source: trunk/gsdl/macros/catalan2.dm@ 11199

Last change on this file since 11199 was 11168, checked in by kjdon, 18 years ago

Removed the collectorbar image macros. In some cases, changed the textxxx macros for the buttons in the collector bar to be the same as the old text on the button. eg had button like 'view collection', but textview was 'view'. Have changed the english one, so thought I should change these too.
In some cases, I deleted missing translation warnings for image macros which are no longer used.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 43.8 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2######################################################################
3#
4# Catalan Language text and icon macros
5# -- this file contains text that is of less importance
6# -- to translate when creating a new interface language
7######################################################################
8
9
10
11######################################################################
12# 'home' page
13package home
14######################################################################
15
16#------------------------------------------------------------
17# text macros
18#------------------------------------------------------------
19
20_documents_ [l=ca] {documents. }
21_lastupdate_ [l=ca] {Última actualització}
22_ago_ [l=ca] {dies enrere.}
23_colnotbuilt_ [l=ca] {Col·lecció no construïda.}
24
25_textpagetitle_ [l=ca] {Biblioteca Digital Greenstone}
26_textadmin_ [l=ca] {Pàgina d'administració}
27_textabgs_ [l=ca] {Sobre Greenstone}
28_textgsdocs_ [l=ca] {Documentació de Greenstone}
29
30_textdescrgli_ [l=ca] {Us ajuda a crear noves col·leccions, modificar elements de les existents o afegir-n'hi, i suprimir col·leccions}
31
32_textdescrcollector_ [l=ca] {Aquest programa de recopilació és anterior a la interfície del bibliotecari, i per qÌestions pràctiques és millor fer servir aquesta darrera}
33
34_textdescrtranslator_ [l=ca] {Us ajuda a mantenir actualitzades les versions plurilingÌes de la interfície de Greenstone}
35
36_textdescradmin_ [l=ca] {Us permet afegir nous usuaris, resumeix les col·leccions presents en el sistema i ofereix informació tÚcnica sobre la instal·lació de Greenstone}
37
38_textdescrgogreenstone_ [l=ca] {Proporciona informació sobre el programari de Greenstone i el Projecte de Biblioteca Digital de Nova Zelanda, d'on va sorgir}
39
40_textdescrgodocs_ [l=ca] {Manuals de Greenstone}
41
42_textpoem_ [l=ca] {<br><h2>Kia papapounamu te moana</h2>
43
44<p>kia hora te marino,
45<br>kia tere te karohirohi,
46<br>kia papapounamu te moana
47
48<p>que la pau i la calma t'envoltin,
49<br>que visquis en la calidesa de la calitja d'estiu,
50<br>que l'oceà dels teus viatges sigui tan llis com la pedra verda polida.
51}
52
53_textgreenstone_ [l=ca] {<p>Greenstone (pedra verda) és una pedra semipreciosa que (com aquest programari) procedeix de Nova Zelanda. A la societat tradicional dels maoris, era la substància més preuada i cobejada de totes. Pot absorbir i conservar el <i>wairua</i>, que és un esperit o força vital, i està dotada de virtuts tradicionals que la converteixen en un emblema escaient per a un projecte de biblioteca digital de domini públic. La seva brillantor representa la caritat; la seva transparÚncia, l'honestedat; la seva duresa, el coratge; i el tall esmolat que pot adquirir, la justícia. La talla de pedra que apareix en el logotip de la Biblioteca Digital de Greenstone és un <i>patu</i>, una mena de porra de lluita, i una herÚncia familiar d'un dels components del projecte. En un combat cos a cos, la seva escomesa era molt ràpida, precisa i completa. Hem volgut conferir aquestes mateixes qualitats al nostre programari, i que el tall esmolat del <i>patu</i> simbolitzi l'aspecte avançat i avantguardista de la tecnologia. }
54
55_textaboutgreenstone_ [l=ca] {<p>Greenstone és un conjunt de programes informàtics per a la construcció i difusió de col·leccions de biblioteca digital. Proporciona una nova forma d'organitzar la informació i de publicar-la a Internet o en cd-rom. Elaborat pel <b>Projecte de Biblioteca Digital de Nova Zelanda</b> a la <b>Universitat de Waikato</b>, es distribueix en col·laboració amb la <b>UNESCO</b> i la <b>ONG Human Info </b>. És un programari de codi font obert que es pot obtenir a <a
56href="http://greenstone.org">http://greenstone.org</a> d'acord amb les condicions de la LlicÚncia Pública General GNU.
57<p>L'objectiu del programari és que els usuaris, especialment en universitats, biblioteques i altres institucions de servei públic, puguin crear les seves pròpies biblioteques digitals. Aquestes biblioteques estan transformant radicalment el mÚtode de distribució i adquisició de coneixements utilitzat per la UNESCO amb els seus interlocutors en els camps de l'educació, la ciÚncia i la cultura arreu del món, i molt especialment als països en vies de desenvolupament. El nostre desig és que aquest programari estimuli l'ús efectiu de les biblioteques digitals per compartir informació i posar-la a disposició del públic en general.
58
59
60<p>Aquest programari s'elabora i es distribueix gràcies a una iniciativa de cooperació internacional acordada l'agost del 2000 entre tres institucions.
61
62<table border="0">
63<tr valign="top">
64<td>
65<a href="http://nzdl.org"><b>Projecte de Biblioteca Digital de Nova Zelanda a la Universitat de Waikato</b></a>
66<br>
67El programari de Greenstone ha sorgit d'aquest projecte i la iniciativa ha rebut el suport de la Subcomissió de Comunicació de la Comissió Nacional de Nova Zelanda per a la UNESCO com a part de la contribució de Nova Zelanda al programa de la UNESCO.
68</td>
69<td></td>
70</tr>
71<tr valign="top">
72<td>
73<a href="http://www.unesco.org"><b>Organització de Nacions Unides per a l'Educació, la CiÚncia i la Cultura (UNESCO)</b></a>
74<br>
75La difusió mundial d'informació en matÚria d'educació, ciÚncia i cultura, especialment en els països en vies de desenvolupament, és un dels objectius principals de la UNESCO, que la duu a terme mitjançant el programa intergovernamental "Informació per a tothom". Amb aquest fi, es consideren eines importants la informació apropiada i de fàcil accés i la tecnologia de la comunicació.
