Su lustre simboliza la caridad; su transparencia, la
68honradez; su dureza, el coraje, y el filo que puede cobrar, la justicia.
69El objeto tallado utilizado como emblema del programa de biblioteca
70digital de Greenstone es un <i>patu</i>, una especie de maza. Esta
71arma de combate es una reliquia de la familia de uno de los miembros de
72nuestro proyecto. En el combate cuerpo a cuerpo, su lanzamiento podía
73ser de una rapidez y una precisión fenomenal; esto lo convertía en un
74arma temible y completa. Quisiéramos que esas cualidades fueran también
75las de este programa informático y que el afilado borde del <i>patu</i>
76simbolizara el aspecto avanzado y de vanguardia de la tecnología.
77
78}
79
80_textaboutgreenstone_ [l=es] {<p>Greenstone es un conjunto de programas informáticos destinado a la
81creación y difusión de colecciones documentales electrónicas que ofrece
82un nuevo procedimiento para organizar la información y publicarla en
83Internet o en forma de CD-ROM. Elaborado dentro del proyecto de
84<b>Biblioteca Digital de Nueva Zelandia</b> de la <b>Universidad de
85Waikato</b>, este producto se distribuye en colaboración con la
86<b>UNESCO</b> y la <b>ONG Human Info</b>. Es un programa informático de
87código fuente abierto (open-source software), que puede descargarse en
88la dirección <a href="http://greenstone.org">http://greenstone.org</a>
89según las condiciones estipuladas en la Licencia Pública General de
90GNU.</b>
91
92<p>La finalidad de este programa es que los usuarios, en particular en
93las universidades, las bibliotecas y otros establecimientos públicos,
94puedan crear sus propias bibliotecas digitales. Las bibliotecas
95digitales están transformando radicalmente el método de distribución
96y adquisición de conocimientos utilizado por la UNESCO con sus
97interlocutores en las esferas de la educación, la ciencia y la cultura
98en todo el mundo, y particularmente en los países en desarrollo.
99Esperamos que este programa informático contribuya a fomentar la
100creación y difusión de bibliotecas digitales a fin de compartir la
101información y ponerla a disposición del público en general.
102
103<p>Este programa se elabora y se distribuye gracias a un esfuerzo de
104colaboración internacional iniciado en agosto de 2000 por tres
105protagonistas:
106
107<table border="0">
108<tr valign="top">
109<td>
110El proyecto de <a href="http://nzdl.org"><b>Biblioteca Digital de
111Nueva Zelandia en la Universidad de Waikato</b></a>
112<br>
113El programa informático de Greenstone empezó a elaborarse con este
114proyecto y esta iniciativa recibió el respaldo de la Subcomisión de la
115Comunicación de la Comisión Nacional Neozelandesa para la UNESCO, como
116parte de la contribución de Nueva Zelandia al programa de UNESCO.
117</td>
118<td></td>
119</tr>
120<tr valign="top">
121<td>
122<a href="http://www.unesco.org"><b>Organización de las Naciones Unidas
123para la Comunicación, la Ciencia y la Cultura</b></a>
124<br>
125La difusión mundial de información en materia de educación, ciencia y
126cultura , en particular en los países en desarrollo, es uno de los
127cometidos principales del programa intergubernamental de la UNESCO
128"Información para Todos". Por otra parte, se considera que una
129tecnología de la información y la comunicación apropiada y accesible
130constituye un instrumento esencial a este respecto.
131</td>
132<td><a href="http://www.unesco.org"><img src="_httpimg_/unesco.gif"
133border="0"></a></td>
134</tr>
135<tr valign="top">
136<td>
137<a href="http://humaninfo.org"><b>La ONG Human Info, con sede en Amberes,
138Bélgica</b></a>
139<br>
140Este proyecto, impulsado por organismos de
141las Naciones Unidas y otras ONG, se ha forjado una reputación mundial en
142cuanto a la informatización de documentos relativos al desarrollo humano
143y su difusión pública, en forma gratuita en los países en desarrollo y
144por el precio de costo en los demás.
145</td>
146<td><a href="http://humaninfo.org"><img src="_httpimg_/ghproj2.jpg" border="0"></a></td>
147</tr>
148</table>
149
150}
151
152#------------------------------------------------------------
153# icons
154#------------------------------------------------------------
155
156## "LA BIBLIOTECA DIGITAL DE NUEVA ZELANDIA" ## nzdl_heading ## nzdl2gr ##
157_httpiconnzdl_ [l=es] {_httpimg_/es/nzdl2gr.gif}
158_widthnzdl_ [l=es] {457}
159_heightnzdl_ [l=es] {181}
160
161## "seleccionar una colección" ## green_bar_left_aligned ## selcolgr ##
162_httpiconselcolgr_ [l=es] {_httpimg_/es/selcolgr.gif}
163_widthselcolgr_ [l=es] {537}
164_heightselcolgr_ [l=es] {17}
165_altselcolgr_ [l=es] {"Select a collection"}
166
167
168## "Interfaz de la Biblioteca" ## home_page_button ## cgli ##
169_httpiconcgliof_ [l=es] {_httpimg_/es/cgliof.gif}
170_httpiconcglion_ [l=es] {_httpimg_/es/cglion.gif}
171_widthcgli_ [l=es] {100}
172
173## "El traductor" ## home_page_button ## ctrans ##
174_httpiconctransof_ [l=es] {_httpimg_/es/ctransof.gif}
175_httpiconctranson_ [l=es] {_httpimg_/es/ctranson.gif}
176_widthctrans_ [l=es] {100}
177
178
179######################################################################
180# home help page
181package homehelp
182######################################################################
183
184
185#------------------------------------------------------------
186# text macros
187#------------------------------------------------------------
188
189_text4buts_ [l=es] {Hay otros cuatro botones en la página principal }
190
191_textnocollections_ [l=es] {<p>No hay actualmente ninguna colección disponible para esta instalación
192de Greenstone. Para añadir colecciones, usted puede:
193
194<ul>
195
196<li>utilizar el Colector para crear nuevas colecciones
197
198<li>o bien instalar colecciones a partir del CD-ROM de Greenstone, si
199dispone de uno
200
201</ul>
202
203}
204
205_text1coll_ [l=es] {Esta instalación de Greenstone contiene 1 colección }
206
207_textmorecolls_ [l=es] {Esta instalación de Greenstone contiene _1_ colecciones }
208
209######################################################################
210# external link package
211package extlink
212######################################################################
213
214
215#------------------------------------------------------------
216# text macros
217#------------------------------------------------------------
218
219_textextlink_ [l=es] {Enlace externo }
220_textlinknotfound_ [l=es] {No se encontró el enlace interno }
221
222_textextlinkcontent_ [l=es] {El enlace que usted ha seleccionado es externo a todas las colecciones
223actualmente seleccionadas. Si desea de todos modos activar este enlace y
224si su navegador está conectado a Internet, puede usted <a
225href="_nexturl_">acudir</a> a esta página; en caso contrario, pulse el
226botón "Atrás" de su navegador para volver al documento anterior.
