source: trunk/gsdl/macros/croatian.dm@ 11351

Last change on this file since 11351 was 11211, checked in by kjdon, 18 years ago

got rid of the icons header bits, and some left over width and height macros

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 34.0 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2######################################################################
3#
4# Croatian Language text and icon macros
5#
6######################################################################
7
8
9######################################################################
10# Global (base) package
11package Global
12######################################################################
13
14
15#------------------------------------------------------------
16# text macros
17#------------------------------------------------------------
18
19_textperiodicals_ [l=hr] {Serijske publikacije}
20_textsource_ [l=hr] {izvor: }
21_textdate_ [l=hr] {datum izdavanja: }
22_textnumpages_ [l=hr] {broj stranica: }
23
24_textsignin_ [l=hr] {prijavi se}
25
26_textdefaultcontent_ [l=hr] {TraÅŸena stranica nije pronađena. Molimo vas koristite funkciju
27"back" na vašem pregledniku ili funkciju "home" za povratak u Greenstone Digital Library.}
28
29_textdefaulttitle_ [l=hr] {GSDL Pogreška}
30
31# -- Missing translation: _textbadcollection_
32
33# -- Missing translation: _textselectpage_
34
35_collectionextra_ [l=hr] {Ova zbirka sadrÅŸi _about:numdocs_ dokumen(a)ta.
36Zadnji put je bila aÅŸurirana prije _about:builddate_ dana.}
37
38# this is only used by the collector (where the above _collectionextra_
39# macro will always be set to another value)
40_collectorextra_ [l=hr] {<p>Ova zbirka se sastoji od _numdocs_ _If_("_numdocs_" eq "1",dokumenta,dokumenta), sa ukupno _numbytes_.
41<p><a href="_httppagex_(bsummary)">Klikni ovdje</a> za pristup sistemskim podacima o zbirci.}
42
43_textdescrcollection_ [l=hr] {}
44_textdescrabout_ [l=hr] {O zbirci}
45_textdescrhome_ [l=hr] {Naslovna stranica}
46_textdescrhelp_ [l=hr] {Pomoć}
47_textdescrpref_ [l=hr] {Postavke}
48_textdescrgreenstone_ [l=hr] {Greenstone Digital Library Softver}
49# -- Missing translation: _textdescrusab_
50
51_textdescrsearch_ [l=hr] {TraÅŸi prema određenim pojmovima}
52
53# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
54_textdescrTitle_ [l=hr] {Pregledaj abecedni popis naslova}
55_textdescrCreator_ [l=hr] {Pregledaj abecedni popis autora}
56_textdescrSubject_ [l=hr] {Pregledaj prema područjima po kojima je razvrstana građa}
57# -- Missing translation: _textdescrDescription_
58# -- Missing translation: _textdescrPublisher_
59# -- Missing translation: _textdescrContributor_
60_textdescrDate_ [l=hr] {Pregledaj prema datumu}
61# -- Missing translation: _textdescrType_
62# -- Missing translation: _textdescrFormat_
63# -- Missing translation: _textdescrIdentifier_
64_textdescrSource_ [l=hr] {Pregledaj prema izvornom nazivu datoteke}
65_textdescrLanguage_ [l=hr] {Pregledaj prema jeziku}
66# -- Missing translation: _textdescrRelation_
67# -- Missing translation: _textdescrCoverage_
68# -- Missing translation: _textdescrRights_
69
70_textdescrOrganization_ [l=hr] {Pregledaj prema nazivu organizacije}
71_textdescrKeyword_ [l=hr] {Pregledaj prema ključnim riječima}
72_textdescrHowto_ [l=hr] {Pregledaj "Kako da" kategoriju}
73_textdescrList_ [l=hr] {Pregledaj popis dokumenata uključenih u zbirku}
74_textdescrSeries_ [l=hr] {Pregledaj prema izdanju}
75# -- Missing translation: _textdescrTo_
76# -- Missing translation: _textdescrFrom_
77_textdescrTopic_ [l=hr] {Pregledaj specijalni izbor tema}
78_textdescrBrowse_ [l=hr] {Pregledaj}
79# -- Missing translation: _textdescrCollage_
80_textdescrPeople_ [l=hr] {Pregledaj abecedni popis osoba}
81_textdescrAcronym_ [l=hr] {Pregled akronima}
82_textdescrPhrase_ [l=hr] {Pregled fraza}
83_textdescrArtist_ [l=hr] {Pregled umjetnika}
84# -- Missing translation: _textdescrVolume_
85# -- Missing translation: _textdescrCountries_
86# -- Missing translation: _textdescrCaptions_
87
88
89_labelSearch_ [l=hr] {TraÅŸi}
90
91# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
92_labelTitle_ [l=hr] {Naslovi A-Z}
93_labelCreator_ [l=hr] {Autori A-Z}
94_labelSubject_ [l=hr] {Područja}
95# -- Missing translation: _labelDescription_
96# -- Missing translation: _labelPublisher_
97# -- Missing translation: _labelContributor_
98_labelDate_ [l=hr] {Datumi}
99# -- Missing translation: _labelTypes_
100# -- Missing translation: _labelFormat_
101# -- Missing translation: _labelIdentifier_
102_labelSource_ [l=hr] {Datoteke}
103_labelLanguage_ [l=hr] {Jezik}
104# -- Missing translation: _labelRelation_
105# -- Missing translation: _labelCoverage_
