source: trunk/gsdl/macros/croatian.dm@ 11157

Last change on this file since 11157 was 11157, checked in by jrm21, 18 years ago

removed duplicate _labelSearch_ macro from the query section, since it's
already in the Global section.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 37.9 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2######################################################################
3#
4# Croatian Language text and icon macros
5#
6######################################################################
7
8
9######################################################################
10# Global (base) package
11package Global
12######################################################################
13
14
15#------------------------------------------------------------
16# text macros
17#------------------------------------------------------------
18
19_textperiodicals_ [l=hr] {Serijske publikacije}
20_textsource_ [l=hr] {izvor: }
21_textdate_ [l=hr] {datum izdavanja: }
22_textnumpages_ [l=hr] {broj stranica: }
23
24_textsignin_ [l=hr] {prijavi se}
25
26_textdefaultcontent_ [l=hr] {TraÅŸena stranica nije pronađena. Molimo vas koristite funkciju
27"back" na vašem pregledniku ili funkciju "home" za povratak u Greenstone Digital Library.}
28
29_textdefaulttitle_ [l=hr] {GSDL Pogreška}
30
31# -- Missing translation: _textbadcollection_
32
33# -- Missing translation: _textselectpage_
34
35_collectionextra_ [l=hr] {Ova zbirka sadrÅŸi _about:numdocs_ dokumen(a)ta.
36Zadnji put je bila aÅŸurirana prije _about:builddate_ dana.}
37
38# this is only used by the collector (where the above _collectionextra_
39# macro will always be set to another value)
40_collectorextra_ [l=hr] {<p>Ova zbirka se sastoji od _numdocs_ _If_("_numdocs_" eq "1",dokumenta,dokumenta), sa ukupno _numbytes_.
41<p><a href="_httppagex_(bsummary)">Klikni ovdje</a> za pristup sistemskim podacima o zbirci.}
42
43_textdescrcollection_ [l=hr] {}
44_textdescrabout_ [l=hr] {O zbirci}
45_textdescrhome_ [l=hr] {Naslovna stranica}
46_textdescrhelp_ [l=hr] {Pomoć}
47_textdescrpref_ [l=hr] {Postavke}
48_textdescrgreenstone_ [l=hr] {Greenstone Digital Library Softver}
49# -- Missing translation: _textdescrusab_
50
51_textdescrsearch_ [l=hr] {TraÅŸi prema određenim pojmovima}
52
53# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
54_textdescrTitle_ [l=hr] {Pregledaj abecedni popis naslova}
55_textdescrCreator_ [l=hr] {Pregledaj abecedni popis autora}
56_textdescrSubject_ [l=hr] {Pregledaj prema područjima po kojima je razvrstana građa}
57# -- Missing translation: _textdescrDescription_
58# -- Missing translation: _textdescrPublisher_
59# -- Missing translation: _textdescrContributor_
60_textdescrDate_ [l=hr] {Pregledaj prema datumu}
61# -- Missing translation: _textdescrType_
62# -- Missing translation: _textdescrFormat_
63# -- Missing translation: _textdescrIdentifier_
64_textdescrSource_ [l=hr] {Pregledaj prema izvornom nazivu datoteke}
65_textdescrLanguage_ [l=hr] {Pregledaj prema jeziku}
66# -- Missing translation: _textdescrRelation_
67# -- Missing translation: _textdescrCoverage_
68# -- Missing translation: _textdescrRights_
69
70_textdescrOrganization_ [l=hr] {Pregledaj prema nazivu organizacije}
71_textdescrKeyword_ [l=hr] {Pregledaj prema ključnim riječima}
72_textdescrHowto_ [l=hr] {Pregledaj "Kako da" kategoriju}
73_textdescrList_ [l=hr] {Pregledaj popis dokumenata uključenih u zbirku}
74_textdescrSeries_ [l=hr] {Pregledaj prema izdanju}
75# -- Missing translation: _textdescrTo_
76# -- Missing translation: _textdescrFrom_
77_textdescrTopic_ [l=hr] {Pregledaj specijalni izbor tema}
78_textdescrBrowse_ [l=hr] {Pregledaj}
79# -- Missing translation: _textdescrCollage_
80_textdescrPeople_ [l=hr] {Pregledaj abecedni popis osoba}
81_textdescrAcronym_ [l=hr] {Pregled akronima}
82_textdescrPhrase_ [l=hr] {Pregled fraza}
83_textdescrArtist_ [l=hr] {Pregled umjetnika}
84# -- Missing translation: _textdescrVolume_
85# -- Missing translation: _textdescrCountries_
86# -- Missing translation: _textdescrCaptions_
87
88
89_labelSearch_ [l=hr] {TraÅŸi}
90
91# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
92_labelTitle_ [l=hr] {Naslovi A-Z}
93_labelCreator_ [l=hr] {Autori A-Z}
94_labelSubject_ [l=hr] {Područja}
95# -- Missing translation: _labelDescription_
96# -- Missing translation: _labelPublisher_
97# -- Missing translation: _labelContributor_
98_labelDate_ [l=hr] {Datumi}
99# -- Missing translation: _labelTypes_
100# -- Missing translation: _labelFormat_
101# -- Missing translation: _labelIdentifier_
102_labelSource_ [l=hr] {Datoteke}
103_labelLanguage_ [l=hr] {Jezik}
104# -- Missing translation: _labelRelation_
105# -- Missing translation: _labelCoverage_
106# -- Missing translation: _labelRights_
107
108_labelOrg_ [l=hr] {Organizacije}
109_labelKeyword_ [l=hr] {Ključne riječi}
110_labelHow_ [l=hr] {Kako da}
111_labelSeries_ [l=hr] {Nizovi}
112_labelList_ [l=hr] {Ispis}
113# -- Missing translation: _labelTo_
114# -- Missing translation: _labelFrom_
115_labelTopic_ [l=hr] {Teme}
116_labelBrwse_ [l=hr] {Pregled}
117# -- Missing translation: _labelCollage_
118_labelBrows_ [l=hr] {Pregled}
119_labelPeople_ [l=hr] {Ljudi A-Z}
