source: trunk/gsdl/macros/gaelic.dm@ 13495

Last change on this file since 13495 was 13495, checked in by kjdon, 16 years ago

fixed up some stuff. last commit, I hadn't noticed that the translator had put a heap of crap into the file, stuff that looks like it came from the web pages, 'updating _textBrowse_translation, english version ... gaelic version ...' etc. not sure why this is happening. so anyway, removed it. Also, some of the encodings were wrong from previous updates. e.g have \303\203
302\240. changed this to \303\240. hope thats the right thing to do

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 41.6 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2#####################################################################
3#
4# Gaelic (Scottish) Language text and icon macros
5# Many thanks to Rita Campbell and Laurinda Matheson
6#
7######################################################################
8#
9# This is the main macro file for translation when creating an
10# interface in another language.
11
12# Under the 'text macros' comments are text macros of the form:
13# _macroname_ {macro value}
14# Everything between the {} is the text to be translated. This text
15# may itself contain macros (i.e. characters other than space between
16# underscore characters, e.g. _about:numdocs_ or _textpage_). These
17# macro names occurring within text shouldn't be translated but should
18# be left as they are. Underscores or curly brackets occurring
19# naturally within the text should be escaped with a leading backslash
20# (i.e. '\_', '\{' or '\}).
21#
22# Comment lines (other than those described above) need not be
23# translated (i.e. any lines beginning with '#', like this line).
24#
25# The simplest way to translate this file is to save it as something
26# else (e.g. french.dm) and work through translating all the text
27# macro values and icon comments.
28#
29######################################################################
30
31
32######################################################################
33# Global (base) package
34package Global
35######################################################################
36
37
38#------------------------------------------------------------
39# text macros
40#------------------------------------------------------------
41
42_textperiodicals_ [l=gd] {Ràitheachanan} # Updated 3-Feb-2006
43
44# these three used by the default format statement of the demo and dls collections.
45_textsource_ [l=gd] {Prìomhachd:} # Updated 3-Feb-2006
46_textdate_ [l=gd] {ceann-latha foillseachaidh} # Updated 18-Feb-2006
47_textnumpages_ [l=gd] {àir. dhuilleagan} # Updated 17-Feb-2006
48
49_textsignin_ [l=gd] {Sgrìobh d' ainm} # Updated 3-Feb-2006
50
51_textdefaultcontent_ [l=gd] {Cha rachadh an duileag thaghte lorg. Cleachd putan "Back" air do shealladar no am putan dachaigh gu h-àrd a thilleadh do 'n Leabharlann Digiteach Greenstone.} # Updated 15-Sep-2006 by gdmaintainer
52
53_textdefaulttitle_ [l=gd] {Mearachd GSDL } # Updated 3-Feb-2006
54
55_textbadcollection_ [l=gd] {Chan eil an co-chruinneachadh seo (ris an cante "_cvariable_") air a chur air an t-siostam digiteach leabharlann Greenstone seo.} # Updated 18-Feb-2006
56
57_textselectpage_ [l=gd] {-- Tagh Duilleag --} # Updated 3-Feb-2006
58
59_collectionextra_ [l=gd] {Tha _about:numdocs_ sgrìobhainnean anns a' cho-chruinneachadh seo. Chaidh a thogail mu dheireadh _about:builddate_ laithean seo chaidh.} # Updated 3-Feb-2006
60
61# this is only used by the collector (where the above _collectionextra_
62# macro will always be set to another value)
63_collectorextra_ [l=gd] {<p>Tha an cho-chuinneachadh seo a' toirt a-steach _numdocs_ _If_("_numdocs_" eq "1",sgrìobhainn,sgrìobhainnean), _numbytes_gu lÚir.
64<p><a href="_httppagex_(bsummary)">Put a seo</a>aithghearr thogail do 'n cho-chruinneachadh seo fhaicinn.} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
65
66_textdescrcollection_ [l=gd] {}
67_textdescrabout_ [l=gd] {Mu dhÚidhinn duilleig } # Updated 17-Feb-2006
68_textdescrhome_ [l=gd] {Duilleag dhachaidh} # Updated 17-Feb-2006
69_textdescrhelp_ [l=gd] {Duilleag chobhrach} # Updated 3-Feb-2006
70_textdescrpref_ [l=gd] {Duilleag roghainnean} # Updated 3-Feb-2006
71_textdescrgreenstone_ [l=gd] {Bathar-bog Digiteach Leabharlann Greenstone} # Updated 17-Feb-2006
72_textdescrusab_ [l=gd] {Dé bha doirbh dhut a chleachdadh?} # Updated 3-Feb-2006
73
74
75# Metadata names and navigation bar labels
76
