source: trunk/gsdl/macros/catalan2.dm@ 9404

Last change on this file since 9404 was 8933, checked in by mdewsnip, 19 years ago

Translated catalan2.dm macrofile and images, many thanks to the Universitat de les Illes Balears.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 49.6 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2######################################################################
3#
4# Catalan Language text and icon macros
5# -- this file contains text that is of less importance
6# -- to translate when creating a new interface language
7######################################################################
8
9
10
11######################################################################
12# 'home' page
13package home
14######################################################################
15
16#------------------------------------------------------------
17# text macros
18#------------------------------------------------------------
19
20_documents_ [l=ca] {documents. }
21_lastupdate_ [l=ca] {Última actualització}
22_ago_ [l=ca] {dies enrere.}
23_colnotbuilt_ [l=ca] {Col·lecció no construïda.}
24
25_textpagetitle_ [l=ca] {Biblioteca Digital Greenstone}
26_textadmin_ [l=ca] {Pàgina d'administració}
27_textabgs_ [l=ca] {Sobre Greenstone}
28_textgsdocs_ [l=ca] {Documentació de Greenstone}
29
30_textimagegli_ [l=ca] {Us ajuda a crear noves col·leccions, modificar elements de les existents o afegir-n'hi, i suprimir col·leccions}
31
32_textimagecollector_ [l=ca] {Aquest programa de recopilació és anterior a la interfície del bibliotecari, i per qÌestions pràctiques és millor fer servir aquesta darrera}
33
34_textimagetranslator_ [l=ca] {Us ajuda a mantenir actualitzades les versions plurilingÌes de la interfície de Greenstone}
35
36_textimageadmin_ [l=ca] {Us permet afegir nous usuaris, resumeix les col·leccions presents en el sistema i ofereix informació tÚcnica sobre la instal·lació de Greenstone}
37
38_textimagegogreenstone_ [l=ca] {Proporciona informació sobre el programari de Greenstone i el Projecte de Biblioteca Digital de Nova Zelanda, d'on va sorgir}
39
40_textimagegodocs_ [l=ca] {Manuals de Greenstone}
41
42_textpoem_ [l=ca] {<br><h2>Kia papapounamu te moana</h2>
43
44<p>kia hora te marino,
45<br>kia tere te karohirohi,
46<br>kia papapounamu te moana
47
48<p>que la pau i la calma t'envoltin,
49<br>que visquis en la calidesa de la calitja d'estiu,
50<br>que l'oceà dels teus viatges sigui tan llis com la pedra verda polida.
51}
52
53_textgreenstone_ [l=ca] {<p>Greenstone (pedra verda) és una pedra semipreciosa que (com aquest programari) procedeix de Nova Zelanda. A la societat tradicional dels maoris, era la substància més preuada i cobejada de totes. Pot absorbir i conservar el <i>wairua</i>, que és un esperit o força vital, i està dotada de virtuts tradicionals que la converteixen en un emblema escaient per a un projecte de biblioteca digital de domini públic. La seva brillantor representa la caritat; la seva transparÚncia, l'honestedat; la seva duresa, el coratge; i el tall esmolat que pot adquirir, la justícia. La talla de pedra que apareix en el logotip de la Biblioteca Digital de Greenstone és un <i>patu</i>, una mena de porra de lluita, i una herÚncia familiar d'un dels components del projecte. En un combat cos a cos, la seva escomesa era molt ràpida, precisa i completa. Hem volgut conferir aquestes mateixes qualitats al nostre programari, i que el tall esmolat del <i>patu</i> simbolitzi l'aspecte avançat i avantguardista de la tecnologia. }
54
55_textaboutgreenstone_ [l=ca] {<p>Greenstone és un conjunt de programes informàtics per a la construcció i difusió de col·leccions de biblioteca digital. Proporciona una nova forma d'organitzar la informació i de publicar-la a Internet o en cd-rom. Elaborat pel <b>Projecte de Biblioteca Digital de Nova Zelanda</b> a la <b>Universitat de Waikato</b>, es distribueix en col·laboració amb la <b>UNESCO</b> i la <b>ONG Human Info </b>. És un programari de codi font obert que es pot obtenir a <a
56href="http://greenstone.org">http://greenstone.org</a> d'acord amb les condicions de la LlicÚncia Pública General GNU.
57<p>L'objectiu del programari és que els usuaris, especialment en universitats, biblioteques i altres institucions de servei públic, puguin crear les seves pròpies biblioteques digitals. Aquestes biblioteques estan transformant radicalment el mÚtode de distribució i adquisició de coneixements utilitzat per la UNESCO amb els seus interlocutors en els camps de l'educació, la ciÚncia i la cultura arreu del món, i molt especialment als països en vies de desenvolupament. El nostre desig és que aquest programari estimuli l'ús efectiu de les biblioteques digitals per compartir informació i posar-la a disposició del públic en general.
58
59
60<p>Aquest programari s'elabora i es distribueix gràcies a una iniciativa de cooperació internacional acordada l'agost del 2000 entre tres institucions.
61
62<table border="0">
63<tr valign="top">
64<td>
65<a href="http://nzdl.org"><b>Projecte de Biblioteca Digital de Nova Zelanda a la Universitat de Waikato</b></a>
66<br>
67El programari de Greenstone ha sorgit d'aquest projecte i la iniciativa ha rebut el suport de la Subcomissió de Comunicació de la Comissió Nacional de Nova Zelanda per a la UNESCO com a part de la contribució de Nova Zelanda al programa de la UNESCO.
68</td>
69<td></td>
70</tr>
71<tr valign="top">
72<td>
73<a href="http://www.unesco.org"><b>Organització de Nacions Unides per a l'Educació, la CiÚncia i la Cultura (UNESCO)</b></a>
74<br>
75La difusió mundial d'informació en matÚria d'educació, ciÚncia i cultura, especialment en els països en vies de desenvolupament, és un dels objectius principals de la UNESCO, que la duu a terme mitjançant el programa intergovernamental "Informació per a tothom". Amb aquest fi, es consideren eines importants la informació apropiada i de fàcil accés i la tecnologia de la comunicació.