120_labelAcronym_ [l=hr] {Akronimi}
121_labelPhrase_ [l=hr] {Fraze}
122_labelArtist_ [l=hr] {Umjetnici}
123# -- Missing translation: _labelVolume_
124# -- Missing translation: _labelCaptions_
125# -- Missing translation: _labelCountries_
126
127_texticontext_ [l=hr] {Pogledaj dokument}
128_texticonclosedbook_ [l=hr] {otvori ovaj dokument i pogledaj njegov sadrÅŸaj}
129_texticonnext_ [l=hr] {sljedeći odjeljak}
130_texticonprev_ [l=hr] {prethodni odjeljak}
131
132# -- Missing translation: _texticonworld_
133
134_texticonmidi_ [l=hr] {Pogledaj dokument u MIDI formatu}
135_texticonmsword_ [l=hr] {Pogledaj dokument u Microsoft Word formatu}
136_texticonmp3_ [l=hr] {Pogledaj dokument u MP3 formatu}
137_texticonpdf_ [l=hr] {Pogledaj dokument u PDF formatu}
138_texticonps_ [l=hr] {Pogledaj dokument u PostScript formatu}
139_texticonppt_ [l=hr] {Pogledaj dokument PowerPoint formatu}
140_texticonrtf_ [l=hr] {Pogledaj dokument u RTF formatu}
141_texticonxls_ [l=hr] {Pogledaj dokument u Microsoft Excel formatu}
142
143_page_ [l=hr] {stranica }
144_pages_ [l=hr] {stranice}
145_of_ [l=hr] {od }
146_vol_ [l=hr] {Br.}
147_num_ [l=hr] {Br.}
148
149_textmonth00_ [l=hr] {}
150_textmonth01_ [l=hr] {Siječanj}
151_textmonth02_ [l=hr] {Veljača}
152_textmonth03_ [l=hr] {OÅŸujak}
153_textmonth04_ [l=hr] {Travanj}
154_textmonth05_ [l=hr] {Svibanj}
155_textmonth06_ [l=hr] {Lipanj}
156_textmonth07_ [l=hr] {Srpanj}
157_textmonth08_ [l=hr] {Kolovoz}
158_textmonth09_ [l=hr] {Rujan}
159_textmonth10_ [l=hr] {Listopad}
160_textmonth11_ [l=hr] {Studeni}
161_textmonth12_ [l=hr] {Prosinac}
162
163# -- Missing translation: _textdocument_
164# -- Missing translation: _textsection_
165# -- Missing translation: _textparagraph_
166
167_magazines_ [l=hr] {Časopisi}
168
169_nzdlpagefooter_ [l=hr] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
170<p><a href="http://www.nzdl.org">New Zealand Digital Library Project</a>
171<br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz/cs">Department of Computer Science</a>,
172<a href="http://www.waikato.ac.nz">University of Waikato</a>,
173New Zealand}
174
175_linktextHOME_ [l=hr] {NASLOVNA}
176_linktextHELP_ [l=hr] {POMOĆ}
177_linktextPREFERENCES_ [l=hr] {POSTAVKE}
178
179#------------------------------------------------------------
180# icons
181#------------------------------------------------------------
182
183# -- Missing translation: cusab
184# -- Missing translation: _httpiconcusabof_
185# -- Missing translation: _httpiconcusabon_
186
187
188
189
190
191
192######################################################################
193# 'about' page
194package about
195######################################################################
196
197
198#------------------------------------------------------------
199# text macros
200#------------------------------------------------------------
201
202_textabcol_ [l=hr] {O zbirci}
203
204_textsubcols1_ [l=hr] {<p>Cijela zbirka sadrÅŸi _1_ podzbirk(i)e.
205Trenutno su dostupne:
206<blockquote>}
207
208_textsubcols2_ [l=hr] {</blockquote>
209Moşeš provjeriti (i promijeniti) podzbirku koju trenutno koristiš na stranici Postavke.}
210
211
212#------------------------------------------------------------
213# icons
214#------------------------------------------------------------
215
216_titleabout_ [l=hr] {o zbirci}
217
218
219
220######################################################################
221# document package
222package document
223######################################################################
224
225
226#------------------------------------------------------------
227# text macros
228#------------------------------------------------------------
229
230# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
231# -- Missing translation: _texticonhdesc_
232# -- Missing translation: _texticonhpubl_
233# -- Missing translation: _texticonhcontr_
234# -- Missing translation: _texticonhtype_
235# -- Missing translation: _texticonhform_
236# -- Missing translation: _texticonhident_
237# -- Missing translation: _texticonhrel_
238# -- Missing translation: _texticonhcover_
239# -- Missing translation: _texticonhright_
240
241# -- Missing translation: _texticonhcoll_
242# -- Missing translation: _texticonhto_
243# -- Missing translation: _texticonhfrom_
244# -- Missing translation: _texticonhvol_
245# -- Missing translation: _texticonhcapt_
246# -- Missing translation: _texticonhcount_
247
248_texticonopenbookshelf_ [l=hr] {zatvori ovaj odjeljak zbirke}
249_texticonclosedbookshelf_ [l=hr] {otvori ovaj odjeljak zbirke i pogledaj sadrÅŸaj}
250_texticonopenbook_ [l=hr] {zatvori dokument}
251_texticonclosedfolder_ [l=hr] {otvori ovu mapu i pogledaj sadrÅŸaj}
252_texticonclosedfolder2_ [l=hr] {otvori pod-odjeljak: }
253_texticonopenfolder_ [l=hr] {zatvori mapu}
254_texticonopenfolder2_ [l=hr] {zatvori pod-odjeljak: }
255_texticonsmalltext_ [l=hr] {Pogledaj tekst ovog odjeljka}
256_texticonsmalltext2_ [l=hr] {pogledaj tekst: }
257_texticonpointer_ [l=hr] {trenutni odjeljak}
258_texticondetach_ [l=hr] {Otvori ovu stranicu u novom prozoru}
259_texticonhighlight_ [l=hr] {Označi traşene pojmove}
260_texticonnohighlight_ [l=hr] {Nemoj označavati traşene pojmove}
