source: trunk/gli/classes/dictionary_es.properties@ 7254

Last change on this file since 7254 was 7254, checked in by kjdon, 20 years ago

added a couple of strings to eng dictionary, and removed a few fullstops from some FileActions messages

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 76.7 KB
Line 
1Language:Inglés de Nueva Zelanda
2
3Version:en_NZ
4
5#***** Formatting Arguments *****
6# Arguments 0 - 31 reserved for the Gatherer
7Farg32:<HTML><STRONG><FONT FACE={0} COLOR=Black>
8
9Farg33:<HTML><STRONG><FONT FACE={0} COLOR=Black SIZE=4>
10
11Farg34:</FONT></STRONG></HTML>
12
13Farg35:<BR>
14
15Farg36:<U>
16
17Farg37:</U>
18
19Farg38:<HTML><STRONG><FONT FACE={0} COLOR=Black SIZE=2>
20
21Farg39:<HTML><STRONG><FONT FACE={0} COLOR=Black SIZE=5>
22
23Farg40:<HTML><STRONG><FONT FACE={0} COLOR=Gray>
24
25Farg41:<HTML><STRONG><FONT FACE={0} COLOR=Black><CENTER>
26
27Farg42:</CENTER></FONT></STRONG></HTML>
28
29Farg43:<HTML><FONT FACE={0} COLOR=Black>
30
31Farg44:</CENTER></FONT></HTML>
32
33Farg45:</FONT></HTML>
34
35Farg46:<CENTER>
36
37Farg47:</CENTER>
38
39Farg48:<I>
40
41Farg49:</I>
42
43Farg50:<FONT FACE="Courier">
44
45Farg51:<FONT FACE={0}>
46
47Farg52:</FONT>
48
49#*******************
50#
51#***** AboutDialog *****
52AboutDialog.Acknowledgement:Reconocimientos de marca de paquetes, clases y programas propietarios...
53
54AboutDialog.Date:(15 de Marzo de 2004)
55
56AboutDialog.Item0:Xerces Java 1' de The Apache Software Foundation (http://www.apache.org/)
57
58AboutDialog.Item1:CalPane' HTML proporcionado por Andrew Moulden (http://www.netcomuk.co.uk/~offshore/index.html)
59
60AboutDialog.Item2:WGet' de Free Software Foundation, Inc. (http://www.gnu.org/software/wget/wget.html)
61
62AboutDialog.Item3:qflib' de Quality First Software GmbH. (http://www.qfs.de/en/qflib/index.html)
63
64AboutDialog.Item4:ExtensionFileFilter.class', por Bruno Dumon y asociados (http://pollo.sourceforge.net/)
65
66AboutDialog.Item5:How to disable file renaming in file chooser' - vladi21 (http://www.experts-exchange.com/)
67
68AboutDialog.Item6:Autoscrolling' - Java Swing, por Robert Eckstein, Marc Loy & Dave Wood (http://www.oreilly.com/catalog/jswing/chapter/dnd.beta.pdf)
69
70AboutDialog.Item7:Add ghosted drag images to your JTrees', por Andrew J. Armstrong (http://www.javaworld.com/javaworld/javatips/jw-javatip114.html)
71
72AboutDialog.Item8:Stop annoying java.prefs error when you don't have superuser access', cortesía de Walter Schatz
73
74AboutDialog.Item9:'jp.gr.java_conf.tame.swing.combobox.SteppedComboBox' – Cortesía de Nobuo Tamemasa (http://www2.gol.com/users/tame/)
75AboutDialog.Java_Req:Java es una marca registrada de Sun Microsystems Inc. El Ambiente de Ejecución Java (JRE por sus siglas en inglés) se distribuye de acuerdo a los términos de la licencia suplementaria que se encuentra en http://java.sun.com/j2se/1.4.1/j2re-1_4_1_02-license.html
76
77AboutDialog.Java_Req_One:Este producto incluye un código con licencia de uso de RSA Security, Inc.
78
79AboutDialog.Java_Req_Two:Algunas partes con licencia de IBM están disponibles en http\://oss.software.ibm.com/icu4j/
80
81AboutDialog.Thanks:También queremos agradecer a todos aquellos que nos proporcionaron su valiosa información sobre Java a través de la Web...
82
83AboutDialog.Title:Acerca de...
84
85AboutDialog.Title_One:Interfaz de la Biblioteca Digital Greenstone
86
87AboutDialog.Title_Two:Biblioteca Digital Greenstone, Universidad de Waikato
88
89AboutDialog.Copyright:Copyright (C) 2003 New Zealand Digital Library Project
90
91AboutDialog.Copyright_Two:Publicado conforme a los términos y condiciones de la Licencia Pública General. Para mayor información vea LICENSE.txt
92#***********************
93#
94#***** Audit Table *****
95AuditTable.File:Nombre del archivo
96
97#***********************
98#
99#***** Auto Filter *****
100Autofilter.AND:Y
101
102Autofilter.Ascending:Ascendente
103
104Autofilter.Case_Sensitive:Concordancia de caso
105
106Autofilter.Custom_Filter:Avanzada
107
108Autofilter.Descending:Descendente
109
110Autofilter.Filter_By_Value:Sencilla
111
112Autofilter.Name:Título de la columna
113
114Autofilter.None:Ninguno
115
116Autofilter.Operator:Condición
117
118Autofilter.OR:O
119
120Autofilter.Order:Ordenar
121
122Autofilter.Order_Tooltip:Clasifica los elementos en este orden
123
124Autofilter.Remove:Eliminar filtro
125
126Autofilter.Remove_Tooltip:Quita este filtro de la columna
127
128Autofilter.Set:Filtrar
129
130Autofilter.Set_Tooltip:Añade este filtro a la columna
131
132Autofilter.Title:Filtrar metadatos
133
134Autofilter.eqeq:igual a
135
136Autofilter.!eq:does not equal
137Autofilter.<:is less than
138Autofilter.<eq:is less than or equal to
139Autofilter.>:is greater than
140Autofilter.>eq:is greater than or equal to
141Autofilter.^:starts with
142Autofilter.!^:does not start with
143Autofilter.$:ends with
144Autofilter.!$:does not end with
145Autofilter.?:contains
146Autofilter.!?:does not contain
147#***********************
148#
149#***** Browser *****
150Browser.Address_Tooltip:Es el URL que se va a cargar
151
152Browser.Back:Regresar
153
154Browser.Back_Tooltip:Regresa a la página que se visitó antes que ésta
155
156Browser.Bookmarks:Marcadores
157
158Browser.CannotConnect:No se puede conectar con {0}
159
160Browser.Follow:Seguir el hipervínculo a {0}
161
162Browser.Forward:Avanzar
163
164Browser.Forward_Tooltip:Regresa a la página que se visitó después de ésta
165
166Browser.Go:Adelante
167
168Browser.Go_Tooltip:Carga el URL especificado
169
170Browser.Home:Principal
171
172Browser.Home_Tooltip:Lo lleva a la página principal de la colección
173
174Browser.Loading:Bajar {0}
175
176Browser.Ready:Listo
177
178Browser.Reload:Recargar
179
180Browser.Reload_Tooltip:Carga esta página de nuevo
181
182Browser.Stop:Detener
183
184Browser.Stop_Tooltip:Detiene la carga de esta página
185
186Browser.TimedOut:Se interrumpió la conexión con {0}
187
188#
189# ********************************************************
190# *************** Collection Design Module ***************
191# ********************************************************
192# * The dictionary phrases used in the creation of the *
193# * Colection Design Module. Note that we still have *
194# * access to the format arguments (argument 32+) for *
195# * html formatting. *
196# ********************************************************
197CDM.ArgumentConfiguration.Add:Añadir
198
199CDM.ArgumentConfiguration.Bad_Integer:<html>El argumento '{0}' requiere un número entero,<br>pero no se puede obtener ningún entero de {1}.</html>
200
201CDM.ArgumentConfiguration.Custom:Argumentos personalizados:
202
203CDM.ArgumentConfiguration.Error_Title:Error en los argumentos
204
205CDM.ArgumentConfiguration.Header:{39}{46}Por favor, configure los argumentos para {0}.{47}{34}
206
207CDM.ArgumentConfiguration.No_Value:El argumento ‘{0}’ requiere un valor, pero no se ha especificado ninguno.
208
209CDM.ArgumentConfiguration.Remove:Eliminar
210
211CDM.ArgumentConfiguration.Required_Argument:El argumento '{0}' deberá ser un valor dado.
212
213CDM.ArgumentConfiguration.Title:Configurando argumentos
214
215CDM.ClassifierManager.Add:Añadir clasificador
216
217CDM.ClassifierManager.Add_Tooltip:Utilice el clasificador especificado con esta colección
218
219CDM.ClassifierManager.Assigned:Clasificadores asignados actualmente
220
221CDM.ClassifierManager.Classifier:Seleccione el clasificador que se va a añadir:
222
223CDM.ClassifierManager.Classifier_Tooltip:Son los clasificadores disponibles para esta colección
224
225CDM.ClassifierManager.Classifier_Exists:Ese clasificador ya se le ha asignado a esta colección.
226
227CDM.ClassifierManager.Classifier_Str:clasificador
228
229CDM.ClassifierManager.Classifier_XML_Parse_Failed:No se pudieron determinar los argumentos del clasificador {0}\n. Por favor, asegúrese que el clasificador\n contiene el indicador -xml ejecutando el guión classinfo.pl\n, el cual es similar a la descripción del guión pluginfo.pl que se encuentra en\n la sección 2.1 de la Guía del Programador de Greenstone.
230CDM.ClassifierManager.Configure:Configurar clasificador
231
232CDM.ClassifierManager.Configure_Tooltip:Cambia las opciones del clasificador seleccionado
233
234CDM.ClassifierManager.Controls:Controles de edición
235
236CDM.ClassifierManager.Instructions:Utilice esta pantalla para añadir, configurar o eliminar clasificadores de su colección. Para añadir un clasificador, selecciónelo del cuadro de utilerías y haga click en 'Añadir Clasificador'.\n Para eliminar un clasificador, selecciónelo de la lista de clasificadores asignados y haga click en 'Eliminar Clasificador'.\n Para configurar un clasificador, selecciónelo de la lista de clasificadores asignados y haga click en 'Configurar Clasificador'.\n\n Cuando se configure un clasificador aparecerá una lista de sus argumentos. Active los argumentos e ingrese o seleccione los valores según sea necesario.
237
238CDM.ClassifierManager.Remove:Eliminar clasificador
239
240CDM.ClassifierManager.Remove_Tooltip:Elimina el clasificador seleccionado de la lista
241
242CDM.ClassifierManager.Title:{39}{46}Selección y configuración de clasificadores{47}{34}
243
244CDM.ClassifierManager.Parsing.Message:La herramienta de diseño está cargando la información sobre el clasificador
245
246CDM.ClassifierManager.Parsing.Title:Cargando clasificadores
247
248CDM.FormatManager.Add:Añadir formato
249
250CDM.FormatManager.Add_Tooltip:Utilice el comando de formato especificado junto con la colección
251
252CDM.FormatManager.Assigned_Formats:Comandos de formato asignados actualmente.