106# -- Missing translation: _labelRights_
107
108_labelOrg_ [l=hr] {Organizacije}
109_labelKeyword_ [l=hr] {Ključne riječi}
110_labelHow_ [l=hr] {Kako da}
111_labelSeries_ [l=hr] {Nizovi}
112_labelList_ [l=hr] {Ispis}
113# -- Missing translation: _labelTo_
114# -- Missing translation: _labelFrom_
115_labelTopic_ [l=hr] {Teme}
116_labelBrwse_ [l=hr] {Pregled}
117# -- Missing translation: _labelCollage_
118_labelBrows_ [l=hr] {Pregled}
119_labelPeople_ [l=hr] {Ljudi A-Z}
120_labelAcronym_ [l=hr] {Akronimi}
121_labelPhrase_ [l=hr] {Fraze}
122_labelArtist_ [l=hr] {Umjetnici}
123# -- Missing translation: _labelVolume_
124# -- Missing translation: _labelCaptions_
125# -- Missing translation: _labelCountries_
126
127_texticontext_ [l=hr] {Pogledaj dokument}
128_texticonclosedbook_ [l=hr] {otvori ovaj dokument i pogledaj njegov sadrÅŸaj}
129_texticonnext_ [l=hr] {sljedeći odjeljak}
130_texticonprev_ [l=hr] {prethodni odjeljak}
131
132# -- Missing translation: _texticonworld_
133
134_texticonmidi_ [l=hr] {Pogledaj dokument u MIDI formatu}
135_texticonmsword_ [l=hr] {Pogledaj dokument u Microsoft Word formatu}
136_texticonmp3_ [l=hr] {Pogledaj dokument u MP3 formatu}
137_texticonpdf_ [l=hr] {Pogledaj dokument u PDF formatu}
138_texticonps_ [l=hr] {Pogledaj dokument u PostScript formatu}
139_texticonppt_ [l=hr] {Pogledaj dokument PowerPoint formatu}
140_texticonrtf_ [l=hr] {Pogledaj dokument u RTF formatu}
141_texticonxls_ [l=hr] {Pogledaj dokument u Microsoft Excel formatu}
142
143_page_ [l=hr] {stranica }
144_pages_ [l=hr] {stranice}
145_of_ [l=hr] {od }
146_vol_ [l=hr] {Br.}
147_num_ [l=hr] {Br.}
148
149_textmonth00_ [l=hr] {}
150_textmonth01_ [l=hr] {Siječanj}
151_textmonth02_ [l=hr] {Veljača}
152_textmonth03_ [l=hr] {OÅŸujak}
153_textmonth04_ [l=hr] {Travanj}
154_textmonth05_ [l=hr] {Svibanj}
155_textmonth06_ [l=hr] {Lipanj}
156_textmonth07_ [l=hr] {Srpanj}
157_textmonth08_ [l=hr] {Kolovoz}
158_textmonth09_ [l=hr] {Rujan}
159_textmonth10_ [l=hr] {Listopad}
160_textmonth11_ [l=hr] {Studeni}
161_textmonth12_ [l=hr] {Prosinac}
162
163# -- Missing translation: _textdocument_
164# -- Missing translation: _textsection_
165# -- Missing translation: _textparagraph_
166
167_magazines_ [l=hr] {Časopisi}
168
169_nzdlpagefooter_ [l=hr] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
170<p><a href="http://www.nzdl.org">New Zealand Digital Library Project</a>
171<br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz/cs">Department of Computer Science</a>,
172<a href="http://www.waikato.ac.nz">University of Waikato</a>,
173New Zealand}
174
175_linktextHOME_ [l=hr] {NASLOVNA}
176_linktextHELP_ [l=hr] {POMOĆ}
177_linktextPREFERENCES_ [l=hr] {POSTAVKE}
178
179
180######################################################################
181# 'about' page
182package about
183######################################################################
184
185
186#------------------------------------------------------------
187# text macros
188#------------------------------------------------------------
189
190_textabcol_ [l=hr] {O zbirci}
191
192_textsubcols1_ [l=hr] {<p>Cijela zbirka sadrÅŸi _1_ podzbirk(i)e.
193Trenutno su dostupne:
194<blockquote>}
195
196_textsubcols2_ [l=hr] {</blockquote>
197Moşeš provjeriti (i promijeniti) podzbirku koju trenutno koristiš na stranici Postavke.}
198
199
200_titleabout_ [l=hr] {o zbirci}
201
202
203
204######################################################################
205# document package
206package document
207######################################################################
208
209
210#------------------------------------------------------------
211# text macros
212#------------------------------------------------------------
213
214# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
215# -- Missing translation: _texticonhdesc_
216# -- Missing translation: _texticonhpubl_
217# -- Missing translation: _texticonhcontr_
218# -- Missing translation: _texticonhtype_
219# -- Missing translation: _texticonhform_
220# -- Missing translation: _texticonhident_
221# -- Missing translation: _texticonhrel_
222# -- Missing translation: _texticonhcover_
223# -- Missing translation: _texticonhright_
224
225# -- Missing translation: _texticonhcoll_
226# -- Missing translation: _texticonhto_
227# -- Missing translation: _texticonhfrom_
228# -- Missing translation: _texticonhvol_
229# -- Missing translation: _texticonhcapt_
230# -- Missing translation: _texticonhcount_
231
232_texticonopenbookshelf_ [l=hr] {zatvori ovaj odjeljak zbirke}
233_texticonclosedbookshelf_ [l=hr] {otvori ovaj odjeljak zbirke i pogledaj sadrÅŸaj}
234_texticonopenbook_ [l=hr] {zatvori dokument}