76</td>
77<td><a href="http://www.unesco.org"><img src="_httpimg_/unesco.gif"
78border="0"></a></td>
79</tr>
80<tr valign="top">
81<td>
82<a href="http://humaninfo.org"><b>L'ONG Human Info, amb seu a Anvers, BÚlgica</b></a>
83<br>
84Aquest projecte, impulsat per organismes de l'ONU i altres ONG, gaudeix de prestigi mundial per la seva tasca de digitalitzar documentació d'interÚs per al desenvolupament humà i donar-hi difusió pública, de manera gratuïta per als països en desenvolupament i a preu de cost per als països desenvolupats. </td>
85<td><a href="http://humaninfo.org"><img src="_httpimg_/ghproj2.jpg" border="0"></a></td>
86</tr>
87</table>
88}
89
90#------------------------------------------------------------
91# icons
92#------------------------------------------------------------
93
94_textdescrselcol_ [l=ca] {seleccioneu una col·lecció}
95
96
97
98
99
100
101
102
103######################################################################
104# home help page
105package homehelp
106######################################################################
107
108
109#------------------------------------------------------------
110# text macros
111#------------------------------------------------------------
112
113_text4buts_ [l=ca] {Hi ha quatre botons més a la pàgina principal}
114
115_textnocollections_ [l=ca] {<p>Actualment no hi ha cap col·lecció disponible en aquesta instal·lació de Greenstone.
116Per afegir col·leccions, podeu:
117<ul><li>Utilitzar<a href="_httppagecollector_">el col·leccionista</a> per construir noves col·leccions
118 <li>Si teniu un cd-rom de Greenstone, podeu instal·lar col·leccions des del cd-rom
119</ul>
120}
121
122_text1coll_ [l=ca] {Aquesta instal·lació de Greenstone conté 1 col·lecció}
123
124_textmorecolls_ [l=ca] {Aquesta instal·lació de Greenstone conté _1_ col·leccions}
125
126######################################################################
127# external link package
128package extlink
129######################################################################
130
131
132#------------------------------------------------------------
133# text macros
134#------------------------------------------------------------
135
136_textextlink_ [l=ca] {Enllaç extern}
137_textlinknotfound_ [l=ca] {No s'ha trobat l'enllaç intern}
138
139_textextlinkcontent_ [l=ca] {L'enllaç que heu seleccionat és extern a qualsevol de les vostres col·leccions seleccionades actualment.
140 Si encara voleu visualitzar aquest enllaç i el vostre navegador té accés a la web, podeu <a href="_nexturl_">avançar</a> fins a aquesta pàgina; en cas contrari, pitgeu el botó "retrocés" per tornar al document anterior. }
141
142_textlinknotfoundcontent_ [l=ca] {L'enllaç intern que heu seleccionat no existeix. Això es deu segurament a un error a la col·lecció font. Pitgeu el botó "retrocés" per tornar al document anterior. }
143
144# should have arguments of collection, collectionname and link
145_foundintcontent_ [l=ca] {<h3>Enllaç amb la col·lecció "_2_" </h3>
146
147<p> L'enllaç que heu seleccionat és extern a la col·lecció "_collectionname_"
148 (connecta amb la col·lecció "_2_").
149 Si voleu visualitar aquest enllaç a la col·lecció "_2_" podeu
150 <a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargcl_&d=_3_">avançar</a> fins a aquesta pàgina;
151 en cas contrari, pitgeu el botó "retrocés" del vostre navegador per tornar al document anterior.
152}
153
154
155#------------------------------------------------------------
156# icons
157#------------------------------------------------------------
158
159
160
161######################################################################
162# authentication page
163package authen
164######################################################################
165
166
167#------------------------------------------------------------
168# text macros
169#------------------------------------------------------------
170
171_textGSDLtitle_ [l=ca] {Biblioteca Digital de Greenstone}
172
173_textusername_ [l=ca] {nom d'usuari}
174_textpassword_ [l=ca] {contrasenya}
175
176_textmustbelongtogroup_ [l=ca] {Avís: heu de pertànyer al grup "_cgiargug_" per entrar a aquesta pàgina}
177
178_textmessageinvalid_ [l=ca] {La pàgina que heu demanat exigeix que us identifiqueu.<br>
179_If_(_cgiargug_,[_textmustbelongtogroup_]<br>)
180Introduïu el nom d'usuari i la contrasenya de Greenstone.}
181
182_textmessagefailed_ [l=ca] {Hi ha un error en el nom d'usuari o la contrasenya.}
183
184_textmessagedisabled_ [l=ca] {Disculpeu, el vostre compte ha estat inhabilitat. Poseu-vos en contacte amb l'administrador d'aquest lloc web.}
185
186_textmessagepermissiondenied_ [l=ca] {Disculpeu, però no teniu permís per entrar a aquesta pàgina.}
187
188_textmessagestalekey_ [l=ca] {L'enllaç que heu seguit ja no és vàlid. Introduïu la contrasenya per entrar a aquesta pàgina. }
189
190
191######################################################################
192# 'docs' page
193package docs
194######################################################################
195
196
197#------------------------------------------------------------
198# text macros
199#------------------------------------------------------------
200
201_textnodocumentation_ [l=ca] {<p>Aquesta instal·lació de Greenstone no conté cap tipus de documentació. Això pot ser perquÚ:
202<ol>
203 <li>Greenstone es va instal·lar a partir d'un cd-rom en versió compacta.
204 <li>Greenstone es va instal·lar a partir d'una distribució baixada d'Internet.
205</ol>
206En qualsevol cas, podeu obtenir la documentació al directori <i>docs</i>
207d'un cd-rom de Greenstone o a la web <a
208href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a>.