76</td>
77<td><a href="http://www.unesco.org"><img src="_httpimg_/unesco.gif"
78border="0"></a></td>
79</tr>
80<tr valign="top">
81<td>
82<a href="http://humaninfo.org"><b>L'ONG Human Info, amb seu a Anvers, BÚlgica</b></a>
83<br>
84Aquest projecte, impulsat per organismes de l'ONU i altres ONG, gaudeix de prestigi mundial per la seva tasca de digitalitzar documentació d'interÚs per al desenvolupament humà i donar-hi difusió pública, de manera gratuïta per als països en desenvolupament i a preu de cost per als països desenvolupats. </td>
85<td><a href="http://humaninfo.org"><img src="_httpimg_/ghproj2.jpg" border="0"></a></td>
86</tr>
87</table>
88}
89
90#------------------------------------------------------------
91# icons
92#------------------------------------------------------------
93
94## "LA BIBLIOTECA DIGITAL DE NOVA ZELANDA" ## nzdl_heading ## nzdl2gr ##
95_httpiconnzdl_ [l=ca] {_httpimg_/ca/nzdl2gr.gif}
96_widthnzdl_ [l=ca] {457}
97_heightnzdl_ [l=ca] {181}
98
99## "seleccioneu una col·lecció" ## green_bar_left_aligned ## selcolgr ##
100_httpiconselcolgr_ [l=ca] {_httpimg_/ca/selcolgr.gif}
101_widthselcolgr_ [l=ca] {537}
102_heightselcolgr_ [l=ca] {17}
103_altselcolgr_ [l=ca] {"Select a collection"}
104
105
106## "La interfície\ndel bibliotecari" ## home_page_button ## cgli ##
107_httpiconcgliof_ [l=ca] {_httpimg_/ca/cgliof.gif}
108_httpiconcglion_ [l=ca] {_httpimg_/ca/cglion.gif}
109_widthcgli_ [l=ca] {100}
110
111## "El col·leccionista" ## home_page_button ## ccol ##
112_httpiconccolof_ [l=ca] {_httpimg_/ca/ccolof.gif}
113_httpiconccolon_ [l=ca] {_httpimg_/ca/ccolon.gif}
114_widthccol_ [l=ca] {100}
115
116## "El traductor" ## home_page_button ## ctrans ##
117_httpiconctransof_ [l=ca] {_httpimg_/ca/ctransof.gif}
118_httpiconctranson_ [l=ca] {_httpimg_/ca/ctranson.gif}
119_widthctrans_ [l=ca] {100}
120
121## "Pàgina\nd'administració" ## home_page_button ## cadmin ##
122_httpiconcadminof_ [l=ca] {_httpimg_/ca/cadminof.gif}
123_httpiconcadminon_ [l=ca] {_httpimg_/ca/cadminon.gif}
124_widthcadmin_ [l=ca] {100}
125
126## "Sobre\nGreenstone" ## home_page_button ## cabgs ##
127_httpiconcabgsof_ [l=ca] {_httpimg_/ca/cabgsof.gif}
128_httpiconcabgson_ [l=ca] {_httpimg_/ca/cabgson.gif}
129_widthcabgs_ [l=ca] {100}
130
131## "Documentació\nde Greenstone" ## home_page_button ## cgsdoc ##
132_httpiconcgsdocof_ [l=ca] {_httpimg_/ca/cgsdocof.gif}
133_httpiconcgsdocon_ [l=ca] {_httpimg_/ca/cgsdocon.gif}
134_widthcgsdoc_ [l=ca] {100}
135
136
137######################################################################
138# home help page
139package homehelp
140######################################################################
141
142
143#------------------------------------------------------------
144# text macros
145#------------------------------------------------------------
146
147_text4buts_ [l=ca] {Hi ha quatre botons més a la pàgina principal}
148
149_textnocollections_ [l=ca] {<p>Actualment no hi ha cap col·lecció disponible en aquesta instal·lació de Greenstone.
150Per afegir col·leccions, podeu:
151<ul><li>Utilitzar<a href="_httppagecollector_">el col·leccionista</a> per construir noves col·leccions
152 <li>Si teniu un cd-rom de Greenstone, podeu instal·lar col·leccions des del cd-rom
153</ul>
154}
155
156_text1coll_ [l=ca] {Aquesta instal·lació de Greenstone conté 1 col·lecció}
157
158_textmorecolls_ [l=ca] {Aquesta instal·lació de Greenstone conté _1_ col·leccions}
159
160######################################################################
161# external link package
162package extlink
163######################################################################
164
165
166#------------------------------------------------------------
167# text macros
168#------------------------------------------------------------
169
170_textextlink_ [l=ca] {Enllaç extern}
171_textlinknotfound_ [l=ca] {No s'ha trobat l'enllaç intern}
172
173_textextlinkcontent_ [l=ca] {L'enllaç que heu seleccionat és extern a qualsevol de les vostres col·leccions seleccionades actualment.
174 Si encara voleu visualitzar aquest enllaç i el vostre navegador té accés a la web, podeu <a href="_nexturl_">avançar</a> fins a aquesta pàgina; en cas contrari, pitgeu el botó "retrocés" per tornar al document anterior. }
175
176_textlinknotfoundcontent_ [l=ca] {L'enllaç intern que heu seleccionat no existeix. Això es deu segurament a un error a la col·lecció font. Pitgeu el botó "retrocés" per tornar al document anterior. }
177
178# should have arguments of collection, collectionname and link
179_foundintcontent_ [l=ca] {<h3>Enllaç amb la col·lecció "_2_" </h3>
180
181<p> L'enllaç que heu seleccionat és extern a la col·lecció "_collectionname_"
182 (connecta amb la col·lecció "_2_").
183 Si voleu visualitar aquest enllaç a la col·lecció "_2_" podeu
184 <a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargcl_&d=_3_">avançar</a> fins a aquesta pàgina;
185 en cas contrari, pitgeu el botó "retrocés" del vostre navegador per tornar al document anterior.
186}
187
188
189#------------------------------------------------------------
190# icons
191#------------------------------------------------------------
192
193
194
195######################################################################
196# authentication page
197package authen
198######################################################################
199
200
201#------------------------------------------------------------
202# text macros
203#------------------------------------------------------------
204
205_textGSDLtitle_ [l=ca] {Biblioteca Digital de Greenstone}
206
207_textusername_ [l=ca] {nom d'usuari}
208_textpassword_ [l=ca] {contrasenya}
209
210_textmustbelongtogroup_ [l=ca] {Avís: heu de pertànyer al grup "_cgiargug_" per entrar a aquesta pàgina}
211
212_textmessageinvalid_ [l=ca] {La pàgina que heu demanat exigeix que us identifiqueu.<br>
213_If_(_cgiargug_,[_textmustbelongtogroup_]<br>)
214Introduïu el nom d'usuari i la contrasenya de Greenstone.}
215
216_textmessagefailed_ [l=ca] {Hi ha un error en el nom d'usuari o la contrasenya.}
217
218_textmessagedisabled_ [l=ca] {Disculpeu, el vostre compte ha estat inhabilitat. Poseu-vos en contacte amb l'administrador d'aquest lloc web.}
219
220_textmessagepermissiondenied_ [l=ca] {Disculpeu, però no teniu permís per entrar a aquesta pàgina.}
221
222_textmessagestalekey_ [l=ca] {L'enllaç que heu seguit ja no és vàlid. Introduïu la contrasenya per entrar a aquesta pàgina. }
223
224
225######################################################################
226# 'docs' page
227package docs
228######################################################################
229
230
231#------------------------------------------------------------
232# text macros
233#------------------------------------------------------------
234
235_textnodocumentation_ [l=ca] {<p>Aquesta instal·lació de Greenstone no conté cap tipus de documentació. Això pot ser perquÚ:
236<ol>
237 <li>Greenstone es va instal·lar a partir d'un cd-rom en versió compacta.
238 <li>Greenstone es va instal·lar a partir d'una distribució baixada d'Internet.
239</ol>
240En qualsevol cas, podeu obtenir la documentació al directori <i>docs</i>
241d'un cd-rom de Greenstone o a la web <a
242href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a>.