261_texticoncontracttoc_ [l=hr] {SaÅŸmi prikaz sadrÅŸaja}
262_texticonexpandtoc_ [l=hr] {PrikaÅŸi sadrÅŸaj}
263_texticonexpandtext_ [l=hr] {PrikaÅŸi cijeli tekst}
264_texticoncontracttext_ [l=hr] {Prikaşi tekst samo trenutno označenog odjeljka}
265_texticonwarning_ [l=hr] {<b>Upozorenje: </b>}
266_texticoncont_ [l=hr] {nastavak?}
267
268_textltwarning_ [l=hr] {<div class="buttons">_imagecont_</div>
269_iconwarning_Dodavanje novog teksta će generirati veliku količinu podataka
270za prikaz u Vašem pregledniku
271}
272
273_textgoto_ [l=hr] {idi na stranicu}
274_textintro_ [l=hr] {<i>(uvodni tekst)</i>}
275
276
277#------------------------------------------------------------
278# icons
279#------------------------------------------------------------
280
281# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
282
283# Not true DC, kept for legacy reasons
284_widthhtitle_ [l=hr] {200}
285_heighthtitle_ [l=hr] {57}
286
287# Not true DC, kept for legacy reasons
288_widthhcreat_ [l=hr] {200}
289_heighthcreat_ [l=hr] {57}
290
291_widthhsubj_ [l=hr] {200}
292_heighthsubj_ [l=hr] {57}
293
294# -- Missing translation: h_desc
295# -- Missing translation: _widthhdesc_
296# -- Missing translation: _heighthdesc_
297
298# -- Missing translation: h_publ
299# -- Missing translation: _widthhpubl_
300# -- Missing translation: _heighthpubl_
301
302# -- Missing translation: h_contr
303# -- Missing translation: _widthhcontr_
304# -- Missing translation: _heighthcontr_
305
306_widthhdate_ [l=hr] {200}
307_heighthdate_ [l=hr] {57}
308
309# -- Missing translation: h_type
310# -- Missing translation: _widthhtype_
311# -- Missing translation: _heighthtype_
312
313# -- Missing translation: h_form
314# -- Missing translation: _widthhform_
315# -- Missing translation: _heighthform_
316
317# -- Missing translation: h_ident
318# -- Missing translation: _widthhident_
319# -- Missing translation: _heighthident_
320
321# Not true DC, kept for legacy reasons
322_widthhsrc_ [l=hr] {200}
323_heighthsrc_ [l=hr] {57}
324
325_widthhlang_ [l=hr] {200}
326_heighthlang_ [l=hr] {57}
327
328# -- Missing translation: h_rel
329# -- Missing translation: _widthhrel_
330# -- Missing translation: _heighthrel_
331
332# -- Missing translation: h_cover
333# -- Missing translation: _widthhcover_
334# -- Missing translation: _heighthcover_
335
336# -- Missing translation: h_right
337# -- Missing translation: _widthhright_
338# -- Missing translation: _heighthright_
339
340
341
342# -- Missing translation: h_to
343# -- Missing translation: _widthhto_
344# -- Missing translation: _heighthto_
345
346# -- Missing translation: h_from
347# -- Missing translation: _widthhfrom_
348# -- Missing translation: _heighthfrom_
349
350_widthhser_ [l=hr] {200}
351_heighthser_ [l=hr] {57}
352
353_widthhhow_ [l=hr] {200}
354_heighthhow_ [l=hr] {57}
355
356_widthhtopic_ [l=hr] {200}
357_heighthtopic_ [l=hr] {57}
358
359_widthhorg_ [l=hr] {250}
360_heighthorg_ [l=hr] {57}
361
362_widthhbrwse_ [l=hr] {200}
363_heighthbrwse_ [l=hr] {57}
364
365# -- Missing translation: h_coll
366# -- Missing translation: _widthhcoll_
367# -- Missing translation: _heighthcoll_
368
369_widthhpeople_ [l=hr] {200}
370_heighthpeople_ [l=hr] {57}
371
372_widthhacronym_ [l=hr] {200}
373_heighthacronym_ [l=hr] {57}
374
375_widthhphrse_ [l=hr] {200}
376_heighthphrse_ [l=hr] {57}
377
378_widthhartist_ [l=hr] {200}
379_heighthartist_ [l=hr] {57}
380
381_widthhkw_ [l=hr] {200}
382_heighthkw_ [l=hr] {57}
383
384# -- Missing translation: h_vol
385# -- Missing translation: _widthhvol_
386# -- Missing translation: _heighthvol_
387
388# -- Missing translation: h_count
389# -- Missing translation: _widthhcount_
390# -- Missing translation: _heighthcount_
391
392# -- Missing translation: h_capt
393# -- Missing translation: _widthhcapt_
394# -- Missing translation: _heighthcapt_
395
396
397_textCONTINUE_ [l=hr] {NASTAVAK?}
398
399_textEXPANDTEXT_ [l=hr] {PRIKAÅœI\nTEKST}
400
401_textCONTRACTCONTENTS_ [l=hr] {SAÅœMI\nSADRÅœAJ}
402
403_textDETACH_ [l=hr] {NOVI\nPROZOR}
404
405_textEXPANDCONTENTS_ [l=hr] {PRIKAÅœI\nSADRÅœAJ}
406
407_textCONTRACT_ [l=hr] {SAÅœMI\nTEKST}
408
409_textHIGHLIGHT_ [l=hr] {OZNAČAVANJE}
410
411_textNOHIGHLIGHT_ [l=hr] {BEZ\nOZNAČAVANJA}
412
413
414######################################################################
415# 'search' page
416package query
417######################################################################
418
419
420#------------------------------------------------------------
421# text macros
422#------------------------------------------------------------
423
424# this if statement produces the text 'results n1 - nn for query: querystring' or
425# 'No matches for query: querystring', depending on whether or not there were
426# any matches
427_textquerytitle_ [l=hr] {_If_(_thislast_,results _thisfirst_ - _thislast_ za upit: _cgiargq_, Ne zadovoljava upit: _cgiargq_)}
428_textnoquerytitle_ [l=hr] {PretraÅŸivanje}
429
430_textsome_ [l=hr] {_If_(_cgiargb_,nizane,neke)}
431_textall_ [l=hr] {_If_(_cgiargb_,booleove,sve)}
432# -- Missing translation: _textboolean_
433# -- Missing translation: _textranked_
434# -- Missing translation: _textnatural_
435#_textsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