253
254CDM.FormatManager.Editor:Cadena de formato HTML
255
256CDM.FormatManager.Editor_Tooltip:Ingrese aquí el comando de formato
257
258CDM.FormatManager.Editing_Controls:Controles de edición
259
260CDM.FormatManager.Enabled:Activo
261
262CDM.FormatManager.Extended_Options:Permitir opciones avanzadas
263
264CDM.FormatManager.Feature:Elegir función
265
266CDM.FormatManager.Feature_Tooltip:Es la función a la que se dará formato
267
268CDM.FormatManager.Insert:Insertar
269
270CDM.FormatManager.Insert_Tooltip:Inserta la variable seleccionada en el comando de formato
271
272CDM.FormatManager.Instructions:Las páginas Web que usted ve cuando utiliza Greenstone no han sido guardadas previamente sino que se generan “al vuelo” conforme se van necesitando. Los comandos de formato se utilizan para cambiar la apariencia de las páginas generadas. Algunos son modificadores que controlan la presentación en pantalla de los documentos o partes de ellos, otros son más complejos y requieren un código html como argumento.\n Para añadir un comando de formato, selecciónelo de la lista de ‘funciones’. Si aparece un cuadro de opciones Falso/Verdadero, elija el estado haciendo click en el botón correspondiente. Si aparece un cuadro con los controles ‘componente afectado’ y ‘editar cadenas de formato’, entonces necesita ingresar el texto html. Usted puede incluir variables predeterminadas seleccionándolas de la lista.\n Una vez que esté satisfecho con los cambios, oprima el botón ‘Añadir Formato’ para agregarlo al archivo de la configuración.\n Elimine un comando de formato seleccionándolo de la lista ‘Comandos de formato asignados’ y haciendo click en ‘Eliminar Formato'.
273
274CDM.FormatManager.Part:Componente afectado
275
276CDM.FormatManager.Part_Tooltip:Es el aspecto del componente afectado al que se va a dar formato
277
278CDM.FormatManager.Remove:Eliminar formato
279
280CDM.FormatManager.Remove_Tooltip:Elimina el comando de formato seleccionado de la lista
281
282CDM.FormatManager.Replace:Reemplazar formato
283
284CDM.FormatManager.Replace_Tooltip:Actualiza el comando de formato seleccionado
285
286CDM.FormatManager.Title:{39}{46}Comandos de formato{47}{34}
287
288CDM.FormatManager.Variable:Variables
289
290CDM.FormatManager.Variable_Tooltip:Son las variables disponibles para el comando de formato
291
292CDM.General.Access:La colección será de acceso público
293
294CDM.General.Beta:La colección sigue en construcción
295
296CDM.General.Browser_Title:Seleccione una imagen
297
298CDM.General.Collection_Extra:Descripción de la colección:
299
300CDM.General.Collection_Extra_Tooltip:Es una descripción del propósito y los contenidos de la colección
301
302CDM.General.Collection_Name:Título de la colección:
303
304CDM.General.Collection_Name_Tooltip:Es el nombre de la colección
305
306CDM.General.Copy_Image:Para usar esta imagen para su colección, deberán copiarse \n archivos a su carpeta de imágenes. Proceder?
307
308CDM.General.Email.Creator:E-mail del creador de la colección
309
310CDM.General.Email.Creator_Tooltip:es la dirección de e-mail del creador de la colección
311
312CDM.General.Email.Maintainer:E-mail del administrador de la colección
313
314CDM.General.Email.Maintainer_Tooltip:Es la dirección de e-mail del administrador de la colección
315
316CDM.General.Icon_Collection:URL del icono de la página “Acerca de":
317
318CDM.General.Icon_Collection_Tooltip:Es el URL de la imagen que aparecerá en la página "Acerca de" de la biblioteca digital
319
320CDM.General.Icon_Collection_Small:URL del icono de la página principal:
321
322CDM.General.Icon_Collection_Small_Tooltip:Es el URL de la imagen que aparecerá en la página principal de la biblioteca digital
323
324CDM.General.Image_Copy_Failed:Ha ocurrido un error que evita que la imagen que usted seleccionó se copie.\n Por favor trate de copiarla manualmente en la carpeta de imágenes de su colección.
325
326CDM.General.Image_Filter:Imágenes (gifs, jpgs y pngs)
327
328CDM.General.Instructions:La sección de diseño de la Interfaz de la Biblioteca Digital le permite controlar varios aspectos relativos a la apariencia de su colección. El diseño se divide en varias secciones. Esta sección contiene las opciones y ajustes generales. Para ver una sección diferente, haga click en el nombre de la sección en la lista que se encuentra a la izquierda.
329
330CDM.General.Title:{39}{46}Opciones generales{47}{34}
331
332CDM.GUI.Classifiers:Clasificadores de exploración
333
334CDM.GUI.Design_Topics:Secciones de diseño
335
336CDM.GUI.Formats:Formatos
337
338CDM.GUI.General:General
339
340CDM.GUI.Indexes:Índices de búsqueda
341
342CDM.GUI.MetadataSets:Conjuntos de metadatos
343
344CDM.GUI.Plugins:Plugins de documento
345
346CDM.GUI.Root:CDM_ROOT
347
348CDM.GUI.SearchTypes:Tipos de búsqueda
349
350CDM.GUI.Subcollections:Particionar índices
351
352CDM.GUI.SuperCollection:Búsqueda cruzada a través de varias colecciones
353
354CDM.GUI.Translation:Traducir texto
355
356CDM.IndexManager.Add_Index:Añadir índice
357
358CDM.IndexManager.Add_Index_Tooltip:Crea el índice especificado para esta colección
359
360CDM.IndexManager.Default_Index_Indicator:[Índice por omisión]
361
362CDM.IndexManager.Document:documento
363
364CDM.IndexManager.Index_Exists:Ese índice ya se le ha asignado a esta colección.
365
366CDM.IndexManager.Index_Name:Nombre del índice
367
368CDM.IndexManager.Index_Name_Tooltip:Es un nombre exclusivo para el nuevo índice
369
370CDM.IndexManager.Indexes:Índices asignados
371
372CDM.IndexManager.Instructions:Aquí usted puede seleccionar los índices de búsqueda que la colección tendrá.\n Para añadir un nuevo índice, seleccione el material que se va a indexar, elija el nivel del índice y haga click en ‘Añadir índice’.\n Para eliminar un índice, selecciónelo de la lista de índices asignados y haga click en ‘Eliminar índice’.\n Para establecer un índice por omisión, selecciónelo de la lista y haga click en ‘Predeterminar’'.
373
374CDM.IndexManager.Level:Nivel:
375
376CDM.IndexManager.Level_Exists:Ese nivel ya se le ha asignado a esta colección.
377
378CDM.IndexManager.Level_Tooltip:Es el nivel de documento sobre el que se creará el índice
379
380CDM.IndexManager.MGPP.Add_All_Metadata:Añadir todas
381
382CDM.IndexManager.MGPP.Add_All_Metadata_Tooltip:Construya un índice separado para cada fuente disponible usando la fuente como nombre del índice.
383
384CDM.IndexManager.MGPP.Add_Level:Añadir nivel
385
386CDM.IndexManager.MGPP.Add_Level_Tooltip:Crea un índice en el nivel especificado
387
388CDM.IndexManager.MGPP.Current_Indexes:Índices asignados
389
390CDM.IndexManager.MGPP.Current_Levels:Niveles asignados
391
392CDM.IndexManager.MGPP.Index:Fuente del índice:
393
394CDM.IndexManager.MGPP.Index_Tooltip:Es elemento de metadato sobre el que creará el índice
395
396CDM.IndexManager.MGPP.Indexes:Administrar índices
397
398CDM.IndexManager.MGPP.Instructions:Aquí usted elige los índices de búsqueda que la colección tendrá.\n Para añadir un nuevo índice ingrese un nombre exclusivo para ese índice, seleccione el material/metadato que se va a indexar y haga click en ‘Añadir índice’\n Si desea añadir todas las fuentes disponibles con el fin de construir índices en ellas, entonces haga click en ‘Añadir todos’ (el nombre para cada índice será por omisión el nombre de la fuente). Recuerde que esto es ligeramente diferente a añadir la fuente ‘AllFields’, ya que el orden de los índices es importante.\n Si desea editar un índice en particular, selecciónelo de la lista de índices asignados actualmente, edítelo según sea necesario y luego haga click en ‘Reemplazar índice’ para poder sustituir la versión anterior.\n Para eliminar un índice selecciónelo de la lista de índices asignados actualmente y haga click en ‘Eliminar índice’.
399
400CDM.IndexManager.MGPP.Level:Nivel de la fuente:
401
402CDM.IndexManager.MGPP.Level_Name:Nombre del nivel:
403
404CDM.IndexManager.MGPP.Level_Name_Tooltip:Es un nombre único para el índice del nuevo nivel
405
406CDM.IndexManager.MGPP.Levels:Administrar niveles
407
408CDM.IndexManager.MGPP.Remove_Level:Eliminar nivel
409
410CDM.IndexManager.MGPP.Remove_Level_Tooltip:Elimina el índice del nivel seleccionado
411
412CDM.IndexManager.MGPP.Replace_Index:Reemplazar índice
413
414CDM.IndexManager.MGPP.Replace_Index_Tooltip:Actualiza el índice seleccionado
415
416CDM.IndexManager.MGPP.Title:{39}{46}Selección de índice y nivel{47}{34}
417
418CDM.IndexManager.Paragraph:párrafo
419
420CDM.IndexManager.Remove_Index:Eliminar índice
421
422CDM.IndexManager.Remove_Index_Tooltip:Elimina el índice seleccionado de la lista
423
424CDM.IndexManager.Section:sección
425
426CDM.IndexManager.Set_Default:Establecer un índice por omisión
427CDM.IndexManager.Set_Default_Tooltip:Hace que el índice seleccionado sea el índice por omisión
428
429CDM.IndexManager.Source:Crear el índice con base en:
430
431CDM.IndexManager.Source_Tooltip:Son los elementos de metadato sobre los que se creará el índice
432
433CDM.IndexManager.Title:{39}{46}Selección del índice{47}{34}
434
435CDM.LanguageManager.Add:Añadir idioma
436
437CDM.LanguageManager.Add_Tooltip:Añade el idioma especificado en la lista
438
439CDM.LanguageManager.Assigned_Languages:Idiomas asignados
440
441CDM.LanguageManager.Clear_Default:Borrar el valor por omisión
442
443CDM.LanguageManager.Clear_Default_Tooltip:Borra el idioma predeterminado
444
445CDM.LanguageManager.Default_Language:Idioma predeterminado
446
447CDM.LanguageManager.Remove:Eliminar idioma
448
449CDM.LanguageManager.Remove_Tooltip:Elimina el idioma seleccionado de la lista
450
451CDM.LanguageManager.Selector:Idioma que se va a añadir
452
453CDM.LanguageManager.Selector_Tooltip:Es el idioma sobre el que se va a crear una partición
454
455CDM.LanguageManager.Set_Default:Predeterminar
456
457CDM.LanguageManager.Set_Default_Tooltip:Hace que el idioma seleccionado sea el idioma por omisión
458
459CDM.MetadataSetManager.Add:Añadir un conjunto de metadatos
460CDM.MetadataSetManager.Add_Tooltip:Abra el Editor de Conjuntos de Metadatos para permitir la creación de un nuevo conjunto
461CDM.MetadataSetManager.Configure:Configurar un conjunto de metadatos
462CDM.MetadataSetManager.Configure_Tooltip:Abra el Editor de Conjuntos de Metadatos para permitir la edición del conjunto seleccionado. Esta acción también puede realizarse haciendo doble click en el conjunto deseado.
463CDM.MetadataSetManager.Elements:Elementos del conjunto de metadatos seleccionado
464
465CDM.MetadataSetManager.Instructions:Por medio de la pantalla de diseño usted puede añadir, configurar y eliminar los conjuntos de metadatos de su colección, así como los elementos que contienen.
466CDM.MetadataSetManager.Remove:Eliminar un conjunto de metadatos
467CDM.MetadataSetManager.Remove_Tooltip:Abre el Editor de Conjuntos de Metadatos para eliminar el conjunto seleccionado.
468CDM.MetadataSetManager.Sets:Conjuntos de metadatos disponibles
469
470CDM.MetadataSetManager.Title:{39}{46}Conjuntos de metadatos{47}{34}
471CDM.Move.At_Bottom:{0} {1} no se puede mover más abajo puesto que ya se encuentra al final de la lista.
472
473CDM.Move.At_Top:{0} {1} no se puede mover más arriba puesto que ya se encuentra al principio de la lista.
474
475CDM.Move.Cannot:El plugin {0} no se puede mover más abajo ya que RecPlug y ArcPlug deben estar al final de la lista.