77_textSearch_ [l=gd] {Lorg} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
78_labelSearch_ [l=gd] {Lorg} # Updated 3-Feb-2006
79
80# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
81_textTitle_ [l=gd] {Tiotal } # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
82_labelTitle_ [l=gd] {Tiotalan} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
83_textCreator_ [l=gd] {Ughdaran } # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
84_labelCreator_ [l=gd] {Ughdaran} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
85_textSubject_ [l=gd] {Cuspair} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
86_labelSubject_ [l=gd] {Cuspairean} # Updated 3-Feb-2006
87_textDescription_ [l=gd] {Tuairisgeul} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
88_labelDescription_ [l=gd] {Tuairisgeulan} # Updated 3-Feb-2006
89_textPublisher_ [l=gd] {Foillsichear } # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
90_labelPublisher_ [l=gd] {Foillsichearan} # Updated 3-Feb-2006
91_textContributor_ [l=gd] {Neachd-cuideachaidh } # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
92_labelContributor_ [l=gd] {Luchd-chuideachaidh} # Updated 3-Feb-2006
93_textDate_ [l=gd] {Ceann-latha } # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
94_labelDate_ [l=gd] {Cinn-latha} # Updated 3-Feb-2006
95_textType_ [l=gd] {Seòrsa} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
96_labelType_ [l=gd] {Seòrsachan} # Updated 3-Feb-2006
97_textFormat_ [l=gd] {Cruth} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
98_labelFormat_ [l=gd] {Cruthan} # Updated 3-Feb-2006
99_textIdentifier_ [l=gd] {Aithnichear } # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
100_labelIdentifier_ [l=gd] {Aithnichearan} # Updated 3-Feb-2006
101_textSource_ [l=gd] {Ainm-faidhle } # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
102_labelSource_ [l=gd] {Ainmean-faidhle} # Updated 3-Feb-2006
103_textLanguage_ [l=gd] {Cànain } # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
104_labelLanguage_ [l=gd] {Cànainean} # Updated 3-Feb-2006
105_textRelation_ [l=gd] {Co-cheangal } # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
106_labelRelation_ [l=gd] {Co-cheangail} # Updated 3-Feb-2006
107_textCoverage_ [l=gd] {Farsaigneachd } # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
108_labelCoverage_ [l=gd] {Farsaigneachd} # Updated 3-Feb-2006
109_textRights_ [l=gd] {Còirichean} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
110_labelRights_ [l=gd] {Còirichean} # Updated 3-Feb-2006
111
112# DLS metadata set
113_textOrganization_ [l=gd] {Buidheann} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
114_labelOrganization_ [l=gd] {Buidhnean} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
115_textKeyword_ [l=gd] {Facal-luirg } # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
116_labelKeyword_ [l=gd] {Faclan-luirg} # Updated 3-Feb-2006
117_textHowto_ [l=gd] {Ciamar a dheanamh} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
118_labelHowto_ [l=gd] {Ciamar a dhÚanamh } # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
119
120# Miscellaneous Greenstone metadata
121_textPhrase_ [l=gd] {Abairt} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
122_labelPhrase_ [l=gd] {Abairtean} # Updated 3-Feb-2006
123_textCollage_ [l=gd] {Co-chruinneachadh dhealbhan } # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
124_labelCollage_ [l=gd] {Co-chruinneachadh dhealbhan} # Updated 3-Feb-2006
125_textBrowse_ [l=gd] {Sgrùdaich} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
126_labelBrowse_ [l=gd] {Sgrùdaich} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
127_textTo_ [l=gd] {Gu} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
128_labelTo_ [l=gd] {Gu} # Updated 3-Feb-2006
129_textFrom_ [l=gd] {Bho} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
130_labelFrom_ [l=gd] {Bho} # Updated 3-Feb-2006
131_textAcronym_ [l=gd] {Geàrr-ainm } # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
132_labelAcronym_ [l=gd] {Geàrr-ainmean} # Updated 3-Feb-2006
133
134# Navigation bar tooltip - to customize this for a specific metadata, add a macro named _textdescrXXX_ where XXX is the metadata name
135_textdescrdefault_ [l=gd] {Sgrùdaich le _1_} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
136
137_textdescrSearch_ [l=gd] {Lorg teirmean àraid} # Updated 3-Feb-2006
138_textdescrType_ [l=gd] {Thoir ruith le seòrsa ghoireis} # Updated 17-Feb-2006
139_textdescrIdentifier_ [l=gd] {Thoir ruith le aithnichear ghoireis} # Updated 17-Feb-2006