243}
244
245_textuserguide_ [l=ca] {Guia de l'usuari}
246_textinstallerguide_ [l=ca] {Guia de l'instal·lador}
247_textdeveloperguide_ [l=ca] {Guia del programador}
248_textpaperguide_ [l=ca] {Del paper a la col·lecció }
249_textorganizerguide_ [l=ca] {Ús de l'organitzador}
250
251#------------------------------------------------------------
252# icons
253#------------------------------------------------------------
254
255## "documentació de Greenstone" ## green_bar_left_aligned ## gsdocsgr ##
256_httpicongsdocsgr_ [l=ca] {_httpimg_/ca/gsdocsgr.gif}
257_widthgsdocsgr_ [l=ca] {_pagewidth_}
258_heightgsdocsgr_ [l=ca] {17}
259
260
261######################################################################
262# collectoraction
263package collector
264######################################################################
265
266
267#------------------------------------------------------------
268# text macros
269#------------------------------------------------------------
270
271_textdefaultstructure_ [l=ca] {estructura per defecte}
272_textmore_ [l=ca] {més}
273_textcollector_ [l=ca] {El col·leccionista}
274_textinfo_ [l=ca] {Dades de la col·lecció}
275_textsrce_ [l=ca] {Dades font}
276_textconf_ [l=ca] {Configura la col·lecció}
277_textbild_ [l=ca] {Construcció}
278_textview_ [l=ca] {visualitza}
279_textdel_ [l=ca] {suprimeix la col·lecció}
280_textexpt_ [l=ca] {exporta la col·lecció}
281
282_textdownloadingfiles_ [l=ca] {Està baixant fitxers...}
283_textimportingcollection_ [l=ca] {Està important la col·lecció...}
284_textbuildingcollection_ [l=ca] {Està construint la col·lecció... }
285_textcreatingcollection_ [l=ca] {està creant la col·lecció...}
286
287_textcollectorblurb_ [l=ca] {<i>La ploma té més força que l'espasa!
288<br>Construir i distribuir col·leccions d'informació implica responsabilitats que cal plantejar-se detingudament abans de començar. Hi ha qÌestions legals de drets d'autor: tenir accés a documents no significa necessàriament que els pugueu posar a disposició de terceres persones.
289Hi ha qÌestions socials: les col·leccions han de respectar els costums de la societat de la qual provenen els documents.
290I hi ha qÌestions Útiques: hi ha coses que simplement no es poden posar a disposició de terceres persones.
291<br>Tingueu molt en compte el poder de la informació i feu-la servir amb prudÚncia.
292</i>
293}
294
295_textcb1_ [l=ca] {El "col·leccionista" us ajuda a crear noves col·leccions, modificar les que ja existeixen o afegir-hi elements i suprimir col·leccions. Per dur a terme aquestes tasques, us guiarà per una seqÌÚncia de pàgines web que us demanaran la informació necessària. }
296
297_textcb2_ [l=ca] {Primer heu de decidir si}
298_textcnc_ [l=ca] {crea una nova col·lecció}
299_textwec_ [l=ca] {treballar amb una d'existent, afegint-hi dades o suprimint-la. }
300
301_textcb3_ [l=ca] {Per construir o modificar col·leccions de la biblioteca digital, us heu d'identificar. Això és per protegir-vos d'altres persones que vulguin entrar al vostre ordinador i alterar-ne la informació. Nota: per raons de seguretat, us haureu d'identificar cada 30 minuts. Quan passi això, no us preocupeu! Una vegada identificats, podreu continuar allà on ho havíeu deixat. }
302
303_textcb4_ [l=ca] {Introduïu els vostre nom d'usuari i la contrasenya de Greenstone i pitgeu el botó per entrar.}
304
305_textfsc_ [l=ca] {En primer lloc, seleccioneu la col·lecció amb quÚ voleu treballar (les col·leccions protegides contra escriptura no apareixeran en aquesta llista). }
306
307_textwtc_ [l=ca] {Amb la col·lecció que heu seleccionat, podeu}
308_textamd_ [l=ca] {Afegeix més dades i torna a construir la col·lecció}
309_textetc_ [l=ca] {Modificar el fitxer de configuració de la col·lecció i tornar-la a construir }
310_textdtc_ [l=ca] {Suprimeix tota la col·lecció}
311_textetcfcd_ [l=ca] {Exportar la col·lecció per gravar-la en un cd-rom que s'instal·li automàticament a Windows}
312_textcaec_ [l=ca] {Canviar una col·lecció existent}
313_textnwec_ [l=ca] {No hi ha disponible per a modificació cap col·lecció que permeti l'escriptura }
314_textcianc_ [l=ca] {Crear una nova col·lecció}
315_texttsosn_ [l=ca] {La seqÌÚncia de passos necessaris per crear una nova col·lecció a la biblioteca digital és:}
316_textsin_ [l=ca] {N'especifica el nom (i dades associades)}
317_textswts_ [l=ca] {Especifica d'on procedeixen les dades font}
318_textatco_ [l=ca] {Ajusta les opcions de configuració (només per a usuaris avançats)}
319_textbtc_ [l=ca] {"Construir" la col·lecció (vegeu més avall)}
320_textpvyh_ [l=ca] {Admireu la vostra obra!}
321
322_texttfsiw_ [l=ca] {El quart pas és quan l'ordinador fa tota la feina. Durant el procés de "construcció", l'ordinador crea tots els índexs i recopila tota la informació necessària perquÚ el sistema funcioni. Però primer cal que especifiqueu la informació. }
323
324_textadab_ [l=ca] {A sota apareix un diagrama que us ajudarà a saber on us trobeu. Pitgeu el botó verd per continuar avançant per la seqÌÚncia. Quan avanceu, els botons es tornaran de color groc. Podeu tornar a la pàgina anterior pitjant el botó groc corresponent al diagrama. }
325
326_textwyar_ [l=ca] {Quan estigueu a punt, pitgeu el botó verd "informació de la col·lecció" per començar a crear la nova col·lecció de la biblioteca digital. }
327
328_textcnmbs_ [l=ca] {Cal especificar el nom de la col·lecció}
329_texteambs_ [l=ca] {Cal especificar l'adreça de correu electrònic}
330_textpsea_ [l=ca] {Comproveu que l'adreça de correu electrònic correspongui al format usuari@domini}
331_textdocmbs_ [l=ca] {Cal especificar la descripció de la col·lecció}
332
333_textwcanc_ [l=ca] {En crear una nova col·lecció caldrà incorporar algunes informacions preliminars sobre les dades font. Aquest procés està estructurat en forma d'una sÚrie de pàgines web, supervisades pel col·leccionista. La barra al peu de la pàgina us mostra la seqÌÚncia de pàgines que s'han d'emplenar.}
334
335_texttfc_ [l=ca] {Títol de la col·lecció:}
336
337_texttctiasp_ [l=ca] {El títol de la col·lecció és una frase curta que servirà per identificar el contingut de la col·lecció en tota la biblioteca digital. Per exemple, "Informes tÚcnics d'informàtica" o "Biblioteca per al desenvolupament de la humanitat".}
338
339_textcea_ [l=ca] {Adreça electrònica de contacte:}
340
341_textteas_ [l=ca] {Aquesta adreça de correu electrònic constitueix el primer punt de contacte per a la col·lecció. Si el programari de Greenstone detecta un problema, envia un informe diagnòstic a aquesta adreça. Escriviu una adreça de correu electrònic en la seva forma completa: <tt>nom@domini</tt>.}
342
343_textatc_ [l=ca] {Sobre aquesta col·lecció:}
344
345_texttiasd_ [l=ca] {Això és un enunciat que descriu els principis que regeixen els elements que formen part d'aquesta col·lecció. Apareixerà a la pimera pàgina de presentació de la col·lecció. }
346
347_textypits_ [l=ca] {La vostra posició a la seqÌÚncia s'indica amb una fletxa per sota--en aquest cas, la fase d'"informació de la col·lecció". Per continuar, pitgeu el botó verd "dades font". }
348
349_srcebadsources_ [l=ca] {<p>Un o més dels fitxers font que heu especificat no està disponible (marcats _iconcross_ a sota).