227
228}
229
230_textlinknotfoundcontent_ [l=es] {El enlace interno que usted seleccionó no existe. Esto se debe
231probablemente a un error en la colección fuente. Pulse el botón "Atrás"
232de su navegador para volver al documento anterior.
233
234}
235
236# should have arguments of collection, collectionname and link
237_foundintcontent_ [l=es] {<h3>Enlace con la colección "_2_"</h3>
238
239<p>El enlace que usted ha seleccionado es externo a la colección
240"_collectionname_" (remite a la colección "_2_"). Si desea ver el
241documento que corresponde a este enlace en la colección "_2_", puede
242<a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargcl_&d=_3_">acudir</a> a esa página;
243en caso contrario, pulse el botón "Atrás" de su navegador para volver al
244documento anterior.
245
246}
247
248
249#------------------------------------------------------------
250# icons
251#------------------------------------------------------------
252
253
254
255######################################################################
256# authentication page
257package authen
258######################################################################
259
260
261#------------------------------------------------------------
262# text macros
263#------------------------------------------------------------
264
265_textGSDLtitle_ [l=es] {Biblioteca Digital Greenstone }
266
267_textusername_ [l=es] {nombre de usuario}
268_textpassword_ [l=es] {contraseña}
269
270_textmustbelongtogroup_ [l=es] {Se advierte que para acceder a esta página usted debe
271pertenecer al grupo "_cgiargug_"}
272
273_textmessageinvalid_ [l=es] {Para acceder a la página que usted ha solicitado es necesario conectarse.<br>
274_If_(_cgiargug_, [_textmustbelongtogroup_]<br>) Teclee por favor su nombre de
275usuario de Greenstone y su contraseña.
276
277}
278
279_textmessagefailed_ [l=es] {Error en el nombre de usuario o la contraseña}
280
281_textmessagedisabled_ [l=es] {Lo sentimos, pero se ha invalidado su cuenta. Por favor póngase en
282contacto con el administrador de este sitio.
283
284}
285
286_textmessagepermissiondenied_ [l=es] {Lo sentimos, pero usted no tiene permiso de acceder a esta página.
287
288}
289
290_textmessagestalekey_ [l=es] {El enlace que usted ha seleccionado ya no es válido. Teclee por favor su
291contraseña para tener acceso a esta página.
292
293}
294
295
296######################################################################
297# 'docs' page
298package docs
299######################################################################
300
301
302#------------------------------------------------------------
303# text macros
304#------------------------------------------------------------
305
306_textnodocumentation_ [l=es] {<p>Esta instalación de Greenstone no incluye ninguna documentación. Esto
307puede ser porque:
308
309<ol>
310
311<li>Greenstone se instaló a partir de un CD-ROM en una versión compacta.
312
313<li>Greenstone se instaló a partir de una
314distribución descargada en un sitio Internet.
315
316</ol>
317
318<p>En ambos casos usted puede obtener la documentación en el directorio
319<i>docs</i> de un CD-ROM de Greenstone o visitando <a
320href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a>.
321
322}
323
324_textuserguide_ [l=es] {Guía del usuario}
325_textinstallerguide_ [l=es] {Guía de instalación}
326_textdeveloperguide_ [l=es] {Guía del programador}
327_textpaperguide_ [l=es] {Del papel a la colección}
328_textorganizerguide_ [l=es] {Uso del Organizador}
329
330#------------------------------------------------------------
331# icons
332#------------------------------------------------------------
333
334## "documentación de greenstone" ## green_bar_left_aligned ## gsdocsgr ##
335_httpicongsdocsgr_ [l=es] {_httpimg_/es/gsdocsgr.gif}
336_widthgsdocsgr_ [l=es] {_pagewidth_}
337_heightgsdocsgr_ [l=es] {17}
338
339
340######################################################################
341# collectoraction
342package collector
343######################################################################
344
345
346#------------------------------------------------------------
347# text macros
348#------------------------------------------------------------
349
350_textdefaultstructure_ [l=es] {Estructura por defecto}
351_textmore_ [l=es] {más}
352_textcollector_ [l=es] {El Colector}
353_textinfo_ [l=es] {Informaciones sobre la colección}
354_textsrce_ [l=es] {Datos fuente}
355_textconf_ [l=es] {Configurar la colección}
356_textbild_ [l=es] {Creación}
357_textview_ [l=es] {Visualizar}
358_textdel_ [l=es] {Suprimir la colección}
359_textexpt_ [l=es] {Exportar la colección}
360
361_textdownloadingfiles_ [l=es] {Bajando archivos...}
362_textimportingcollection_ [l=es] {Importando una colección...}
363_textbuildingcollection_ [l=es] {Construyendo una colección...}
364_textcreatingcollection_ [l=es] {creando una colección...}
365
366_textcollectorblurb_ [l=es] {<i>¡La pluma es más poderosa que la espada!
367
368<br>
369Antes de crear y distribuir colecciones de información, hay que
370reflexionar sobre las consecuencias y las responsabilidades que ello
371entraña. Hay cuestiones jurídicas de derecho de autor: poder tener
372acceso a documentos no significa necesariamente poder comunicarlos a
373terceros. Hay también cuestiones de tipo social: en el manejo de las
374colecciones se deben respetar los usos y costumbres de la comunidad de
375la que proceden los documentos. Y hay también cuestiones éticas: algunos
376documentos no deben ponerse a disposición de nadie.
377
378<br>Sea consciente del poder de la información y utilícelo con prudencia.
379
380</i>
381
382}
383
384_textcb1_ [l=es] {El Colector le ayuda a crear nuevas colecciones y modificar, añadir o
385suprimir colecciones. Para hacerlo, será guiado por una secuencia de
386páginas Web en que se le pedirá la información necesaria.
387
388}
389
390_textcb2_ [l=es] {Primero, debe decidir si }
391_textcnc_ [l=es] {Crear una nueva colección }
392_textwec_ [l=es] {Trabajar con una colección existente, añadiéndole datos o suprimiéndola }
393
394_textcb3_ [l=es] {Para crear o modificar colecciones de biblioteca digital es
395necesario registrarse. Esto permite evitar que otras personas entren en
396su computadora y alteren la información. Nota: por razones de seguridad
397tendrá que conectarse de nuevo cada media hora. Si esto sucede, ¡no se
398preocupe! - se le invitará a abrir una nueva sesión y podrá usted
399continuar a partir de donde se encontraba en el momento de la
400desconexión.
401
402}
403
404_textcb4_ [l=es] {Teclee por favor su nombre de usuario de Greenstone y su contraseña y
405pulse el botón para conectarse.
406
407}
408
409_textfsc_ [l=es] {Primero seleccione la colección con la cual desea usted trabajar (las
410colecciones protegidas contra la escritura no aparecerán en esta lista).