436#_textall_ {_If_(_cgiargb_,boolean,all)}
437#_textformsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
438#_textformall_ {_If_(_cgiargb_,natural,all)}
439_texticonsearchhistorybar_ [l=hr] {Popis prethodnih pretraÅŸivanja}
440
441# -- Missing translation: _textifeellucky_
442
443#alt text for query buttons
444_textusequery_ [l=hr] {koristi ovaj upit}
445_textfreqmsg1_ [l=hr] {Broj riječi: }
446# -- Missing translation: _textpostprocess_
447# -- Missing translation: _textinvalidquery_
448
449_textmorethan_ [l=hr] {Više od }
450_textapprox_ [l=hr] {O }
451_textnodocs_ [l=hr] {Nijedan dokument ne zadovoljava upit.}
452_text1doc_ [l=hr] {1 dokument zadovoljava upit.}
453_textlotsdocs_ [l=hr] {dokumenta zadovoljavaju upit.}
454_textmatches_ [l=hr] {Zadovoljava }
455_textbeginsearch_ [l=hr] {Početak pretraşivanja}
456_textrunquery_ [l=hr] {Izvrši upit}
457_textclearform_ [l=hr] {Novi upit}
458
459#these go together in form search:
460#"Word or phrase (fold, stem) ... in field"
461_textwordphrase_ [l=hr] {Riječ ili frazu}
462_textinfield_ [l=hr] {... u polju}
463# -- Missing translation: _textfoldstem_
464
465_textadvquery_ [l=hr] {Ili unesi upit izravno:}
466_textallfields_ [l=hr] {Sva polja}
467# -- Missing translation: _texttextonly_
468_textand_ [l=hr] {i}
469_textor_ [l=hr] {ili}
470_textandnot_ [l=hr] {i ne}
471
472# _indexselection_, _jselection_, _nselection_ and _gselection_ are set from
473# within the server - _indexselection_ is always set, but the others may be
474# unset
475
476_textsimplesearch_ [l=hr] {Traşi prema _indexselection_ _If_(_jselection_, of _jselection_) _If_(_gselection_, at _gselection_ level) _If_(_nselection_, in _nselection_ language) koji sadrşi _querytypeselection_ riječi}
477
478_textadvancedsearch_ [l=hr] {TraÅŸi _indexselection_ _If_(_jselection_,of _jselection_) _If_(_gselection_, at _gselection_ level)_If_(_nselection_, in _nselection_ language) koristeći _querytypeselection_ upite}
479
480_textformsimplesearch_ [l=hr] {TraÅŸi prema _If_(_jselection_, _jselection_) _If_(_gselection_, at _gselection_ level) _If_(_nselection_, in _nselection_ language)
481koji sadrÅŸi _formquerytypeselection_ of}
482
483_textformadvancedsearch_ [l=hr] {TraÅŸi _If_(_jselection_,_jselection_) _If_(_gselection_, at _gselection_ level)_If_(_nselection_, in _nselection_ language)
484i prikaÅŸi rezultate po _formquerytypeselection_ redu}
485
486
487# -- Missing translation: _textnojsformwarning_
488# -- Missing translation: _textdatesearch_
489# -- Missing translation: _textstartdate_
490# -- Missing translation: _textenddate_
491# -- Missing translation: _textbc_
492# -- Missing translation: _textad_
493# -- Missing translation: _textexplaineras_
494
495_textstemon_ [l=hr] {(ne uzima u obzir krajeve riječi)}
496
497_textsearchhistory_ [l=hr] {Popis prethodnih pretraÅŸivanja}
498
499#text macros for search history
500_textnohistory_ [l=hr] {Popis prethodnih pretraÅŸivanja nije dostupan}
501_texthresult_ [l=hr] {rezultat}
502_texthresults_ [l=hr] {rezultata}
503_texthallwords_ [l=hr] {sve riječi}
504_texthsomewords_ [l=hr] {neke riječi}
505_texthboolean_ [l=hr] {booleov}
506_texthranked_ [l=hr] {nizan}
507_texthcaseon_ [l=hr] {prepoznaje velika slova}
508_texthcaseoff_ [l=hr] {ne prepoznaje velika slova}
509_texthstemon_ [l=hr] {nepotpuna riječ}
510_texthstemoff_ [l=hr] {potpuna riječ}
511
512#------------------------------------------------------------
513# icons
514#------------------------------------------------------------
515
516
517## "rezultati" ## green_bar_left_aligned ## qryresb ##
518_httpiconqryresb_ [l=hr] {_httpimg_/hr/qryresb.gif}
519_widthqryresb_ [l=hr] {_pagewidth_}
520_heightqryresb_ [l=hr] {17}
521
522## "popis prethodnih pretraÅŸivanja" ## green_bar_left_aligned ## schhistb ##
523_httpiconsrchhistb_ [l=hr] {_httpimg_/hr/schhistb.gif}
524_widthsrchhistb_ [l=hr] {_pagewidth_}
525_heightsrchhistb_ [l=hr] {17}
526
527
528######################################################################
529# 'preferences' page
530package preferences
531######################################################################
532
533
534#------------------------------------------------------------
535# text macros
536#------------------------------------------------------------
537
538_textprefschanged_ [l=hr] {Postavke su podešene kako slijedi. Ne koristite gumb za povratak u pregledniku
539kako bi postavljene vrijednosti i sačuvali! Umjesto toga, kliknite na
540jednu od gornjih poveznica za nastavak. }
541_textsetprefs_ [l=hr] {podesi postavke}
542_textsearchprefs_ [l=hr] {Postavke pretraÅŸivanja}
543_textcollectionprefs_ [l=hr] {Postavke zbirke}
544_textpresentationprefs_ [l=hr] {Postavke prezentacije ili prikaza}
545_textpreferences_ [l=hr] {Postavke}
546_textcasediffs_ [l=hr] {Razlika između malih i velikih slova:}
547_textignorecase_ [l=hr] {ne uzimaj u obzir razliku između malih i velikih slova}
548_textmatchcase_ [l=hr] {razlika između malih i velikih slova mora biti uzeta u obzir:}
549_textwordends_ [l=hr] {Krajevi riječi:}
550_textstem_ [l=hr] {ne uzimaj u obzir krajeve riječi}
551_textnostem_ [l=hr] {cijela riječ mora biti uzeta u obzir}