476
477CDM.Move.Fixed:<html>Por regla general RecPlug y ArcPlug siempre deben estar al final.<br>Si por alguna razón tiene que moverlos de lugar, por favor edite manualmente el archivo collect.cfg.</html>
478
479CDM.Move.Move_Down:Mover abajo
480
481CDM.Move.Move_Down_Tooltip:Mueve el elemento seleccionado hacia abajo en la lista
482
483CDM.Move.Move_Up:Mover arriba
484
485CDM.Move.Move_Up_Tooltip:Mueve el elemento seleccionado hacia arriba en la lista
486
487CDM.Move.Title:Error - no se puede mover
488
489CDM.PlugInManager.Add:Añadir plugin
490
491CDM.PlugInManager.Add_Tooltip:Utilice el plugin especificado con esta colección
492
493CDM.PlugInManager.Assigned:Plugins asignados actualmente
494
495CDM.PlugInManager.Configure:Configurar un plugin
496CDM.PlugInManager.Configure_Tooltip:Cambia las opciones del plugin seleccionado
497
498CDM.PlugInManager.Controls:Controles de edición
499
500CDM.PlugInManager.Instructions:Utilice esta pantalla para añadir, configurar o eliminar plugins de su colección. Para añadir uno selecciónelo del cuadro de utilerías y haga click en ‘Añadir Plugin’.\n Para configurar o eliminar uno, elíjalo de la lista de plugins asignados y a continuación:\n i) Cambie su posición en el orden haciendo click en las flechas. (Recuerde: la posición de RecPlug y ArcPlug es fija.)\n ii) Configúrelo haciendo click en ‘Configurar Plugin’,\n o iii) Elimínelo haciendo click en ‘Eliminar Plugin’.\n\n Los plugins se configuran por medio de un área de diseño que aparece cuando se selecciona esta opción y que contiene una lista de argumentos. Active los argumentos e ingrese o seleccione los valores según sea necesario.
501
502CDM.PlugInManager.PlugIn:Seleccione el plugin que se va a añadir
503
504CDM.PlugInManager.PlugIn_Tooltip:Son los plugins disponibles para esta colección
505
506CDM.PlugInManager.PlugIn_Exists:Ese plugin ya se le ha asignado a esta colección.
507
508CDM.PlugInManager.PlugIn_Str:plugin
509
510CDM.PlugInManager.PlugIn_XML_Parse_Failed:No se pudieron determinar los argumentos del plugin {0}\n. Por favor, asegúrese que el plugin contiene\n el indicador -xml ejecutando el guión pluginfo.pl descrito\n en la sección 2.1 de la Guía del Programador de Greenstone.
511CDM.PlugInManager.Remove:Eliminar plugin
512
513CDM.PlugInManager.Remove_Tooltip:Elimina el plugin seleccionado de la lista
514
515CDM.PlugInManager.Title:{39}{46}Selección y configuración de plugins{47}{34}
516
517CDM.PlugInManager.Parsing.Message:La herramienta de diseño está cargando la información del plugin
518
519CDM.PlugInManager.Parsing.Title:Cargando plugins
520
521CDM.SearchTypeManager.Add:Añadir tipo de búsqueda
522
523CDM.SearchTypeManager.Add_Tooltip:Permite el tipo especificado de búsqueda en esta colección
524
525CDM.SearchTypeManager.Assigned:Tipos de búsqueda asignados actualmente
526
527CDM.SearchTypeManager.Enable:Permitir búsquedas avanzadas
528
529CDM.SearchTypeManager.Instructions:Definir el tipo de búsqueda es una función avanzada que sólo está disponible cuando se marca el recuadro ‘Permitir búsquedas avanzadas’. Una vez que se activa, otros controles para seleccionar y cambiar el orden de los tipos de búsqueda también están disponibles. Seleccione un tipo de búsqueda del cuadro de utilerías y haga click en ‘Añadir tipo de búsqueda’ para agregarlo. Seleccione de la lista un tipo de búsqueda existente y use los botones ‘Mover arriba’ y ‘Mover abajo’ para cambiar su orden, o el botón ‘Eliminar tipo de búsqueda’ para quitarlo de la lista.\n\n Los tipos de búsqueda especifican el tipo de búsqueda con el que contarán las interfaces: formas, búsqueda por campos y/o búsqueda de sólo texto. El orden es importante, ya que el primero se usará por omisión para la página de búsqueda inicial.\n\n Asimismo es importante recordar que al activar los diferentes tipos de búsqueda, la apariencia de la pantalla de Índices también cambia. La búsqueda por campos es una función reciente de Greenstone y por lo tanto requiere de información diferente. Cuando se active la función de tipos de búsqueda todos los índices se modificarán para que sean válidos de acuerdo al nuevo esquema, mientras que al desactivar los tipos de búsqueda la Interfaz de la Biblioteca Digital hará lo posible por convertir los nuevos índices de regreso al estilo anterior, aunque puede ser que no siempre tenga éxito, en cuyo caso los índices se eliminarán. De cualquier manera, una copia de la línea de comando del índice original estará disponible como comentario en el archivo de configuración.
530
531CDM.SearchTypeManager.Remove:Eliminar tipo de búsqueda
532
533CDM.SearchTypeManager.Remove_Tooltip:No permite el tipo seleccionado de búsqueda para esta colección
534
535CDM.SearchTypeManager.SearchType:Tipo de búsqueda
536
537CDM.SearchTypeManager.SearchType_Selection:Tipos de búsqueda:
538
539CDM.SearchTypeManager.SearchType_Selection_Tooltip:Son los tipos de búsqueda disponibles para esta colección
540
541CDM.SearchTypeManager.Title:{39}{46}Selección y orden de los tipos de búsqueda{47}{34}
542
543CDM.SubcollectionManager.Add:Añadir filtro
544
545CDM.SubcollectionManager.Add_Tooltip:Añade el filtro especificado a la colección
546
547CDM.SubcollectionManager.Assigned:Filtros definidos para la subcolección
548
549CDM.SubcollectionManager.Exclude:Excluir
550
551CDM.SubcollectionManager.Flags:Indicadores que se usarán al momento de contrastar
552
553CDM.SubcollectionManager.Flags_Tooltip:Indicadores de expresiones regulares que se utilizarán al momento de cotejar (p. ej. “i” para comparaciones que no toman en cuenta el caso)
554
555CDM.SubcollectionManager.Include:Incluir
556
557CDM.SubcollectionManager.Inclusive:¿Qué hacemos con los archivos que concuerdan?
558
559CDM.SubcollectionManager.Instructions:Utilice esta pantalla para refinar la creación de índices.\n i) Defina los filtros de la subcolección que se emplearán para depurar la selección de documentos de la colección con base en los valores de los metadatos especificados. Una vez definidos usted puede generar particiones sobre cualquier índice especificado previamente a partir de uno o más de dichos filtros.\n ii) Genere particiones de índices con base en el idioma. Esto filtra los documentos de la colección de tal manera que únicamente se incluyen aquellos documentos en el idioma seleccionado.\n Recuerde que el número total de particiones generadas es una combinación de todos los índices, filtros de subcolección e idiomas seleccionados. De esta manera, dos índices con dos filtros de subcolección en dos idiomas producirán ocho particiones.
560
561CDM.SubcollectionManager.Language_Controls:Asignar idiomas
562
563CDM.SubcollectionManager.Match:Expresión regular con la que se contrastará:
564
565CDM.SubcollectionManager.Match_Tooltip:Es una expresión regular que define los documentos de la subcolección
566
567CDM.SubcollectionManager.Name:Nombre del filtro de la subcolección:
568
569CDM.SubcollectionManager.Name_Tooltip:Es el nombre del nuevo filtro de la subcolección
570
571CDM.SubcollectionManager.Partitions_Disabled:Este programa no está activo en este momento ya que usted está operando en el modo {0-Modo Actual}. Únicamente se puede tener acceso a él en los modos {1-Sistemas} y {2-Avanzado}. Utilice la opción de Preferencias que se encuentra en el menú de Archivo para cambiar el modo de operación.
572CDM.SubcollectionManager.Remove:Eliminar filtro
573
574CDM.SubcollectionManager.Remove_Tooltip:Quita el filtro seleccionado de la lista
575
576CDM.SubcollectionManager.Replace:Reemplazar filtro
577
578CDM.SubcollectionManager.Replace_Tooltip:Actualiza los detalles del filtro seleccionado
579
580CDM.SubcollectionManager.Source:Atributo del documento con el cual se va a contrastar:
581
582CDM.SubcollectionManager.Source_Tooltip:Es el atributo con base en el cual se filtrarán los documentos
583
584CDM.SubcollectionManager.Subcollection_Controls:Definir filtros
585
586CDM.SubcollectionManager.Subindex_Controls:Asignar particiones
587
588CDM.SubcollectionManager.Title:{39}{46}Particionando índices{47}{34}
589
590CDM.SubcollectionIndexManager.Add_Subindex:Añadir partición
591
592CDM.SubcollectionIndexManager.Add_Subindex_Tooltip:Añade la partición especificada a esta colección
593
594CDM.SubcollectionIndexManager.Clear_Default_Subindex:Borrar el valor por omisión
595
596CDM.SubcollectionIndexManager.Clear_Default_Subindex_Tooltip:Borra la partición predeterminada
597
598CDM.SubcollectionIndexManager.Default_Subindex:Por omisión:
599
600CDM.SubcollectionIndexManager.PartitionName:Nombre de la partición:
601
602CDM.SubcollectionIndexManager.PartitionName_Tooltip:Es el nombre de la nueva partición
603
604CDM.SubcollectionIndexManager.Remove_Subindex:Eliminar partición
605
606CDM.SubcollectionIndexManager.Remove_Subindex_Tooltip:Elimina la partición seleccionada de esta colección
607
608CDM.SubcollectionIndexManager.Set_Default_Subindex:Predeterminar
609
610CDM.SubcollectionIndexManager.Set_Default_Subindex_Tooltip:Hace que la partición seleccionada sea la partición por omisión
611
612CDM.SubcollectionIndexManager.Subcollection:Filtros definidos para la subcolección
613
614CDM.SubcollectionIndexManager.Subindexes:Particiones asignadas a la subcolección
615
616CDM.SuperCollectionManager.Instructions:Búsqueda cruzada es cuando una búsqueda se realiza a través de varias colecciones distintas, como si las colecciones fueran una sola. Especifique las colecciones que se incluirán en la búsqueda haciendo click en el nombre de la colección de entre la lista que aparece abajo. La colección actual se incluirá automáticamente. \n CUIDADO: Si las colecciones no tienen los mismos índices (incluyendo particiones en subcolecciones e idiomas) la búsqueda cruzada no funcionará correctamente. El usuario únicamente será capaz de buscar usando índices comunes a todas las colecciones.
617
618CDM.SuperCollectionManager.Title:{39}{46}Configuración de la búsqueda cruzada a través de varias colecciones{47}{34}
619
620CDM.TranslationManager.Add:Añadir traducción
621
622CDM.TranslationManager.Add_Tooltip:Añade la traducción especificada a la colección
623
624CDM.TranslationManager.Affected_Features:Funciones
625
626CDM.TranslationManager.Assigned_Fragments:Traducciones asignadas
627
628CDM.TranslationManager.Default_Text:Fragmento de texto inicial
629
630CDM.TranslationManager.Fragment_Column:Fragmento de texto
631
632CDM.TranslationManager.Instructions:Utilice esta pantalla para revisar y asignar traducciones de fragmentos de texto a su colección. Primero, seleccione una entrada de la lista de funciones (p. ej. nombres de clasificadores y metadatos a nivel de colección). A continuación, seleccione y edite un fragmento de texto, o seleccione un idioma del cuadro de utilerías a fin de añadir un nuevo fragmento. Escriba el texto en el área en blanco, haciendo referencia al fragmento de texto inicial según sea necesario. Cualquier cambio que se haga aparecerá inmediatamente en la colección.