140_textdescrSource_ [l=gd] {Thoir ruith le ainm-faidhle tùsail} # Updated 17-Feb-2006
141_textdescrTo_ [l=gd] {Thoir ruith le raon Gu} # Updated 17-Feb-2006
142_textdescrFrom_ [l=gd] {Thoir ruith le raon Bho} # Updated 17-Feb-2006
143_textdescrCollage_ [l=gd] {Thoir ruith le co-chruinneachadh dhealbhan} # Updated 17-Feb-2006
144_textdescrAcronym_ [l=gd] {Thoir ruith air geàrr-ainmean} # Updated 17-Feb-2006
145_textdescrPhrase_ [l=gd] {Thoir ruith air abairtean} # Updated 17-Feb-2006
146_textdescrHowto_ [l=gd] {Thoir ruith air gné Ciamar a nì thu . . . } # Updated 17-Feb-2006
147_textdescrBrowse_ [l=gd] {Thoir ruith air} # Updated 17-Feb-2006
148_texticontext_ [l=gd] {Faic an sgrìobhainn} # Updated 3-Feb-2006
149_texticonclosedbook_ [l=gd] {Fosgail an sgrìobhainn seo agus faic na th' ann} # Updated 3-Feb-2006
150_texticonnext_ [l=gd] {gus an ath roinn} # Updated 18-Feb-2006
151_texticonprev_ [l=gd] {gus an roinn seo chaidh} # Updated 18-Feb-2006
152
153_texticonworld_ [l=gd] {Faic sgrìobhainn an eadar-lìn} # Updated 18-Feb-2006
154
155_texticonmidi_ [l=gd] {Faic an sgrìobhainn MIDI } # Updated 3-Feb-2006
156_texticonmsword_ [l=gd] {Faic an sgrìobhainn Microsoft Word } # Updated 3-Feb-2006
157_texticonmp3_ [l=gd] {Faic an sgrìobhainn MP3 } # Updated 3-Feb-2006
158_texticonpdf_ [l=gd] {Faic an sgrìobhainn PDF } # Updated 3-Feb-2006
159_texticonps_ [l=gd] {Faic an sgrìobhainn PostScript } # Updated 3-Feb-2006
160_texticonppt_ [l=gd] {Faic an sgrìobhainn PowerPoint } # Updated 3-Feb-2006
161_texticonrtf_ [l=gd] {Faic an sgrìobhainn RTF } # Updated 3-Feb-2006
162_texticonxls_ [l=gd] {Faic an sgrìobhainn Microsoft Excel} # Updated 3-Feb-2006
163
164_page_ [l=gd] {duilleag} # Updated 3-Feb-2006
165_pages_ [l=gd] {duilleagan} # Updated 3-Feb-2006
166_of_ [l=gd] {de} # Updated 3-Feb-2006
167_vol_ [l=gd] {Lom-leabh.} # Updated 3-Feb-2006
168_num_ [l=gd] {Air.} # Updated 3-Feb-2006
169
170_textmonth00_ [l=gd] {}
171_textmonth01_ [l=gd] {Am Faoilteach} # Updated 3-Feb-2006
172_textmonth02_ [l=gd] {An Gearran} # Updated 3-Feb-2006
173_textmonth03_ [l=gd] {Am Màrt} # Updated 3-Feb-2006
174_textmonth04_ [l=gd] {An Giblean} # Updated 3-Feb-2006
175_textmonth05_ [l=gd] {An CÚitean} # Updated 3-Feb-2006
176_textmonth06_ [l=gd] {An t-Og Mhìos} # Updated 3-Feb-2006
177_textmonth07_ [l=gd] {An t-Iuchar} # Updated 3-Feb-2006
178_textmonth08_ [l=gd] {Lùnasdal} # Updated 3-Feb-2006
179_textmonth09_ [l=gd] {An t-Sultain} # Updated 3-Feb-2006
180_textmonth10_ [l=gd] {An Dàmhair} # Updated 3-Feb-2006
181_textmonth11_ [l=gd] {An t-Samhainn} # Updated 3-Feb-2006
182_textmonth12_ [l=gd] {An Dùbhlachd} # Updated 3-Feb-2006
183
184_textdocument_ [l=gd] {Sgrìobhainn} # Updated 3-Feb-2006
185_textsection_ [l=gd] {Roinn} # Updated 3-Feb-2006
186_textparagraph_ [l=gd] {Earrann} # Updated 3-Feb-2006
187
188_magazines_ [l=gd] {Irisean} # Updated 3-Feb-2006
189
190_nzdlpagefooter_ [l=gd] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
191<p><a href="http://www.nzdl.org">New Zealand Digital Library Project</a>
192<br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz">Department of Computer Science</a>,
193<a href="http://www.waikato.ac.nz">University of Waikato</a>,
194New Zealand} # Updated 3-Feb-2006
195
196_linktextHOME_ [l=gd] {DACHAIGH} # Updated 15-Sep-2006 by gdmaintainer
197_linktextHELP_ [l=gd] {COBHAIR} # Updated 3-Feb-2006
198_linktextPREFERENCES_ [l=gd] {ROGHAINNEAN} # Updated 3-Feb-2006
199
200
201######################################################################
202# 'home' page
203package home
204######################################################################
205
206_textpagetitle_ [l=gd] {Bathar-bog Digiteach Leabharlainn Greenstone} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
207
208# -- Missing translation: _textnocollections_
209
210# -- Missing translation: _textadmin_
211_textabgs_ [l=gd] {Mu Greenstone } # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
212# -- Missing translation: _textgsdocs_
213
214# -- Missing translation: _textdescradmin_
215
216# -- Missing translation: _textdescrgogreenstone_
217
218# -- Missing translation: _textdescrgodocs_
219
220#####################################################################
221# some macros used on the home page from other packages
222#####################################################################
223package gli
224
225# -- Missing translation: _textgli_
226# -- Missing translation: _textdescrgli_
227
228package collector
229
230# -- Missing translation: _textcollector_