552_textprefop_ [l=hr] {Vrati do _maxdocoption_ zadovoljavajućih odgovora na upit i prikaÅŸi ih _hitsperpageoption_ po stranici.}
553_textextlink_ [l=hr] {Pristup vanjskim mreÅŸnim stranicama:}
554_textintlink_ [l=hr] {Izvorni dokumenti pronađeni u:}
555_textlanguage_ [l=hr] {Jezik sučelja:}
556_textencoding_ [l=hr] {Kodiranje:}
557_textformat_ [l=hr] {Format sučelja:}
558_textall_ [l=hr] {sve}
559_textquerymode_ [l=hr] {Načini pretraşivanja:}
560_textsimplemode_ [l=hr] {jednostavno pretraÅŸivanje}
561_textadvancedmode_ [l=hr] {napredno pretraşivanje (dopuštena uporaba Booleovih operatora !, &, |, i zagrada)}
562_textlinkinterm_ [l=hr] {kroz posredničku stranicu}
563_textlinkdirect_ [l=hr] {idi izravno tamo}
564_textdigitlib_ [l=hr] {digitalna knjiÅŸnica}
565_textweb_ [l=hr] {web}
566_textgraphical_ [l=hr] {Grafičko}
567_texttextual_ [l=hr] {Tekstualno}
568_textcollectionoption_ [l=hr] {<p>
569Subcollections to include:
570<br>}
571
572_textrelateddocdisplay_ [l=hr] {prikaÅŸi srodne dokumente}
573_textsearchhistory_ [l=hr] {Popis prethodnih pretraÅŸivanja:}
574# -- Missing translation: _textnohistory_
575_texthistorydisplay_ [l=hr] {prikaÅŸi _historynumrecords_ popis prethodnih pretraÅŸivanja}
576_textnohistorydisplay_ [l=hr] {nemoj prikazati popis prethodnih pretraÅŸivanja}
577
578#_texttypesearch_ {Type of search:}
579#_texttextsearch_ {text search}
580_textformsearch_ [l=hr] {obrazac pretraÅŸivanja}
581# -- Missing translation: _textplainsearch_
582_textqueryboxsize_ [l=hr] {Veličina okvira za upit:}
583_textregbox_ [l=hr] {obični okvir za upit}
584_textbigbox_ [l=hr] {veliki okvir za upit}
585_textformtype_ [l=hr] {Tip obrasca:}
586_textsimple_ [l=hr] {jednostavno}
587_textadvanced_ [l=hr] {napredno}
588
589# used in "with 4 fields" in the form search box
590_textwith_ [l=hr] {sa}
591_textfields_ [l=hr] {polja}
592
593
594#------------------------------------------------------------
595# icons
596#------------------------------------------------------------
597
598_widthhpref_ [l=hr] {200}
599_heighthpref_ [l=hr] {57}
600
601#####################################################################
602# 'browse' package for the dynamic browsing interface
603package browse
604#####################################################################
605
606# -- Missing translation: _textsortby_
607# -- Missing translation: _textalsoshowing_
608# -- Missing translation: _textwith_
609# -- Missing translation: _textdocsperpage_
610
611# -- Missing translation: _textfilterby_
612# -- Missing translation: _textall_
613# -- Missing translation: _textany_
614# -- Missing translation: _textwords_
615# -- Missing translation: _textleaveblank_
616
617# -- Missing translation: _browsebuttontext_
618
619# -- Missing translation: _nodata_
620# -- Missing translation: _docs_
621######################################################################
622# 'help' page -- this is lower priority for translating than the
623# rest of this file
624package help
625######################################################################
626
627
628#------------------------------------------------------------
629# text macros
630#------------------------------------------------------------
631
632_textHelp_ [l=hr] {Pomoć}
633_textSearchshort_ [l=hr] {pretraşivanjem prema pojedinim riječima}
634
635
636# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
637_textTitleshort_ [l=hr] {pristupom traÅŸenoj građi putem naslova}
638_textCreatorshort_ [l=hr] {pristupom traÅŸenoj građi putem imena autora}
639_textSubjectshort_ [l=hr] {pristupom traÅŸenoj građi preko područja po kojima je razvrstana}
640# -- Missing translation: _textDescriptionshort_
641# -- Missing translation: _textPublishershort_
642# -- Missing translation: _textContributorshort_
643_textDateshort_ [l=hr] {pristupom traÅŸenoj građi odabirom vremena njenog nastanka}
644# -- Missing translation: _textTypeshort_
645# -- Missing translation: _textFormatshort_
646# -- Missing translation: _textIdentifiershort_
647_textSourceshort_ [l=hr] {pristupom traÅŸenoj građi putem naziva datoteka}
648_textLanguageshort_ [l=hr] {pristupom traÅŸenoj građi putem odabira jezika}
649# -- Missing translation: _textRelationshort_
650# -- Missing translation: _textCoverageshort_
651# -- Missing translation: _textRightsshort_
652
653_textSeriesshort_ [l=hr] {pristupom traÅŸenoj građi putem naziva nizova}
654# -- Missing translation: _textToshort_
655# -- Missing translation: _textFromshort_
656_textBrowseshort_ [l=hr] {pregledavanjem digitalne građe}
657_textOrganizationshort_ [l=hr] {pristupom traÅŸenoj građi putem naziva organizacija}
658_textHowtoshort_ [l=hr] {pristupom traÅŸenoj građi putem "Kako da" kategorije}
659_textTopicshort_ [l=hr] {pristupom traÅŸenoj građi putem naziva tema}
660_textPeopleshort_ [l=hr] {pristupom traÅŸenoj građi putem imena osoba}
661_textAcronymshort_ [l=hr] {pristupom traÅŸenoj građi putem akronima}
662_textPhraseshort_ [l=hr] {pregledavanjem fraza koje se javljaju u digitalnoj građi}
663_textArtistshort_ [l=hr] {pristupom traÅŸenoj građi putem imena umjetnika}
664_textKeywordshort_ [l=hr] {pristupom traÅŸenoj građi putem ključnih riječi}
665# -- Missing translation: _textVolumeshort_