209}
210
211_textuserguide_ [l=ca] {Guia de l'usuari}
212_textinstallerguide_ [l=ca] {Guia de l'instal·lador}
213_textdeveloperguide_ [l=ca] {Guia del programador}
214_textpaperguide_ [l=ca] {Del paper a la col·lecció }
215_textorganizerguide_ [l=ca] {Ús de l'organitzador}
216
217_textgsdocstitle_ [l=ca] {documentació de Greenstone}
218
219
220######################################################################
221# collectoraction
222package collector
223######################################################################
224
225
226#------------------------------------------------------------
227# text macros
228#------------------------------------------------------------
229
230_textdefaultstructure_ [l=ca] {estructura per defecte}
231_textmore_ [l=ca] {més}
232_textcollector_ [l=ca] {El col·leccionista}
233_textinfo_ [l=ca] {Informació de la col·lecció}
234_textsrce_ [l=ca] {Dades font}
235_textconf_ [l=ca] {Configura la col·lecció}
236_textbild_ [l=ca] {Construeix la col·lecció}
237_textview_ [l=ca] {Visualitza la col·lecció}
238_textdel_ [l=ca] {Suprimeix la col·lecció}
239_textexpt_ [l=ca] {Exporta la col·lecció}
240
241_textdownloadingfiles_ [l=ca] {Està baixant fitxers...}
242_textimportingcollection_ [l=ca] {Està important la col·lecció...}
243_textbuildingcollection_ [l=ca] {Està construint la col·lecció... }
244_textcreatingcollection_ [l=ca] {està creant la col·lecció...}
245
246_textcollectorblurb_ [l=ca] {<i>La ploma té més força que l'espasa!
247<br>Construir i distribuir col·leccions d'informació implica responsabilitats que cal plantejar-se detingudament abans de començar. Hi ha qÌestions legals de drets d'autor: tenir accés a documents no significa necessàriament que els pugueu posar a disposició de terceres persones.
248Hi ha qÌestions socials: les col·leccions han de respectar els costums de la societat de la qual provenen els documents.
249I hi ha qÌestions Útiques: hi ha coses que simplement no es poden posar a disposició de terceres persones.
250<br>Tingueu molt en compte el poder de la informació i feu-la servir amb prudÚncia.
251</i>
252}
253
254_textcb1_ [l=ca] {El "col·leccionista" us ajuda a crear noves col·leccions, modificar les que ja existeixen o afegir-hi elements i suprimir col·leccions. Per dur a terme aquestes tasques, us guiarà per una seqÌÚncia de pàgines web que us demanaran la informació necessària. }
255
256_textcb2_ [l=ca] {Primer heu de decidir si}
257_textcnc_ [l=ca] {crea una nova col·lecció}
258_textwec_ [l=ca] {treballar amb una d'existent, afegint-hi dades o suprimint-la. }
259
260_textcb3_ [l=ca] {Per construir o modificar col·leccions de la biblioteca digital, us heu d'identificar. Això és per protegir-vos d'altres persones que vulguin entrar al vostre ordinador i alterar-ne la informació. Nota: per raons de seguretat, us haureu d'identificar cada 30 minuts. Quan passi això, no us preocupeu! Una vegada identificats, podreu continuar allà on ho havíeu deixat. }
261
262_textcb4_ [l=ca] {Introduïu els vostre nom d'usuari i la contrasenya de Greenstone i pitgeu el botó per entrar.}
263
264_textfsc_ [l=ca] {En primer lloc, seleccioneu la col·lecció amb quÚ voleu treballar (les col·leccions protegides contra escriptura no apareixeran en aquesta llista). }
265
266_textwtc_ [l=ca] {Amb la col·lecció que heu seleccionat, podeu}
267_textamd_ [l=ca] {Afegeix més dades i torna a construir la col·lecció}
268_textetc_ [l=ca] {Modificar el fitxer de configuració de la col·lecció i tornar-la a construir }
269_textdtc_ [l=ca] {Suprimeix tota la col·lecció}
270_textetcfcd_ [l=ca] {Exportar la col·lecció per gravar-la en un cd-rom que s'instal·li automàticament a Windows}
271_textcaec_ [l=ca] {Canviar una col·lecció existent}
272_textnwec_ [l=ca] {No hi ha disponible per a modificació cap col·lecció que permeti l'escriptura }
273_textcianc_ [l=ca] {Crear una nova col·lecció}
274_texttsosn_ [l=ca] {La seqÌÚncia de passos necessaris per crear una nova col·lecció a la biblioteca digital és:}
275_textsin_ [l=ca] {N'especifica el nom (i dades associades)}
276_textswts_ [l=ca] {Especifica d'on procedeixen les dades font}
277_textatco_ [l=ca] {Ajusta les opcions de configuració (només per a usuaris avançats)}
278_textbtc_ [l=ca] {"Construir" la col·lecció (vegeu més avall)}
279_textpvyh_ [l=ca] {Admireu la vostra obra!}
280
281_texttfsiw_ [l=ca] {El quart pas és quan l'ordinador fa tota la feina. Durant el procés de "construcció", l'ordinador crea tots els índexs i recopila tota la informació necessària perquÚ el sistema funcioni. Però primer cal que especifiqueu la informació. }
282
283_textadab_ [l=ca] {A sota apareix un diagrama que us ajudarà a saber on us trobeu. Pitgeu el botó verd per continuar avançant per la seqÌÚncia. Quan avanceu, els botons es tornaran de color groc. Podeu tornar a la pàgina anterior pitjant el botó groc corresponent al diagrama. }
284
285_textwyar_ [l=ca] {Quan estigueu a punt, pitgeu el botó verd "informació de la col·lecció" per començar a crear la nova col·lecció de la biblioteca digital. }
286
287_textcnmbs_ [l=ca] {Cal especificar el nom de la col·lecció}
288_texteambs_ [l=ca] {Cal especificar l'adreça de correu electrònic}
289_textpsea_ [l=ca] {Comproveu que l'adreça de correu electrònic correspongui al format usuari@domini}
290_textdocmbs_ [l=ca] {Cal especificar la descripció de la col·lecció}
291
292_textwcanc_ [l=ca] {En crear una nova col·lecció caldrà incorporar algunes informacions preliminars sobre les dades font. Aquest procés està estructurat en forma d'una sÚrie de pàgines web, supervisades pel col·leccionista. La barra al peu de la pàgina us mostra la seqÌÚncia de pàgines que s'han d'emplenar.}
293
294_texttfc_ [l=ca] {Títol de la col·lecció:}
295
296_texttctiasp_ [l=ca] {El títol de la col·lecció és una frase curta que servirà per identificar el contingut de la col·lecció en tota la biblioteca digital. Per exemple, "Informes tÚcnics d'informàtica" o "Biblioteca per al desenvolupament de la humanitat".}
297
298_textcea_ [l=ca] {Adreça electrònica de contacte:}
299
300_textteas_ [l=ca] {Aquesta adreça de correu electrònic constitueix el primer punt de contacte per a la col·lecció. Si el programari de Greenstone detecta un problema, envia un informe diagnòstic a aquesta adreça. Escriviu una adreça de correu electrònic en la seva forma completa: <tt>nom@domini</tt>.}
301
302_textatc_ [l=ca] {Sobre aquesta col·lecció:}
303
304_texttiasd_ [l=ca] {Això és un enunciat que descriu els principis que regeixen els elements que formen part d'aquesta col·lecció. Apareixerà a la pimera pàgina de presentació de la col·lecció. }
305
306_textypits_ [l=ca] {La vostra posició a la seqÌÚncia s'indica amb una fletxa per sota--en aquest cas, la fase d'"informació de la col·lecció". Per continuar, pitgeu el botó verd "dades font". }
307
308_srcebadsources_ [l=ca] {<p>Un o més dels fitxers font que heu especificat no està disponible (marcats _iconcross_ a sota).