231# -- Missing translation: _textdescrcollector_
232
233package depositor
234
235# -- Missing translation: _textdepositor_
236# -- Missing translation: _textdescrdepositor_
237
238package gti
239
240# -- Missing translation: _textgti_
241# -- Missing translation: _textdescrtranslator_
242
243
244######################################################################
245# 'about' page
246package about
247######################################################################
248
249
250#------------------------------------------------------------
251# text macros
252#------------------------------------------------------------
253
254_textabcol_ [l=gd] {Mu dhÚidhinn a'cho-chruinneachaidh seo} # Updated 17-Feb-2006
255
256_textsubcols1_ [l=gd] {<p>Tha an cho-chruinneachadh gu lÚir a' toirt a-steach _1_ fo-chruinneachaidhean. Tha na feadhainn ri fhaotainn a nis mar a leanas:
257<blockquote>} # Updated 3-Feb-2006
258
259_textsubcols2_ [l=gd] {</blockquote>
260'S urrainn dhut na fo-chruinneachaidhean a tha thu a' cleachdadh
261 gu gnàthach air an Duilleag Roghainnean fhaicinn (agus atharrachadh).} # Updated 18-Feb-2006
262
263_titleabout_ [l=gd] {mu dhÚidhinn} # Updated 17-Feb-2006
264
265
266######################################################################
267# document package
268package document
269######################################################################
270
271
272#------------------------------------------------------------
273# text macros
274#------------------------------------------------------------
275
276_texticonopenbookshelf_ [l=gd] {dùin earrann seo an leabharlainn} # Updated 3-Feb-2006
277_texticonclosedbookshelf_ [l=gd] {fosgail an roinn seo den leabharlann agus faic na th' innte} # Updated 17-Feb-2006
278_texticonopenbook_ [l=gd] {dùin an leabhar seo} # Updated 3-Feb-2006
279_texticonclosedfolder_ [l=gd] {Fosgail am pasgan seo agus faic na th' ann} # Updated 3-Feb-2006
280_texticonclosedfolder2_ [l=gd] {fosgail fo-roinn:} # Updated 3-Feb-2006
281_texticonopenfolder_ [l=gd] {dùin am pasgan seo} # Updated 3-Feb-2006
282_texticonopenfolder2_ [l=gd] {dùin fo-earrann:} # Updated 3-Feb-2006
283_texticonsmalltext_ [l=gd] {Faic an roinn seo de 'n teacs} # Updated 3-Feb-2006
284_texticonsmalltext2_ [l=gd] {faic teacs:} # Updated 3-Feb-2006
285_texticonpointer_ [l=gd] {fo-earrann gnàthach} # Updated 3-Feb-2006
286_texticondetach_ [l=gd] {Fosgail an duilleag seo ann an uinneag ùr} # Updated 3-Feb-2006
287_texticonhighlight_ [l=gd] {Comharraich teirmean-luirg} # Updated 3-Feb-2006
288_texticonnohighlight_ [l=gd] {Na comharraich facail-luirg} # Updated 3-Feb-2006
289_texticoncontracttoc_ [l=gd] {Leag clàr-ìnnsidh} # Updated 3-Feb-2006
290_texticonexpandtoc_ [l=gd] {Leudaich clàr-ìnnsidh} # Updated 3-Feb-2006
291_texticonexpandtext_ [l=gd] {taisbein an teacs gu lÚir} # Updated 17-Feb-2006
292_texticoncontracttext_ [l=gd] {taisbein teacs a-mhain airson fo-earrann taghte} # Updated 17-Feb-2006
293_texticonwarning_ [l=gd] {<b>Rabhadh: </b>} # Updated 3-Feb-2006
294_texticoncont_ [l=gd] {lean ort?} # Updated 17-Feb-2006
295
296_textltwarning_ [l=gd] {<div class="buttons">_imagecont_</div>
297_iconwarning_Ma leudachas tu an teacs a seo bidh móran data ann do 'n shealladair agad a shealltainn} # Updated 3-Feb-2006
298
299_textgoto_ [l=gd] {rach gu duilleig} # Updated 17-Feb-2006
300_textintro_ [l=gd] {<i>(teacs toisich)</i>} # Updated 3-Feb-2006
301
302_textCONTINUE_ [l=gd] {LEAN ORT?} # Updated 17-Feb-2006
303
304_textEXPANDTEXT_ [l=gd] {LEUDAICH TEACS} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
305
306_textCONTRACTCONTENTS_ [l=gd] {TEANNAICH CLAR-INNSIDH} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
307
308_textDETACH_ [l=gd] {SGAR} # Updated 17-Feb-2006
309
310_textEXPANDCONTENTS_ [l=gd] {LEUDAICH CLAR-INNSIDH} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
311
312_textCONTRACT_ [l=gd] {TEANNAICH TEACS} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
313
314_textHIGHLIGHT_ [l=gd] {COMHARRACHADH} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
315
316_textNOHIGHLIGHT_ [l=gd] {GUN CHOMHARRACHADH} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
317
318# -- Missing translation: _textPRINT_
319
320# -- Missing translation: _textnextsearchresult_
321# -- Missing translation: _textprevsearchresult_
322
323# macros for printing page
324# -- Missing translation: _textreturnoriginal_
325# -- Missing translation: _textprintpage_
326# -- Missing translation: _textshowcontents_