411
412}
413
414_textwtc_ [l=es] {Con la colección seleccionada, usted puede
415
416}
417_textamd_ [l=es] {Añadir más datos y recrear la colección
418
419
420}
421_textetc_ [l=es] {Modificar el fichero de configuración de la colección y recrear la
422colección
423
424}
425_textdtc_ [l=es] {Suprimir la colección definitivamente
426
427}
428_textetcfcd_ [l=es] {Exportar la colección para grabarla en un CD-ROM que se instala
429automáticamente en Windows
430
431}
432_textcaec_ [l=es] {Cambiar una colección existente
433
434}
435_textnwec_ [l=es] {No está disponible para su modificación ninguna colección que permita la
436escritura
437
438}
439_textcianc_ [l=es] {Crear una nueva colección
440
441}
442_texttsosn_ [l=es] {La secuencia de las fases necesarias para crear una nueva colección de
443biblioteca digital es la siguiente:
444
445}
446_textsin_ [l=es] {Especificar su nombre (y otras informaciones asociadas)
447
448}
449_textswts_ [l=es] {Especificar de dónde provienen los datos fuente
450
451}
452_textatco_ [l=es] {Ajustar las opciones de configuración (sólo para usuarios
453experimentados)
454
455}
456_textbtc_ [l=es] {"Crear" la colección (véase más abajo)
457
458}
459_textpvyh_ [l=es] {¡Admire su obra!
460
461}
462
463_texttfsiw_ [l=es] {La cuarta fase es cuando la computadora hace todo el trabajo. En el
464proceso de "creación" la computadora elabora todos los índices y
465recopila todas las informaciones necesarias para el buen funcionamiento
466de la biblioteca digital. Pero primero tiene usted que especificar
467las informaciones.
468
469}
470
471_textadab_ [l=es] {Más abajo aparece un diagrama que le ayudará ver dónde se encuentra. El
472botón verde es el que usted pulsará para continuar la secuencia. Después
473de cada paso en la secuencia, los botones cambiarán al amarillo. Se
474puede volver a una página anterior pulsando el botón amarillo
475correspondiente en el diagrama.
476
477}
478
479_textwyar_ [l=es] {Cuando esté listo, pulse el botón verde "informaciones sobre la
480colección" para comenzar a crear su nueva colección de biblioteca
481digital.
482
483}
484
485_textcnmbs_ [l=es] {Se debe especificar el nombre de la colección}
486_texteambs_ [l=es] {Se debe especificar la dirección de correo electrónico}
487_textpsea_ [l=es] {Compruebe por favor que la dirección de correo electrónico corresponde al formato usuario@dominio}
488_textdocmbs_ [l=es] {Se debe especificar la descripción de la colección}
489
490_textwcanc_ [l=es] {Al crear una nueva colección, es necesario incorporar algunas
491informaciones preliminares sobre los datos fuente. Este proceso se
492estructura en forma de una serie de páginas Web, supervisadas por el
493Colector. La barra en la parte inferior de la página muestra la
494secuencia de las páginas que quedan.
495
496}
497
498_texttfc_ [l=es] {Título de la colección:
499
500}
501
502_texttctiasp_ [l=es] {El título de la colección es una frase corta que se utiliza en la
503biblioteca digital para identificar el contenido de la colección.
504Por ejemplo: "Computer Science Technical Reports" (Informes técnicos de
505informática) o "Humanity Development Library" (Biblioteca para el
506desarrollo de la humanidad).
507
508}
509
510_textcea_ [l=es] {Dirección de correo electrónico de contacto:
511
512}
513
514_textteas_ [l=es] {Esta dirección electrónica constituye el primer punto de contacto para
515la colección. Si el programa Greenstone detecta un problema, un informe
516de diagnóstico se envía a esta dirección. Teclee una dirección
517electrónica en su forma completa: nombre@dominio.
518
519}
520
521_textatc_ [l=es] {Acerca de esta colección:
522
523}
524
525_texttiasd_ [l=es] {Ésta es una declaración en que se enuncian los principios que rigen los
526elementos que forman parte de esta colección. Aparecerá en la primera
527página de presentación de la colección.
528
529}
530
531_textypits_ [l=es] {Su posición en la secuencia se indica con una flecha por debajo - en
532este caso, la etapa de las "informaciones de colección". Para continuar,
533pulse el botón verde "datos fuente".
534
535}
536
537_srcebadsources_ [l=es] {<p>Uno o más de los ficheros fuente que usted especificó no está disponible
538(marcados _iconcross_ abajo).
539
540<p>Esto puede ser porque:
541
542<ul>
543
544<li>No existe el fichero, el sitio FTP o el URL.
545
546<li>Hay que conectarse primero a Internet.
547
548<li>Usted está intentando acceder a un URL que se encuentra detrás de un
549cortafuego (esto ocurre normalmente cuando usted tiene que presentar un
550nombre de usuario y una contraseña para acceder a Internet).
551
552</ul>
553
554<p>Si éste es un URL que usted puede ver en su navegador, el problema
555puede provenir de una copia que se encuentra en la memoria cache local.
556Desafortunadamente, estas copias son invisibles para nuestro proceso de
557espejo de Greenstone. En este caso recomendamos que descargue las
558páginas mediante su navegador.
559
560}
561
562_textymbyco_ [l=es] {Usted puede basar su colección en:
563
564<ul>
565
566<li>La estructura por defecto
567
568</ul>
569
570<dl> <dd> La nueva colección puede contener documentos HTML (.htm,
571.html), documentos texto (.txt, .text), documentos MS-Word (.doc),
572documentos PDF (.pdf), o documentos de correo electrónico en el formato
573"m-box" (.mbx). </dd> </dl>
574
575<li>Una colección existente
576
577<dl> <dd> Los ficheros de su nueva colección deben ser exactamente del mismo
578tipo que los utilizados para crear la colección existente. </dd> </dl>
579
580</ul>
581
582}
583
584_textbtco_ [l=es] {Basar la colección en:}
585_textand_ [l=es] {Añadir nuevos datos}
586_textad_ [l=es] {Añadir datos:}
587
588_texttftysb_ [l=es] {Los ficheros que usted especifique más abajo se añadirán a la colección.
589Cerciórese de no volver a especificar ficheros que ya están en la
590colección, pues de hacerlo habrá dos copias. Los ficheros se especifican
591indicando su nombre completo y el directorio en que están almacenados,
592las páginas Web se identifican por su dirección Internet absoluta.
593
594}
595
596_textis_ [l=es] {Datos de entrada: }
597
598_textddd1_ [l=es] {<p>Si usted utiliza file:// o ftp:// para especificar un fichero, éste
599se descargará.
600
601<p>Si usted utiliza HTTP://, el resultado dependerá del URL y será
602diferente si éste abre en su navegador una página Web o una lista de
603ficheros. Si se trata de una página, ésta se descargará, al igual que
604todas las páginas con las que está vinculada mediante hiperenlaces,-
605siempre que se encuentren en el mismo sitio Web, en el URL inicial.