633
634CDM.TranslationManager.Language:Idioma de la traducción
635
636CDM.TranslationManager.Language_Column:Idioma
637
638CDM.TranslationManager.Language_Tooltip:Es el idioma al que se traducirá
639
640CDM.TranslationManager.Remove:Eliminar traducción
641
642CDM.TranslationManager.Remove_Tooltip:Quita la traducción seleccionada de la colección
643
644CDM.TranslationManager.Replace:Reemplazar traducción
645
646CDM.TranslationManager.Replace_Tooltip:Actualiza la traducción seleccionada
647
648CDM.TranslationManager.Title:{39}{46}Traducción de textos{47}{34}
649
650CDM.TranslationManager.Translation:Texto traducido
651
652CDM.TranslationManager.Translation_Tooltip:Escriba aquí la traducción de la cadena de texto
653
654#*******************
655#
656#***** Collection *****
657Collection.Collection:{32}Colección{34}
658
659Collection.Delete_Tooltip:Elimina los archivos y carpetas seleccionados
660
661Collection.Filter_Tooltip:Limita el número de archivos mostrados en este árbol de archivos
662
663Collection.New_Folder_Tooltip:Crea una nueva carpeta
664
665Collection.No_Collection:No hay colección
666
667Collection.Stop:Detener
668
669Collection.Stop_Tooltip:Detiene la copia de los archivos
670
671Collection.Workspace:{32}Área de trabajo{34}
672
673#**********************
674#
675#***** CollectionBuilt *****
676CollectionBuilt.Message:Se ha construido la colección y está lista para verse.
677
678CollectionBuilt.Title:Resultado del proceso de creación de la colección
679
680#***************************
681#
682#***** CollectionManager *****
683CollectionManager.Cannot_Delete_Index:Esta colección no se puede reconstruir debido a que los archivos de índices anteriores no se pueden suprimir.\n Por favor asegúrese que Greenstone o algún otro programa no está usando estos archivos\n e inténtelo de nuevo.
684CollectionManager.Cannot_Delete_Index_Log:Los archivos de índices anteriores no se pudieron suprimir, por lo cual la importación se detuvo.
685CollectionManager.Cannot_Open:La colección en:\n{0-ruta del archivo de la colección}\n no se pudo abrir.
686CollectionManager.Cannot_Open_With_Reason:La colección en:\n{0-ruta de acceso al archivo de la colección}\n no pudo abrirse debido a:\n{1-mensaje de error}
687
688CollectionManager.Creating_New:Creando una nueva colección.
689
690CollectionManager.File_Not_Found:{0}\nEsta colección no puede abrirse puesto que ya no existe.
691
692CollectionManager.Gcache_Created:Se ha creado la carpeta caché de la Interfaz de la Biblioteca Digital.
693
694CollectionManager.Log_Created:Se ha creado la carpeta de registro.
695
696CollectionManager.Loading_Successful:Colección cargada {0}.
697
698CollectionManager.Missing_Config:Esta colección no cuenta con un archivo collect.cfg válido
699
700CollectionManager.Not_Col_File:{0}' no es un archivo de colección de la Interfaz de la Biblioteca Digital (.col)
701
702CollectionManager.Preview_Ready_Failed:Ha ocurrido un error que evitará que la colección se pueda ver de forma preliminar.
703
704CollectionManager.Preview_Ready_Title:Vista preliminar de la colección.
705
706CollectionManager.Session_Ready:La colección {0} está lista para usarse.
707
708#*****************************
709#
710#***** CollectionPopupMenu *****
711CollectionPopupMenu.Delete:Suprimir
712
713CollectionPopupMenu.New_Folder:Nueva carpeta
714
715#*******************************
716#
717#***** CreatePane *****
718CreatePane.Build:Opciones de construcción de la colección
719CreatePane.Build_Tooltip:Opciones para las fases de indexación y clasificación en la formación de la colección
720
721CreatePane.Build_Collection:Crear colección
722
723CreatePane.Build_Collection_Tooltip:Inicia el proceso de formación de la colección
724
725CreatePane.Build_Progress:Grado de avance en el proceso de construcción
726
727CreatePane.Cancel_Build:Cancelar la construcción
728
729CreatePane.Cancel_Build_Tooltip:Detiene el proceso de formación de la colección
730
731CreatePane.Copy_Progress:Grado de avance del proceso de copiado
732
733CreatePane.Import:Opciones de importación de la colección
734CreatePane.Import_Tooltip:Opciones para las fases de conversión de archivos y asignación de metadatos en la formación de la colección
735
736CreatePane.Import_Progress:Grado de avance del proceso de importación
737
738CreatePane.Log:Registro de mensajes
739
740CreatePane.Log_Tooltip:Muestra los resultados de intentos anteriores de construcción de la colección
741
742CreatePane.Mode_All:todos
743
744CreatePane.Options:Grupos opcionales
745
746CreatePane.Options_Title:Opciones de importación y construcción de la colección
747
748CreatePane.Preview_Collection:Vista previa de la colección
749
750CreatePane.Preview_Collection_Tooltip:Vista previa de la colección que se ha construido
751
752#**********************
753#
754#***** Dates *****
755Dates.Mon:Lunes
756
757Dates.Tue:Martes
758
759Dates.Wed:Miércoles
760
761Dates.Thu:Jueves
762
763Dates.Fri:Viernes
764
765Dates.Sat:Sábado
766
767Dates.Sun:Domingo
768
769Dates.Jan:Enero
770
771Dates.Feb:Febrero
772
773Dates.Mar:Marzo
774
775Dates.Apr:Abril
776
777Dates.May:Mayo
778
779Dates.Jun:Junio
780
781Dates.Jul:Julio
782
783Dates.Aug:Agosto
784
785Dates.Sep:Septiembre
786
787Dates.Oct:Octubre
788
789Dates.Nov:Noviembre
790
791Dates.Dec:Diciembre
792
793#**********************
794#
795#***** Delete Collection Prompt *****
796DeleteCollectionPrompt.Collection_Details:Detalles de la colección seleccionada
797
798DeleteCollectionPrompt.Collection_List:Colecciones disponibles
799
800DeleteCollectionPrompt.Confirm_Delete:Por favor marque el recuadro para confirmar que desea eliminar la colección.
801
802DeleteCollectionPrompt.Delete:Suprimir
803
804DeleteCollectionPrompt.Delete_Tooltip:Elimina la colección seleccionada
805
806DeleteCollectionPrompt.Details:Título - {0}\nNombre de archivo - {1}\nCreador - {2}\nAdministrador - {3}\nDescripción\n{4}
807
808DeleteCollectionPrompt.Failed_Delete:La colección no se pudo eliminar por completo.
809
810DeleteCollectionPrompt.Failed_Title:¡No se puede eliminar!
811
812DeleteCollectionPrompt.No_Collection:No se ha seleccionado ninguna colección.
813
814DeleteCollectionPrompt.Successful_Delete:La colección ha sido eliminada.
815
816DeleteCollectionPrompt.Successful_Title:¡Se ha eliminado por completo!
817
818DeleteCollectionPrompt.Title:Eliminación de la colección
819
820#**********************
821#
822#***** DirectoryLevelMetadata *****
823DirectoryLevelMetadata.Message:Está a punto de asignar metadatos “a nivel de carpeta” a la carpeta (o carpetas) seleccionadas. Estos metadatos serán heredados automáticamente por todos sus archivos y subcarpetas, y no podrán eliminarse de ninguno de ellos de forma individual, sino sólo reemplazarse. Para continuar haga click en “Aceptar”.
824
825DirectoryLevelMetadata.Title:A punto de añadir metadatos a nivel de carpeta
826
827#***********************
828#
829#****** ExportCollectionPrompt *******
830ExportCollectionPrompt.CD_Name:Nombre del CD-ROM
831
832ExportCollectionPrompt.CD_Name_Tooltip:Nombre del CD-ROM creado recientemente
833
834ExportCollectionPrompt.Export:Exportar
835
836ExportCollectionPrompt.Export_Tooltip:Exportar las colecciones seleccionadas al CD-ROM para Windows
837
838ExportCollectionPrompt.Failed_Export:Las colecciones ({0}) no se pudieron exportar al CD-ROM
839
840ExportCollectionPrompt.Failed_Title:No se pudo exportar
841
842ExportCollectionPrompt.Instructions:Exportar una o más colecciones a un CD-ROM para Windows que se podrá instalar automáticamente (aunque esto funciona en cualquier plataforma, el CD-ROM que se crea únicamente correrá bajo Windows).
843
844ExportCollectionPrompt.Output:Por favor revise los resultados que están a continuación:
845
846ExportCollectionPrompt.Progress_Label:Copiando archivos. Esto podrá tomar algún tiempo...
847
848ExportCollectionPrompt.Successful_Export:Se han exportado las colecciones ({0}).
849
850ExportCollectionPrompt.Successful_Title:Exportación completa
851
852ExportCollectionPrompt.Title:Exportar la colección a un CD-ROM
853
854#************************
855#
856#*****ExternalCollectionPrompt********
857ExternalCollectionPrompt.NewMDS:Crear un nuevo conjunto vacío de metadatos
858
859ExternalCollectionPrompt.ExistingMDS:Elija uno o más de los conjuntos de metadatos
860
861ExternalCollectionPrompt.Title:Cargar una colección externa
862
863ExternalCollectionPrompt.Instructions_1:Está a punto de cargar una colección que no ha sido creada por medio de GLI. Se le pedirá que seleccione uno o más conjuntos de metadatos para esta colección. Los metadatos existentes se importarán al conjunto o los conjuntos seleccionados. Los archivos de metadatos originales se guardarán en una carpeta llamada import.bak.
864
865ExternalCollectionPrompt.Instructions_2:Está a punto de cargar una colección que no ha sido creada por medio de GLI. Necesita añadir un conjunto de metadatos a esta colección. Usted puede crear un conjunto vacío de metadatos en el que todos los elementos encontrados en la colección se incluirán automáticamente. Otra opción es seleccionar conjuntos existentes de metadatos y los elementos de la colección se combinarán o añadirán a los elementos que ya se encuentran en dichos conjuntos. Los archivos de metadatos originales se guardarán en una carpeta llamada import.bak.
866
867#****************************************
868#
869#***** Inherited Metadata *****
870ExtractedMetadata.Message:El archivo o carpeta seleccionada contiene metadatos extraídos, los cuales están ocultos. Para verlos vaya al menú "[A]rchivo" y seleccione la opción "[P]referencias". En la hoja de propiedades "Generales" seleccione "Ver metadatos extraídos" y haga click en "[A]ceptar".
871
872ExtractedMetadata.Title:Este archivo/carpeta tiene metadatos extraídos ocultos
873
874#
875#***** FileActions *****
876FileActions.Calculating_Size:Calculando el tamaño total de los archivos seleccionados
877
878FileActions.Copying:Copiando {0}
879
880FileActions.Deleting:Eliminando {0}
881
882FileActions.Directories_Selected:{0} carpetas seleccionadas
883
884FileActions.Directory_Exists:<html>La carpeta<br>{0}<br>ya existe dentro de la colección. Los archivos se copiarán en ella.</html>
885
886FileActions.Directory_Selected:1 carpeta seleccionada
887
888FileActions.File_Already_Exists_Message:{0}\nYa existe un archivo con este nombre en la\n carpeta de destino y a pesar de que usted ha decidido reemplazarlo la Interfaz de la Biblioteca Digital\n no puede sobreescribirlo. Por favor verifique los permisos de acceso al archivo.
889
890FileActions.File_Already_Exists_Title:Error - El archivo ya existe.
891
892FileActions.File_And_Directories_Selected:1 archivo y {0} carpetas seleccionadas
893
894FileActions.File_And_Directory_Selected:1 archivo y 1 carpeta seleccionadas
895
896FileActions.File_Exists:<html>{0} ya existe en la carpeta de destino. ¿Desea reemplazarlo?</html>
897
898FileActions.File_Not_Found_Message:{0}\nNo se encontró el archivo mencionado. Una vez que la vista de los archivos\n se haya refrescado, por favor verifique si el archivo aún existe.