235_texticonclosedfolder_ [l=hr] {otvori ovu mapu i pogledaj sadrÅŸaj}
236_texticonclosedfolder2_ [l=hr] {otvori pod-odjeljak: }
237_texticonopenfolder_ [l=hr] {zatvori mapu}
238_texticonopenfolder2_ [l=hr] {zatvori pod-odjeljak: }
239_texticonsmalltext_ [l=hr] {Pogledaj tekst ovog odjeljka}
240_texticonsmalltext2_ [l=hr] {pogledaj tekst: }
241_texticonpointer_ [l=hr] {trenutni odjeljak}
242_texticondetach_ [l=hr] {Otvori ovu stranicu u novom prozoru}
243_texticonhighlight_ [l=hr] {Označi traşene pojmove}
244_texticonnohighlight_ [l=hr] {Nemoj označavati traşene pojmove}
245_texticoncontracttoc_ [l=hr] {SaÅŸmi prikaz sadrÅŸaja}
246_texticonexpandtoc_ [l=hr] {PrikaÅŸi sadrÅŸaj}
247_texticonexpandtext_ [l=hr] {PrikaÅŸi cijeli tekst}
248_texticoncontracttext_ [l=hr] {Prikaşi tekst samo trenutno označenog odjeljka}
249_texticonwarning_ [l=hr] {<b>Upozorenje: </b>}
250_texticoncont_ [l=hr] {nastavak?}
251
252_textltwarning_ [l=hr] {<div class="buttons">_imagecont_</div>
253_iconwarning_Dodavanje novog teksta će generirati veliku količinu podataka
254za prikaz u Vašem pregledniku
255}
256
257_textgoto_ [l=hr] {idi na stranicu}
258_textintro_ [l=hr] {<i>(uvodni tekst)</i>}
259
260_textCONTINUE_ [l=hr] {NASTAVAK?}
261
262_textEXPANDTEXT_ [l=hr] {PRIKAÅœI\nTEKST}
263
264_textCONTRACTCONTENTS_ [l=hr] {SAÅœMI\nSADRÅœAJ}
265
266_textDETACH_ [l=hr] {NOVI\nPROZOR}
267
268_textEXPANDCONTENTS_ [l=hr] {PRIKAÅœI\nSADRÅœAJ}
269
270_textCONTRACT_ [l=hr] {SAÅœMI\nTEKST}
271
272_textHIGHLIGHT_ [l=hr] {OZNAČAVANJE}
273
274_textNOHIGHLIGHT_ [l=hr] {BEZ\nOZNAČAVANJA}
275
276
277######################################################################
278# 'search' page
279package query
280######################################################################
281
282
283#------------------------------------------------------------
284# text macros
285#------------------------------------------------------------
286
287# this if statement produces the text 'results n1 - nn for query: querystring' or
288# 'No matches for query: querystring', depending on whether or not there were
289# any matches
290_textquerytitle_ [l=hr] {_If_(_thislast_,results _thisfirst_ - _thislast_ za upit: _cgiargq_, Ne zadovoljava upit: _cgiargq_)}
291_textnoquerytitle_ [l=hr] {PretraÅŸivanje}
292
293_textsome_ [l=hr] {_If_(_cgiargb_,nizane,neke)}
294_textall_ [l=hr] {_If_(_cgiargb_,booleove,sve)}
295# -- Missing translation: _textboolean_
296# -- Missing translation: _textranked_
297# -- Missing translation: _textnatural_
298#_textsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
299#_textall_ {_If_(_cgiargb_,boolean,all)}
300#_textformsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
301#_textformall_ {_If_(_cgiargb_,natural,all)}
302_texticonsearchhistorybar_ [l=hr] {Popis prethodnih pretraÅŸivanja}
303
304# -- Missing translation: _textifeellucky_
305
306#alt text for query buttons
307_textusequery_ [l=hr] {koristi ovaj upit}
308_textfreqmsg1_ [l=hr] {Broj riječi: }
309# -- Missing translation: _textpostprocess_
310# -- Missing translation: _textinvalidquery_
311
312_textmorethan_ [l=hr] {Više od }
313_textapprox_ [l=hr] {O }
314_textnodocs_ [l=hr] {Nijedan dokument ne zadovoljava upit.}
315_text1doc_ [l=hr] {1 dokument zadovoljava upit.}
316_textlotsdocs_ [l=hr] {dokumenta zadovoljavaju upit.}
317_textmatches_ [l=hr] {Zadovoljava }
318_textbeginsearch_ [l=hr] {Početak pretraşivanja}
319_textrunquery_ [l=hr] {Izvrši upit}
320_textclearform_ [l=hr] {Novi upit}
321
322#these go together in form search:
323#"Word or phrase (fold, stem) ... in field"
324_textwordphrase_ [l=hr] {Riječ ili frazu}
325_textinfield_ [l=hr] {... u polju}
326# -- Missing translation: _textfoldstem_
327
328_textadvquery_ [l=hr] {Ili unesi upit izravno:}
329_textallfields_ [l=hr] {Sva polja}
330# -- Missing translation: _texttextonly_
331_textand_ [l=hr] {i}
332_textor_ [l=hr] {ili}
333_textandnot_ [l=hr] {i ne}
334
335# _indexselection_, _jselection_, _nselection_ and _gselection_ are set from
336# within the server - _indexselection_ is always set, but the others may be
337# unset
338
339_textsimplesearch_ [l=hr] {Traşi prema _indexselection_ _If_(_jselection_, of _jselection_) _If_(_gselection_, at _gselection_ level) _If_(_nselection_, in _nselection_ language) koji sadrşi _querytypeselection_ riječi}
340
341_textadvancedsearch_ [l=hr] {TraÅŸi _indexselection_ _If_(_jselection_,of _jselection_) _If_(_gselection_, at _gselection_ level)_If_(_nselection_, in _nselection_ language) koristeći _querytypeselection_ upite}
342
343_textformsimplesearch_ [l=hr] {TraÅŸi prema _If_(_jselection_, _jselection_) _If_(_gselection_, at _gselection_ level) _If_(_nselection_, in _nselection_ language)