327# -- Missing translation: _texthidecontents_
328
329######################################################################
330# 'search' page
331package query
332######################################################################
333
334
335#------------------------------------------------------------
336# text macros
337#------------------------------------------------------------
338
339# this if statement produces the text 'results n1 - nn for query: querystring' or
340# 'No matches for query: querystring', depending on whether or not there were
341# any matches
342_textquerytitle_ [l=gd] {_If_(_thislast_,builean _thisfirst_ - _thislast_ do cheist: _cgiargq_,Chan eil seisean ann do cheist: _cgiargq_)} # Updated 3-Feb-2006
343_textnoquerytitle_ [l=gd] {Duillleag luirg} # Updated 3-Feb-2006
344
345_textsome_ [l=gd] {cuid} # Updated 3-Feb-2006
346_textall_ [l=gd] {uile} # Updated 3-Feb-2006
347_textboolean_ [l=gd] {boolean} # Updated 3-Feb-2006
348_textranked_ [l=gd] {òrdaichte} # Updated 18-Feb-2006
349_textnatural_ [l=gd] {nàdurra} # Updated 3-Feb-2006
350# -- Missing translation: _textsortbyrank_
351_texticonsearchhistorybar_ [l=gd] {eachdraidh luirg} # Updated 3-Feb-2006
352
353_textifeellucky_ [l=gd] {Tha mi a' faireachdain fortanach} # Updated 3-Feb-2006
354
355#alt text for query buttons
356_textusequery_ [l=gd] {cleachd a' cheist seo} # Updated 3-Feb-2006
357_textfreqmsg1_ [l=gd] {Cunntas fhaclan:} # Updated 18-Feb-2006
358_textpostprocess_ [l=gd] {_If_(_quotedquery_,<br><i>air a dhÚanamh mu dheireadh a lorg _quotedquery_</i>
359)} # Updated 3-Feb-2006
360_textinvalidquery_ [l=gd] {Cò-rÚir ceist chÚarr} # Updated 17-Feb-2006
361# -- Missing translation: _textstopwordsmsg_
362# -- Missing translation: _textlucenetoomanyclauses_
363
364_textmorethan_ [l=gd] {Barrachd air} # Updated 3-Feb-2006
365_textapprox_ [l=gd] {Mu dhÚidhinn} # Updated 17-Feb-2006
366_textnodocs_ [l=gd] {Cha do sheisich sgrìobhainn na ceiste} # Updated 17-Feb-2006
367_text1doc_ [l=gd] {Sheisich 1 sgrìobhainn a' cheist} # Updated 3-Feb-2006
368_textlotsdocs_ [l=gd] {sheisich sgrìobhainnean a' cheist} # Updated 3-Feb-2006
369_textmatches_ [l=gd] {Samhailean} # Updated 17-Feb-2006
370_textbeginsearch_ [l=gd] {Tòisich Lorg} # Updated 17-Feb-2006
371_textrunquery_ [l=gd] {Ruith ceist} # Updated 18-Feb-2006
372_textclearform_ [l=gd] {Reitich Foirm} # Updated 3-Feb-2006
373
374#these go together in form search:
375#"Words (fold, stem) ... in field"
376_textwordphrase_ [l=gd] {Faclan} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
377_textinfield_ [l=gd] {... Ann an raon} # Updated 18-Feb-2006
378_textfoldstem_ [l=gd] {(dÚan co-ionnan, geàrr)} # Updated 3-Feb-2006
379
380_textadvquery_ [l=gd] {No cuir ceist gu dìreach:} # Updated 3-Feb-2006
381_textallfields_ [l=gd] {a h-uile raon} # Updated 17-Feb-2006
382_texttextonly_ [l=gd] {teacs a-mhàin} # Updated 18-Feb-2006
383_textand_ [l=gd] {agus} # Updated 3-Feb-2006
384_textor_ [l=gd] {no} # Updated 3-Feb-2006
385_textandnot_ [l=gd] {agus leig a-mach} # Updated 17-Feb-2006
386
387# _indexselection_, _jselection_, _nselection_ and _gselection_ are set from
388# within the server - _indexselection_ is always set, but the others may be
389# unset
390
391_textsimplesearch_ [l=gd] {Lorg _indexselection_ _If_(_jselection_,de _jselection_ )_If_(_gselection_, aig _gselection_ ìre )_If_(_nselection_,ann _nselection_ cànain )anns a bheil _querytypeselection_ de na faclan} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
392
393_textadvancedsearch_ [l=gd] {Lorg _indexselection_ _If_(_jselection_,de _jselection_ )_If_(_gselection_,aig_gselection_ ìre )_If_(_nselection_,ann _nselection_ cànain )a' cleachdadh _querytypeselection_ ceist} # Updated 3-Feb-2006
394
395_textadvancedmgppsearch_ [l=gd] {Lorg _indexselection_ _If_(_jselection_,de _jselection_ )_If_(_gselection_,aig _gselection_ ìre )_If_(_nselection_, ann _nselection_ cànain ) agus seall builean ann _formquerytypeadvancedselection_ ordugh } # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
396
397_textadvancedlucenesearch_ [l=gd] {Lorg _indexselection__If_(_jselection_, de _jselection_)_If_(_gselection_, aig _gselection_ ìre)_If_(_nselection_, ann _nselection_ cànain)_If_(_sfselection_,\,_allowformbreak_ sorting results by _sfselection_\,) air } # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
398
399_textformsimplesearch_ [l=gd] {Lorg _If_(_jselection_,_jselection_ )_If_(_gformselection_,aig _gformselection_ ìre )_If_(_nselection_,ann _nselection_ cànain )airson _formquerytypesimpleselection_ de} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