899
900FileActions.File_Not_Found_Title:Error - No se encontró el archivo.
901
902FileActions.File_Selected:1 archivo seleccionado
903
904FileActions.Files_And_Directory_Selected:{0} archivos y 1 carpeta seleccionados
905
906FileActions.Files_Selected:{0} archivos seleccionados
907
908FileActions.Folder_Already_Exists:El nombre de la carpeta '{0}' ya se está usando. No se puede crear la carpeta.
909
910FileActions.Increase_Depth:Aumentar la profundidad 1 nivel
911FileActions.Insufficient_Space_Message:La acción no se pudo realizar debido a que no hay suficiente espacio en el disco.\n Para que el archivo se pueda copiar se requiere de uno\n adicional: {0}
912
913FileActions.Insufficient_Space_Title:Error - Espacio insuficiente
914
915FileActions.Jobs:{0} acciones restantes
916
917FileActions.Moving:Moviendo {0}
918
919FileActions.No_Activity:No se requiere ninguna acción
920
921FileActions.No_Parent_For_New_Folder:Para crear una nueva carpeta primero debe seleccionar una carpeta destino en la estructura de directorios y subdirectorios de la colección.
922
923FileActions.No_Selection:No se ha seleccionado ningún archivo
924
925FileActions.Possible_Cyclic_Path:{1} tiene una profundidad de {0} directorios y puede ser una ruta recursiva. ¿Desea continuar?
926FileActions.Read_Only:Los archivos del área de trabajo son de sólo lectura y no se pueden eliminar.
927
928FileActions.Selected:{0} archivos y {1} carpetas seleccionadas
929
930FileActions.Unknown_File_Error_Message:Aunque no se registró ningún mensaje de error durante la acción\n, la revisión final ha mostrado que la copia\n no es igual al archivo original. La razón\n de esto es desconocida. Por favor revise la media y actualice\n su JVM instalado.
931
932FileActions.Unknown_File_Error_Title:Error - Error de archivo desconocido
933
934FileActions.Write_Not_Permitted_Message:La Interfaz de la Biblioteca Digital no tiene permiso para escribir en\n{0}\n Por favor revise los permisos de acceso al archivo.
935
936FileActions.Write_Not_Permitted_Title:Error - Permisos de acceso al archivo incorrectos
937
938FileActions.Yes_To_All:Si a todo
939
940#************************
941#
942#******* File Associations dialog **********
943FileAssociationDialog.Add:Añadir
944
945FileAssociationDialog.Add_Tooltip:Utilice este programa para ver archivos de este tipo
946
947FileAssociationDialog.Batch_File:Archivos de procesamiento por lotes
948
949FileAssociationDialog.Browse:Explorar
950
951FileAssociationDialog.Browse_Tooltip:Escoge el programa que se usará desde el espacio de archivos de su computadora
952
953FileAssociationDialog.Browse_Tooltip_Mac:La búsqueda de su aplicación no está activa en este momento para MacOS
954FileAssociationDialog.Browse_Title:Elegir aplicación
955
956FileAssociationDialog.Close:Cerrar
957
958FileAssociationDialog.Close_Tooltip:Cerrar este cuadro de diálogo y regresar a la ventana principal
959
960FileAssociationDialog.Command:Comando de inicio:
961
962FileAssociationDialog.Command_File:Archivo de comandos
963
964FileAssociationDialog.Command_Tooltip:Ingrese el comando para iniciar el programa que se va a usar
965
966FileAssociationDialog.Details:Detalles de la nueva asociación
967
968FileAssociationDialog.Executable_File:Archivos ejecutables
969
970FileAssociationDialog.Existing_Associations:Asociaciones actuales
971
972FileAssociationDialog.Extension:Para archivos que terminan en:
973
974FileAssociationDialog.Extension_Tooltip:La extensión de los archivos que se van a ver
975
976FileAssociationDialog.Instructions:Utilice este cuadro de diálogo para establecer los programas externos que se usarán para ver un cierto tipo de archivo y el comando que se enviará para iniciar este programa.\n Para añadir un nuevo tipo de archivo escriba su extensión en ‘Para archivos que terminan en’. Para añadir o modificar un comando de inicio escriba el nuevo comando en ‘Comando de inicio’ o haga click en ‘Explorar’ para buscar el sistema de archivos de un programa apropiado. Use la cadena de caracteres especiales ‘%1’ para indicar el lugar en el que el nombre del archivo que se abrirá deberá insertarse, p. ej. "C:\\Windows\\System\\MSPaint.exe %1". '%1' se anexará al final de un comando si no se especifica de otra manera.\n Los usuarios de Mac OS siempre deberán intentar primero el comando específico para mac "open [-a <application_name>] %1".
977
978FileAssociationDialog.Preview:Ingrese el comando para abrir el programa a fin de tener una vista previa de la colección.
979FileAssociationDialog.Table.Command:Comando
980
981FileAssociationDialog.Table.Extension:Extensión
982
983FileAssociationDialog.Title:Editar asociaciones de archivos
984
985FileAssociationDialog.Remove:Eliminar
986
987FileAssociationDialog.Remove_Tooltip:Elimine la asociación seleccionada del conjunto de asociaciones existentes
988
989FileAssociationDialog.Replace:Reemplazar
990
991FileAssociationDialog.Replace_Tooltip:Reemplace la asociación seleccionada con los detalles de la nueva asociación
992
993#*******************
994#
995#******Filter***************
996Filter.0:HTM y HTML
997
998Filter.1:XML
999
1000Filter.2:Archivos de texto
1001
1002Filter.3:Imágenes
1003
1004Filter.All_Files:Todos los archivos
1005
1006Filter.Filter_Tree:Mostrar archivos
1007
1008Filter.Invalid_Pattern:{43}El patrón que usted ha ingresado para filtrar archivos no es válido.{35} Por favor inténtelo de nuevo usando la sintaxis de expresiones regulares con{35}* como comodín.{45}.
1009
1010#***********************
1011#
1012#***** GAuthenticator *****
1013GAuthenticator.Password:Contraseña:
1014
1015GAuthenticator.Password_Tooltip:Escriba aquí su contraseña
1016
1017GAuthenticator.Title:Requiere contraseña.
1018
1019GAuthenticator.Username:Nombre de usuario:
1020
1021GAuthenticator.Username_Tooltip:Escriba aquí su nombre de usuario
1022
1023#**************************
1024#
1025#***** General Messages *****
1026# 0 - A String representing the name and method of the class in question.
1027General.Apply:Aplicar
1028
1029General.Apply_Tooltip:Aplica los ajustes, pero sin salir del cuadro de diálogo
1030
1031General.Browse:Explorar
1032
1033General.Browse_Tooltip:Busca una ruta de acceso a los archivos de su computadora
1034
1035General.Cancel:Cancelar
1036
1037General.Cancel_Tooltip:Cancela los cambios (no deshará ninguno de los cambios que ya se hayan aplicado)
1038
1039General.Close:Cerrar
1040
1041General.Close_Tooltip:Cierra este cuadro de diálogo
1042
1043General.Edit:Editar valor
1044
1045General.Error:Error
1046
1047General.No:No
1048
1049General.OK:Aceptar
1050
1051General.OK_Tooltip:Acepta los cambios actuales y sale del cuadro de diálogo
1052
1053General.Open:Abrir
1054
1055General.Outstanding_Processes:<html>La Interfaz de la Biblioteca Digital no se podrá cerrar completamente hasta que se haya salido de todos los programas<br>.</html>
1056
1057General.Outstanding_Processes_Title:Esperando para salir
1058
1059General.Pure_Cancel_Tooltip:Aborta esta acción (no se hará ningún cambio)
1060
1061General.Usage:Uso: {0} <params>\nTodos los parámetros son opcionales, pero es probable que la Interfaz de la Biblioteca Digital no funcione si -gsdl y -library no se han establecido.\n -gsdl <path> : Forzar la ruta hacia gsdl\n -library <path> : Ruta hacia cgi-bin\n -mozilla <path> : Habilitada mozilla\n -mirror : Activar los controles para el espejeo de archivos de la web\n -laf [java|windows|motif|mac] : Imagen y apariencia\n -debug : Permite depurar mensajes\n -no_load : No carga una colección abierta previamente\n -load <path> : Carga la colección especificada
1062
1063General.Warning:Advertencia
1064
1065General.Yes:Si
1066
1067#****************************
1068#
1069#***** GShell *****
1070GShell.Build:buildcol.pl
1071
1072GShell.Build.Auxilary:Creando los archivos auxiliares y poniéndolos en orden...
1073GShell.Build.BuildBegun1:************ Iniciando el proceso de construcción de la colección ************
1074GShell.Build.BuildCancelled:************** Cancelado **************
1075GShell.Build.BuildComplete1:*********** El proceso de construcción de la colección ha terminado ***********
1076GShell.Build.CompressText:Comprimiendo el texto...
1077GShell.Build.FatalError.NoRunMGPasses:Ocurrió un error grave. MGPasses no se puede ejecutar.
1078GShell.Build.Index:Creando un índice basado en {0-fuente y nivel del índice}...
1079GShell.Build.InfoDatabase:Creando una base de datos de información...
1080GShell.Build.Phind:Generando un clasificador Phind...
1081GShell.Command:Comando
1082
1083GShell.Export:exportcol.pl
1084GShell.Extracted:{1} partes de metadatos extraídos para {0}.
1085
1086GShell.Failure:El comando no se pudo ejecutar.
1087
1088GShell.Import:import.pl
1089
1090GShell.Import.Are:son
1091GShell.Import.FileNotProcessed:El archivo que se encuentra en {0-ruta del archivo objetivo} no se puede añadir debido a que su tipo no es reconocible por ninguno de los plugins de Greenstone.
1092GShell.Import.FileProcessing:El archivo que se encuentra en {0-ruta del archivo objetivo} ha sido reconocido por el plugin {1-nombre del plugin} y se está añadiendo.
1093GShell.Import.ImportBegun1:************ Iniciando el proceso de importación de la colección ************
1094GShell.Import.ImportComplete1:*********** El proceso de importación de la colección ha terminado ***********
1095GShell.Import.ImportComplete2:De los {0-número de documentos considerados} 'documentos' encontrados al momento de construir esta colección:
1096GShell.Import.ImportComplete.Processed:{0-número procesado} {1-fue o fueron} reconocidos por los plugins y {2-está o están} disponibles en la colección
1097GShell.Import.ImportComplete.Blocked:{0-número bloqueado} {1-no pudo o no pudieron} ser añadidos por los plugins (como por ejemplo las imágenes de las páginas web)
1098GShell.Import.ImportComplete.Ignored:{0-número ignorado} no {1-pudo o pudieron} ser reconocidos por los plugins y {2-no está o no están} disponibles en la colección
1099GShell.Import.ImportComplete3:\n
1100GShell.Import.Is:es
1101GShell.Import.Was:era
1102GShell.Import.Were:eran
1103
1104GShell.New:makecol.pl
1105
1106GShell.Other:otros
1107
1108GShell.Parsing_Metadata_Complete:Extracción completa de metadatos archivados.
1109
1110GShell.Parsing_Metadata_Start:Extrayendo nuevos metadatos de los archivos.
1111
1112GShell.Success:Comando completo.
1113
1114#*********************
1115#
1116#***** GUI *****
1117# Currently Enabled and Disabled display the same text but in different
1118* colours. If necessary this can be changed.