309
310<p>Això pot ser perquÚ <ul>
311<li>El fitxer, el lloc FTP o l'URL no existeixen.
312<li>Primer us heu de connectar a Internet.
313<li>Esteu intentant accedir a un URL protegit per un tallafoc (això passa si normalment heu de donar un nom d'usuari i una contrasenya per accedir a Internet).
314</ul>
315
316<p>Si aquest és un URL que podeu veure en el vostre navegador, el problema podria venir d'una còpia que es trobi a la memòria cau local. Malauradament, aquestes còpies són invisibles per al procés de rÚplica de Greenstone. En aquest cas, us recomanem que baixeu les pàgines des del vostre navegador.
317}
318
319_textymbyco_ [l=ca] {<p>Podeu basar la col·lecció en:
320<ul>
321<li>L'estructura per defecte
322<dl><dd>La nova col·lecció pot contenir documents html (.htm, .html), documents de text (.txt, .text), documents de MS Word (.doc), documents PDF (.pdf) o documents
323de correu electrònic amb el format "m-box" (.mbx).</dd></dl>
324<li>Una col·lecció existent
325<dl><dd>Els fitxers de la nova col·lecció han de ser exactament del mateix tipus que els que es varen utilitzar per construir la col·lecció existent.</dd></dl>
326</ul>
327}
328
329_textbtco_ [l=ca] {Basa la col·lecció en}
330_textand_ [l=ca] {Afegeix noves dades}
331_textad_ [l=ca] {Afegir dades:}
332
333_texttftysb_ [l=ca] {Els fitxers que especifiqueu a sota s'afegiran a la col·lecció. Comproveu que no torneu a especificar fitxers que ja es troben a la col·lecció, perquÚ, si no, se'n faran dues còpies. Els fitxers s'identifiquen pel nom complet i el directori on estan guardats; les pàgines web, per la seva adreça web absoluta. }
334
335_textis_ [l=ca] {Fonts de dades:}
336
337_textddd1_ [l=ca] {<p>Si utilitzeu file:// o ftp:// per especificar un fitxer, aquest baixarà.
338
339<p>Si utilitzeu http:// el resultat dependrà del fet que l'URL us mostri una pàgina web normal al vostre navegador o una llista de fitxers. Si us mostra una pàgina, aquesta baixarà juntament amb totes les pàgines amb quÚ estigui vinculada mitjançant enllaços, sempre que es trobin en el mateix lloc web, a l'URL inicial.
340
341<p>Si utilitzeu file:// o ftp:// per especificar una carpeta o un directori, o introduïu un
342http:// URL que dugui a una llista de fitxers, tot el que contingui la carpeta i totes les subcarpetes s'inclouran a la col·lecció.
343
344<p>Pitgeu el botó "més fonts" per obtenir més quadres d'introducció.
345}
346
347_textddd2_ [l=ca] {<p>Pitgeu un dels botons verds. Si sou un usuari avançat, potser voldreu ajustar la configuració de la col·lecció. Una altra possibilitat és anar directament a la fase de construcció. Recordeu que sempre podeu tornar a una fase anterior del procés pitjant el botó groc corresponent.
348}
349
350_textconf1_ [l=ca] {<p>La construcció i la presentació de la vostra col·lecció estan controlades per les especificacions contingudes en un "fitxer de configuració" especial. Els usuaris avançats que ho desitgin, poden modificar els paràmetres de configuració.
351
352<center><p><b>Si no sou un usuari avançat, aneu al final de la pàgina.</b></center>
353
354<p>Per modificar els paràmetres de configuració, canvieu les dades que apareixen a sota. Si cometeu un error, pitgeu "Restaurar" per restablir els paràmetres originals de la configuració.
355}
356
357_textreset_ [l=ca] {Restaura}
358
359_textbild1_ [l=ca] {S'està construint la col·lecció. Això pot durar una estona. La línia d'estat que apareix més avall indica com progressa l'operació. }
360
361_textbild2_ [l=ca] {Per aturar el procés de construcció en qualsevol moment, pitgeu aquí.
362<br>La col·lecció amb quÚ esteu treballant restarà intacta.
363}
364
365_textstopbuild_ [l=ca] {interromp la construcció}
366
367_textbild3_ [l=ca] {Si sortiu d'aquesta pàgina (i no heu cancel·lat el procés de construcció amb el botó "interromp la construcció"), es continuarà construint la col·lecció i s'instal·larà un cop completat el procés.}
368
369_textbuildcancelled_ [l=ca] {Construcció cancel·lada}
370
371_textbildcancel1_ [l=ca] {S'ha cancel·lat el procés de construcció de la col·lecció. Amb els botons grocs que apareixen a sota podeu modificar la col·lecció o tornar a iniciar el procés de construcció. }
372
373_textbsupdate1_ [l=ca] {Actualització d'estat de construcció d'aquí a 1 segon}
374_textbsupdate2_ [l=ca] {Actualització d'estat de construcció d'aquí a }
375_textseconds_ [l=ca] {segons}
376_textbildsuc_ [l=ca] {La col·lecció s'ha construït satisfactòriament. }
377
378_textviewbildsummary_ [l=ca] {Per a més informació, podeu<a href="_httppagex_(bsummary)&c=_cgiargbc1dirname_" target=_top>visualitzar el resum de construcció</a> d'aquesta col·lecció. }
379
380_textfailmsg11_ [l=ca] {La col·lecció no s'ha pogut construir perquÚ no conté cap dada. Comproveu que existeixi almenys un dels directoris o fitxers que heu especificat a la pàgina <i>dades font</i> i que sigui d'un tipus o (si es tracta d'un directori) que contingui fitxers d'un tipus que Greenstone pugui processar.