344koji sadrÅŸi _formquerytypeselection_ of}
345
346_textformadvancedsearch_ [l=hr] {TraÅŸi _If_(_jselection_,_jselection_) _If_(_gselection_, at _gselection_ level)_If_(_nselection_, in _nselection_ language)
347i prikaÅŸi rezultate po _formquerytypeselection_ redu}
348
349
350# -- Missing translation: _textnojsformwarning_
351# -- Missing translation: _textdatesearch_
352# -- Missing translation: _textstartdate_
353# -- Missing translation: _textenddate_
354# -- Missing translation: _textbc_
355# -- Missing translation: _textad_
356# -- Missing translation: _textexplaineras_
357
358_textstemon_ [l=hr] {(ne uzima u obzir krajeve riječi)}
359
360_textsearchhistory_ [l=hr] {Popis prethodnih pretraÅŸivanja}
361
362#text macros for search history
363_textnohistory_ [l=hr] {Popis prethodnih pretraÅŸivanja nije dostupan}
364_texthresult_ [l=hr] {rezultat}
365_texthresults_ [l=hr] {rezultata}
366_texthallwords_ [l=hr] {sve riječi}
367_texthsomewords_ [l=hr] {neke riječi}
368_texthboolean_ [l=hr] {booleov}
369_texthranked_ [l=hr] {nizan}
370_texthcaseon_ [l=hr] {prepoznaje velika slova}
371_texthcaseoff_ [l=hr] {ne prepoznaje velika slova}
372_texthstemon_ [l=hr] {nepotpuna riječ}
373_texthstemoff_ [l=hr] {potpuna riječ}
374
375
376######################################################################
377# 'preferences' page
378package preferences
379######################################################################
380
381
382#------------------------------------------------------------
383# text macros
384#------------------------------------------------------------
385
386_textprefschanged_ [l=hr] {Postavke su podešene kako slijedi. Ne koristite gumb za povratak u pregledniku
387kako bi postavljene vrijednosti i sačuvali! Umjesto toga, kliknite na
388jednu od gornjih poveznica za nastavak. }
389_textsetprefs_ [l=hr] {podesi postavke}
390_textsearchprefs_ [l=hr] {Postavke pretraÅŸivanja}
391_textcollectionprefs_ [l=hr] {Postavke zbirke}
392_textpresentationprefs_ [l=hr] {Postavke prezentacije ili prikaza}
393_textpreferences_ [l=hr] {Postavke}
394_textcasediffs_ [l=hr] {Razlika između malih i velikih slova:}
395_textignorecase_ [l=hr] {ne uzimaj u obzir razliku između malih i velikih slova}
396_textmatchcase_ [l=hr] {razlika između malih i velikih slova mora biti uzeta u obzir:}
397_textwordends_ [l=hr] {Krajevi riječi:}
398_textstem_ [l=hr] {ne uzimaj u obzir krajeve riječi}
399_textnostem_ [l=hr] {cijela riječ mora biti uzeta u obzir}
400_textprefop_ [l=hr] {Vrati do _maxdocoption_ zadovoljavajućih odgovora na upit i prikaÅŸi ih _hitsperpageoption_ po stranici.}
401_textextlink_ [l=hr] {Pristup vanjskim mreÅŸnim stranicama:}
402_textintlink_ [l=hr] {Izvorni dokumenti pronađeni u:}
403_textlanguage_ [l=hr] {Jezik sučelja:}
404_textencoding_ [l=hr] {Kodiranje:}
405_textformat_ [l=hr] {Format sučelja:}
406_textall_ [l=hr] {sve}
407_textquerymode_ [l=hr] {Načini pretraşivanja:}
408_textsimplemode_ [l=hr] {jednostavno pretraÅŸivanje}
409_textadvancedmode_ [l=hr] {napredno pretraşivanje (dopuštena uporaba Booleovih operatora !, &, |, i zagrada)}
410_textlinkinterm_ [l=hr] {kroz posredničku stranicu}
411_textlinkdirect_ [l=hr] {idi izravno tamo}
412_textdigitlib_ [l=hr] {digitalna knjiÅŸnica}
413_textweb_ [l=hr] {web}
414_textgraphical_ [l=hr] {Grafičko}
415_texttextual_ [l=hr] {Tekstualno}
416_textcollectionoption_ [l=hr] {<p>
417Subcollections to include:
418<br>}
419
420_textrelateddocdisplay_ [l=hr] {prikaÅŸi srodne dokumente}
421_textsearchhistory_ [l=hr] {Popis prethodnih pretraÅŸivanja:}
422# -- Missing translation: _textnohistory_
423_texthistorydisplay_ [l=hr] {prikaÅŸi _historynumrecords_ popis prethodnih pretraÅŸivanja}
424_textnohistorydisplay_ [l=hr] {nemoj prikazati popis prethodnih pretraÅŸivanja}
425
426#_texttypesearch_ {Type of search:}
427#_texttextsearch_ {text search}
428_textformsearch_ [l=hr] {obrazac pretraÅŸivanja}
429# -- Missing translation: _textplainsearch_
430_textqueryboxsize_ [l=hr] {Veličina okvira za upit:}
431_textregbox_ [l=hr] {obični okvir za upit}
432_textbigbox_ [l=hr] {veliki okvir za upit}
433_textformtype_ [l=hr] {Tip obrasca:}
434_textsimple_ [l=hr] {jednostavno}
435_textadvanced_ [l=hr] {napredno}
436
437# used in "with 4 fields" in the form search box
438_textwith_ [l=hr] {sa}
439_textfields_ [l=hr] {polja}
440
441
442#####################################################################
443# 'browse' package for the dynamic browsing interface
444package browse
445#####################################################################
446
447# -- Missing translation: _textsortby_
448# -- Missing translation: _textalsoshowing_