1119GUI.Create:Crear
1120
1121GUI.Create_Tooltip:Le ayuda a crear su colección por medio del conjunto de programas Greenstone
1122
1123GUI.Design:Diseño
1124
1125GUI.Design_Tooltip:Diseña la funcionalidad y apariencia de su colección
1126
1127GUI.Enrich:Enriquecer
1128
1129GUI.Enrich_Tooltip:Asigna metadatos a los archivos de su colección
1130
1131GUI.Export:Exportar
1132
1133GUI.Gather:Reunir
1134
1135GUI.Gather_Tooltip:Selecciona los archivos que se incluirán en su colección
1136
1137GUI.Hunt:Buscar en la Web
1138
1139GUI.Hunt_Tooltip:Localiza recursos a través de Internet para su colección
1140
1141GUI.Mirror:Espejear
1142
1143GUI.Mirror_Tooltip:Baja recursos de Internet para su colección
1144
1145GUI.Preview:Vista previa
1146
1147GUI.Preview_Tooltip:Permite examinar la colección que se acaba de crear
1148
1149#***************
1150#
1151#***** HELP *****
1152Help.Contents:Contenido
1153
1154Help.Title:Páginas de ayuda de la Interfaz de la Biblioteca Digital
1155
1156#
1157#***** Inherited Metadata *****
1158InheritedMetadata.Message:El archivo o carpeta seleccionada hereda algunos de sus metadatos de las carpetas que se encuentran arriba. Dichas entradas se indican por medio de un icono de carpeta y usted puede visitar la carpeta que contiene los metadatos haciendo click en este icono.
1159
1160InheritedMetadata.Title:Este archivo/carpeta tiene metadatos heredados
1161
1162#******************
1163#
1164#***** LockFileDialog *****
1165LockFileDialog.Cancel_Tooltip:No tome el control del archivo de bloqueo (o la colección no se abrirá)
1166
1167LockFileDialog.Date:Fecha
1168
1169LockFileDialog.Error:#error
1170
1171LockFileDialog.Lockfile_Message_One:La presencia de un archivo de bloqueo sugiere que esta colección está siendo usada por otra persona.
1172
1173LockFileDialog.Lockfile_Message_Two:¿Desea tomar el control de este archivo de bloqueo (no se recomienda)?
1174
1175LockFileDialog.Machine:Donde
1176
1177LockFileDialog.Name:Nombre
1178
1179LockFileDialog.OK_Tooltip:Toma el control del archivo de bloqueo
1180
1181LockFileDialog.Title:Se detectó un archivo de bloqueo
1182
1183LockFileDialog.User:Quien
1184
1185#********************
1186#
1187#*****MappingPrompt **********
1188MappingPrompt.File:Carpeta
1189
1190MappingPrompt.Map:Crear un acceso directo
1191
1192MappingPrompt.Name:Nombre
1193
1194MappingPrompt.Title:Establecer un acceso directo a la carpeta
1195
1196MappingPrompt.Unmap:Eliminar acceso directo
1197
1198#*******************
1199#
1200#*******Metadata Edit Manager **************
1201MEM.Add:Añadir
1202
1203MEM.Add_Attribute_Tooltip:Le añade un nuevo atributo al elemento seleccionado
1204
1205MEM.Add_Element_Tooltip:Le añade un nuevo elemento al conjunto seleccionado
1206
1207MEM.Add_File_Tooltip:Añade un nuevo perfil de importación
1208
1209MEM.Add_Set_Tooltip:Añade un nuevo conjunto de metadatos
1210
1211MEM.Add_Value_Tooltip:Le añade un nuevo valor al elemento seleccionado
1212
1213MEM.AddAttribute:Añadir atributo
1214
1215MEM.AddSet:Añadir conjunto
1216
1217MEM.AddValue:Añadir valor
1218
1219MEM.Alias:Alias
1220
1221MEM.Alias_Tooltip:Es un nombre alternativo usado para la identificación de este valor
1222
1223MEM.Attribute:Atributo
1224
1225MEM.Attribute_Already_Exists:Este atributo ya existe.
1226
1227MEM.Attribute_Name_Tooltip:Es el nombre del nuevo atributo
1228
1229MEM.Attribute_Language_Tooltip:Es el idioma del nuevo atributo
1230
1231MEM.Attribute_Value_Tooltip:Es el valor del nuevo atributo
1232
1233MEM.Attributes:Atributos
1234
1235MEM.Cannot_Add_Elements_To_Greenstone_MDS:No se pueden añadir manualmente elementos a los Metadatos Greenstone. En caso\n necesario, construya un nuevo conjunto y añádale el nuevo elemento.
1236
1237MEM.Confirm_Removal:¿Está seguro de que desea eliminar este {0}?
1238
1239MEM.Confirm_Removal_Title:¿Está seguro de querer eliminarlo?
1240
1241MEM.Edit:Editar
1242
1243MEM.Edit_Attribute_Tooltip:Cambia el valor del atributo seleccionado
1244
1245MEM.Edit_Value_Tooltip:Cambia el valor seleccionado
1246
1247MEM.EditAttribute:Editar atributo
1248
1249MEM.EditValue:Editar valor
1250
1251MEM.Element:Elemento
1252
1253MEM.Element_Name_Tooltip:Es el nombre del nuevo elemento
1254
1255MEM.Element_Details:Detalles del elemento de metadato
1256
1257MEM.File:Perfil
1258
1259MEM.Ignore:IGNORAR
1260
1261MEM.Language:Idioma
1262
1263MEM.Language_Code:Idioma
1264
1265MEM.Name:Nombre
1266
1267MEM.Namespace:Indicador del conjunto
1268
1269MEM.Profiles:Perfiles de importación
1270
1271MEM.Profile:Valores del perfil
1272
1273MEM.Profile_Details:Detalles del perfil
1274
1275MEM.Profile_Name_Tooltip:Es un nombre único para el nuevo perfil de importación
1276
1277MEM.Remove:Eliminar
1278
1279MEM.Remove_Attribute_Tooltip:Elimina el atributo seleccionado
1280
1281MEM.Remove_Element_Tooltip:Elimina el elemento seleccionado del conjunto
1282
1283MEM.Remove_File_Tooltip:Elimina el perfil de importación seleccionado
1284
1285MEM.Remove_Set_Tooltip:Elimina el conjunto seleccionado
1286
1287MEM.Remove_Value_Tooltip:Elimina el valor seleccionado
1288
1289MEM.Set:Conjunto
1290
1291MEM.Set_Details:Detalles del conjunto de metadatos
1292
1293MEM.Set_Name_Tooltip:Es el nombre del nuevo conjunto de metadatos
1294
1295MEM.Set_Namespace_Tooltip:Es un indicador único para el nuevo conjunto de metadatos
1296
1297MEM.Source:De
1298
1299MEM.Subject:Asunto
1300
1301MEM.Target:Elemento
1302
1303MEM.Title:Editar conjuntos de metadatos
1304
1305MEM.Value:Valor
1306
1307MEM.Value_Tooltip:Es el nuevo valor
1308
1309MEM.Values:Valores
1310
1311#**************************
1312#
1313#***** Menu Options *****
1314Menu.Collapse:Cerrar carpeta
1315
1316Menu.Edit:Editar
1317
1318Menu.Edit_Copy:Copiar (ctrl-c)
1319
1320Menu.Edit_Cut:Cortar (ctrl-x)
1321
1322Menu.Edit_Paste:Pegar (ctrl-v)
1323
1324Menu.Edit_Redo:Rehacer
1325
1326Menu.Edit_Replace:Buscar y reemplazar
1327
1328Menu.Edit_Search:Buscar
1329
1330Menu.Edit_Undo:Deshacer
1331
1332Menu.Expand:Abrir carpeta
1333
1334Menu.File:Archivo
1335
1336Menu.File_Associations:Asociación de archivos...
1337
1338Menu.File_Close:Cerrar
1339
1340Menu.File_Delete:Suprimir
1341
1342Menu.File_Exit:Salir
1343
1344Menu.File_Export:Exportar a un CD-ROM
1345
1346Menu.File_New:Nueva
1347
1348Menu.File_Open:Abrir
1349
1350Menu.File_Options:Preferencias...
1351
1352Menu.File_Save:Guardar
1353
1354Menu.File_Save_As:Guardar como
1355
1356Menu.Help:Ayuda
1357
1358Menu.Help_About:Acerca de...
1359
1360Menu.Metadata:Conjuntos de metadatos
1361
1362Menu.Metadata_Edit:Editar conjunto
1363
1364Menu.Metadata_Export:Exportar conjunto
1365
1366Menu.Metadata_Import:Importar conjunto
1367
1368Menu.Metadata_View:Metadatos asignados para {0}
1369
1370Menu.Tools:Herramientas
1371
1372Menu.Tools_Log:Ver registro
1373
1374Menu.Tools_Calculate_Record_Size:Calcular el tamaño del registro
1375
1376#********************
1377#
1378#***** MetaAudit *****
1379MetaAudit.Close:Cerrar
1380
1381MetaAudit.Close_Tooltip:Cierra este cuadro de diálogo
1382
1383MetaAudit.Title:Todos los metadatos
1384
1385#*********************
1386#
1387#***** Metadata *****
1388Metadata.Set:Conjunto
1389
1390Metadata.Element:Elemento
1391
1392Metadata.Value:Valor
1393
1394#********************
1395#
1396#***** MetaEdit *****
1397MetaEdit.Accumulate:Agregar
1398
1399MetaEdit.Accumulate_Tooltip:Agrega este valor al elemento de metadato seleccionado
1400
1401MetaEdit.AutoMessage:Este elemento, {0}, pertenece al conjunto de metadatos de Greenstone, el cual representa metadatos que normalmente pueden extraerse automáticamente. Para saber qué metadatos {0} pueden extraerse, construya una colección por medio de la pantalla “Crear”.
1402
1403MetaEdit.Expand:...
1404
1405MetaEdit.Expand_Tooltip:Edita el valor en un cuadro de texto más grande
1406
1407MetaEdit.No_File:No se ha seleccionado ningún archivo
1408
1409MetaEdit.No_Metadata:No hay metadatos disponibles
1410
1411MetaEdit.No_Metadata_Element:{32}No se ha seleccionado ningún elemento de metadato{34}
1412
1413MetaEdit.Overwrite:Reemplazar
1414
1415MetaEdit.Overwrite_Tooltip:Asigna este valor al elemento de metadato seleccionado, reemplazando el valor actual
1416
1417MetaEdit.Remove:Eliminar
1418
1419MetaEdit.Remove_Tooltip:Elimina este valor del elemento de metadato seleccionado
1420
1421MetaEdit.Tree:Todos los valores anteriores
1422
1423MetaEdit.Value:Valor
1424
1425MetaEdit.Value_Field_Tooltip:Es el valor que se asignará al elemento de metadato seleccionado.
1426
1427#********************
1428#
1429#***** MetaEditPrompt *****
1430MetaEditPrompt.Accumulate_All:Agregar todos
1431
1432MetaEditPrompt.Accumulate_All_Tooltip:Agrega este valor al elemento de metadato en todos los archivos seleccionados
1433
1434MetaEditPrompt.Add_Prompt:¿Está seguro de querer agregarlo?
1435
1436MetaEditPrompt.Current_Value:Valor actual:
1437
1438MetaEditPrompt.Element:Elemento:
1439
1440MetaEditPrompt.File:Nombre del archivo:
1441
1442MetaEditPrompt.New_Value:Nuevo valor:
1443
1444MetaEditPrompt.Overwrite_All:Reemplazar todos
1445
1446MetaEditPrompt.Overwrite_All_Tooltip:Asigna este valor al elemento de metadato, sustituyendo el valor actual en todos los archivos seleccionados
1447
1448MetaEditPrompt.Overwrite_Prompt:¿Está seguro de querer reemplazarlo?
1449
1450MetaEditPrompt.Remove_All:Eliminar todos
1451
1452MetaEditPrompt.Remove_All_Tooltip:Elimina este valor del elemento de metadato en todos los archivos seleccionados
1453
1454MetaEditPrompt.Remove_Prompt:¿Está seguro de querer eliminarlo?