350
351<p>Això pot ser perquÚ <ul>
352<li>El fitxer, el lloc FTP o l'URL no existeixen.
353<li>Primer us heu de connectar a Internet.
354<li>Esteu intentant accedir a un URL protegit per un tallafoc (això passa si normalment heu de donar un nom d'usuari i una contrasenya per accedir a Internet).
355</ul>
356
357<p>Si aquest és un URL que podeu veure en el vostre navegador, el problema podria venir d'una còpia que es trobi a la memòria cau local. Malauradament, aquestes còpies són invisibles per al procés de rÚplica de Greenstone. En aquest cas, us recomanem que baixeu les pàgines des del vostre navegador.
358}
359
360_textymbyco_ [l=ca] {<p>Podeu basar la col·lecció en:
361<ul>
362<li>L'estructura per defecte
363<dl><dd>La nova col·lecció pot contenir documents html (.htm, .html), documents de text (.txt, .text), documents de MS Word (.doc), documents PDF (.pdf) o documents
364de correu electrònic amb el format "m-box" (.mbx).</dd></dl>
365<li>Una col·lecció existent
366<dl><dd>Els fitxers de la nova col·lecció han de ser exactament del mateix tipus que els que es varen utilitzar per construir la col·lecció existent.</dd></dl>
367</ul>
368}
369
370_textbtco_ [l=ca] {Basa la col·lecció en}
371_textand_ [l=ca] {Afegeix noves dades}
372_textad_ [l=ca] {Afegir dades:}
373
374_texttftysb_ [l=ca] {Els fitxers que especifiqueu a sota s'afegiran a la col·lecció. Comproveu que no torneu a especificar fitxers que ja es troben a la col·lecció, perquÚ, si no, se'n faran dues còpies. Els fitxers s'identifiquen pel nom complet i el directori on estan guardats; les pàgines web, per la seva adreça web absoluta. }
375
376_textis_ [l=ca] {Fonts de dades:}
377
378_textddd1_ [l=ca] {<p>Si utilitzeu file:// o ftp:// per especificar un fitxer, aquest baixarà.
379
380<p>Si utilitzeu http:// el resultat dependrà del fet que l'URL us mostri una pàgina web normal al vostre navegador o una llista de fitxers. Si us mostra una pàgina, aquesta baixarà juntament amb totes les pàgines amb quÚ estigui vinculada mitjançant enllaços, sempre que es trobin en el mateix lloc web, a l'URL inicial.
381
382<p>Si utilitzeu file:// o ftp:// per especificar una carpeta o un directori, o introduïu un
383http:// URL que dugui a una llista de fitxers, tot el que contingui la carpeta i totes les subcarpetes s'inclouran a la col·lecció.
384
385<p>Pitgeu el botó "més fonts" per obtenir més quadres d'introducció.
386}
387
388_textddd2_ [l=ca] {<p>Pitgeu un dels botons verds. Si sou un usuari avançat, potser voldreu ajustar la configuració de la col·lecció. Una altra possibilitat és anar directament a la fase de construcció. Recordeu que sempre podeu tornar a una fase anterior del procés pitjant el botó groc corresponent.
389}
390
391_textconf1_ [l=ca] {<p>La construcció i la presentació de la vostra col·lecció estan controlades per les especificacions contingudes en un "fitxer de configuració" especial. Els usuaris avançats que ho desitgin, poden modificar els paràmetres de configuració.
392
393<center><p><b>Si no sou un usuari avançat, aneu al final de la pàgina.</b></center>
394
395<p>Per modificar els paràmetres de configuració, canvieu les dades que apareixen a sota. Si cometeu un error, pitgeu "Restaurar" per restablir els paràmetres originals de la configuració.
396}
397
398_textreset_ [l=ca] {Restaura}
399
400_textbild1_ [l=ca] {S'està construint la col·lecció. Això pot durar una estona. La línia d'estat que apareix més avall indica com progressa l'operació. }
401
402_textbild2_ [l=ca] {Per aturar el procés de construcció en qualsevol moment, pitgeu aquí.
403<br>La col·lecció amb quÚ esteu treballant restarà intacta.
404}
405
406_textstopbuild_ [l=ca] {interromp la construcció}
407
408_textbild3_ [l=ca] {Si sortiu d'aquesta pàgina (i no heu cancel·lat el procés de construcció amb el botó "interromp la construcció"), es continuarà construint la col·lecció i s'instal·larà un cop completat el procés.}
409
410_textbuildcancelled_ [l=ca] {Construcció cancel·lada}
411
412_textbildcancel1_ [l=ca] {S'ha cancel·lat el procés de construcció de la col·lecció. Amb els botons grocs que apareixen a sota podeu modificar la col·lecció o tornar a iniciar el procés de construcció. }
413
414_textbsupdate1_ [l=ca] {Actualització d'estat de construcció d'aquí a 1 segon}
415_textbsupdate2_ [l=ca] {Actualització d'estat de construcció d'aquí a }
416_textseconds_ [l=ca] {segons}
417_textbildsuc_ [l=ca] {La col·lecció s'ha construït satisfactòriament. }
418
419_textviewbildsummary_ [l=ca] {Per a més informació, podeu<a href="_httppagex_(bsummary)&c=_cgiargbc1dirname_" target=_top>visualitzar el resum de construcció</a> d'aquesta col·lecció. }
420
421_textfailmsg11_ [l=ca] {La col·lecció no s'ha pogut construir perquÚ no conté cap dada. Comproveu que existeixi almenys un dels directoris o fitxers que heu especificat a la pàgina <i>dades font</i> i que sigui d'un tipus o (si es tracta d'un directori) que contingui fitxers d'un tipus que Greenstone pugui processar.
422}
423
424_textfailmsg21_ [l=ca] {No s'ha pogut construir la col·lecció (import.pl ha fallat). }
425_textblcont_ [l=ca] {El registre de construcció conté la informació segÌent:}
426
427_texttryagain_ [l=ca] {Per favor, <a href="_httppagecollector_" target=_top>torneu a fer arrencar el col·leccionista</a>
428i intenteu-ho de nou.
429}
430
431_textfailmsg31_ [l=ca] {No s'ha pogut construir la col·lecció (buildcol.pl ha fallat).}
432_textfailmsg41_ [l=ca] {La col·lecció s'ha construït satisfactòriament però no s'ha pogut instal·lar. }
433_textfailmsg71_ [l=ca] {S'ha produït un error inesperat quan s'intentava construir la col·lecció }
434_textretcoll_ [l=ca] {Torna al col·leccionista}
435
436_textdelperm_ [l=ca] {No s'ha pogut suprimir tota o una part de la col·lecció _cgiargbc1dirname_ . Això pot ser perquÚ:
437<ul>
438<li> Greenstone no té permís per suprimir el directori _gsdlhome_/collect/_cgiargbc1dirname_.<br>
439Potser haureu d'eliminar aquest directori manualment per completar la supressió de la col·lecció _cgiargbc1dirname_ d'aquest ordinador.</li>
440<li>Greenstone no pot executar el programa _gsdlhome_/bin/script/delcol.pl. Comproveu que aquest fitxer es pugui llegir i executar.</li>
441</ul>
442}
443
444_textdelinv_ [l=ca] {La col·lecció _cgiargbc1dirname_ està protegida o no és vàlida. S'ha cancel·lat la supressió.