449# -- Missing translation: _textwith_
450# -- Missing translation: _textdocsperpage_
451
452# -- Missing translation: _textfilterby_
453# -- Missing translation: _textall_
454# -- Missing translation: _textany_
455# -- Missing translation: _textwords_
456# -- Missing translation: _textleaveblank_
457
458# -- Missing translation: _browsebuttontext_
459
460# -- Missing translation: _nodata_
461# -- Missing translation: _docs_
462######################################################################
463# 'help' page -- this is lower priority for translating than the
464# rest of this file
465package help
466######################################################################
467
468
469#------------------------------------------------------------
470# text macros
471#------------------------------------------------------------
472
473_textHelp_ [l=hr] {Pomoć}
474_textSearchshort_ [l=hr] {pretraşivanjem prema pojedinim riječima}
475
476
477# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
478_textTitleshort_ [l=hr] {pristupom traÅŸenoj građi putem naslova}
479_textCreatorshort_ [l=hr] {pristupom traÅŸenoj građi putem imena autora}
480_textSubjectshort_ [l=hr] {pristupom traÅŸenoj građi preko područja po kojima je razvrstana}
481# -- Missing translation: _textDescriptionshort_
482# -- Missing translation: _textPublishershort_
483# -- Missing translation: _textContributorshort_
484_textDateshort_ [l=hr] {pristupom traÅŸenoj građi odabirom vremena njenog nastanka}
485# -- Missing translation: _textTypeshort_
486# -- Missing translation: _textFormatshort_
487# -- Missing translation: _textIdentifiershort_
488_textSourceshort_ [l=hr] {pristupom traÅŸenoj građi putem naziva datoteka}
489_textLanguageshort_ [l=hr] {pristupom traÅŸenoj građi putem odabira jezika}
490# -- Missing translation: _textRelationshort_
491# -- Missing translation: _textCoverageshort_
492# -- Missing translation: _textRightsshort_
493
494_textSeriesshort_ [l=hr] {pristupom traÅŸenoj građi putem naziva nizova}
495# -- Missing translation: _textToshort_
496# -- Missing translation: _textFromshort_
497_textBrowseshort_ [l=hr] {pregledavanjem digitalne građe}
498_textOrganizationshort_ [l=hr] {pristupom traÅŸenoj građi putem naziva organizacija}
499_textHowtoshort_ [l=hr] {pristupom traÅŸenoj građi putem "Kako da" kategorije}
500_textTopicshort_ [l=hr] {pristupom traÅŸenoj građi putem naziva tema}
501_textPeopleshort_ [l=hr] {pristupom traÅŸenoj građi putem imena osoba}
502_textAcronymshort_ [l=hr] {pristupom traÅŸenoj građi putem akronima}
503_textPhraseshort_ [l=hr] {pregledavanjem fraza koje se javljaju u digitalnoj građi}
504_textArtistshort_ [l=hr] {pristupom traÅŸenoj građi putem imena umjetnika}
505_textKeywordshort_ [l=hr] {pristupom traÅŸenoj građi putem ključnih riječi}
506# -- Missing translation: _textVolumeshort_
507# -- Missing translation: _textCountriesshort_
508_textdefaultshorttext_ [l=hr] {klasifikacijom koja nije definirana}
509
510_textSearchlong_ [l=hr] {<p>Moşete <i>pretraşivati prema pojedinim riječima</i> koje se pojavljuju u tekstu
511 na stranici "traÅŸi". To je prva stranica koja se prikazuje kod otvaranja zbirke
512, a kojoj se moÅŸe pristupiti sa drugih stranica zbirke pritiskom na gumb
513 <i>traÅŸi</i>. }
514
515
516# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
517
518_textTitlelong_ [l=hr] {<p>MoÅŸete <i>pristupiti građi putem naslova dokumenta i odjeljaka unutar dokumenta</i> pritiskom na gumb
519 <i>naslovi a-z</i>. Prikazuje se popis naslova prema abecednom redu. }
520
521# Not true DC, kept for legacy reasons
522_textCreatorlong_ [l=hr] {<p>MoÅŸete <i>pristupiti građi putem imena autora</i> pritiskom na gumb
523 <i>autori a-z</i>. Prikazuje se popis knjiga sortiran prema imenu autora. }
524
525_textSubjectlong_ [l=hr] {<p>MoÅŸete <i>pristupiti građi preko područja u kojima je razsvrstana</i> pritiskom na gumb
526 <i>područja</i>. Prikazuje se popis područja po kojima je građa razvrstana, reprezentirana tzv. policama za knjige. }
527
528# -- Missing translation: _textDescriptionlong_
529
530# -- Missing translation: _textPublisherlong_
531
532# -- Missing translation: _textContributorlong_
533
534_textDatelong_ [l=hr] {<p>MoÅŸete <i>pristupiti građi odabirom datuma odnosno vremena njenog nastanka </i> pritiskom na gumb
535 <i>datumi</i>. Prikazuje se popis svih izdanja sortiran kronološki. }
536
537# -- Missing translation: _textTypelong_
538
539# -- Missing translation: _textFormatlong_
540
541# -- Missing translation: _textIdentifierlong_
542
543# Not true DC, kept for legacy reasons
544_textSourcelong_ [l=hr] {<p>MoÅŸete <i>pristupiti traÅŸenoj građi putem naziva datoteka</i> pritiskom na gumb