606
607<p>Si usted utiliza file:// o ftp:// para especificar un directorio, o
608si indica un URL HTTP:// que conduce a una lista de ficheros, todos los
609ficheros que se encuentran en esa carpeta y en sus subcarpetas se
610incluirán en la colección.
611
612<p>Pulse el botón "más datos" para obtener más cuadros de introducción
613de datos.
614
615}
616
617_textddd2_ [l=es] {<p>Pulse uno de los botones verdes. Si es usted un usuario
618experimentado, puede desear ajustar la configuración de la colección.
619Otra posibilidad es ir directamente a la etapa de creación. Recuerde, se
620puede volver a un paso anterior pulsando el botón amarillo
621correspondiente.
622
623}
624
625_textconf1_ [l=es] {<p>La creación y la presentación de su colección son controladas por
626especificaciones en un "fichero de configuración" especial. Los usuarios
627experimentados que lo deseen pueden modificar los parámetros de la
628configuración.
629
630<center><p><b>Si no es usted un usuario experimentado, vaya a la parte
631inferior de la página.</b></center>
632
633<p>Para modificar los parámetros de la configuración, corrija los datos que
634aparecen más abajo. Si comete una equivocación, pulse el botón
635"Reinicio" para restablecer los parámetros originales de la
636configuración.
637
638}
639
640_textreset_ [l=es] {Reiniciar}
641
642_textbild1_ [l=es] {La colección se está creando: esta operación puede ser larga. La línea
643de estado que aparece más abajo indica cómo está progresando la
644operación.
645
646}
647
648_textbild2_ [l=es] {Para interrumpir el proceso de creación en cualquier momento, pulse
649aquí. <br> La colección con que está trabajando quedará intacta.
650
651}
652
653_textstopbuild_ [l=es] {Interrumpir la creación }
654
655_textbild3_ [l=es] {Si usted sale de esta página (y no ha cancelado el proceso de creación
656con el botón "interrumpir la creación"), la colección
657continuará creándose y se instalará cuando el proceso haya concluido.
658
659}
660
661_textbuildcancelled_ [l=es] {Creación cancelada
662
663}
664
665_textbildcancel1_ [l=es] {Se ha cancelado el proceso de creación de la colección. Utilice los
666botones amarillos para efectuar cambios en su colección o para reiniciar
667el proceso de creación.
668
669}
670
671_textbsupdate1_ [l=es] {Actualización del estado de la creación dentro de 1 segundo}
672_textbsupdate2_ [l=es] {Actualización del estado de la creación dentro de}
673_textseconds_ [l=es] {segundos}
674_textbildsuc_ [l=es] {Colección creada satisfactoriamente.}
675
676_textviewbildsummary_ [l=es] {Para obtener más detalles, usted puede <a
677href="_httppagex_(bsummary)&c=_cgiargbc1dirname_" target=_top>visualizar
678el resumen de la creación</a> de esta colección.
679
680}
681
682_textfailmsg11_ [l=es] {La colección no se pudo crear porque no contiene ningún dato. Cerciórese
683de que existe por lo menos uno de los directorios o los ficheros que
684usted especificó en la página <i>datos fuente</i> y de que es de un tipo
685o, en el caso de un directorio, de que contiene ficheros de un tipo que
686Greenstone puede procesar.
687
688}
689
690_textfailmsg21_ [l=es] {No se pudo crear la colección (import.pl falló).
691
692}
693_textblcont_ [l=es] {El registro de creación contiene las informaciones siguientes:
694
695}
696
697_texttryagain_ [l=es] {Por favor <a href="_httppagecollector_" target=_top>vuelva a
698arrancar el Colector</a> e intente de nuevo.
699
700}
701
702_textfailmsg31_ [l=es] {No se pudo crear la colección (buildcol.pl falló).
703
704}
705_textfailmsg41_ [l=es] {Se logró crear la colección pero no se pudo instalar.
706
707}
708_textfailmsg71_ [l=es] {Se produjo un error inesperado cuando se intentaba crear la colección
709
710}
711_textretcoll_ [l=es] {Volver al Colector
712
713}
714
715_textdelperm_ [l=es] {No se pudo suprimir toda o una parte de la colección _cgiargbc1dirname_ . Las causas pueden ser las siguientes:
716<ul>
717<li> Greenstone no tiene permiso para suprimir el directorio _gsdlhome_/collect/_cgiargbc1dirname_.<br>
718Es posible que usted necesite eliminar este directorio manualmente para poder suprimir completamente la colección _cgiargbc1dirname_ de esta computadora.</</li>
719<li>Greenstone no pudo correr el programa _gsdlhome_/bin/script/delcol.pl. Asegúrese de que este archivo se pueda leer y sea ejecutable.</li>
720</ul>
721}
722
723_textdelinv_ [l=es] {La colección _cgiargbc1dirname_ está protegida o no es válida. La
724supresión se canceló.
725
726}
727
728_textdelsuc_ [l=es] {Se suprimió la colección _cgiargbc1dirname_.
729
730}
731
732_textclonefail_ [l=es] {No se pudo clonar la colección _cgiargclonecol_. Las causas posibles
733son:
734
735<ul>
736
737<li>La colección _cgiargclonecol_ no existe
738
739<li>La colección _cgiargclonecol_ no tiene ningún fichero collect.cfg
740
741<li>Greenstone no tiene permiso para leer el fichero de configuración
742collect.cfg
743
744</ul>
745
746}
747
748_textcolerr_ [l=es] {Error en el Colector. }
749
750_texttmpfail_ [l=es] {El Colector no pudo efectuar ninguna operación de lectura o de escritura
751en el fichero o directorio temporal. Las causas posibles son:
752
753<ul>
754
755<li>Greenstone no tiene acceso de lectura/escritura al directorio
756_gsdlhome_/tmp.
757
758</ul>
759
760}
761
762_textmkcolfail_ [l=es] {El Colector no pudo crear la estructura de directorios que requiere la
763nueva colección (mkcol.pl falló). Las causas posibles son:
764
765<ul>
766
767<li>Greenstone no tiene permiso para escribir en el directorio
768_gsdlhome_/tmp.
769
770<li>Errores en el guión Perl mkcol.pl.
771
772</ul>
773
774}
775
776_textnocontent_ [l=es] {Error del Colector: no se proporcionó ningún nombre para la nueva
777colección. Intente volver a arrancar el Colector.
778
779}
780
781_textrestart_ [l=es] {Volver a arrancar el Colector
782
783}
784
785_textreloaderror_ [l=es] {Se produjo un error cuando se creaba la nueva colección. Es posible que
786el uso de los botones "Volver a cargar" o "Atrás" de su navegador haya
787perturbado a Greenstone (trate de evitar la utilización de esos botones
788durante la creación de una colección con el Colector). Se recomienda
789volver a arrancar el Colector.