445}
446
447_textdelsuc_ [l=ca] {La col·lecció _cgiargbc1dirname_ s'ha suprimit satisfactòriament.}
448
449_textclonefail_ [l=ca] {La col·lecció _cgiargclonecol_ no s'ha pogut clonar. Això pot ser perquÚ:
450<ul>
451<li> La col·lecció _cgiargclonecol_ no existeix
452<li> La col·lecció _cgiargclonecol_ no té el fitxer de configuració collect.cfg
453<li> Greenstone no té permís per llegir el fitxer de configuració collect.cfg
454</ul>
455}
456
457_textcolerr_ [l=ca] {Error en el col·leccionista.}
458
459_texttmpfail_ [l=ca] {El col·leccionista no ha pogut realitzar cap operació de lectura o escriptura en el fitxer o directori temporal. Això pot ser perquÚ: <ul>
460<li> Greenstone no té accés de lectura/escriptura al directori _gsdlhome_/tmp.
461 </ul>}
462
463_textmkcolfail_ [l=ca] {El col·leccionista no ha pogut crear l'estructura de directori que requereix la nova col·lecció (mkcol.pl ha fallat). Això pot ser perquÚ:
464<ul>
465<li> Greenstone no té permís per escriure al directori _gsdlhome_/tmp.
466<li> Hi ha errors en el guió Perl mkcol.pl.
467</ul>
468}
469
470_textnocontent_ [l=ca] {Error en el col·leccionista: no s'ha donat nom a la nova col·lecció. Proveu de tornar a fer arrencar el col·leccionista des del principi. }
471
472_textrestart_ [l=ca] {Torna a fer arrencar el col·leccionista}
473
474_textreloaderror_ [l=ca] {S'ha produït un error durant la creació de la nova col·lecció. Podria ser que Greenstone s'hagués confós pel vostre ús dels botons "tornar a carregar" o "retrocés" del vostre navegador (procureu no fer servir aquests botons durant la creació d'una col·lecció amb el col·leccionista). És recomanable tornar a fer arrencar el col·leccionista des del principi. }
475
476_textexptsuc_ [l=ca] {La col·lecció _cgiargbc1dirname_ s'ha exportat satisfactòriament al directori _gsdlhome_/tmp/exported\__cgiargbc1dirname_. }
477
478_textexptfail_ [l=ca] {<p>No s'ha pogut exportar la col·lecció _cgiargbc1dirname_ .
479
480<p>És probable que sigui perquÚ Greenstone es va instal·lar sense els components necessaris per a la funció "Exportar col·lecció".
481<ul>
482
483 <li>Si vàreu instal·lar Greenstone des d'un cd-rom, aquests components no s'hauran instal·lat llevat que els haguéssiu seleccionat durant una instal·lació "personalitzada". Els podeu afegir a la instal·lació tornant a executar el procediment d'instal·lació.
484
485 <li>Si vàreu instal·lar Greenstone des d'una distribució a Internet, haureu de baixar i instal·lar un paquet addicional per poder habilitar aquesta funció. Podeu obtenir més informació a <a href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a> o enviant un correu a <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.
486
487</ul>
488}
489
490#------------------------------------------------------------
491# icons
492#------------------------------------------------------------
493
494## "El col·leccionista" ## green_title ## h_colect ##
495_httpiconhcolect_ [l=ca] {_httpimg_/ca/h\_colect.gif}
496
497## "informació de\nla col·lecció" ## collector_bar_button ## info ##
498_httpicongcinfoof_ [l=ca] {_httpimg_/ca/gcinfoof.gif}
499_httpicongcinfoon_ [l=ca] {_httpimg_/ca/gcinfoon.gif}
500_httpiconycinfoof_ [l=ca] {_httpimg_/ca/ycinfoof.gif}
501_httpiconycinfoon_ [l=ca] {_httpimg_/ca/ycinfoon.gif}
502_httpiconncinfoof_ [l=ca] {_httpimg_/ca/ncinfoof.gif}
503
504## "dades font" ## collector_bar_button ## srce ##
505_httpicongcsrceof_ [l=ca] {_httpimg_/ca/gcsrceof.gif}
506_httpicongcsrceon_ [l=ca] {_httpimg_/ca/gcsrceon.gif}
507_httpiconycsrceof_ [l=ca] {_httpimg_/ca/ycsrceof.gif}
508_httpiconycsrceon_ [l=ca] {_httpimg_/ca/ycsrceon.gif}
509_httpiconncsrceof_ [l=ca] {_httpimg_/ca/ncsrceof.gif}
510
511## "configura\nla col·lecció" ## collector_bar_button ## conf ##
512_httpicongcconfof_ [l=ca] {_httpimg_/ca/gcconfof.gif}
513_httpicongcconfon_ [l=ca] {_httpimg_/ca/gcconfon.gif}
514_httpiconycconfof_ [l=ca] {_httpimg_/ca/ycconfof.gif}
515_httpiconycconfon_ [l=ca] {_httpimg_/ca/ycconfon.gif}
516_httpiconncconfof_ [l=ca] {_httpimg_/ca/ncconfof.gif}
517
518## "construeix\nla col·lecció" ## collector_bar_button ## bild ##
519_httpicongcbildof_ [l=ca] {_httpimg_/ca/gcbildof.gif}
520_httpicongcbildon_ [l=ca] {_httpimg_/ca/gcbildon.gif}
521_httpiconycbildof_ [l=ca] {_httpimg_/ca/ycbildof.gif}
522_httpiconycbildon_ [l=ca] {_httpimg_/ca/ycbildon.gif}
523_httpiconncbildof_ [l=ca] {_httpimg_/ca/ncbildof.gif}
524
525## "visualitza\nla col·lecció" ## collector_bar_button ## view ##
526_httpicongcviewof_ [l=ca] {_httpimg_/ca/gcviewof.gif}
527_httpicongcviewon_ [l=ca] {_httpimg_/ca/gcviewon.gif}
528_httpiconycviewof_ [l=ca] {_httpimg_/ca/ycviewof.gif}
529_httpiconycviewon_ [l=ca] {_httpimg_/ca/ycviewon.gif}
530_httpiconncviewof_ [l=ca] {_httpimg_/ca/ncviewof.gif}
531
532## "suprimeix\nla col·lecció" ## collector_bar_button ## del ##
533_httpicongcdelof_ [l=ca] {_httpimg_/ca/gcdelof.gif}
534_httpicongcdelon_ [l=ca] {_httpimg_/ca/gcdelon.gif}
535
536## "exporta\nla col·lecció" ## collector_bar_button ## expt ##
537_httpicongcexptof_ [l=ca] {_httpimg_/ca/gcexptof.gif}
538_httpicongcexpton_ [l=ca] {_httpimg_/ca/gcexpton.gif}
539
540
541######################################################################
542# 'gsdl' page
543package gsdl
544######################################################################
545
546
547#------------------------------------------------------------
548# text macros
549#------------------------------------------------------------
550
551
552_textgreenstone1_ [l=ca] {Greenstone és un conjunt de programes informàtics que serveix per accedir a les col·leccions de biblioteques digitals i per crear noves col·leccions. Ofereix una nova manera d'organitzar la informació i de publicar-la a Internet o en cd-rom. Creat pel Projecte de Biblioteca Digital de Nova Zelanda a la Universitat de Waikato, aquest programari es distribueix en col·laboració amb la UNESCO i l'ONG Human Info. És un programari de codi font obert i es pot obtenir a <i>http://greenstone.org</i> d'acord amb les condicions de la LlicÚncia Pública General GNU. }
553
554_textgreenstone2_ [l=ca] {El lloc web de la Biblioteca Digital de Nova Zelanda (<a
555href="http://nzdl.org">http://nzdl.org</a>) conté nombrosos exemples de col·leccions creades amb el programari de Greenstone i que es poden consultar lliurement. Ofereixen exemples de diverses opcions de cerca i navegació i inclouen col·leccions en àrab, xinÚs, francÚs, maori i castellà, a més d'anglÚs. També hi ha algunes col·leccions de música. }
556
557_textplatformtitle_ [l=ca] {plataforma}
558_textgreenstone3_ [l=ca] {Greenstone funciona amb Windows, Unix i Mac OS X. La distribució inclou binaris a punt d'utilitzar per a totes les versions de Windows, Linux i Mac OS X. També conté un codi font complet per al sistema, que es pot compilar amb Microsoft C++ o gcc. Greenstone funciona amb un programari associat que també es pot obtenir de forma gratuïta: el servidor web Apache i el PERL. La interfície d'usuari utilitza un navegador web com ara Netscape Navigator o Internet Explorer.