1455
1456MetaEditPrompt.Skip:Saltarse el archivo
1457
1458MetaEditPrompt.Skip_Tooltip:Se salta este archivo sin cambiarlo y pasa al siguiente
1459
1460MetaEditPrompt.Title:Confirmar edición
1461
1462#*****************************
1463#
1464#***** Mirroring *****
1465Mirroring.Destination_Folder:Carpeta destino
1466
1467Mirroring.Download:{39}Bajar{34}
1468
1469Mirroring.Download_Tooltip:Inicia una nueva descarga
1470
1471Mirroring.Download_Controls:Controles para bajar archivos de Internet
1472
1473Mirroring.Download_Depth:Profundidad de la descarga:
1474
1475Mirroring.Download_Depth_Tooltip:Cuántos hipervínculos se bajarán al momento de descargar los archivos de Internet
1476
1477Mirroring.Download_Hidden:¿Desea bajar los objetos incrustados (imágenes, etc.)?
1478
1479Mirroring.Further_Options:Para más opciones, véase el cuadro de Preferencias en el menú Archivo...
1480
1481Mirroring.Higher_Directories:¿Desea bajar archivos de carpetas que estén a un nivel más arriba del url dado?
1482
1483Mirroring.Invalid_URL:El URL que se ingresó no es válido. Por favor corríjalo.
1484
1485Mirroring.Job.Downloading:Bajando {0}
1486
1487Mirroring.Job.Download_Complete:Descarga completa
1488
1489Mirroring.Job.Mirroring:Espejeando {0}
1490
1491Mirroring.Job.Mirroring_Complete:Espejeo completo
1492
1493Mirroring.Job.Pause_Tooltip:Pausa
1494
1495Mirroring.Job.Restart_Tooltip:Reinicia la descarga
1496
1497Mirroring.Job.Status:{0} bajado de {1} archivos ({2} mensajes de advertencia, {3} errores)
1498
1499Mirroring.Job.Start_Tooltip:Inicia la descarga
1500
1501Mirroring.Job.Stop_Tooltip:Detiene la descarga
1502
1503Mirroring.Job.Waiting:Esperando para iniciar
1504
1505Mirroring.Job.Waiting_User:Esperando instrucciones
1506
1507Mirroring.Overwrite_Existing:¿Desea sobreescribir los archivos si ya existen localmente?
1508
1509Mirroring.Remove_Failed:¿Desea eliminar automáticamente los archivos que no se pudieron bajar?
1510
1511Mirroring.Same_Host:¿Desea bajar únicamente archivos que se encuentren dentro del mismo sitio?
1512
1513Mirroring.Source_URL:URL fuente:
1514
1515Mirroring.Source_URL_Tooltip:Es el URL que se va a bajar
1516
1517#*********************
1518#
1519#***** Missing EXEC *****
1520MissingEXEC.Message:¡Cuidado! Usted no podrá ver sus nuevas colección dentro de la Interfaz de la Biblioteca Digital a menos que especifique la ruta hacia el servidor web de la Biblioteca Greenstone local. Usted puede ingresarla en este momento en el campo de texto que se encuentra abajo o más adelante por medio del cuadro de Preferencias eligiendo la etiqueta de Conexión. Recuerde que para que el url sea válido debe empezar con el protocolo “http://” y terminar con el nombre del ejecutable (“library” para el servidor de la biblioteca local Greenstone, “gsdl” para otros servidores web).
1521MissingEXEC.Title:Falta la dirección de la Biblioteca Greenstone
1522
1523#***** Missing GSDL *****
1524MissingGSDL.Message:¡Cuidado! Usted no podrá tener acceso a todas las funciones de la Interfaz de la Biblioteca Digital a menos que una copia de la Biblioteca Digital Greenstone también esté instalada. Si usted cree que está recibiendo este mensaje por error, por favor revise su instalación y las rutas especificadas en el archivo de guiones y procesamiento por lotes de la Interfaz de la Biblioteca Digital.
1525
1526MissingGSDL.Title:Falta la ruta de conexión con Greenstone
1527
1528#***** Missing MDS ******
1529MissingMDS.Message:¡Cuidado! Usted no ha seleccionado ningún conjunto de metadatos para su colección. Los metadatos existentes asociados con los archivos que usted está añadiendo a su colección no se importarán.
1530
1531MissingMDS.Title:No hay conjuntos de metadatos
1532
1533#***** Missing PERL *****
1534MissingPERL.Message:¡Cuidado! Usted no podrá crear nuevas colecciones ni construir las que ya existen a menos que tenga el lenguaje de programación PERL instalado y la Interfaz de la Biblioteca Digital no pudo encontrarlo en su sistema. Si usted cree que está recibiendo este mensaje por error, por favor revise su instalación y las rutas especificadas en el archivo de guiones y procesamiento por lotes de la Interfaz de la Biblioteca Digital.
1535
1536MissingPERL.Title:Falta la ruta PERL
1537
1538#*********************
1539#
1540MSM.Legacy.Corrupt_Metadata_XML:GLI ha encontrado un archivo de metadatos dañado al tratar\n de importar esta colección. Dicho archivo\n se encuentra en:\n{0-ruta de acceso del archivo dañado}
1541
1542MSM.Legacy.Delete_Metadata_XML:Si usted cancela el cuadro de diálogo en este momento el archivo heredado de metadatos\n será ignorado. ¿Desea continuar?
1543
1544MSM.No_Description:No se encontró la descripción.
1545
1546MSM.No_Name:No se encontró el nombre.
1547
1548# ********************************************************
1549#
1550# ********************************************************
1551# ****************** Metadata Set Module *****************
1552# ********************************************************
1553MSMPrompt.Add:Añadir
1554
1555MSMPrompt.Add_Failed:No se puede añadir el elemento '{0}' debido a:\n{1}
1556
1557MSMPrompt.Add_Failed_Title:No se pudo añadir
1558
1559MSMPrompt.Attribute:Atributo
1560
1561MSMPrompt.AssignedValues:\nValores asignados:\n{0}
1562
1563MSMPrompt.Current_Details:Detalles del elemento de metadato
1564
1565MSMPrompt.Current_Values:Valores actuales
1566
1567MSMPrompt.Element_Name:Nombre del elemento
1568
1569MSMPrompt.Export_All_Values:Todos los valores
1570
1571MSMPrompt.Export_Conditions:Usando la condición:
1572
1573MSMPrompt.Export_File:Elija el archivo que se va a exportar:
1574
1575MSMPrompt.Export_File_Tooltip:Ingrese la ruta de acceso al archivo
1576
1577MSMPrompt.Export_No_Values:No hay valores
1578
1579MSMPrompt.Export_Set:Seleccione el conjunto de metadatos que se va a exportar:
1580
1581MSMPrompt.Export_Set_Tooltip:Es el conjunto de metadatos que se guardará en el archivo
1582
1583MSMPrompt.Export_Subjects_Only:Únicamente asuntos
1584
1585MSMPrompt.Export_Title:Exportar el conjunto de metadatos
1586
1587MSMPrompt.File_Export:Exportar
1588
1589MSMPrompt.File_Export_Tooltip:Exporta el conjunto de metadatos al archivo especificado
1590
1591MSMPrompt.File_Filter_Description:Conjuntos de metadatos (.mds)
1592
1593MSMPrompt.File_Import:Importar
1594
1595MSMPrompt.File_Import_Tooltip:Importa el conjunto de metadatos del archivo especificado
1596
1597MSMPrompt.Import_Title:Importar el conjunto de metadatos
1598
1599MSMPrompt.Invalid_Name:El nombre dado tiene longitud cero.
1600
1601MSMPrompt.Merge:Combinar
1602
1603MSMPrompt.Merge_MDE:Combinando elementos de metadatos
1604
1605MSMPrompt.Merge_MDS:Es necesario combinar los elementos.
1606
1607MSMPrompt.Name_Exists:Este nombre ya se está usando.
1608
1609MSMPrompt.New_Details:Detalles del nuevo elemento de metadato
1610
1611MSMPrompt.New_Name:Nuevo nombre
1612
1613MSMPrompt.New_Name_Tooltip:Ingrese el nombre del nuevo elemento
1614
1615MSMPrompt.New_Value:Valor importado
1616
1617MSMPrompt.No_Details:No hay información disponible
1618
1619MSMPrompt.No_Element:No existe actualmente ningún elemento
1620
1621MSMPrompt.Old_Name:Nombre actual
1622
1623MSMPrompt.OptionList:\nLista de opciones: {0}\n{1}
1624
1625MSMPrompt.Progress:Porcentaje completo
1626
1627MSMPrompt.Remove_Failed:No se puede eliminar el elemento '{0}' debido a:\n{1}
1628
1629MSMPrompt.Remove_Failed_Title:No se pudo eliminar
1630
1631MSMPrompt.Rename:Cambiar el nombre
1632
1633MSMPrompt.Rename_Failed:No se puede cambiar el nombre de '{0}' a '{1}' debido a:\n{2}
1634
1635MSMPrompt.Rename_Failed_Title:No se pudo cambiar de nombre
1636
1637MSMPrompt.Replace:Reemplazar
1638
1639MSMPrompt.Select:Combinarlo con el elemento
1640
1641MSMPrompt.Select_Element_Add:Añadir
1642
1643MSMPrompt.Select_Element_Add_Tooltip:Añade el elemento de metadato al conjunto seleccionado
1644
1645MSMPrompt.Select_Element_Element:Seleccionar elemento:
1646
1647MSMPrompt.Select_Element_Element_Tooltip:Seleccione el elemento de metadato que se va a importar
1648
1649MSMPrompt.Select_Element_Ignore:Ignorar
1650
1651MSMPrompt.Select_Element_Ignore_Tooltip:Ignora este elemento de metadato
1652
1653MSMPrompt.Select_Element_Instructions:El elemento de metadato {0} no se puede importar automáticamente a la colección. Seleccione un conjunto de metadatos y:\n(1) haga click en “Añadir” para agregar el metadato a ese conjunto (sólo si el metadato {0} no se encuentra ya en el conjunto), o\n(2) elija un elemento y haga click en “Combinar” para importar el metadato {0} a este elemento, o\n(3) ignore este elemento de metadato.
1654
1655MSMPrompt.Select_Element_Merge:Combinar
1656
1657MSMPrompt.Select_Element_Merge_Tooltip:Mapea el elemento de metadato hacia el elemento especificado en el conjunto seleccionado
1658
1659MSMPrompt.Select_Element_Original:Nombre del elemento original:
1660
1661MSMPrompt.Select_Element_Set:Seleccionar conjunto:
1662
1663MSMPrompt.Select_Element_Set_Tooltip:Selecciona el conjunto de metadato hacia el que se va a importar
1664
1665MSMPrompt.Select_Element_Title:Importando metadatos
1666
1667MSMPrompt.Select_Set_Instructions:El elemento de metadato {0} no se puede importar automáticamente a la colección, ya que no concuerda con ningún conjunto de metadatos existente. Seleccione un conjunto de metadatos por omisión para añadir este y otros elementos subsecuentes.
1668
1669MSMPrompt.Select_Set_None:No hay un conjunto de metadatos
1670
1671MSMPrompt.Select_Set_Title:Importando metadatos
1672
1673MSMPrompt.Skip:Saltar
1674
1675MSMPrompt.Structural:Conjunto de metadatos: {0}\nIndicador del conjunto: {1}\nElemento: {2}\nAtributos:\n{3}
1676
1677#*****************************
1678#
1679#***** New Session *****
1680NewCollectionPrompt.Base_Collection:Construir esta colección con base en:
1681
1682NewCollectionPrompt.Base_Collection_Tooltip:Seleccione una colección existente para basar en ella la nueva colección
1683
1684NewCollectionPrompt.Collection_Description:Descripción de contenidos:
1685
1686#NewCollectionPrompt.Collection_Email:Author's Email:
1687NewCollectionPrompt.Collection_Name:Carpeta de la colección:
1688#NewCollectionPrompt.Collection_Name_Tooltip:Short collection name, used internally (must be 8 characters or less)
1689NewCollectionPrompt.Description_Error:El campo de descripción debe llenarse. Por favor corrija.