400
401_textformadvancedsearchmgpp_ [l=gd] {Lorg _If_(_jselection_,_jselection_ )_If_(_gformselection_,aig _gformselection_ ìre )_If_(_nselection_,ann _nselection_ cànain )agus seall builean ann _formquerytypeadvancedselection_ ordugh } # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
402
403_textformadvancedsearchlucene_ [l=gd] {Lorg _If_(_jselection_, _jselection_)_If_(_gformselection_, aig _gformselection_ ìre)_If_(_nselection_, ann _nselection_ cànain)_If_(_sfselection_,\, sorting results by _sfselection_\,) air } # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
404
405_textnojsformwarning_ [l=gd] {Rabhadh: cha tugadh comas do Javascript anns do shealladair. <br>Ma tha thu airson lorg chrutha a chleachdadh, thoir comas dha.} # Updated 18-Feb-2006
406_textdatesearch_ [l=gd] {Gabhaidh an co-chruinneachadh seo lorg airson sgrìobhainnean a-staigh sreath cinn-latha no airson sgrìobhainnean anns a bheil ceann-latha sònraichte. 'S e goireas roghainneil an luirg a th' ann.} # Updated 3-Feb-2006
407_textstartdate_ [l=gd] {Ceann-latha tòiseachaidh (no a-mhàin)} # Updated 17-Feb-2006
408_textenddate_ [l=gd] {Ceann-latha crìche:} # Updated 3-Feb-2006
409_textbc_ [l=gd] {B.C.E.} # Updated 3-Feb-2006
410_textad_ [l=gd] {C.E.} # Updated 3-Feb-2006
411_textexplaineras_ [l=gd] {Tha C.E. agus B.C.E. faclan eile airson A.D. and B.C. Chan eil na faclan seo ceangailte ri cultur sam bith, agus tha iad a' ciallachadh "Common Era" agus "Before the Common Era"} # Updated 3-Feb-2006
412
413_textstemon_ [l=gd] {(a' leigeil seachad deiridhean facail)} # Updated 15-Sep-2006 by gdmaintainer
414
415_textsearchhistory_ [l=gd] {Eachdraidh Luirg} # Updated 3-Feb-2006
416
417#text macros for search history
418_textnohistory_ [l=gd] {Chan eil clàrachaidhean anns an eachdraidh luirg} # Updated 17-Feb-2006
419_texthresult_ [l=gd] {buil} # Updated 3-Feb-2006
420_texthresults_ [l=gd] {builean} # Updated 3-Feb-2006
421_texthallwords_ [l=gd] {a h-uile facal} # Updated 3-Feb-2006
422_texthsomewords_ [l=gd] {cuid fhaclan} # Updated 3-Feb-2006
423_texthboolean_ [l=gd] {boolean} # Updated 3-Feb-2006
424_texthranked_ [l=gd] {òrdaichte} # Updated 18-Feb-2006
425_texthcaseon_ [l=gd] {feumaidh tuislean a bhith co-ionnan} # Updated 3-Feb-2006
426_texthcaseoff_ [l=gd] {deante co-ionnan} # Updated 3-Feb-2006
427_texthstemon_ [l=gd] {air geàrradh} # Updated 18-Feb-2006
428_texthstemoff_ [l=gd] {slàn} # Updated 3-Feb-2006
429
430
431######################################################################
432# 'preferences' page
433package preferences
434######################################################################
435
436
437#------------------------------------------------------------
438# text macros
439#------------------------------------------------------------
440
441_textprefschanged_ [l=gd] {StÚidhich roghainnean mar a leanas. Na cleachd putan "Back" air do shealladar - theid an call! An àite sin, put air fear de na putannan air an "Access Bar" gu h-àrd.} # Updated 15-Sep-2006 by gdmaintainer
442_textsetprefs_ [l=gd] {StÚidhich na roghainnean} # Updated 15-Sep-2006 by gdmaintainer
443_textsearchprefs_ [l=gd] {Roghainnean luirg} # Updated 3-Feb-2006
444_textcollectionprefs_ [l=gd] {Roghainnean co-chruinneachaidh} # Updated 17-Feb-2006
445_textpresentationprefs_ [l=gd] {Roghainnean taisbeanaidh} # Updated 3-Feb-2006
446_textpreferences_ [l=gd] {Roghainnean} # Updated 3-Feb-2006
447_textcasediffs_ [l=gd] {Eadar-dhealachaidhean tuiseil:} # Updated 3-Feb-2006
448_textignorecase_ [l=gd] {Leig seachad eadar-dhealachaidhean tuiseil} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
449_textmatchcase_ [l=gd] {feumaidh tuislean uachrach agus iochrach a bhith co-ionnan} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
450_textwordends_ [l=gd] {Deireadh fhaclan:} # Updated 18-Feb-2006
451_textstem_ [l=gd] {Leig seachad deiridhean facal} # Updated 15-Sep-2006 by gdmaintainer
452_textnostem_ [l=gd] {feumaidh am facal slàn a bhith co-ionnan} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
453# -- Missing translation: _textaccentdiffs_
454# -- Missing translation: _textignoreaccents_
455# -- Missing translation: _textmatchaccents_
456
457_textprefop_ [l=gd] {Thoir dhomh gu ruige _maxdocoption_ buillean le _hitsperpageoption_ buillean air gach duilleig.} # Updated 25-Apr-2006
458_textextlink_ [l=gd] {Slighe gu làraich-lìn a-muigh} # Updated 3-Feb-2006