666# -- Missing translation: _textCountriesshort_
667_textdefaultshorttext_ [l=hr] {klasifikacijom koja nije definirana}
668
669_textSearchlong_ [l=hr] {<p>Moşete <i>pretraşivati prema pojedinim riječima</i> koje se pojavljuju u tekstu
670 na stranici "traÅŸi". To je prva stranica koja se prikazuje kod otvaranja zbirke
671, a kojoj se moÅŸe pristupiti sa drugih stranica zbirke pritiskom na gumb
672 <i>traÅŸi</i>. }
673
674
675# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
676
677_textTitlelong_ [l=hr] {<p>MoÅŸete <i>pristupiti građi putem naslova dokumenta i odjeljaka unutar dokumenta</i> pritiskom na gumb
678 <i>naslovi a-z</i>. Prikazuje se popis naslova prema abecednom redu. }
679
680# Not true DC, kept for legacy reasons
681_textCreatorlong_ [l=hr] {<p>MoÅŸete <i>pristupiti građi putem imena autora</i> pritiskom na gumb
682 <i>autori a-z</i>. Prikazuje se popis knjiga sortiran prema imenu autora. }
683
684_textSubjectlong_ [l=hr] {<p>MoÅŸete <i>pristupiti građi preko područja u kojima je razsvrstana</i> pritiskom na gumb
685 <i>područja</i>. Prikazuje se popis područja po kojima je građa razvrstana, reprezentirana tzv. policama za knjige. }
686
687# -- Missing translation: _textDescriptionlong_
688
689# -- Missing translation: _textPublisherlong_
690
691# -- Missing translation: _textContributorlong_
692
693_textDatelong_ [l=hr] {<p>MoÅŸete <i>pristupiti građi odabirom datuma odnosno vremena njenog nastanka </i> pritiskom na gumb
694 <i>datumi</i>. Prikazuje se popis svih izdanja sortiran kronološki. }
695
696# -- Missing translation: _textTypelong_
697
698# -- Missing translation: _textFormatlong_
699
700# -- Missing translation: _textIdentifierlong_
701
702# Not true DC, kept for legacy reasons
703_textSourcelong_ [l=hr] {<p>MoÅŸete <i>pristupiti traÅŸenoj građi putem naziva datoteka</i> pritiskom na gumb
704 <i>datoteke</i>. Prikazuje se popis izvornih datoteka uključenih u zbirku prema abecednom redu. }
705
706_textLanguagelong_ [l=hr] {<p>MoÅŸete <i>pristupiti građi putem odabira jezika</i> pritiskom na gumb
707 <i>jezici</i>. Prikazuje se popis jezika kojima je zbirka zastupljena. }
708
709# -- Missing translation: _textRelationlong_
710
711# -- Missing translation: _textCoveragelong_
712
713# -- Missing translation: _textRightslong_
714
715
716
717_textOrganizationlong_ [l=hr] {<p>MoÅŸete <i>pristupiti građi putem naziva organizacija
718</i> pritiskom na gumb <i>organizacije</i>. Prikazuje se popis naziva organizacija. }
719
720_textHowtolong_ [l=hr] {<p>MoÅŸete <i>pristupiti građi putem "Kako da" kategorije</i>
721pritiskom na gumb <i>kako da</i>. Prikazuje se popis "Kako da" fraza. }
722
723_textTopiclong_ [l=hr] {<p>MoÅŸete <i>pristupiti građi putem naziva tema</i> pritiskom na gumb
724 <i>teme</i>. Prikazuje se popis zastupljenih tema. }
725
726# -- Missing translation: _textTolong_
727
728# -- Missing translation: _textFromlong_
729
730_textSerieslong_ [l=hr] {<p>MoÅŸete <i>pristupiti građi putem naziva nizova</i> pritiskom na gumb
731 <i>nizovi</i>. Prikazuje se popis nizova koji su trenutno zastupljeni u zbirci. }
732
733_textBrowselong_ [l=hr] {<p>MoÅŸete <i>pregledavati građu</i> pritiskom na gumb
734<i>pregled</i>. }
735
736_textPeoplelong_ [l=hr] {<p>MoÅŸete <i>pristupiti građi putem imena osoba</i> pritiskom na gumb
737 <i>ljudi a-z</i>. Prikazuje se popis osoba sortiran prema njihovim prezimenima. }
738
739_textAcronymlong_ [l=hr] {<p>MoÅŸete <i>pristupiti građi putem akronima koji se u njoj javljaju</i> pritiskom na gumb
740 <i>akronimi</i>. Prikazuje se popis akronima i mjesta gdje se pojavljuju. }
741
742_textPhraselong_ [l=hr] {<p>MoÅŸete <i>pregledavati fraze koje se javljaju u građi</i> pritiskom na gumb
743 <i>fraze</i>. Prikazuje se popis fraza zastupljenih u zbirci. }
744
745_textArtistlong_ [l=hr] {<p>MoÅŸete <i>pristupiti građi putem imena umjetnika</i> pritiskom na gumb
746 <i>umjetnici</i>. Prikazuje se popis imena umjetnika. }
747
748_textKeywordlong_ [l=hr] {<p>MoÅŸete <i>pristupiti građi putem ključnih riječi</i> pritiskom na gumb <i>ključne riječi</i>.
749Prikazuje se lista ključnih riječi u obliku kazala. }
750
751# -- Missing translation: _textVolumelong_
752
753# -- Missing translation: _textCaptionslong_
754
755# -- Missing translation: _textCountrieslong_
756
757
758_textdefaultlongtext_ [l=hr] {<p>Kliknite na gumb <i>nepoznato</i> da pregledavate
759 građu (sortiranu prema nepoznatom polju). }
760
761_texthelptopics_ [l=hr] {<h2 align=left>Teme</h2>
762<ul>
763 <li><a href="\#finding-information">_textsimplehelpheading_</a>
764 _topicreadingdocs_
765 <li><a href="\#searching">Kako pretraşivati prema pojedinim riječima</a>
766<ul>
767 <li><a href="\#query-terms">TraÅŸeni pojmovi</a>
768 <li><a href="\#query-type">Vrste upita</a>
769 <li><a href="\#scope-of-queries">Opseg upita</a>
770</ul>
771 <li><a href="\#preferences">_textchangeprefs_</a>
772<ul>
773 <li><a href="\#col-prefs">Postavke zbirke</a>
774 <li><a href="\#lang-prefs">Jezične postavke</a>
775 <li><a href="\#pres-prefs">Postavke prikaza</a>
776 <li><a href="\#search-prefs">Postavke pretraÅŸivanja</a>
777</ul>
778</ul>
779}
780
781# there are 4 versions of this section of the help text.