790
791}
792
793_textexptsuc_ [l=es] {La colección de _cgiargbc1dirname_ se exportó al directorio
794_gsdlhome_/tmp/exported\__cgiargbc1dirname_.
795
796}
797
798_textexptfail_ [l=es] {<p>No se pudo exportar la colección _cgiargbc1dirname_.
799
800<p>Es probable que esto se deba a que Greenstone se instaló sin los
801componentes necesarios para posibilitar la función "Exportar la
802colección".
803
804<ul>
805
806<li>Si usted instaló Greenstone a partir de un CD-ROM, estos
807componentes no se habrán instalado a menos que usted los haya
808seleccionado durante una instalación "personalizada". Puede agregarlos a
809su instalación volviendo a efectuar el procedimiento de instalación.
810
811<li>Si usted instaló Greenstone a partir de un programa distribuido por
812Internet, será necesario descargar e instalar un paquete adicional para
813activar esta función. Visite por favor <a
814href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a> o envíe
815un correo electrónico a <a
816href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>
817para obtener más detalles.
818
819</ul>
820
821}
822
823#------------------------------------------------------------
824# icons
825#------------------------------------------------------------
826
827## "El colector" ## green_title ## h_colect ##
828_httpiconhcolect_ [l=es] {_httpimg_/es/h\_colect.gif}
829
830## " informaciones\nsobre la colección" ## collector_bar_button ## info ##
831_httpicongcinfoof_ [l=es] {_httpimg_/es/gcinfoof.gif}
832_httpicongcinfoon_ [l=es] {_httpimg_/es/gcinfoon.gif}
833_httpiconycinfoof_ [l=es] {_httpimg_/es/ycinfoof.gif}
834_httpiconycinfoon_ [l=es] {_httpimg_/es/ycinfoon.gif}
835_httpiconncinfoof_ [l=es] {_httpimg_/es/ncinfoof.gif}
836
837## " datos\nfuente" ## collector_bar_button ## srce ##
838_httpicongcsrceof_ [l=es] {_httpimg_/es/gcsrceof.gif}
839_httpicongcsrceon_ [l=es] {_httpimg_/es/gcsrceon.gif}
840_httpiconycsrceof_ [l=es] {_httpimg_/es/ycsrceof.gif}
841_httpiconycsrceon_ [l=es] {_httpimg_/es/ycsrceon.gif}
842_httpiconncsrceof_ [l=es] {_httpimg_/es/ncsrceof.gif}
843
844## " configurar\nla colección" ## collector_bar_button ## conf ##
845_httpicongcconfof_ [l=es] {_httpimg_/es/gcconfof.gif}
846_httpicongcconfon_ [l=es] {_httpimg_/es/gcconfon.gif}
847_httpiconycconfof_ [l=es] {_httpimg_/es/ycconfof.gif}
848_httpiconycconfon_ [l=es] {_httpimg_/es/ycconfon.gif}
849_httpiconncconfof_ [l=es] {_httpimg_/es/ncconfof.gif}
850
851## " crear\nla colección" ## collector_bar_button ## bild ##
852_httpicongcbildof_ [l=es] {_httpimg_/es/gcbildof.gif}
853_httpicongcbildon_ [l=es] {_httpimg_/es/gcbildon.gif}
854_httpiconycbildof_ [l=es] {_httpimg_/es/ycbildof.gif}
855_httpiconycbildon_ [l=es] {_httpimg_/es/ycbildon.gif}
856_httpiconncbildof_ [l=es] {_httpimg_/es/ncbildof.gif}
857
858## " visualizar\nla colección" ## collector_bar_button ## view ##
859_httpicongcviewof_ [l=es] {_httpimg_/es/gcviewof.gif}
860_httpicongcviewon_ [l=es] {_httpimg_/es/gcviewon.gif}
861_httpiconycviewof_ [l=es] {_httpimg_/es/ycviewof.gif}
862_httpiconycviewon_ [l=es] {_httpimg_/es/ycviewon.gif}
863_httpiconncviewof_ [l=es] {_httpimg_/es/ncviewof.gif}
864
865## " suprimir\nla colección" ## collector_bar_button ## del ##
866_httpicongcdelof_ [l=es] {_httpimg_/es/gcdelof.gif}
867_httpicongcdelon_ [l=es] {_httpimg_/es/gcdelon.gif}
868
869## " exportar\nla colección" ## collector_bar_button ## expt ##
870_httpicongcexptof_ [l=es] {_httpimg_/es/gcexptof.gif}
871_httpicongcexpton_ [l=es] {_httpimg_/es/gcexpton.gif}
872
873
874######################################################################
875# 'gsdl' page
876package gsdl
877######################################################################
878
879
880#------------------------------------------------------------
881# text macros
882#------------------------------------------------------------
883
884
885_textgreenstone1_ [l=es] {<p>Greenstone es un conjunto de programas informáticos cuya
886finalidad es dar acceso a colecciones de informaciones que constituyen
887una biblioteca digital y crear nuevas colecciones. Ofrece
888una nueva manera de organizar la información y de publicarla en
889Internet o en un CD-ROM. Elaborado dentro del proyecto de Biblioteca
890Digital de Nueva Zelandia de la Universidad de Waikato, este producto
891se distribuye en colaboración con la UNESCO y la ONG Human
892Info. Es un programa informático de código fuente
893abierto (<i>open-source software</i>), que puede descargarse en la
894dirección <a
895href="http://greenstone.org">http://greenstone.org</a>, según
896las condiciones estipuladas en la Licencia Pública General de
897GNU.
898
899}
900
901_textgreenstone2_ [l=es] {El sitio web de la Biblioteca Digital de Nueva Zelandia (<a
902href="http://nzdl.org">http://nzdl.org</a>) contiene numerosos ejemplos
903de colecciones, creados con el programa Greenstone, que se pueden
904consultar libremente. Muestran varias opciones de búsqueda y navegación,
905e incluyen colecciones en árabe, chino, francés, maorí y español, así
906como en inglés. Hay también algunas colecciones de música.
907
908}
909
910_textplatformtitle_ [l=es] {plataforma}
911_textgreenstone3_ [l=es] {Greenstone funciona con Windows, UNIX y Mac OS X. La distribución incluye binarios listos para usarse en todas las versiones de Windows, Linux y Mac OS X. También incluye el código fuente completo para el sistema, el cual se puede compilar usando Microsoft C++ o GCC. Greenstone funciona con otros programas libres de software, incluyendo el servidor Web Apache y Perl. La interfaz de usuario utiliza navegadores Web como Netscape Navigator o Internet Explorer.
912}
913
914_textgreenstone4_ [l=es] {Muchas colecciones de documentos se distribuyen en CD-ROM con el
915programa Greenstone. Por ejemplo, el proyecto de <i>Bibliotecas para el
916desarrollo de la humanidad</i> contiene 1.230 publicaciones cuyos temas
917son muy variados (desde la contabilidad hasta la depuración del agua).