545 <i>datoteke</i>. Prikazuje se popis izvornih datoteka uključenih u zbirku prema abecednom redu. }
546
547_textLanguagelong_ [l=hr] {<p>MoÅŸete <i>pristupiti građi putem odabira jezika</i> pritiskom na gumb
548 <i>jezici</i>. Prikazuje se popis jezika kojima je zbirka zastupljena. }
549
550# -- Missing translation: _textRelationlong_
551
552# -- Missing translation: _textCoveragelong_
553
554# -- Missing translation: _textRightslong_
555
556
557
558_textOrganizationlong_ [l=hr] {<p>MoÅŸete <i>pristupiti građi putem naziva organizacija
559</i> pritiskom na gumb <i>organizacije</i>. Prikazuje se popis naziva organizacija. }
560
561_textHowtolong_ [l=hr] {<p>MoÅŸete <i>pristupiti građi putem "Kako da" kategorije</i>
562pritiskom na gumb <i>kako da</i>. Prikazuje se popis "Kako da" fraza. }
563
564_textTopiclong_ [l=hr] {<p>MoÅŸete <i>pristupiti građi putem naziva tema</i> pritiskom na gumb
565 <i>teme</i>. Prikazuje se popis zastupljenih tema. }
566
567# -- Missing translation: _textTolong_
568
569# -- Missing translation: _textFromlong_
570
571_textSerieslong_ [l=hr] {<p>MoÅŸete <i>pristupiti građi putem naziva nizova</i> pritiskom na gumb
572 <i>nizovi</i>. Prikazuje se popis nizova koji su trenutno zastupljeni u zbirci. }
573
574_textBrowselong_ [l=hr] {<p>MoÅŸete <i>pregledavati građu</i> pritiskom na gumb
575<i>pregled</i>. }
576
577_textPeoplelong_ [l=hr] {<p>MoÅŸete <i>pristupiti građi putem imena osoba</i> pritiskom na gumb
578 <i>ljudi a-z</i>. Prikazuje se popis osoba sortiran prema njihovim prezimenima. }
579
580_textAcronymlong_ [l=hr] {<p>MoÅŸete <i>pristupiti građi putem akronima koji se u njoj javljaju</i> pritiskom na gumb
581 <i>akronimi</i>. Prikazuje se popis akronima i mjesta gdje se pojavljuju. }
582
583_textPhraselong_ [l=hr] {<p>MoÅŸete <i>pregledavati fraze koje se javljaju u građi</i> pritiskom na gumb
584 <i>fraze</i>. Prikazuje se popis fraza zastupljenih u zbirci. }
585
586_textArtistlong_ [l=hr] {<p>MoÅŸete <i>pristupiti građi putem imena umjetnika</i> pritiskom na gumb
587 <i>umjetnici</i>. Prikazuje se popis imena umjetnika. }
588
589_textKeywordlong_ [l=hr] {<p>MoÅŸete <i>pristupiti građi putem ključnih riječi</i> pritiskom na gumb <i>ključne riječi</i>.
590Prikazuje se lista ključnih riječi u obliku kazala. }
591
592# -- Missing translation: _textVolumelong_
593
594# -- Missing translation: _textCaptionslong_
595
596# -- Missing translation: _textCountrieslong_
597
598
599_textdefaultlongtext_ [l=hr] {<p>Kliknite na gumb <i>nepoznato</i> da pregledavate
600 građu (sortiranu prema nepoznatom polju). }
601
602_texthelptopics_ [l=hr] {<h2 align=left>Teme</h2>
603<ul>
604 <li><a href="\#finding-information">_textsimplehelpheading_</a>
605 _topicreadingdocs_
606 <li><a href="\#searching">Kako pretraşivati prema pojedinim riječima</a>
607<ul>
608 <li><a href="\#query-terms">TraÅŸeni pojmovi</a>
609 <li><a href="\#query-type">Vrste upita</a>
610 <li><a href="\#scope-of-queries">Opseg upita</a>
611</ul>
612 <li><a href="\#preferences">_textchangeprefs_</a>
613<ul>
614 <li><a href="\#col-prefs">Postavke zbirke</a>
615 <li><a href="\#lang-prefs">Jezične postavke</a>
616 <li><a href="\#pres-prefs">Postavke prikaza</a>
617 <li><a href="\#search-prefs">Postavke pretraÅŸivanja</a>
618</ul>
619</ul>
620}
621
622# there are 4 versions of this section of the help text.
623# which version is used is currently set within the server
624# (it should probably use the macro language e.g. [type=book])
625# 1 = html (like fao collections) -- section is empty
626# 2 = book (like hdl collection) -- macros beginning with book
627# 3 = bibliographic (like csbib) -- macros beginning with bib
628# 4 = standard (like gberg) -- the default
629
630_topicreadingdocs_ [l=hr] {<li><a href="\#reading-docs">_textreadingdocs_</a>}
631
632_textreadingdocs_ [l=hr] {Kako čitati dokumente}
633
634_texthelpreadingdocs_ [l=hr] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
635<a name="reading-docs"></a>
636<h2>_textreadingdocs_</h2>
637
638<p>Kada otvorite zasebni dokument njegov naslov i autor se pojavljuju u lijevom gornjem kutu stranice
639(Ponekad to moze biti i slika, naprimjer dobivena skeniranjem korica knjige, koja reprezentira dokument).
640Pored njih se nalazi podatak o stranici na kojoj se trenutno nalazite, te se nudi mogućnost odabira sljedeće stranice ili povratak na prethodnu.
641Ove mogućnosti su opcionalne i moraju se posebno definirati u konfiguracijskim postavkama.
642
643<p>Ispod se prikazuje tekst odjeljka na kojem se trenutno nalazite. Na dnu svake stranice moguće je postaviti vodiče u obliku strelica
644koji vode na narednu ili prethodnu stranicu odjeljka.