459_textintlink_ [l=gd] {Sgrìbohainnean prìomhach air fhaighinn bho:} # Updated 3-Feb-2006
460_textlanguage_ [l=gd] {Cànan eadar-aghaidh:} # Updated 15-Sep-2006 by gdmaintainer
461_textencoding_ [l=gd] {Cuir ann an còd:} # Updated 17-Feb-2006
462_textformat_ [l=gd] {Cruth eadar-aghaidh:} # Updated 3-Feb-2006
463_textall_ [l=gd] {uile} # Updated 3-Feb-2006
464_textquerymode_ [l=gd] {Modh ceiste :} # Updated 3-Feb-2006
465_textsimplemode_ [l=gd] {Modh ceiste shìmplidh} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
466_textadvancedmode_ [l=gd] {Modh ceiste adhartaich (a' ceadachadh lorg boolean a' cleachdadh !, &, |, agus bracaidean)} # Updated 25-Apr-2006
467_textlinkinterm_ [l=gd] {troimh dhuilleag mheadhonach} # Updated 18-Feb-2006
468_textlinkdirect_ [l=gd] {rach dìreach an sin} # Updated 17-Feb-2006
469_textdigitlib_ [l=gd] {an leabharlann digiteach} # Updated 3-Feb-2006
470_textweb_ [l=gd] {an eadar-lìon} # Updated 18-Feb-2006
471_textgraphical_ [l=gd] {Dealbhach} # Updated 3-Feb-2006
472_texttextual_ [l=gd] {teacsail} # Updated 18-Feb-2006
473_textcollectionoption_ [l=gd] {<p>
474Fo-chruinneachaidhean a ghabhail a-steach:
475<br>} # Updated 3-Feb-2006
476
477# -- Missing translation: _textsearchtype_
478# -- Missing translation: _textformsearchtype_
479# -- Missing translation: _textplainsearchtype_
480# -- Missing translation: _textregularbox_
481_textlargebox_ [l=gd] {mór} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
482
483_textrelateddocdisplay_ [l=gd] {taisbein sgrìobhainnean co-cheangailte} # Updated 17-Feb-2006
484_textsearchhistory_ [l=gd] {Eachdraidh luirg:} # Updated 3-Feb-2006
485_textnohistory_ [l=gd] {Chan eil eachdraidh luirg ann} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
486_texthistorydisplay_ [l=gd] {taisbein _historynumrecords_ clàran eachdraidh luirg} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
487_textnohistorydisplay_ [l=gd] {na taisbein eachdraidh luirg} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
488
489
490#####################################################################
491# 'browse' package for the dynamic browsing interface
492package browse
493#####################################################################
494
495_textsortby_ [l=gd] {Cuir sgrìobhainnean ann an òrdugh le} # Updated 18-Feb-2006
496_textalsoshowing_ [l=gd] {a'sealltainn air bharrachd} # Updated 17-Feb-2006
497_textwith_ [l=gd] {leis a' char as motha} # Updated 18-Feb-2006
498_textdocsperpage_ [l=gd] {sgrìobhainnean air gach duilleig} # Updated 17-Feb-2006
499
500_textfilterby_ [l=gd] {Faigh sgrìobhainnean anns a bheil} # Updated 3-Feb-2006
501_textall_ [l=gd] {uile} # Updated 3-Feb-2006
502_textany_ [l=gd] {gin} # Updated 17-Feb-2006
503_textwords_ [l=gd] {nam faclan} # Updated 17-Feb-2006
504_textleaveblank_ [l=gd] {fàg am bocsa seo falamh airson a h-uile sgrìobhainn fhaotainn} # Updated 17-Feb-2006
505
506_browsebuttontext_ [l=gd] {"Cuir sgrìobhainnean ann an òrdugh"} # Updated 18-Feb-2006
507
508_nodata_ [l=gd] {<i>chan eil data ann</i>} # Updated 3-Feb-2006
509_docs_ [l=gd] {sgrìobhainnean} # Updated 3-Feb-2006
510######################################################################
511# 'help' page -- this is lower priority for translating than the
512# rest of this file
513package help
514######################################################################
515
516
517#------------------------------------------------------------
518# text macros
519#------------------------------------------------------------
520
521_textHelp_ [l=gd] {Cobhair} # Updated 3-Feb-2006
522
523# Macros giving a brief help message for navigation bar access buttons
524# The arguments to this will be _textXXX_ and _labelXXX_, where XXX is the metadata name. For example, to print out the help message for a titles classifier, the library will use _textdefaulthelp_(_textTitle_,_labelTitle_)
525# To customize this for a specific metadata, add a macro named _textXXXhelp_ where XXX is the metadata name
526# -- Missing translation: _textdefaulthelp_
527
528# -- Missing translation: _textSearchhelp_
529# -- Missing translation: _textTohelp_
530# -- Missing translation: _textFromhelp_
531_textBrowsehelp_ [l=gd] {Sgrùdaich sgrìobhainnean } # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
532# -- Missing translation: _textAcronymhelp_
533# -- Missing translation: _textPhrasehelp_
534
535_texthelptopicstitle_ [l=gd] {Cùisean}
536
537_textreadingdocs_ [l=gd] {Ciamar a leughas tu na sgrìobhainnean} # Updated 17-Feb-2006
538