918Se puede acceder a esta colección con computadoras de escasa potencia,
919como las que se suelen encontrar en los países en desarrollo. La
920información puede obtenerse mediante búsquedas o consultas por tema, por
921títulos de publicaciones, por organización, consultando una lista de
922"Cómo", o visualizando de forma aleatoria las portadas de los
923libros.
924
925}
926
927_textcustomisationtitle_ [l=es] {personalización}
928_textgreenstone5_ [l=es] {Greenstone está especialmente concebido para poder ampliarse y
929personalizarse a voluntad. Greenstone puede tratar nuevos formatos de
930documentos y de metadatos escribiendo "conectores" (<i>plugins</i>), en
931lenguaje Perl. Asimismo, se pueden implementar nuevas estructuras de
932navegación en los metadatos escribiendo "clasificadores." La interfaz de
933usuario y la presentación se pueden modificar utilizando las "macros"
934escritas en un lenguaje de macros simple. El protocolo CORBA permite que
935los agentes (por ejemplo en lenguaje Java) utilicen todas las funciones
936disponibles en las colecciones de documentos. Por último, se puede
937modificar el código fuente en C++ y Perl.
938
939}
940
941_textdocumentationtitle_ [l=es] {documentación}
942_textdocuments_ [l=es] {La documentación completa del software Greenstone ya está disponible.}
943
944#_textthreedocs_ {There are three documents that explain the Greenstone system:}
945#_textinstall_ {The Greenstone Digital Library Software Installer's Guide}
946#_textuser_ {The Greenstone Digital Library Software User's Guide}
947#_textdevelop_ {The Greenstone Digital Library Software Developer's Guide}
948
949_textmailinglisttitle_ [l=es] {lista de correo}
950_textmailinglist_ [l=es] {Existe una lista de correo electrónico para los debates sobre el
951programa de Biblioteca Digital Greenstone. Es deseable que los
952usuarios activos de Greenstone participen en estos debates.
953Para suscribirse, pulse <a href="https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users">https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users</a>.
954Para enviar un mensaje a la lista, utilice la dirección <a
955href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.
956
957}
958
959_textbugstitle_ [l=es] {errores lógicos o de programación}
960_textreport_ [l=es] {Nuestro deseo es garantizar el correcto funcionamiento de este programa,
961por lo que alentamos a sus usuarios a notificar cualquier problema que
962detecten a: <a
963href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.
964
965}
966
967_textgs3title_ [l=es] {en los trabajos}
968_textgs3_ [l=es] {Greenstone 3 es un diseño e implementación completamente nuevos, el cual conserva todas las ventajas de Greenstone 2 (la versión actual). Por ejemplo, está en varios idiomas, funciona en múltiples plataformas y es altamente configurable. Incorpora todas las funciones del sistema actual y es compatible con versiones anteriores, es decir, que puede construir y correr colecciones existentes sin modificarlas. Está escrito en Java y está estructurado como una red de módulos independientes que se comunican por medio de XML. De esta manera funciona de manera distribuida y puede extenderse a diferentes servidores según se necesite. Su diseño modular aumenta la flexibilidad y capacidad de Greenstone. Se espera que la nueva versión esté disponible para uso experimental el 23 de diciembre de 2003. Usted encontrará una descripción del diseño inicial del sistema en “El diseño de Greenstone 3: Una biblioteca digital dinámica basada en agentes” (bajar <a href="http://www.greenstone.org/manuals/gs3design.pdf">PDF</a>).}
969
970_textcreditstitle_ [l=es] {créditos}
971
972_textwhoswho_ [l=es] {El programa Greenstone es fruto de la colaboración de muchas personas. Rodger McNab y Stefan Boddie son los principales arquitectos y programadores. También han contribuido David Bainbridge, George Buchanan, Hong Chen, Michael Dewsnip, Katherine Don, Elke Duncker, Carl Gutwin, Geoff Holmes, Dana McKay, John McPherson, Craig Nevill-Manning, Dynal Patel, Gordon Paynter, Bernhard Pfahringer, Todd Reed, Bill Rogers, John Thompson y Stuart Yeates. Otros miembros del proyecto Biblioteca Digital de Nueva Zelanda que proporcionaron asesoría y valiosas ideas para la concepción del sistema son: Mark Apperley, Sally Jo Cunningham, Matt Jones, Steve Jones, Te Taka Keegan, Michel Loots, Malika Mahoui, Gary Marsden, Dave Nichols y Lloyd Smith. También queremos dar las gracias a todos aquellos que contribuyeron a los paquetes de programas con licencias GNU incluidos en esta distribución: MG, GDBM, PDFTOHTML, PERL, WGET, WVWARE y XLHTML.
973}
974
975
976#------------------------------------------------------------
977# icons
978#------------------------------------------------------------
979
980
981## "acerca del programa greenstone" ## green_bar_left_aligned ## abgsgr ##
982_httpiconabgsgr_ [l=es] {_httpimg_/es/abgsgr.gif}
983_widthabgsgr_ [l=es] {_pagewidth_}
984_heightabgsgr_ [l=es] {17}
985
986
987######################################################################
988# 'users' page
989package userslistusers
990######################################################################
991
992
993#------------------------------------------------------------
994# text macros
995#------------------------------------------------------------
996
997_textlocu_ [l=es] {Lista de los usuarios actuales}
998_textuser_ [l=es] {usuario}
999_textas_ [l=es] {estado de la cuenta}
1000_textgroups_ [l=es] {grupos}
1001_textcomment_ [l=es] {comentario}
1002_textadduser_ [l=es] {añadir un nuevo usuario }
1003_textedituser_ [l=es] {modificar}
1004_textdeleteuser_ [l=es] {suprimir}
1005
1006
1007######################################################################
1008# 'users' page
1009package usersedituser
1010######################################################################
1011
1012
1013#------------------------------------------------------------
1014# text macros
1015#------------------------------------------------------------
1016
1017
1018_textedituser_ [l=es] {Modificar las informaciones relativas a los usuarios}
1019_textadduser_ [l=es] {Añadir un nuevo usuario}
1020
1021_textaboutusername_ [l=es] {Los nombres de usuarios deben tener entre 2 y 30 caracteres. Pueden
1022estar compuestos de caracteres alfanuméricos, '.', y '_'.
1023}
1024
1025_textaboutpassword_ [l=es] {Las contraseñas deben ser de entre 3 y 8 caracteres, y pueden comprender
1026todos los caracteres ASCII imprimibles.