381}
382
383_textfailmsg21_ [l=ca] {No s'ha pogut construir la col·lecció (import.pl ha fallat). }
384_textblcont_ [l=ca] {El registre de construcció conté la informació segÌent:}
385
386_texttryagain_ [l=ca] {Per favor, <a href="_httppagecollector_" target=_top>torneu a fer arrencar el col·leccionista</a>
387i intenteu-ho de nou.
388}
389
390_textfailmsg31_ [l=ca] {No s'ha pogut construir la col·lecció (buildcol.pl ha fallat).}
391_textfailmsg41_ [l=ca] {La col·lecció s'ha construït satisfactòriament però no s'ha pogut instal·lar. }
392_textfailmsg71_ [l=ca] {S'ha produït un error inesperat quan s'intentava construir la col·lecció }
393_textretcoll_ [l=ca] {Torna al col·leccionista}
394
395_textdelperm_ [l=ca] {No s'ha pogut suprimir tota o una part de la col·lecció _cgiargbc1dirname_ . Això pot ser perquÚ:
396<ul>
397<li> Greenstone no té permís per suprimir el directori _gsdlhome_/collect/_cgiargbc1dirname_.<br>
398Potser haureu d'eliminar aquest directori manualment per completar la supressió de la col·lecció _cgiargbc1dirname_ d'aquest ordinador.</li>
399<li>Greenstone no pot executar el programa _gsdlhome_/bin/script/delcol.pl. Comproveu que aquest fitxer es pugui llegir i executar.</li>
400</ul>
401}
402
403_textdelinv_ [l=ca] {La col·lecció _cgiargbc1dirname_ està protegida o no és vàlida. S'ha cancel·lat la supressió.
404}
405
406_textdelsuc_ [l=ca] {La col·lecció _cgiargbc1dirname_ s'ha suprimit satisfactòriament.}
407
408_textclonefail_ [l=ca] {La col·lecció _cgiargclonecol_ no s'ha pogut clonar. Això pot ser perquÚ:
409<ul>
410<li> La col·lecció _cgiargclonecol_ no existeix
411<li> La col·lecció _cgiargclonecol_ no té el fitxer de configuració collect.cfg
412<li> Greenstone no té permís per llegir el fitxer de configuració collect.cfg
413</ul>
414}
415
416_textcolerr_ [l=ca] {Error en el col·leccionista.}
417
418_texttmpfail_ [l=ca] {El col·leccionista no ha pogut realitzar cap operació de lectura o escriptura en el fitxer o directori temporal. Això pot ser perquÚ: <ul>
419<li> Greenstone no té accés de lectura/escriptura al directori _gsdlhome_/tmp.
420 </ul>}
421
422_textmkcolfail_ [l=ca] {El col·leccionista no ha pogut crear l'estructura de directori que requereix la nova col·lecció (mkcol.pl ha fallat). Això pot ser perquÚ:
423<ul>
424<li> Greenstone no té permís per escriure al directori _gsdlhome_/tmp.
425<li> Hi ha errors en el guió Perl mkcol.pl.
426</ul>
427}
428
429_textnocontent_ [l=ca] {Error en el col·leccionista: no s'ha donat nom a la nova col·lecció. Proveu de tornar a fer arrencar el col·leccionista des del principi. }
430
431_textrestart_ [l=ca] {Torna a fer arrencar el col·leccionista}
432
433_textreloaderror_ [l=ca] {S'ha produït un error durant la creació de la nova col·lecció. Podria ser que Greenstone s'hagués confós pel vostre ús dels botons "tornar a carregar" o "retrocés" del vostre navegador (procureu no fer servir aquests botons durant la creació d'una col·lecció amb el col·leccionista). És recomanable tornar a fer arrencar el col·leccionista des del principi. }
434
435_textexptsuc_ [l=ca] {La col·lecció _cgiargbc1dirname_ s'ha exportat satisfactòriament al directori _gsdlhome_/tmp/exported\__cgiargbc1dirname_. }
436
437_textexptfail_ [l=ca] {<p>No s'ha pogut exportar la col·lecció _cgiargbc1dirname_ .
438
439<p>És probable que sigui perquÚ Greenstone es va instal·lar sense els components necessaris per a la funció "Exportar col·lecció".
440<ul>
441
442 <li>Si vàreu instal·lar Greenstone des d'un cd-rom, aquests components no s'hauran instal·lat llevat que els haguéssiu seleccionat durant una instal·lació "personalitzada". Els podeu afegir a la instal·lació tornant a executar el procediment d'instal·lació.
443
444 <li>Si vàreu instal·lar Greenstone des d'una distribució a Internet, haureu de baixar i instal·lar un paquet addicional per poder habilitar aquesta funció. Podeu obtenir més informació a <a href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a> o enviant un correu a <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.
445
446</ul>
447}
448
449
450######################################################################
451# 'gsdl' page
452package gsdl
453######################################################################
454
455
456#------------------------------------------------------------
457# text macros
458#------------------------------------------------------------
459
460
461_textgreenstone1_ [l=ca] {Greenstone és un conjunt de programes informàtics que serveix per accedir a les col·leccions de biblioteques digitals i per crear noves col·leccions. Ofereix una nova manera d'organitzar la informació i de publicar-la a Internet o en cd-rom. Creat pel Projecte de Biblioteca Digital de Nova Zelanda a la Universitat de Waikato, aquest programari es distribueix en col·laboració amb la UNESCO i l'ONG Human Info. És un programari de codi font obert i es pot obtenir a <i>http://greenstone.org</i> d'acord amb les condicions de la LlicÚncia Pública General GNU. }
462
463_textgreenstone2_ [l=ca] {El lloc web de la Biblioteca Digital de Nova Zelanda (<a
464href="http://nzdl.org">http://nzdl.org</a>) conté nombrosos exemples de col·leccions creades amb el programari de Greenstone i que es poden consultar lliurement. Ofereixen exemples de diverses opcions de cerca i navegació i inclouen col·leccions en àrab, xinÚs, francÚs, maori i castellà, a més d'anglÚs. També hi ha algunes col·leccions de música. }
465
466_textplatformtitle_ [l=ca] {plataforma}
467_textgreenstone3_ [l=ca] {Greenstone funciona amb Windows, Unix i Mac OS X. La distribució inclou binaris a punt d'utilitzar per a totes les versions de Windows, Linux i Mac OS X. També conté un codi font complet per al sistema, que es pot compilar amb Microsoft C++ o gcc. Greenstone funciona amb un programari associat que també es pot obtenir de forma gratuïta: el servidor web Apache i el PERL. La interfície d'usuari utilitza un navegador web com ara Netscape Navigator o Internet Explorer.