645
646<p>Ispod naslova i autora odnosno zasebne slike koja predstavlja dokument nalaze se tri gumba. Klikom na <i>prikaÅŸi
647tekst</i> prikazat će se cijeli tekst dokumenta.
648Ako je riječ o velikom dokumentu moÅŸda će trebati vremena da se on učita u preglednik.
649Klikom na <i>novi prozor</i> dokument će se otvoriti u novom prozoru preglednika (Ovo je korisno ako ÅŸelite uporediti dokumente ili ih čitati istovremeno.)
650Konačno, kod pretraşivanja traşeni pojam je u tekstu označen şutom bojom.
651Klikom na <i>bez oznacavanja</i> otklanjate ovu mogućnost.
652<p>
653<table cellspacing="0" cellpadding="2" border="0">
654<tr><td colspan=2><img src="_httpiconmore_" border="0"></td><td>Klikni na strelicu za prikaz narednog odjeljka...</td></tr>
655<tr><td colspan=2><img src="_httpiconless_" border="0"></td><td>... ili prikaz prethodnog odjeljka</td></tr>
656<tr><td><img src="_document:httpiconealltof_" border="0"></td><td><img
657src="_document:httpiconetsecof_" border="0"></td><td>PrikaÅŸi cijeli tekst, ili ne</td></tr>
658<tr><td colspan=2><img src="_document:httpiconedtchof_" border="0"></td><td>Otvori stranicu u novom prozoru</td></tr>
659<tr><td><img src="_document:httpiconehlof_" border="0"></td><td><img
660src="_document:httpiconenhlof_" border="0"></td><td>Označi traşene pojmove, ili ne</td></tr>
661</table>
662
663}
664
665_texthelpsearching_ [l=hr] {<h2>Kako pretraşivati prema pojedinim riječima</h2>
666<p>
667 Na stranici za pretraÅŸivanje, moÅŸete oblikovati upit na osnovu ovih jednostavnih koraka:<p>
668
669 <ol><li>Poblişe označiti traşeni pojam
670 <li>Odrediti hoće li se pretraÅŸivanje obaviti prema svim ili samo nekim riječima zadanim u prethodnom koraku
671 <li>Upisati riječi koje ÅŸelite pronaći
672 <li>Kliknuti na gumb <i>Početak pretraşivanja</i>
673 </ol>
674
675<p>Na zaslonu će se potom prikazati najviše dvadeset naslova koji prema definiranim kriterijima
676zadovoljavaju upit. Pri dnu stranice se nalazi gumb koji omogućuje prikaz narednih dvadeset dokumenata itd.
677Klikom na naslov dokumenta prikazuje se tekst dokumenta.
678
679<p>Najviše 100 dokumenta koji prema odabranim kriterijima zadovoljavaju upit mogu biti vraćeni kao rezultati pretrage.
680Broj prikazanih rezultata moÅŸete također promijeniti na stranici <i>postavke</i> digitalne zbirke.<p>
681
682<div class="divbar">&nbsp;</div>
683<a name="query-terms"></a>
684<h3>TraÅŸeni pojmovi</h3>
685
686<p>Što god da unesete u okvir za upit interpretira se kao niz riječi poznat pod nazivom "traşeni pojmovi".
687 Svaki traÅŸeni pojam se moÅŸe sastojati od slova i brojki. Pojmovi su odvojeni razmakom.
688 Znakovi interpunkcije se zanemaruju te se tretiraju kao razmaci.
689 To znači da ne moşete pretraşivati putem riječi koje u sebi sadrşe znakove interpunkcije.
690
691<p>Naprimjer, upit<p>
692 <ul><kbd>Agro-forestry in the Pacific Islands: Systems for Sustainability (1993)</kbd></ul>
693 <p>biti će tretiran kao da ste upisali:<p>
694 <ul><kbd>Agro forestry in the Pacific Islands Systems for Sustainability 1993 </kbd></ul><p>
695
696<div class="divbar">&nbsp;</div>
697<a name="query-type"></a>
698<h3>Vrste upita</h3>
699
700<p>Postoje dvije vrste upita.
701
702<ul>
703 <li>Upiti za <b>sve</b> riječi. Ova vrsta upita pretraşuje dokumente (ili
704 poglavlja, ili naslove) koji sadrşe sve riječi navedene u upitu.
705 Dokumenti koji zadovoljavaju upit prikazuju se prema abecednom redu.<p>
706
707 <li>Upiti za <b>neke</b> riječi. Upiti ove vrste vraćaju popis pojmova koji se najvjerojatnije pojavljuju u dokumentima koji se pretraÅŸuju.
708 Dokumenti se prikazuju prema stupnju zadovoljenja upita.
709 Kod određivanja stupnja zadovoljenja upita:
710 <p><ul>
711 <li> dokument sadrşi više traşenih pojmova, stupanj je viši;
712 <li> rijetki pojmovi su mnogo vaşniji od onih koji se češče upotrebljavaju;
713 <li> kraći dokumenti su bolje rješenje od duljih.
714 </ul>
715</ul>
716
717<p>Moşete koristiti onoliko traşenih pojmova koliko şelite - cijele rečenice,
718ili čak cijele odlomke. Ako specificirate samo jedan pojam, dokumenti u odgovoru će biti prikazani u redosljedu prema
719učestalosti pojavljivanja traşenog pojma u njima.<p>
720
721_texthelpscope_
722}
723
724# -- Missing translation: _textdatesearch_
725
726# -- Missing translation: _texthelpdatesearch_
727
728_textchangeprefs_ [l=hr] {Izmjena Vaših postavki}
729
730_texthelppreferences_ [l=hr] {<h2>_textchangeprefs_</h2>
731
732<p>Ako kliknete na gumb <i>postavke</i> na vrhu svake stranice, moći će te
733mijenjati neka svojstva prikaza zbirke u sučelju, te prema Vašim şeljama i potrebama utjecati na neke postavke pretraşivanja.