1027}
1028
1029_textoldpass_ [l=es] {Si este campo se deja vacío, se utilizará la antigua contraseña. }
1030_textenabled_ [l=es] {activado }
1031_textdisabled_ [l=es] {desactivado }
1032
1033_textaboutgroups_ [l=es] {Los grupos son listas cuyos elementos están separados por comas, no
1034teclee espacios después de las comas.}
1035
1036
1037######################################################################
1038# 'users' page
1039package usersdeleteuser
1040######################################################################
1041
1042
1043#------------------------------------------------------------
1044# text macros
1045#------------------------------------------------------------
1046
1047_textdeleteuser_ [l=es] {Suprimir un usuario}
1048_textremwarn_ [l=es] {¿Confirma usted que desea suprimir definitivamente el usuario <b>_cgiargumun_</b>?}
1049
1050
1051######################################################################
1052# 'users' page
1053package userschangepasswd
1054######################################################################
1055
1056
1057#------------------------------------------------------------
1058# text macros
1059#------------------------------------------------------------
1060
1061_textchangepw_ [l=es] {Cambiar la contraseña}
1062_textoldpw_ [l=es] {antigua contraseña}
1063_textnewpw_ [l=es] {nueva contraseña}
1064_textretype_ [l=es] {vuelva a teclear su nueva contraseña}
1065
1066
1067######################################################################
1068# 'users' page
1069package userschangepasswdok
1070######################################################################
1071
1072
1073#------------------------------------------------------------
1074# text macros
1075#------------------------------------------------------------
1076
1077_textsuccess_ [l=es] {Se ha registrado su nueva contraseña}
1078
1079
1080######################################################################
1081# 'users' page
1082package users
1083######################################################################
1084
1085
1086#------------------------------------------------------------
1087# text macros
1088#------------------------------------------------------------
1089
1090_textinvalidusername_ [l=es] {El nombre de usuario no es válido.}
1091_textinvalidpassword_ [l=es] {La contraseña no es válida.}
1092_textemptypassword_ [l=es] {Teclee una contraseña inicial para este usuario.}
1093_textuserexists_ [l=es] {Este usuario ya existe, teclee por favor otro
1094nombre de usuario.}
1095
1096_textusernameempty_ [l=es] {Teclee por favor su nombre de usuario.}
1097_textpasswordempty_ [l=es] {Tiene que teclear su antigua contraseña.}
1098_textnewpass1empty_ [l=es] {Teclee su nueva contraseña y vuélvala a teclear.}
1099_textnewpassmismatch_ [l=es] {Las dos versiones de su nueva contraseña son distintas.}
1100_textnewinvalidpassword_ [l=es] {La contraseña es incorrecta.}
1101_textfailed_ [l=es] {Es incorrecto el nombre de usuario o la contraseña.}
1102
1103
1104######################################################################
1105# 'status' pages
1106package status
1107######################################################################
1108
1109
1110#------------------------------------------------------------
1111# text macros
1112#------------------------------------------------------------
1113
1114
1115_textversion_ [l=es] {Número de versión de Greenstone}
1116_textframebrowser_ [l=es] {Para visualizar esto se requiere un navegador que acepte los marcos ("frames").}
1117_textusermanage_ [l=es] {Gestión de los usuarios}
1118_textlistusers_ [l=es] {lista de los usuarios}
1119_textaddusers_ [l=es] {añadir un nuevo usuario}
1120_textchangepasswd_ [l=es] {cambiar de contraseña}
1121_textinfo_ [l=es] {Informaciones técnicas}
1122_textgeneral_ [l=es] {general}
1123_textarguments_ [l=es] {argumentos}
1124_textactions_ [l=es] {acciones}
1125_textbrowsers_ [l=es] {navegadores}
1126_textprotocols_ [l=es] {protocolos}
1127_textconfigfiles_ [l=es] {Ficheros de configuración}
1128_textlogs_ [l=es] {Registros}
1129_textusagelog_ [l=es] {registro de uso}
1130_textinitlog_ [l=es] {registro de inicialización}
1131_texterrorlog_ [l=es] {registro de errores}
1132_textadminhome_ [l=es] {página principal de la administración}
1133_textreturnhome_ [l=es] {página principal de Greenstone}
1134_titlewelcome_ [l=es] {Administración }
1135_textmaas_ [l=es] {Los servicios de mantenimiento y de administración son los siguientes:}
1136_textvol_ [l=es] {mostrar los registros en línea}
1137_textcmuc_ [l=es] {crear, mantener y actualizar colecciones}
1138_textati_ [l=es] {acceder a informaciones técnicas tales como los argumentos CGI}
1139
1140_texttsaa_ [l=es] {Se puede acceder a estos servicios mediante la barra de navegación
1141situada en la parte izquierda de la página.
1142}
1143
1144_textcolstat_ [l=es] {Estado de la colección}
1145
1146_textcwoa_ [l=es] {Una colección sólo aparecerá como "running" (en funcionamiento) si el
1147fichero build.cfg existe, si es legible, si contiene un campo válido
1148"builddate" (fecha de creación), es decir &gt; 0, y si se encuentra en
1149el directorio "index" de la colección (es decir NO en el directorio
1150"build").
1151
1152}
1153
1154_textcafi_ [l=es] {Pulse <i>abbrev.</i> para obtener informaciones sobre una colección}
1155_textcctv_ [l=es] {Pulse <i>collection</i> para visualizar una colección}
1156_textsubc_ [l=es] {Someter cambios }
1157_texteom_ [l=es] {Error de lectura del fichero main.cfg}
1158_textftum_ [l=es] {No se pudo actualizar el fichero main.cfg }
1159_textmus_ [l=es] {se logró actualizar el fichero main.cfg }
1160
1161
1162######################################################################
1163# 'bsummary' pages
1164package bsummary
1165######################################################################
1166
1167
1168#------------------------------------------------------------
1169# text macros
1170#------------------------------------------------------------
1171
1172_textbsummary_ [l=es] {Resumen de la creación de la colección _collectionname_
1173
1174}
1175_textflog_ [l=es] {Error en el registro de la colección _collectionname_
1176
1177}
1178
1179
1180############################################################################
1181#
1182# This stuff is only used by the usability (I'd like to Complain) stuff
1183#
1184############################################################################
1185package Global
1186
1187_greenstoneusabilitytext_ [l=es] {Capacidad de uso de Greenstone}
1188
1189_textwhy_ [l=es] {<p>Este reporte es una forma de indicar que la página Web que usted estaba viendo era difícil de manejar o resultaba frustrante. }
1190_textextraforform_ [l=es] {Usted no tiene que llenar la forma. Cualquier información será de ayuda.}