559}
560
561_textgreenstone4_ [l=ca] {Moltes col·leccions de documents es distribueixen en cd-rom amb el programari de Greenstone. Per exemple, la <i>Biblioteca per al desenvolupament de la humanitat</i> conté 1.230 publicacions que tracten temes tan diversos com la comptabilitat o la depuració d'aigÌes. S'hi pot accedir des d'ordinadors molt senzills, com els que se solen trobar als països en vies de desenvolupament. La informació es pot trobar mitjançant cerques o consultes per tema, títols, organitzacions, llistes Com o per visualització aleatòria de portades de llibres. }
562
563_textcustomisationtitle_ [l=ca] {personalització}
564_textgreenstone5_ [l=ca] {Greenstone està especialment dissenyat perquÚ es pugui personalitzar i ampliar a voluntat. Greenstone pot tractar nous formats de documents i metadades escrivint "connectors" (<i>plugins</i>), en
565llenguatge Perl. També es poden aplicar noves estructures de navegació en les metadades escrivint "classificadors". La interfície d'usuari i la presentació es poden modificar utilitzant les "macros" escrites en un senzill llenguatge de macros. El protocol Corba permet que els agents (per exemple en llenguatge Java) utilitzin totes les funcions disponibles a les col·leccions de documents. Finalment, es pot modificar el codi font en C++ i Perl.
566}
567
568_textdocumentationtitle_ [l=ca] {documentació}
569_textdocuments_ [l=ca] {Està disponible la documentació completa del programari de Greenstone.}
570
571#_textthreedocs_ {There are three documents that explain the Greenstone system:}
572#_textinstall_ {The Greenstone Digital Library Software Installer's Guide}
573#_textuser_ {The Greenstone Digital Library Software User's Guide}
574#_textdevelop_ {The Greenstone Digital Library Software Developer's Guide}
575
576_textmailinglisttitle_ [l=ca] {llista de correu electrònic}
577_textmailinglist_ [l=ca] {Exsteix una llista de correu electrònic pensada especialment per al debat sobre el programari de la biblioteca digital de Greenstone. És recomanable i desitjable que els usuaris actius de Greenstone participin en aquest debat. Us hi podeu inscriure a <a href="https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users">https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users</a>.
578
579Per enviar un missatge a la llista, adreceu-lo a <a
580href="mailto:[email protected]"
581>[email protected]</a>.
582}
583
584_textbugstitle_ [l=ca] {errors lògics o de programació}
585_textreport_ [l=ca] {El nostre desig és que aquest programari funcioni correctament. Per això us preguem que ens informeu de qualsevol problema que hi detecteu a <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>
586}
587
588_textgs3title_ [l=ca] {en fase d'elaboració}
589# -- Missing translation: _textgs3_
590
591_textcreditstitle_ [l=ca] {crÚdits}
592
593_textwhoswho_ [l=ca] {El programari de Greenstone és el fruit de la col·laboració de moltes persones. Rodger McNab i Stefan Boddie en són els principals arquitectes i programadors. També hi han fet aportacions David Bainbridge, George Buchanan, Hong Chen, Michael Dewsnip, Katherine Don, Elke Duncker, Carl Gutwin, Geoff Holmes, Dana McKay, John McPherson, Craig Nevill-Manning, Dynal Patel, Gordon Paynter, Bernhard Pfahringer, Todd Reed, Bill Rogers, John Thompson i Stuart Yeates. Altres membres del Projecte de Biblioteca Digital de Nova Zelanda han aportat valuoses idees i suggeriments al disseny del sistema: Mark Apperley, Sally Jo Cunningham, Matt Jones, Steve Jones, Te Taka
594Keegan, Michel Loots, Malika Mahoui, Gary Marsden, Dave Nichols i Lloyd Smith. També volem donar les gràcies a tots aquells que han contribuït als paquets amb llicÚncia de GNU que s'inclouen en aquesta dstribució: MG, GDBM, PDFTOHTML, PERL, WGET, WVWARE i XLHTML.