782# which version is used is currently set within the server
783# (it should probably use the macro language e.g. [type=book])
784# 1 = html (like fao collections) -- section is empty
785# 2 = book (like hdl collection) -- macros beginning with book
786# 3 = bibliographic (like csbib) -- macros beginning with bib
787# 4 = standard (like gberg) -- the default
788
789_topicreadingdocs_ [l=hr] {<li><a href="\#reading-docs">_textreadingdocs_</a>}
790
791_textreadingdocs_ [l=hr] {Kako čitati dokumente}
792
793_texthelpreadingdocs_ [l=hr] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
794<a name="reading-docs"></a>
795<h2>_textreadingdocs_</h2>
796
797<p>Kada otvorite zasebni dokument njegov naslov i autor se pojavljuju u lijevom gornjem kutu stranice
798(Ponekad to moze biti i slika, naprimjer dobivena skeniranjem korica knjige, koja reprezentira dokument).
799Pored njih se nalazi podatak o stranici na kojoj se trenutno nalazite, te se nudi mogućnost odabira sljedeće stranice ili povratak na prethodnu.
800Ove mogućnosti su opcionalne i moraju se posebno definirati u konfiguracijskim postavkama.
801
802<p>Ispod se prikazuje tekst odjeljka na kojem se trenutno nalazite. Na dnu svake stranice moguće je postaviti vodiče u obliku strelica
803koji vode na narednu ili prethodnu stranicu odjeljka.
804
805<p>Ispod naslova i autora odnosno zasebne slike koja predstavlja dokument nalaze se tri gumba. Klikom na <i>prikaÅŸi
806tekst</i> prikazat će se cijeli tekst dokumenta.
807Ako je riječ o velikom dokumentu moÅŸda će trebati vremena da se on učita u preglednik.
808Klikom na <i>novi prozor</i> dokument će se otvoriti u novom prozoru preglednika (Ovo je korisno ako ÅŸelite uporediti dokumente ili ih čitati istovremeno.)
809Konačno, kod pretraşivanja traşeni pojam je u tekstu označen şutom bojom.
810Klikom na <i>bez oznacavanja</i> otklanjate ovu mogućnost.
811<p>
812<table cellspacing="0" cellpadding="2" border="0">
813<tr><td colspan=2><img src="_httpiconmore_" border="0"></td><td>Klikni na strelicu za prikaz narednog odjeljka...</td></tr>
814<tr><td colspan=2><img src="_httpiconless_" border="0"></td><td>... ili prikaz prethodnog odjeljka</td></tr>
815<tr><td><img src="_document:httpiconealltof_" border="0"></td><td><img
816src="_document:httpiconetsecof_" border="0"></td><td>PrikaÅŸi cijeli tekst, ili ne</td></tr>
817<tr><td colspan=2><img src="_document:httpiconedtchof_" border="0"></td><td>Otvori stranicu u novom prozoru</td></tr>
818<tr><td><img src="_document:httpiconehlof_" border="0"></td><td><img
819src="_document:httpiconenhlof_" border="0"></td><td>Označi traşene pojmove, ili ne</td></tr>
820</table>
821
822}
823
824_texthelpsearching_ [l=hr] {<h2>Kako pretraşivati prema pojedinim riječima</h2>
825<p>
826 Na stranici za pretraÅŸivanje, moÅŸete oblikovati upit na osnovu ovih jednostavnih koraka:<p>
827
828 <ol><li>Poblişe označiti traşeni pojam
829 <li>Odrediti hoće li se pretraÅŸivanje obaviti prema svim ili samo nekim riječima zadanim u prethodnom koraku
830 <li>Upisati riječi koje ÅŸelite pronaći
831 <li>Kliknuti na gumb <i>Početak pretraşivanja</i>
832 </ol>
833
834<p>Na zaslonu će se potom prikazati najviše dvadeset naslova koji prema definiranim kriterijima
835zadovoljavaju upit. Pri dnu stranice se nalazi gumb koji omogućuje prikaz narednih dvadeset dokumenata itd.
836Klikom na naslov dokumenta prikazuje se tekst dokumenta.
837
838<p>Najviše 100 dokumenta koji prema odabranim kriterijima zadovoljavaju upit mogu biti vraćeni kao rezultati pretrage.
839Broj prikazanih rezultata moÅŸete također promijeniti na stranici <i>postavke</i> digitalne zbirke.<p>
840
841<div class="divbar">&nbsp;</div>
842<a name="query-terms"></a>
843<h3>TraÅŸeni pojmovi</h3>
844
845<p>Što god da unesete u okvir za upit interpretira se kao niz riječi poznat pod nazivom "traşeni pojmovi".
846 Svaki traÅŸeni pojam se moÅŸe sastojati od slova i brojki. Pojmovi su odvojeni razmakom.
847 Znakovi interpunkcije se zanemaruju te se tretiraju kao razmaci.
848 To znači da ne moşete pretraşivati putem riječi koje u sebi sadrşe znakove interpunkcije.
849
850<p>Naprimjer, upit<p>
851 <ul><kbd>Agro-forestry in the Pacific Islands: Systems for Sustainability (1993)</kbd></ul>
852 <p>biti će tretiran kao da ste upisali:<p>
853 <ul><kbd>Agro forestry in the Pacific Islands Systems for Sustainability 1993 </kbd></ul><p>
854
855<div class="divbar">&nbsp;</div>
856<a name="query-type"></a>
857<h3>Vrste upita</h3>
858
859<p>Postoje dvije vrste upita.
860
861<ul>
862 <li>Upiti za <b>sve</b> riječi. Ova vrsta upita pretraşuje dokumente (ili
863 poglavlja, ili naslove) koji sadrşe sve riječi navedene u upitu.
864 Dokumenti koji zadovoljavaju upit prikazuju se prema abecednom redu.<p>
865
866 <li>Upiti za <b>neke</b> riječi. Upiti ove vrste vraćaju popis pojmova koji se najvjerojatnije pojavljuju u dokumentima koji se pretraÅŸuju.
867 Dokumenti se prikazuju prema stupnju zadovoljenja upita.
868 Kod određivanja stupnja zadovoljenja upita:
869 <p><ul>
870 <li> dokument sadrşi više traşenih pojmova, stupanj je viši;
871 <li> rijetki pojmovi su mnogo vaşniji od onih koji se češče upotrebljavaju;
872 <li> kraći dokumenti su bolje rješenje od duljih.