468}
469
470_textgreenstone4_ [l=ca] {Moltes col·leccions de documents es distribueixen en cd-rom amb el programari de Greenstone. Per exemple, la <i>Biblioteca per al desenvolupament de la humanitat</i> conté 1.230 publicacions que tracten temes tan diversos com la comptabilitat o la depuració d'aigÌes. S'hi pot accedir des d'ordinadors molt senzills, com els que se solen trobar als països en vies de desenvolupament. La informació es pot trobar mitjançant cerques o consultes per tema, títols, organitzacions, llistes Com o per visualització aleatòria de portades de llibres. }
471
472_textcustomisationtitle_ [l=ca] {personalització}
473_textgreenstone5_ [l=ca] {Greenstone està especialment dissenyat perquÚ es pugui personalitzar i ampliar a voluntat. Greenstone pot tractar nous formats de documents i metadades escrivint "connectors" (<i>plugins</i>), en
474llenguatge Perl. També es poden aplicar noves estructures de navegació en les metadades escrivint "classificadors". La interfície d'usuari i la presentació es poden modificar utilitzant les "macros" escrites en un senzill llenguatge de macros. El protocol Corba permet que els agents (per exemple en llenguatge Java) utilitzin totes les funcions disponibles a les col·leccions de documents. Finalment, es pot modificar el codi font en C++ i Perl.
475}
476
477_textdocumentationtitle_ [l=ca] {documentació}
478_textdocuments_ [l=ca] {Està disponible la documentació completa del programari de Greenstone.}
479
480#_textthreedocs_ {There are three documents that explain the Greenstone system:}
481#_textinstall_ {The Greenstone Digital Library Software Installer's Guide}
482#_textuser_ {The Greenstone Digital Library Software User's Guide}
483#_textdevelop_ {The Greenstone Digital Library Software Developer's Guide}
484
485_textmailinglisttitle_ [l=ca] {llista de correu electrònic}
486_textmailinglist_ [l=ca] {Exsteix una llista de correu electrònic pensada especialment per al debat sobre el programari de la biblioteca digital de Greenstone. És recomanable i desitjable que els usuaris actius de Greenstone participin en aquest debat. Us hi podeu inscriure a <a href="https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users">https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users</a>.
487
488Per enviar un missatge a la llista, adreceu-lo a <a
489href="mailto:[email protected]"
490>[email protected]</a>.
491}
492
493_textbugstitle_ [l=ca] {errors lògics o de programació}
494_textreport_ [l=ca] {El nostre desig és que aquest programari funcioni correctament. Per això us preguem que ens informeu de qualsevol problema que hi detecteu a <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>
495}
496
497_textgs3title_ [l=ca] {en fase d'elaboració}
498# -- Missing translation: _textgs3_
499
500_textcreditstitle_ [l=ca] {crÚdits}
501
502_textwhoswho_ [l=ca] {El programari de Greenstone és el fruit de la col·laboració de moltes persones. Rodger McNab i Stefan Boddie en són els principals arquitectes i programadors. També hi han fet aportacions David Bainbridge, George Buchanan, Hong Chen, Michael Dewsnip, Katherine Don, Elke Duncker, Carl Gutwin, Geoff Holmes, Dana McKay, John McPherson, Craig Nevill-Manning, Dynal Patel, Gordon Paynter, Bernhard Pfahringer, Todd Reed, Bill Rogers, John Thompson i Stuart Yeates. Altres membres del Projecte de Biblioteca Digital de Nova Zelanda han aportat valuoses idees i suggeriments al disseny del sistema: Mark Apperley, Sally Jo Cunningham, Matt Jones, Steve Jones, Te Taka
503Keegan, Michel Loots, Malika Mahoui, Gary Marsden, Dave Nichols i Lloyd Smith. També volem donar les gràcies a tots aquells que han contribuït als paquets amb llicÚncia de GNU que s'inclouen en aquesta dstribució: MG, GDBM, PDFTOHTML, PERL, WGET, WVWARE i XLHTML.