595}
596
597
598#------------------------------------------------------------
599# icons
600#------------------------------------------------------------
601
602
603## "sobre el programari de Greenstone" ## green_bar_left_aligned ## abgsgr ##
604_httpiconabgsgr_ [l=ca] {_httpimg_/ca/abgsgr.gif}
605_widthabgsgr_ [l=ca] {_pagewidth_}
606_heightabgsgr_ [l=ca] {17}
607
608
609######################################################################
610# 'users' page
611package userslistusers
612######################################################################
613
614
615#------------------------------------------------------------
616# text macros
617#------------------------------------------------------------
618
619_textlocu_ [l=ca] {Llista d'usuaris actuals}
620_textuser_ [l=ca] {usuari
621}
622_textas_ [l=ca] {estat del compte}
623_textgroups_ [l=ca] {grups}
624_textcomment_ [l=ca] {comentari}
625_textadduser_ [l=ca] {afegeix un nou usuari}
626_textedituser_ [l=ca] {edita}
627_textdeleteuser_ [l=ca] {suprimeix}
628
629
630######################################################################
631# 'users' page
632package usersedituser
633######################################################################
634
635
636#------------------------------------------------------------
637# text macros
638#------------------------------------------------------------
639
640
641_textedituser_ [l=ca] {Edita informació d'usuari}
642_textadduser_ [l=ca] {Afegeix un nou usuari}
643
644_textaboutusername_ [l=ca] {Els noms d'usuari han de ser d'entre 2 i 30 caràcters. Poden contenir caràcters alfanumÚrics, '.' i '_'.}
645
646_textaboutpassword_ [l=ca] {Les contrasenyes han de ser d'entre 3 i 8 caràcters. Poden contenir tots els caràcters normals d'ASCII que es poden imprimir. }
647
648_textoldpass_ [l=ca] {Si aquest camp està en blanc, es conservarà l'antiga contrasenya. }
649_textenabled_ [l=ca] {habilitat}
650_textdisabled_ [l=ca] {inhabilitat}
651
652_textaboutgroups_ [l=ca] {Els grups són llistes que se separen amb comes, no poseu espais després de les comes. }
653
654
655######################################################################
656# 'users' page
657package usersdeleteuser
658######################################################################
659
660
661#------------------------------------------------------------
662# text macros
663#------------------------------------------------------------
664
665_textdeleteuser_ [l=ca] {Suprimeix un usuari}
666_textremwarn_ [l=ca] {Segur que voleu suprimir permanentment l'usuari <b>_cgiargumun_</b>?}
667
668
669######################################################################
670# 'users' page
671package userschangepasswd
672######################################################################
673
674
675#------------------------------------------------------------
676# text macros
677#------------------------------------------------------------
678
679_textchangepw_ [l=ca] {Canvia la contrasenya}
680_textoldpw_ [l=ca] {antiga contrasenya}
681_textnewpw_ [l=ca] {nova contrasenya}
682_textretype_ [l=ca] {torneu a escriure la nova contrasenya}
683
684
685######################################################################
686# 'users' page
687package userschangepasswdok
688######################################################################
689
690
691#------------------------------------------------------------
692# text macros
693#------------------------------------------------------------
694
695_textsuccess_ [l=ca] {La vostra contrasenya ha estat canviada. }
696
697
698######################################################################
699# 'users' page
700package users
701######################################################################
702
703
704#------------------------------------------------------------
705# text macros
706#------------------------------------------------------------
707
708_textinvalidusername_ [l=ca] {El nom d'usuari no és vàlid.}
709_textinvalidpassword_ [l=ca] {La contrasenya no és vàlida.}
710_textemptypassword_ [l=ca] {Per favor, escriviu una contrasenya inicial per a aquest usuari}
711_textuserexists_ [l=ca] {Aquest usuari ja existeix; per favor, escriviu un altre nom d'usuari.}
712
713_textusernameempty_ [l=ca] {Per favor, escriviu el vostre nom d'usuari.}
714_textpasswordempty_ [l=ca] {Heu d'introduir la contrasenya antiga.}
715_textnewpass1empty_ [l=ca] {Introduïu la nova contrasenya i després torneu-la a escriure.}
716_textnewpassmismatch_ [l=ca] {Les dues versions de la nova contrasenya no coincideixen.}
717_textnewinvalidpassword_ [l=ca] {Heu escrit una contrasenya no vàlida.}
718_textfailed_ [l=ca] {Hi ha un error en el nom d'usuari o la contrasenya.}
719
720
721######################################################################
722# 'status' pages
723package status
724######################################################################
725
726
727#------------------------------------------------------------
728# text macros
729#------------------------------------------------------------
730
731
732_textversion_ [l=ca] {Número de versió de Greenstone}
733_textframebrowser_ [l=ca] {Per visualitzar això us cal un navegador que accepti marcs ("frames").}
734_textusermanage_ [l=ca] {Administració d'usuaris}
735_textlistusers_ [l=ca] {llista d'usuaris}
736_textaddusers_ [l=ca] {afegeix un nou usuari}
737_textchangepasswd_ [l=ca] {canvia la contrasenya}
738_textinfo_ [l=ca] {Informació tÚcnica}
739_textgeneral_ [l=ca] {general}
740_textarguments_ [l=ca] {arguments}
741_textactions_ [l=ca] {accions}
742_textbrowsers_ [l=ca] {navegadors}
743_textprotocols_ [l=ca] {protocols}
744_textconfigfiles_ [l=ca] {Fitxers de configuració}
745_textlogs_ [l=ca] {Registres}
746_textusagelog_ [l=ca] {resgistre d'ús}
747_textinitlog_ [l=ca] {registre d'inicialització}
748_texterrorlog_ [l=ca] {registre d'errors}
749_textadminhome_ [l=ca] {pàgina principal de l'administració}
750_textreturnhome_ [l=ca] {Pàgina principal de Greenstone}
751_titlewelcome_ [l=ca] {Administració }
752_textmaas_ [l=ca] {Els serveis de manteniment i administració són els segÌents:}
753_textvol_ [l=ca] {visualitza els registres en línia}
754_textcmuc_ [l=ca] {crea, manté i actualitza col·leccions}
755_textati_ [l=ca] {accedeix a informació tÚcnica com ara arguments CGI}
756
757_texttsaa_ [l=ca] {Es pot accedir a aquests serveis mitjançant la barra de navegació situada a l'esquerra de la pàgina.}
758
759_textcolstat_ [l=ca] {Estat de la col·lecció}
760
761_textcwoa_ [l=ca] {Una col·lecció només apareixerà com a "running" (en funcionament) si el fitxer build.cfg existeix, es pot llegir i conté un camp vàlid de "builddate" (data de construcció), és a dir, > 0, i és al directori índex de la col·lecció (és a dir, NO al directori de construcció). }
762
763_textcafi_ [l=ca] {pitgeu <i>abrev.</i> per obtenir informació sobre la col·lecció}
764_textcctv_ [l=ca] {pitgeu <i>col·lecció</i> per visualitzar una col·lecció}
765_textsubc_ [l=ca] {Aplica canvis}
766_texteom_ [l=ca] {Error en obrir main.cfg}
767_textftum_ [l=ca] {No s'ha pogut actualitzar main.cfg}
768_textmus_ [l=ca] {s'ha actualitzat satisfactòriament el fitxer main.cfg }
769
770
771######################################################################
772# 'bsummary' pages
773package bsummary
774######################################################################
775
776
777#------------------------------------------------------------
778# text macros
779#------------------------------------------------------------
780