1690
1691NewCollectionPrompt.Email_Error:No ha ingresado una dirección de correo electrónico o la dirección está mal escrita. Por favor corrija.
1692
1693NewCollectionPrompt.Error:Error en la nueva colección
1694
1695NewCollectionPrompt.Instructions:Para crear una nueva colección llene los campos que están a continuación.
1696
1697NewCollectionPrompt.Metadata_Elements:Elementos dentro del conjunto seleccionado:
1698
1699NewCollectionPrompt.Metadata_Instructions1:Marque los conjuntos de metadatos que se incluirán en su colección.
1700
1701NewCollectionPrompt.Metadata_Instructions2:(Recuerde: usted puede añadir otros más adelante).
1702
1703NewCollectionPrompt.Metadata_Title_Existing:Seleccionar conjuntos de metadatos
1704#NewCollectionPrompt.Name_Error:You have either failed to enter a name for the collection, or the name you have choosen is already in use. Please correct.
1705NewCollectionPrompt.NewCollection:-- Nueva colección --
1706
1707NewCollectionPrompt.Select_MDS:Conjuntos de metadatos disponibles:
1708
1709NewCollectionPrompt.Set_Contains:Este conjunto de metadatos contiene los elementos
1710
1711NewCollectionPrompt.Title:Crear una nueva colección.
1712
1713NewCollectionPrompt.Title_Clash:El título que usted ha elegido para su colección ya se está usando. ¿Desea continuar?
1714
1715NewCollectionPrompt.Title_Error:El título debe llenarse. Por favor corrija.
1716
1717#***** New Folder Prompt *****
1718NewFolderPrompt.Default_Folder_Name:nueva carpeta
1719
1720NewFolderPrompt.Destination_Name:Carpeta destino
1721NewFolderPrompt.Folder_Name:Nombre de la carpeta
1722
1723NewFolderPrompt.Folder_Name_Tooltip:Escriba un nombre para la nueva carpeta
1724
1725NewFolderPrompt.Title:Crear una nueva carpeta
1726
1727#***********************
1728#
1729NoMetadataSetsSelected.Message:Si usted crea la colección en este momento no tendrá un conjunto inicial de metadatos y no podrá importar o asignar ningún metadato hasta que un conjunto se importe o añada a su colección. ¿Desea continuar?
1730
1731NoMetadataSetsSelected.Title:No se ha seleccionado ningún conjunto de metadatos
1732
1733#***********************
1734#
1735#***** OpenCollectionDialog *****
1736OpenCollectionDialog.Available_Collections:Colecciones disponibles
1737
1738OpenCollectionDialog.Browse:Explorar
1739
1740OpenCollectionDialog.Browse_Tooltip:Elija una colección del espacio de archivos de su computadora
1741
1742OpenCollectionDialog.Collection:Colección Greenstone (".col")
1743
1744OpenCollectionDialog.Description:Descripción de la colección
1745
1746OpenCollectionDialog.Locked_Collection:La colección Greenstone ya se está usando
1747
1748OpenCollectionDialog.No_Description:Por favor seleccione una colección Greenstone (archivo ".col") para ver su descripción.
1749
1750OpenCollectionDialog.Normal_Collection:Colección Greenstone
1751
1752OpenCollectionDialog.Open:Abrir
1753
1754OpenCollectionDialog.Open_Tooltip:Carga la colección seleccionada en la Interfaz de la Biblioteca Digital
1755
1756OpenCollectionDialog.Title:Abrir la colección Greenstone
1757
1758#**********************
1759#
1760#***** Options Pane inside CreatePane *****
1761OptionsPane.Cancelled:- cancelada
1762
1763OptionsPane.LogHistory:Historial de registro
1764
1765OptionsPane.Successful:- con éxito
1766
1767OptionsPane.Unknown:- desconocido
1768
1769OptionsPane.Unsuccessful:- sin éxito
1770
1771#*******************
1772#
1773#***** Preferences *****
1774Preferences:Preferencias
1775
1776Preferences.Connection:Conexión
1777
1778Preferences.Connection_Tooltip:Escriba el URL de la Biblioteca Greenstone y configure una conexión proxy según sea necesario
1779
1780Preferences.Connection.Library_Path:Ruta de la biblioteca
1781
1782Preferences.Connection.Library_Path_Tooltip:Es el URL del servidor Web Greenstone
1783
1784Preferences.Connection.ProgramCommand:Comando de vista previa:
1785Preferences.Connection.ProgramCommand_Tooltip:Es el comando de inicio del programa usado para tener una vista previa de la colección. Recuerde usar %1 para indicar el lugar donde deberá insertarse la dirección de la colección y usar las marcas de habla donde sea necesario.
1786Preferences.Connection.Proxy_Host:Servidor proxy
1787
1788Preferences.Connection.Proxy_Host_Tooltip:Es la dirección del servidor proxy
1789
1790Preferences.Connection.Proxy_Port:Puerto para el servidor proxy
1791
1792Preferences.Connection.Proxy_Port_Tooltip:Es el número de puerto del servidor proxy
1793
1794Preferences.Connection.Use_Proxy:¿Desea usar la conexión del servidor proxy?
1795
1796Preferences.General:General
1797
1798Preferences.General_Tooltip:Determine algunas preferencias generales
1799
1800Preferences.General.Email:E-mail del usuario:
1801
1802Preferences.General.Email_Tooltip:La dirección de correo electrónico usada automáticamente para cualquier colección creada por medio de GLI.
1803
1804Preferences.General.Interface_Language:Idioma de la interfaz:
1805
1806Preferences.General.Interface_Language_Tooltip:Seleccione el idioma en el que usted desea que aparezcan los controles y la interfaz.
1807
1808Preferences.General.Restart_Required:La Interfaz de la Biblioteca Digital deberá reiniciarse ahora para que pueda cargar el nuevo idioma.
1809
1810Preferences.General.Show_File_Size:Mostrar el tamaño de los archivos
1811
1812Preferences.General.Show_File_Size_Tooltip:Muestra el tamaño de los archivos junto a cada una de las entradas de las estructuras de archivos en el área de trabajo y en la colección.
1813
1814Preferences.General.View_Extracted_Metadata:Ver metadatos extraídos
1815
1816Preferences.General.View_Extracted_Metadata_Tooltip:Muestra los metadatos extraídos por los plugins de Greenstone en la lista de metadatos de la pantalla Enriquecer
1817
1818Preferences.Mode:Modo
1819
1820Preferences.Mode_Tooltip:Haga click en una entrada para seleccionar el nivel de operación
1821
1822Preferences.Mode.Assistant:Asistente de biblioteca
1823Preferences.Mode.Assistant_Description:Utilice esta opción para tener acceso a las funciones básicas de la Interfaz de la Biblioteca Digital Greenstone: añadir documentos y metadatos a las colecciones, crear nuevas colecciones cuya estructura refleje la de colecciones que ya existen y construir colecciones.
1824
1825Preferences.Mode.Librarian:Bibliotecario
1826
1827Preferences.Mode.Librarian_Description:Este control le da un uso normal de la Interfaz de la Biblioteca Digital Greenstone: crear y diseñar nuevas colecciones, añadir documentos y metadatos a las colecciones, diseñar nuevas colecciones y construir colecciones.
1828Preferences.Mode.Systems:Especialista en Sistemas de Bibliotecas
1829
1830Preferences.Mode.Systems_Description:Esta opción permite el uso completo de la Interfaz de la Biblioteca Digital Greenstone. Para aprovechar todas las funciones disponibles usted deberá ser capaz de formular expresiones regulares.
1831
1832Preferences.Mode.Expert:Avanzado
1833
1834Preferences.Mode.Expert_Description:Este control permite el uso avanzado de la Interfaz de la Biblioteca Digital Greenstone. Se recomienda para usuarios que tienen experiencia con Greenstone y son capaces de resolver problemas que impliquen interpretar la depuración de los resultados de los guiones PERL: Todas las funciones de la Biblioteca Digital están activas.
1835Preferences.Warnings:Mensajes de advertencia
1836
1837Preferences.Warnings_Tooltip:Activa o desactiva los distintos mensajes de advertencia
1838
1839Preferences.Workflow:Flujo de trabajo
1840
1841Preferences.Workflow_Tooltip:Diseñe el flujo de trabajo de la interfaz: determine las pantallas que estarán activas
1842
1843Preferences.Workflow.Browse:Explorar - Buscar recursos a través de la web
1844
1845Preferences.Workflow.Create:Crear - Construye la colección por medio del conjunto de programas Greenstone
1846
1847Preferences.Workflow.Design:Diseño - Cambia la apariencia de la colección
1848
1849Preferences.Workflow.Enrich:Enriquecer - Enriquece los documentos con metadatos
1850
1851Preferences.Workflow.Export:Exportar - Exporta la colección
1852
1853Preferences.Workflow.Gather:Reunir - Selecciona los archivos para formar la colección
1854
1855Preferences.Workflow.Mirror:Espejeo - Baja recursos de la Web
1856
1857Preferences.Workflow.Predefined.Label:Flujos de trabajo predeterminados
1858
1859Preferences.Workflow.Preview:Vista previa - Da una presentación preliminar de la colección
1860
1861Preferences.Workflow.Title:Marque el cuadro para activar la pantalla
1862
1863#**********************
1864#
1865#**** PreviewCommandDialog *******
1866PreviewCommandDialog.Instructions:Ingrese el comando para abrir el programa a fin de tener una vista previa de la colección. Recuerde usar %1 para indicar el lugar donde deberá insertarse la dirección de la colección y usar las marcas de habla donde sea necesario.
1867PreviewCommandDialog.Title:Comando de vista previa
1868#**********************
1869#
1870#***** Save Collection Box *****
1871SaveCollectionBox.File_Name:Nombre del archivo:
1872
1873SaveCollectionBox.Files_Of_Type:Archivos de tipo:
1874
1875SaveCollectionBox.Label:¿Desea guardar '{0}'?
1876
1877SaveCollectionBox.Look_In:Visita rápida:
1878
1879SaveCollectionBox.Title:Guardar la colección
1880
1881#**********************
1882#
1883#***** Save Progress Box *******
1884SaveProgressDialog.Title:Guardando la colección
1885
1886#*******************************
1887#
1888Server.QuitManual:La Interfaz de la Biblioteca Digital no pudo cerrar el servidor local\n de forma automática. Por favor salga manualmente del servidor\n haciendo click en el icono en forma de tache o cruz que se encuentra en el ángulo superior\n derecho de la pantalla y luego haga click en Aceptar.
1889
1890Server.QuitTimeOut:La biblioteca local Greenstone no ha respondido durante los últimos sesenta segundos a la\n instrucción de cerrar. ¿Desea\n esperar otro minuto?
1891
1892#
1893#***** Sources *****
1894Source.General:General
1895
1896#*******************
1897#
1898#***** TitleClash *****
1899TitleClashes.Message:El título que usted ha elegido para su colección ya se está usando. ¿Desea continuar?
1900TitleClashes.Title:Este título ya existe
1901#**********************
1902#
1903#***** Trees *****
1904Tree.Files:archivos
1905
1906Tree.Home:Carpeta principal ({0})
1907
1908Tree.Private:Private WebCache
1909
1910Tree.Public:Public WebCache
1911
1912Tree.Root:Espacio de archivos local
1913
1914Tree.World:Colecciones Greenstone
1915
1916#***********************
1917#
1918#***** Warning Dialog *****
1919WarningDialog.Dont_Show_Again:No mostrar este aviso otra vez.
1920
1921WarningDialog.Dont_Show_Again_Message:No mostrar este mensaje otra vez
1922
1923WarningDialog.Invalid_Value:El valor que usted ha ingresado en el campo de valores\n no es válido para esta propiedad.
1924
1925WarningDialog.Value:Ingrese el valor:
1926
1927#
1928****** WGet *****
1929WGet.Prompt:Cliente de Espejeo Wget
1930
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.