504}
505
506_textaboutgslong_ [l=ca] {sobre el programari de Greenstone}
507
508######################################################################
509# 'users' page
510package userslistusers
511######################################################################
512
513
514#------------------------------------------------------------
515# text macros
516#------------------------------------------------------------
517
518_textlocu_ [l=ca] {Llista d'usuaris actuals}
519_textuser_ [l=ca] {usuari
520}
521_textas_ [l=ca] {estat del compte}
522_textgroups_ [l=ca] {grups}
523_textcomment_ [l=ca] {comentari}
524_textadduser_ [l=ca] {afegeix un nou usuari}
525_textedituser_ [l=ca] {edita}
526_textdeleteuser_ [l=ca] {suprimeix}
527
528
529######################################################################
530# 'users' page
531package usersedituser
532######################################################################
533
534
535#------------------------------------------------------------
536# text macros
537#------------------------------------------------------------
538
539
540_textedituser_ [l=ca] {Edita informació d'usuari}
541_textadduser_ [l=ca] {Afegeix un nou usuari}
542
543_textaboutusername_ [l=ca] {Els noms d'usuari han de ser d'entre 2 i 30 caràcters. Poden contenir caràcters alfanumÚrics, '.' i '_'.}
544
545_textaboutpassword_ [l=ca] {Les contrasenyes han de ser d'entre 3 i 8 caràcters. Poden contenir tots els caràcters normals d'ASCII que es poden imprimir. }
546
547_textoldpass_ [l=ca] {Si aquest camp està en blanc, es conservarà l'antiga contrasenya. }
548_textenabled_ [l=ca] {habilitat}
549_textdisabled_ [l=ca] {inhabilitat}
550
551_textaboutgroups_ [l=ca] {Els grups són llistes que se separen amb comes, no poseu espais després de les comes. }
552
553
554######################################################################
555# 'users' page
556package usersdeleteuser
557######################################################################
558
559
560#------------------------------------------------------------
561# text macros
562#------------------------------------------------------------
563
564_textdeleteuser_ [l=ca] {Suprimeix un usuari}
565_textremwarn_ [l=ca] {Segur que voleu suprimir permanentment l'usuari <b>_cgiargumun_</b>?}
566
567
568######################################################################
569# 'users' page
570package userschangepasswd
571######################################################################
572
573
574#------------------------------------------------------------
575# text macros
576#------------------------------------------------------------
577
578_textchangepw_ [l=ca] {Canvia la contrasenya}
579_textoldpw_ [l=ca] {antiga contrasenya}
580_textnewpw_ [l=ca] {nova contrasenya}
581_textretype_ [l=ca] {torneu a escriure la nova contrasenya}
582
583
584######################################################################
585# 'users' page
586package userschangepasswdok
587######################################################################
588
589
590#------------------------------------------------------------
591# text macros
592#------------------------------------------------------------
593
594_textsuccess_ [l=ca] {La vostra contrasenya ha estat canviada. }
595
596
597######################################################################
598# 'users' page
599package users
600######################################################################
601
602
603#------------------------------------------------------------
604# text macros
605#------------------------------------------------------------
606
607_textinvalidusername_ [l=ca] {El nom d'usuari no és vàlid.}
608_textinvalidpassword_ [l=ca] {La contrasenya no és vàlida.}
609_textemptypassword_ [l=ca] {Per favor, escriviu una contrasenya inicial per a aquest usuari}
610_textuserexists_ [l=ca] {Aquest usuari ja existeix; per favor, escriviu un altre nom d'usuari.}
611
612_textusernameempty_ [l=ca] {Per favor, escriviu el vostre nom d'usuari.}
613_textpasswordempty_ [l=ca] {Heu d'introduir la contrasenya antiga.}
614_textnewpass1empty_ [l=ca] {Introduïu la nova contrasenya i després torneu-la a escriure.}
615_textnewpassmismatch_ [l=ca] {Les dues versions de la nova contrasenya no coincideixen.}
616_textnewinvalidpassword_ [l=ca] {Heu escrit una contrasenya no vàlida.}
617_textfailed_ [l=ca] {Hi ha un error en el nom d'usuari o la contrasenya.}
618
619
620######################################################################
621# 'status' pages
622package status
623######################################################################
624
625
626#------------------------------------------------------------
627# text macros
628#------------------------------------------------------------
629
630
631_textversion_ [l=ca] {Número de versió de Greenstone}
632_textframebrowser_ [l=ca] {Per visualitzar això us cal un navegador que accepti marcs ("frames").}
633_textusermanage_ [l=ca] {Administració d'usuaris}
634_textlistusers_ [l=ca] {llista d'usuaris}
635_textaddusers_ [l=ca] {afegeix un nou usuari}
636_textchangepasswd_ [l=ca] {canvia la contrasenya}
637_textinfo_ [l=ca] {Informació tÚcnica}
638_textgeneral_ [l=ca] {general}
639_textarguments_ [l=ca] {arguments}
640_textactions_ [l=ca] {accions}
641_textbrowsers_ [l=ca] {navegadors}
642_textprotocols_ [l=ca] {protocols}
643_textconfigfiles_ [l=ca] {Fitxers de configuració}
644_textlogs_ [l=ca] {Registres}
645_textusagelog_ [l=ca] {resgistre d'ús}
646_textinitlog_ [l=ca] {registre d'inicialització}
647_texterrorlog_ [l=ca] {registre d'errors}
648_textadminhome_ [l=ca] {pàgina principal de l'administració}
649_textreturnhome_ [l=ca] {Pàgina principal de Greenstone}
650_titlewelcome_ [l=ca] {Administració }
651_textmaas_ [l=ca] {Els serveis de manteniment i administració són els segÌents:}
652_textvol_ [l=ca] {visualitza els registres en línia}
653_textcmuc_ [l=ca] {crea, manté i actualitza col·leccions}
654_textati_ [l=ca] {accedeix a informació tÚcnica com ara arguments CGI}
655
656_texttsaa_ [l=ca] {Es pot accedir a aquests serveis mitjançant la barra de navegació situada a l'esquerra de la pàgina.}
657
658_textcolstat_ [l=ca] {Estat de la col·lecció}
659
660_textcwoa_ [l=ca] {Una col·lecció només apareixerà com a "running" (en funcionament) si el fitxer build.cfg existeix, es pot llegir i conté un camp vàlid de "builddate" (data de construcció), és a dir, > 0, i és al directori índex de la col·lecció (és a dir, NO al directori de construcció). }
661
662_textcafi_ [l=ca] {pitgeu <i>abrev.</i> per obtenir informació sobre la col·lecció}