1191_textprivacybasic_ [l=es] {<p>El reporte consistirá únicamente de información acerca de la página Web Greenstone que usted está viendo y de la tecnología que está usando para verla (así como cualquier información adicional que usted proporcione).}
1192_textstillsend_ [l=es] {¿Le gustaría enviar este reporte?}
1193
1194_texterror_ [l=es] {error}
1195_textyes_ [l=es] {Si}
1196_textno_ [l=es] {No}
1197_textclosewindow_ [l=es] {Cerrar ventana}
1198_textabout_ [l=es] {Acerca de}
1199_textprivacy_ [l=es] {Confidencialidad}
1200_textsend_ [l=es] {Enviar}
1201_textdontsend_ [l=es] {No envíe}
1202_textoptionally_ [l=es] {De manera opcional}
1203
1204_textunderdev_ [l=es] {Una vista previa de los detalles estará disponible en la versión final.}
1205
1206_textviewdetails_ [l=es] {Ver los detalles del reporte}
1207_textmoredetails_ [l=es] {Más detalles}
1208_texttrackreport_ [l=es] {Dar seguimiento a este reporte}
1209_textcharacterise_ [l=es] {¿Qué clase de problema es?}
1210_textseverity_ [l=es] {¿Qué tan serio es el problema?}
1211
1212_textbadrender_ [l=es] {La página se ve rara}
1213_textcontenterror_ [l=es] {Error de contenido}
1214_textstrangebehaviour_ [l=es] {Comportamiento extraño}
1215_textunexpected_ [l=es] {Pasó algo inesperado}
1216_textfunctionality_ [l=es] {Difícil de usar}
1217_textother_ [l=es] {Otro(s)}
1218
1219_textcritical_ [l=es] {Crítico}
1220_textmajor_ [l=es] {Serio}
1221_textmedium_ [l=es] {Medio}
1222_textminor_ [l=es] {Menor}
1223_texttrivial_ [l=es] {Trivial}
1224
1225_textwhatdoing_ [l=es] {¿Qué estaba tratando de hacer?}
1226_textwhatexpected_ [l=es] {¿Qué esperaba usted que pasara?}
1227_textwhathappened_ [l=es] {¿Qué es lo que realmente pasó?}
1228
1229_cannotfindcgierror_ [l=es] {<h2>¡Disculpe!</h2>Nose pudieron encontrar los programas del servidor para el botón "Megustaría poner una queja".}
1230
1231_textusabbanner_ [l=es] {el rótulo estilo koru de Greenstone}
1232
1233
1234######################################################################
1235# 'translator' pages
1236package translang
1237######################################################################
1238
1239
1240#------------------------------------------------------------
1241# text macros
1242#------------------------------------------------------------
1243
1244_texttranslator_ [l=es] {El traductor
1245}
1246
1247_texttranshead_ [l=es] {<strong><br></center><a href=\"_gwcgi_?e=_compressedoptions_&a=lang&p=translang\">
1248<img src=\"_httpimg_/tranhead.gif\"></a>
1249<center><p>
1250<img src="_httpimg_/divb.gif"></strong><p>
1251}
1252
1253_textinitial_ [l=es] {</center>
1254Estas páginas le ayudarán a mejorar el soporte de Greenstone en otro idioma. Por medio de ellas usted puede
1255<ul>
1256 <li>traducir la interfaz a otro idioma;
1257 <li>actualizar la interfaz en el idioma de acuerdo a las nuevas funciones de Greenstone;
1258 <li>corregir los errores de traducción en una interfaz de idioma existente.
1259</ul>
1260
1261Se le mostrarán una serie de páginas Web, cada una de ellas con varias frases que se deberán traducir.
1262A continuación usted deberá traducir la interfaz frase por frase.
1263Muchas frases contienen comandos HTML. No los traduzca y trasládelos tal como están a la traducción. Las palabras unidas por guiones bajos (como _this_) tampoco deberán traducirse (son los nombres de las macros).
1264<p>
1265Si está actualizando una traducción existente, entonces las frases para las que ya existe una traducción no aparecerán en la interfaz. Algunas veces existirá una traducción, pero el texto en inglés habrá cambiado desde entonces. En estos casos se proporcionará la traducción actual y usted deberá revisarla y actualizarla según sea necesario.
1266<p>
1267Cada página termina con un botón "_textnext_". Cuando usted lo oprima los cambios se harán inmediatamente en una instalación Greenstone separada que se encuentra en nzdl.org. Cada página cuenta con un botón de acceso a este sitio.
1268<p>
1269<center>
1270}
1271
1272#_textselectbase_ {Please select a base language from which to translate:}
1273_textselectforeign_ [l=es] {Por favor seleccione el idioma al que va a traducir:}
1274_textselectfiletotranslate_ [l=es] {Por favor seleccione el archivo que se va a traducir:}
1275
1276_texttranslatecoredm_ [l=es] {Macroarchivo principal}
1277_texttranslateauxdm_ [l=es] {Macroarchivo auxiliar}
1278_texttranslateglidict_ [l=es] {Diccionario GLI}
1279
1280_textenter_ [l=es] {INGRESAR}
1281
1282_textchoosedifferent_ [l=es] {¡Por favor elija un idioma original y un idioma meta que sean diferentes!}
1283
1284_textpage_ [l=es] {Página}
1285_textof_ [l=es] {de}
1286
1287_textnext_ [l=es] {SIGUIENTE}
1288_textnextwarning_ [l=es] {Al oprimir "_textnext_" todos los campos que no estén en blanco se registrarán como traducciones.<br>
1289Si no desea hacer esto, oprima primero }
1290_textresetform_ [l=es] {FORMA DE REINICIO}
1291
1292_textthanks_ [l=es] {Gracias por actualizar la}
1293_texttrans_ [l=es] {traducción.<br>El archivo es ahora parte del sistema Greenstone y
1294se incluirá en versiones futuras.}
1295
1296############
1297# gli page
1298############
1299package gli
1300
1301_textgli_ [l=es] {Interfaz de la Biblioteca Digital Greenstone}
1302
1303_textglihelp_ [l=es] {
1304
1305La Interfaz de la Biblioteca Digital Greenstone (GLI) le da acceso a las funciones de Greenstone desde una interfaz fácil de usar con la que solo tiene que apuntar y hacer click. Esto le permite recolectar grupos de documentos, importar o asignar metadatos, e incluirlos en una colección de Greeenstone.
1306<p>
1307
1308Recuerde que la GLI se ejecuta junto con los programas Greenstone, por
1309lo que se asume que estará instalada en un subdirectorio de Greenstone.
1310Si usted ya bajó de la Web una de las versiones de Greenstone o la instaló
1311desde un CD-ROM, entonces éste será el caso.
1312
1313<h4>Ejecución de la GLI bajo Windows</h4>
1314
1315Si cuenta con Windows inicie la interfaz de la biblioteca digital seleccionando <i>Biblioteca Digital Greenstone</i> en la sección de <i>Programas</i> del menú de <i>Inicio</i> y eligiendo <i>Interfaz de la Biblioteca Digital</i>.
1316
1317<h4>Ejecución de la GLI bajo UNIX</h4>
1318
1319Para correr la GLI bajo UNIX cambie al directorio <i>gli</i> que se encuentra
1320en su instalación Greenstone y ejecute el guión <i>gli.sh</i>.
1321
1322}
1323
1324#------------------------------------------------------------
1325# icons
1326#------------------------------------------------------------
1327
1328## "Interfaz de la Biblioteca Digital Greenstone" ## green_bar_left_aligned ## gligr ##
1329_httpicongligr_ [l=es] {_httpimg_/es/gligr.gif}
1330_widthgligr_ [l=es] {_pagewidth_}
1331_heightgligr_ [l=es] {17}
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.