873 </ul>
874</ul>
875
876<p>Moşete koristiti onoliko traşenih pojmova koliko şelite - cijele rečenice,
877ili čak cijele odlomke. Ako specificirate samo jedan pojam, dokumenti u odgovoru će biti prikazani u redosljedu prema
878učestalosti pojavljivanja traşenog pojma u njima.<p>
879
880_texthelpscope_
881}
882
883# -- Missing translation: _textdatesearch_
884
885# -- Missing translation: _texthelpdatesearch_
886
887_textchangeprefs_ [l=hr] {Izmjena Vaših postavki}
888
889_texthelppreferences_ [l=hr] {<h2>_textchangeprefs_</h2>
890
891<p>Ako kliknete na gumb <i>postavke</i> na vrhu svake stranice, moći će te
892mijenjati neka svojstva prikaza zbirke u sučelju, te prema Vašim şeljama i potrebama utjecati na neke postavke pretraşivanja.
893
894<div class="divbar">&nbsp;</div>
895<a name="col-prefs"></a>
896<h3 align=left>Postavke zbirki</h3>
897
898Neke zbirke uključuju više pojedinačnih zbirki, koje se onda mogu pretraşivati ili zasebno ili zajedno.
899Moşete odabrati koju pojedinačnu zbirku şelite uključiti u Vaše pretraşivanje na stranici Postavke.
900
901<div class="divbar">&nbsp;</div>
902<a name="lang-prefs"></a>
903<h3 align=left>Jezične postavke</h3>
904
905Iako svaka zbirka ima određenu vrijednost jezika koji se upotrebljava za predstavljanje zbirke,
906moÅŸete odabrati i neki drugi jezik.
907Isto tako, moÅŸete promjeniti i kodnu stranicu za zadovoljavajući prikaz znakova u pregledniku.
908Sve zbirke dopuštaju odabir između standardnog grafičkog i tekstualnog sučelja.
909Ovo je naročito pogodno za korisnike sa posebnim potrebama koji rabe veće ekrane ili
910sintetizatore govora kao krajnje izlaze.
911
912<div class="divbar">&nbsp;</div>
913<a name="pres-prefs"></a>
914<h3 align=left>Postavke prikaza</h3>
915
916Ovisno o pojedinoj zbirci, postoji nekoliko načina uspostavljanja nadzora njenog prikaza.
917
918<p>Zbirke mreşnih stranica dopuštaju neprikazivanje
919Greenstone navigacijskih gumba na vrhu stranice dokumenata koji zadovoljavaju upit.
920Drugim riječima, nakon završenog pretraşivanja moşete učitati mreşnu stranicu koja zadovoljava upit
921bez pojavljivanja bilo kakvog Greenstone zaglavlja na učitanoj stranici.
922Za naredno pretraÅŸivanje prisiljeni ste koristiti opciju preglednika
923za povratak na prethodnu stranicu (klikom na "back" gumb).
924Isto tako, ove su zbirke u mogućnosti spriječiti pojavljivanje Greenstone upozoravajuće poruke
925u slučaju klika na poveznicu koja vas vodi izvan zbirke digitalne knjişnice odnosno na sam Web.
926U nekim mreşnim zbirkama moşete učiniti da poveznice sa stranica izlistanih rezultata
927vode ravno na pripadajuće URL-ove mreÅŸnih stranica koje zadovoljavaju upit a ne na kopije tih
928dokumenata pohranjenih u digitalnoj zbirci.
929
930<div class="divbar">&nbsp;</div>
931<a name="search-prefs"></a>
932<h3 align=left>Postavke pretraÅŸivanja</h3>
933<p>
934Dva para radio-gumba kontroliraju oblik teksta zadanog u upitu. Prvi par
935(nazvan "Razlika između malih i velikih slova") određuje da li je razlikovanje malih i velikih slova u
936postavljenom upitu vaÅŸna. Drugi par ("Krajevi riječi") određuje hoće li krajevi riječi u postavljenom upitu
937biti ignorirani ili ne. Isto tako, postoji mogućnost postavljanja upita u velikom okviru za upit Å¡to pruÅŸa
938mogućnost oblikovanja upita putem cijelih odlomaka. To naročito pomaÅŸe kod pretraÅŸivanja velike količine
939teksta.
940
941<p>Naprimjer, ako su odabrane postavke pretraÅŸivanja <i>ignoriraj razliku između malih i velikih slova</i> i
942<i>ignoriraj krajeve riječi</i> upit<p>
943 <ul><kbd>African building</kbd></ul>
944 <p>bio bi tretiran isto kao i <p>
945 <ul><kbd>africa builds</kbd></ul><p>
946 jer se veliko slovo u "African", ovim odabranim postavkama pretraÅŸivanja, pretvara u malo slovo
947 , dok se nastavci "n" i "ing" potpuno uklanjaju (naravno, kao i nastavak "s" u riječi "builds").
948
949<p>MoÅŸete odabrati i mogućnost naprednog pretraÅŸivanja koja dopuÅ¡ta u upitu kombinaciju pojmova i Booleovih operatora AND (&),
950OR (|) i NOT (!). Ovo pridonosi uspješnijem oblikovanju upita.
951Isto tako, moÅŸete uključiti i Popis prethodnih pretraÅŸivanja Å¡to vam daje mogućnost
952laganog preoblikovanja prethodnih upita s ciljem dobivanja što točnijih odgovora. Konačno, moşete kontrolirati i broj
953 vraćenih odgovora na postavljeni upit jednostavnim odabirom ponuđenih brojeva u padajućem izborniku.
954}
955
956_texttanumbrowseoptions_ [l=hr] {Postoji _numbrowseoptions_ načina kako pronaći traÅŸenu informaciju u zbirci:}
957
958_textsimplehelpheading_ [l=hr] {Kako pronaći traÅŸenu informaciju u _collectionname_ }
959
960_texthelpscope_ [l=hr] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
961<a name="scope-of-queries"></a>
962<h3 align=left>Opseg upita</h3>
963
964<p>
965U većini zbirki moÅŸete odabrati pretraÅŸivanje prema različitim indeksima. Primjerice, moÅŸete pretraÅŸivati prema
966indeksu autora ili naslova. Isto tako, moÅŸete pretraÅŸivati prema indeksima odjeljka ili odlomka. Općenito govoreći,
967traÅŸeni dokument je moguće pronaći neovisno o tome koji se indeks koristi.
968<p>Ako su dokumenti knjige, otvoriti će se upravo na odgovarajućim mjestima.
969}
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.