663_textcctv_ [l=ca] {pitgeu <i>col·lecció</i> per visualitzar una col·lecció}
664_textsubc_ [l=ca] {Aplica canvis}
665_texteom_ [l=ca] {Error en obrir main.cfg}
666_textftum_ [l=ca] {No s'ha pogut actualitzar main.cfg}
667_textmus_ [l=ca] {s'ha actualitzat satisfactòriament el fitxer main.cfg }
668
669
670######################################################################
671# 'bsummary' pages
672package bsummary
673######################################################################
674
675
676#------------------------------------------------------------
677# text macros
678#------------------------------------------------------------
679
680_textbsummary_ [l=ca] {Resum de construcció de la col·lecció _collectionname_ }
681_textflog_ [l=ca] {Error en el registre de la col·lecció _collectionname_ }
682
683
684############################################################################
685#
686# This stuff is only used by the usability (I'd like to Complain) stuff
687#
688############################################################################
689package Global
690
691_greenstoneusabilitytext_ [l=ca] {Capacitat d'ús de Greenstone}
692
693_textwhy_ [l=ca] {<p>Enviar aquest informe és una manera d'indicar que la pàgina que miràveu us ha semblat difícil d'utilitzar o frustrant.}
694_textextraforform_ [l=ca] {No cal que empleneu el formulari -- qualsevol informació serà d'utilitat.}
695_textprivacybasic_ [l=ca] {<p>L'informe només contindrà informació sobre la pàgina web de Greenstone que estàveu visualitzant i sobre la tecnologia que empràveu per visualitzar-la (a més de qualsevol informació opcional que doneu). }
696_textstillsend_ [l=ca] {Encara voleu enviar aquest informe?}
697
698_texterror_ [l=ca] {error}
699_textyes_ [l=ca] {Sí}
700_textno_ [l=ca] {No}
701_textclosewindow_ [l=ca] {Tanca la finestra}
702_textabout_ [l=ca] {Sobre}
703_textprivacy_ [l=ca] {Privadesa}
704_textsend_ [l=ca] {Envia}
705_textdontsend_ [l=ca] {No enviïs}
706_textoptionally_ [l=ca] {Opcionalment}
707
708_textunderdev_ [l=ca] {La vista preliminar dels detalls estarà disponible a la versió final.}
709
710_textviewdetails_ [l=ca] {Mostra els detalls de l'informe}
711_textmoredetails_ [l=ca] {Més detalls}
712_texttrackreport_ [l=ca] {Segueix el recorregut d'aquest informe}
713_textcharacterise_ [l=ca] {Quina mena de problema és}
714_textseverity_ [l=ca] {Com és de greu el problema?}
715
716_textbadrender_ [l=ca] {La pàgina es veu rara}
717_textcontenterror_ [l=ca] {Error de contingut}
718_textstrangebehaviour_ [l=ca] {Comportament estrany}
719_textunexpected_ [l=ca] {S'ha produït un fet inesperat}
720_textfunctionality_ [l=ca] {Difícil d'utilitzar}
721_textother_ [l=ca] {Altre}
722
723_textcritical_ [l=ca] {Crític}
724_textmajor_ [l=ca] {Greu}
725_textmedium_ [l=ca] {Mitjà}
726_textminor_ [l=ca] {Lleu}
727_texttrivial_ [l=ca] {Trivial}
728
729_textwhatdoing_ [l=ca] {QuÚ intentàveu fer?}
730_textwhatexpected_ [l=ca] {QuÚ pensàveu que passaria?}
731_textwhathappened_ [l=ca] {QuÚ ha passat realment?}
732
733_cannotfindcgierror_ [l=ca] {<h2>Disculpeu!</h2>No\\ s'han trobat els programes del servidor per al botó "Vull\\ formular una queixa".}
734
735_textusabbanner_ [l=ca] {el rÚtol d'estil koru de Greenstone }
736
737
738######################################################################
739# GTI text strings
740package gti
741######################################################################
742
743
744#------------------------------------------------------------
745# text macros
746#------------------------------------------------------------
747
748# -- Missing translation: _textgti_
749
750# -- Missing translation: _textgtierror_
751
752# -- Missing translation: _textgtihome_
753
754# -- Missing translation: _textgtiselecttlc_
755
756# -- Missing translation: _textgtiselecttfk_
757
758# -- Missing translation: _textgticoredm_
759# -- Missing translation: _textgtiauxdm_
760# -- Missing translation: _textgtiglidict_
761# -- Missing translation: _textgtiperlmodules_
762# -- Missing translation: _textgtigreenorg_
763
764# -- Missing translation: _textgtienter_
765
766# -- Missing translation: _textgticorrectexistingtranslations_
767# -- Missing translation: _textgtidownloadtargetfile_
768# -- Missing translation: _textgtiviewtargetfileinaction_
769
770# -- Missing translation: _textgtinumchunksmatchingquery_
771
772# -- Missing translation: _textgtinumchunkstranslated_
773# -- Missing translation: _textgtinumchunksrequiringupdating_
774# -- Missing translation: _textgtinumchunksrequiringtranslation_
775
776# -- Missing translation: _textgtienterquery_
777# -- Missing translation: _textgtifind_
778
779# -- Missing translation: _textgtitranslatingchunk_
780# -- Missing translation: _textgtiupdatingchunk_
781# -- Missing translation: _textgtisubmit_
782
783# -- Missing translation: _textgtilastupdated_
784
785# -- Missing translation: _textgtitranslationfilecomplete_
786
787
788############
789# gli page
790############
791package gli
792
793_textgli_ [l=ca] {La interfície del bibliotecari}
794_textglilong_ [l=ca] {la interficie del bibliotecari de Greenstone}
795_textglihelp_ [l=ca] {La Interfície del Bibliotecari de Greenstone (GLI) us facilita l'accés a les funcions de Greenstone mitjançant una interfície fàcil d'utilitzar en la qual només cal "apuntar i pitjar". Això us permet recopilar grups de documents, importar o assignar metadades i incorporar-les a una col·lecció de Greenstone.
796 <p>
797Recordeu que la GLI s'executa juntament amb Greenstone i que suposa que està instal·lada en un subdirectori de la vostra instal·lació de Greenstone. Aquest serà el cas si heu baixat una de les distribucions de Greenstone d'Internet, o si l'heu instal·lada a partir d'un cd-rom de Greenstone.
798
799
800<h4>Executar la GLI des de Windows</h4>
801
802Si treballeu amb Windows, feu arrencar la interfície del bibliotecari seleccionant <i>Biblioteca Digital Greenstone</i> a la secció <i>Programes</i> del menú <i>Inici</i> i triant <i>Interfície del bibliotecari</i>.
803
804
805<h4>Excutar la GLI des d'Unix</h4>
806
807Per executar la GLI des d'Unix, canvieu al directori <i>gli</i> de la vostra instal·lació de Greenstone i llavors executeu el guió <i>gli.sh</i>.
808
809<h4>Executar la GLI des de Mac OS X</h4>
810
811En el cercador, aneu a <i>Aplicacions</i> i d'allà a <i>Greenstone</i>
812(si heu instal·lat Greenstone a la ubicació per defecte), i llavors feu arrencar l'aplicació <i>GLI</i>.
813}
814
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.