781_textbsummary_ [l=ca] {Resum de construcció de la col·lecció _collectionname_ }
782_textflog_ [l=ca] {Error en el registre de la col·lecció _collectionname_ }
783
784
785############################################################################
786#
787# This stuff is only used by the usability (I'd like to Complain) stuff
788#
789############################################################################
790package Global
791
792_greenstoneusabilitytext_ [l=ca] {Capacitat d'ús de Greenstone}
793
794_textwhy_ [l=ca] {<p>Enviar aquest informe és una manera d'indicar que la pàgina que miràveu us ha semblat difícil d'utilitzar o frustrant.}
795_textextraforform_ [l=ca] {No cal que empleneu el formulari -- qualsevol informació serà d'utilitat.}
796_textprivacybasic_ [l=ca] {<p>L'informe només contindrà informació sobre la pàgina web de Greenstone que estàveu visualitzant i sobre la tecnologia que empràveu per visualitzar-la (a més de qualsevol informació opcional que doneu). }
797_textstillsend_ [l=ca] {Encara voleu enviar aquest informe?}
798
799_texterror_ [l=ca] {error}
800_textyes_ [l=ca] {Sí}
801_textno_ [l=ca] {No}
802_textclosewindow_ [l=ca] {Tanca la finestra}
803_textabout_ [l=ca] {Sobre}
804_textprivacy_ [l=ca] {Privadesa}
805_textsend_ [l=ca] {Envia}
806_textdontsend_ [l=ca] {No enviïs}
807_textoptionally_ [l=ca] {Opcionalment}
808
809_textunderdev_ [l=ca] {La vista preliminar dels detalls estarà disponible a la versió final.}
810
811_textviewdetails_ [l=ca] {Mostra els detalls de l'informe}
812_textmoredetails_ [l=ca] {Més detalls}
813_texttrackreport_ [l=ca] {Segueix el recorregut d'aquest informe}
814_textcharacterise_ [l=ca] {Quina mena de problema és}
815_textseverity_ [l=ca] {Com és de greu el problema?}
816
817_textbadrender_ [l=ca] {La pàgina es veu rara}
818_textcontenterror_ [l=ca] {Error de contingut}
819_textstrangebehaviour_ [l=ca] {Comportament estrany}
820_textunexpected_ [l=ca] {S'ha produït un fet inesperat}
821_textfunctionality_ [l=ca] {Difícil d'utilitzar}
822_textother_ [l=ca] {Altre}
823
824_textcritical_ [l=ca] {Crític}
825_textmajor_ [l=ca] {Greu}
826_textmedium_ [l=ca] {Mitjà}
827_textminor_ [l=ca] {Lleu}
828_texttrivial_ [l=ca] {Trivial}
829
830_textwhatdoing_ [l=ca] {QuÚ intentàveu fer?}
831_textwhatexpected_ [l=ca] {QuÚ pensàveu que passaria?}
832_textwhathappened_ [l=ca] {QuÚ ha passat realment?}
833
834_cannotfindcgierror_ [l=ca] {<h2>Disculpeu!</h2>No\\ s'han trobat els programes del servidor per al botó "Vull\\ formular una queixa".}
835
836_textusabbanner_ [l=ca] {el rÚtol d'estil koru de Greenstone }
837
838
839######################################################################
840# 'translator' pages
841package translang
842######################################################################
843
844
845#------------------------------------------------------------
846# text macros
847#------------------------------------------------------------
848
849_texttranslator_ [l=ca] {El traductor}
850
851_texttranshead_ [l=ca] {<strong><br></center><a href=\"_gwcgi_?e=_compressedoptions_&a=lang&p=translang\">
852<img src=\"_httpimg_/tranhead.gif\"></a>
853<center><p>
854<img src="_httpimg_/divb.gif"></strong><p>
855}
856
857_textinitial_ [l=ca] {</center>
858Aquestes pàgines us ajudaran a millorar el suport de Greenstone en altres idiomes. Des d'aquí podreu:
859<ul>
860 <li>traduir la interfície a un altre idioma
861 <li>actualitzar una interfície d'idioma existent perquÚ incorpori noves funcions de Greenstone
862 <li>corregir errors de traducció en una interfície d'idioma existent
863</ul>
864
865Es mostraran una sÚrie de pàgines web i cadascuna contindrà diverses frases que s'han de traduir.
866A continuació haureu de traduir la interfície frase per frase.
867Moltes frases contenen ordres de format HTML: no intenteu traduir-les; deixeu-les tal com estan a la versió traduïda. Les paraules entre guions baixos (com _aquesta_) tampoc no s'han de traduir (són noms de "macros" de Greenstone). <p>
868Si esteu actualitzant una traducció existent, no es mostraran les frases que ja estan traduïdes. De vegades ja existeix una traducció però s'ha modificat el text anglÚs. En aquest cas, es mostrarà la traducció actual perquÚ la comproveu i l'actualitzeu si és necessari.
869<p>
870Cada pàgina acaba amb un botó "_textnext_". Quan el pitgeu, els canvis s'apliquen immediatament en una instal·lació de Greenstone diferent situada a nzdl.org. A cada pàgina apareix un botó que us permet accedir a aquest lloc web.
871<p>
872<center>
873}
874
875#_textselectbase_ {Please select a base language from which to translate:}
876_textselectforeign_ [l=ca] {Seleccioneu l'idioma cap al qual traduireu:}
877_textselectfiletotranslate_ [l=ca] {Seleccioneu un fitxer per traduir:}
878
879_texttranslatecoredm_ [l=ca] {Macrofitxer principal}
880_texttranslateauxdm_ [l=ca] {Macrofitxer auxiliar}
881_texttranslateglidict_ [l=ca] {Diccionari GLI}
882
883_textenter_ [l=ca] {INTRO}
884
885_textchoosedifferent_ [l=ca] {Per favor, trieu un idioma de sortida i d'arribada diferents!}
886
887_textpage_ [l=ca] {Pàgina}
888_textof_ [l=ca] {de}
889
890_textnext_ [l=ca] {SEGÜENT}
891_textnextwarning_ [l=ca] {En pitjar "_textnext_" tots els camps que no estiguin en blanc es registraran com a traduccions. <br>
892Si no voleu que això passi, pitgeu primer }
893_textresetform_ [l=ca] {FORMULARI DE RESTAURACIÓ}
894
895_textthanks_ [l=ca] {Gràcies per actualitzar la}
896_texttrans_ [l=ca] {traducció.<br>El fitxer ara forma part del sistema Greenstone i s'inclourà a les pròximes versions.}
897
898# _textgetdmfiles_ {You can download the macro files you have created}
899# _textviewtranslation_ {Your changes will immediately be reflected}
900# _texthere_ {here}
901
902############
903# gli page
904############
905package gli
906
907_textgli_ [l=ca] {La interfície del bibliotecari}
908_textglihelp_ [l=ca] {La Interfície del Bibliotecari de Greenstone (GLI) us facilita l'accés a les funcions de Greenstone mitjançant una interfície fàcil d'utilitzar en la qual només cal "apuntar i pitjar". Això us permet recopilar grups de documents, importar o assignar metadades i incorporar-les a una col·lecció de Greenstone.
909 <p>
910Recordeu que la GLI s'executa juntament amb Greenstone i que suposa que està instal·lada en un subdirectori de la vostra instal·lació de Greenstone. Aquest serà el cas si heu baixat una de les distribucions de Greenstone d'Internet, o si l'heu instal·lada a partir d'un cd-rom de Greenstone.
911
912
913<h4>Executar la GLI des de Windows</h4>
914
915Si treballeu amb Windows, feu arrencar la interfície del bibliotecari seleccionant <i>Biblioteca Digital Greenstone</i> a la secció <i>Programes</i> del menú <i>Inici</i> i triant <i>Interfície del bibliotecari</i>.
916
917
918<h4>Excutar la GLI des d'Unix</h4>
919
920Per executar la GLI des d'Unix, canvieu al directori <i>gli</i> de la vostra instal·lació de Greenstone i llavors executeu el guió <i>gli.sh</i>.
921
922<h4>Executar la GLI des de Mac OS X</h4>
923
924En el cercador, aneu a <i>Aplicacions</i> i d'allà a <i>Greenstone</i>
925(si heu instal·lat Greenstone a la ubicació per defecte), i llavors feu arrencar l'aplicació <i>GLI</i>.
926}
927
928#------------------------------------------------------------
929# icons
930#------------------------------------------------------------
931
932
933## "la interficie del bibliotecari de Greenstone" ## green_bar_left_aligned ## gligr ##
934_httpicongligr_ [l=ca] {_httpimg_/ca/gligr.gif}
935_widthgligr_ [l=ca] {_pagewidth_}
936_heightgligr_ [l=ca] {17}
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.