734
735<div class="divbar">&nbsp;</div>
736<a name="col-prefs"></a>
737<h3 align=left>Postavke zbirki</h3>
738
739Neke zbirke uključuju više pojedinačnih zbirki, koje se onda mogu pretraşivati ili zasebno ili zajedno.
740Moşete odabrati koju pojedinačnu zbirku şelite uključiti u Vaše pretraşivanje na stranici Postavke.
741
742<div class="divbar">&nbsp;</div>
743<a name="lang-prefs"></a>
744<h3 align=left>Jezične postavke</h3>
745
746Iako svaka zbirka ima određenu vrijednost jezika koji se upotrebljava za predstavljanje zbirke,
747moÅŸete odabrati i neki drugi jezik.
748Isto tako, moÅŸete promjeniti i kodnu stranicu za zadovoljavajući prikaz znakova u pregledniku.
749Sve zbirke dopuštaju odabir između standardnog grafičkog i tekstualnog sučelja.
750Ovo je naročito pogodno za korisnike sa posebnim potrebama koji rabe veće ekrane ili
751sintetizatore govora kao krajnje izlaze.
752
753<div class="divbar">&nbsp;</div>
754<a name="pres-prefs"></a>
755<h3 align=left>Postavke prikaza</h3>
756
757Ovisno o pojedinoj zbirci, postoji nekoliko načina uspostavljanja nadzora njenog prikaza.
758
759<p>Zbirke mreşnih stranica dopuštaju neprikazivanje
760Greenstone navigacijskih gumba na vrhu stranice dokumenata koji zadovoljavaju upit.
761Drugim riječima, nakon završenog pretraşivanja moşete učitati mreşnu stranicu koja zadovoljava upit
762bez pojavljivanja bilo kakvog Greenstone zaglavlja na učitanoj stranici.
763Za naredno pretraÅŸivanje prisiljeni ste koristiti opciju preglednika
764za povratak na prethodnu stranicu (klikom na "back" gumb).
765Isto tako, ove su zbirke u mogućnosti spriječiti pojavljivanje Greenstone upozoravajuće poruke
766u slučaju klika na poveznicu koja vas vodi izvan zbirke digitalne knjişnice odnosno na sam Web.
767U nekim mreşnim zbirkama moşete učiniti da poveznice sa stranica izlistanih rezultata
768vode ravno na pripadajuće URL-ove mreÅŸnih stranica koje zadovoljavaju upit a ne na kopije tih
769dokumenata pohranjenih u digitalnoj zbirci.
770
771<div class="divbar">&nbsp;</div>
772<a name="search-prefs"></a>
773<h3 align=left>Postavke pretraÅŸivanja</h3>
774<p>
775Dva para radio-gumba kontroliraju oblik teksta zadanog u upitu. Prvi par
776(nazvan "Razlika između malih i velikih slova") određuje da li je razlikovanje malih i velikih slova u
777postavljenom upitu vaÅŸna. Drugi par ("Krajevi riječi") određuje hoće li krajevi riječi u postavljenom upitu
778biti ignorirani ili ne. Isto tako, postoji mogućnost postavljanja upita u velikom okviru za upit Å¡to pruÅŸa
779mogućnost oblikovanja upita putem cijelih odlomaka. To naročito pomaÅŸe kod pretraÅŸivanja velike količine
780teksta.
781
782<p>Naprimjer, ako su odabrane postavke pretraÅŸivanja <i>ignoriraj razliku između malih i velikih slova</i> i
783<i>ignoriraj krajeve riječi</i> upit<p>
784 <ul><kbd>African building</kbd></ul>
785 <p>bio bi tretiran isto kao i <p>
786 <ul><kbd>africa builds</kbd></ul><p>
787 jer se veliko slovo u "African", ovim odabranim postavkama pretraÅŸivanja, pretvara u malo slovo
788 , dok se nastavci "n" i "ing" potpuno uklanjaju (naravno, kao i nastavak "s" u riječi "builds").
789
790<p>MoÅŸete odabrati i mogućnost naprednog pretraÅŸivanja koja dopuÅ¡ta u upitu kombinaciju pojmova i Booleovih operatora AND (&),
791OR (|) i NOT (!). Ovo pridonosi uspješnijem oblikovanju upita.
792Isto tako, moÅŸete uključiti i Popis prethodnih pretraÅŸivanja Å¡to vam daje mogućnost
793laganog preoblikovanja prethodnih upita s ciljem dobivanja što točnijih odgovora. Konačno, moşete kontrolirati i broj
794 vraćenih odgovora na postavljeni upit jednostavnim odabirom ponuđenih brojeva u padajućem izborniku.
795}
796
797_texttanumbrowseoptions_ [l=hr] {Postoji _numbrowseoptions_ načina kako pronaći traÅŸenu informaciju u zbirci:}
798
799_textsimplehelpheading_ [l=hr] {Kako pronaći traÅŸenu informaciju u _collectionname_ }
800
801_texthelpscope_ [l=hr] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
802<a name="scope-of-queries"></a>
803<h3 align=left>Opseg upita</h3>
804
805<p>
806U većini zbirki moÅŸete odabrati pretraÅŸivanje prema različitim indeksima. Primjerice, moÅŸete pretraÅŸivati prema
807indeksu autora ili naslova. Isto tako, moÅŸete pretraÅŸivati prema indeksima odjeljka ili odlomka. Općenito govoreći,
808traÅŸeni dokument je moguće pronaći neovisno o tome koji se indeks koristi.
809<p>Ako su dokumenti knjige, otvoriti će se upravo na odgovarajućim mjestima.
810}
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.