539_texthelpreadingdocs_ [l=gd] {<p>Bidh fios agad nuair a ruigeas tu leahbar no sgrìobhainn, oir nochdaidh a thiotal no dealbh a' chomhdaich aig ceann na duilleige, air an taobh clì. Ann an cuid co-chruinneachaidhean, nochaidh cuideachd clàr-innsidh; ann an cuid eile, nochdaidh aireamh na duilleige far a bheil thu, còmhla ri bocsa a leigeas leat duilleag ùr thaghadh, no leigeas leat dol air adhart no air ais. Anns a' clàr-innsidh, bidh an roinn gnàthach air comharrachadh, agus 's urrainn dhut an clàr leudachadh -- put air na pasgannan 'gan fhosgladh no 'gan dhuineadh; put air an leabhar fostgailte shuas 'ga dhuineadh.</p>
540
541<p>Fo sin gheibhear teacs an roinn gnàthach. Nuair a bhios thu air a leughadh, bidh saighdean aig a' bhun a bheireas tu gu an ath roinn no air ais do 'n roinn mu dheireadh.</p>
542
543<p>Fo an tiotal no an dealbh gheibhear putannan. Put air <i>leudaich teacs</i> an teacs gu léir de 'n roinn seo no de 'n leabhar seo a leudachadh. Ma bhios an sgrìobhainn mór, 's docha gum beir sin ùine fada agus móran cuimhne cleachdadh! Put air <i>leudaich clàr-innsidh</i> an clàr-innsidh gu lÚir leudachadh airson tiotalan na chabidilean agus fo-roinnean uile fhaicinn. Put air <i>dealaich</i> uinneag shealladar ùr a dheanamh do 'n sgrìobhainn seo. (Tha seo feumail, ma bhios thu airson coimeas a dheanamh eadar sgrìobhainnean, no airson dà sgrìobhainn a leughadh aig an aon àm.) Mu dheireadh, nuair a nì thu lorg, chomharraicheadh na faclan a lorg thu. Put air <i>na comharraich</i> sin a thoirt air falbh.</p>
544} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
545
546# help about the icons
547# -- Missing translation: _texthelpopenbookshelf_
548# -- Missing translation: _texthelpopenbook_
549_texthelpviewtextsection_ [l=gd] {Faic an roinn seo de 'n teacs } # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
550_texthelpexpandtext_ [l=gd] {Seall an teacs gu lÚir, no na dÚan e } # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
551_texthelpexpandcontents_ [l=gd] {Leudaich clàr-ìnnsidh, no na dÚan e} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
552_texthelpdetachpage_ [l=gd] {Fosgail an duilleag seo ann an uinneag ùr} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
553_texthelphighlight_ [l=gd] {Comharraich teirmean-luirg, no na dÚan e } # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
554# -- Missing translation: _texthelpsectionarrows_
555
556
557_texthelpsearchingtitle_ [l=gd] {Ciamar a lorg faclan àraid}
558
559_texthelpsearching_ [l=gd] {<p>
560 Bho 'n duilleag luirg, gabhaidh ceist a dheanamh mar a leanas:<p>
561
562 <ol><li>Cuir ann dé na goireasan a tha thu airson lorg
563 <li>Innis a bheil thu airson a h-uile facal no cuid dhiubh lorg
564 <li>Cuir ann na faclan a tha thu airson lorg
565 <li>Put air a phutan <i>Toisich Lorg</i>
566 </ol>
567
568<p>Nuair a nì thu ceist, nochdadh tiotalan de fichead sgrìobhainnean co-ionnan.
569Tha putan aig a' chrìch a bheireas tu gu an ath fichead sgrìobhainnean. Bho sin, gheibh thu putannan a bheireas tu gu an treas fichead no air ais gu a' cheud fichead, agus mar sin air adhart. Put air tiotal sgrìobhainn sam bith, no air a' phutan beag ri taobh, an sgrìobhainn fhaicinn.
570
571<p>Gheibhear gus 100 sgrìobhainnean. 'S urrainn dhut an aireamh seo atharrachadh le putadh air a' phutan <i>roghainnean</i> aig ceann na duilleige.<p>
572} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
573
574_texthelpquerytermstitle_ [l=gd] {Teirmean luirg}
575_texthelpqueryterms_ [l=gd] {<p>Chithear rud sam bith a chuireas tu anns a' bocsa ceiste sreath fhaclan ris an cante "teirmean luirg." Chan eil anns gach teirm ach litrichean agus meuran-aireamh. Bidh teirmean air an dealachadh le àite geal. Ma nochdas caractaran eile, mar puingeachadh, dealachaidh iad teirmean dìreach mar àitean geala. As deidh sin, leigear iad seachad. Chan urrainn dhut faclan lorg anns a' bheil puingeachadh.
576
577<p>Mar eisimpleir, bidh a' cheist<p>
578 <ul><kbd>Agro-forestry in the Pacific Islands: Systems for Sustainability (1993)</kbd></ul>
579 <p>a' laimhseachadh mar<p>
580 <ul><kbd>Agro forestry in the Pacific Islands Systems for Sustainability 1993 </kbd></ul><p>
581} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
582
583# -- Missing translation: _texthelpmgppsearching_
584
585# -- Missing translation: _texthelplucenesearching_
586
587_texthelpquerytypetitle_ [l=gd] {Seòrsa ceiste}
588_texthelpquerytype_ [l=gd] {<p>Tha dà sheòrsa ceist ann.
589
590<ul>
591 <li>Ceistean airson na faclan <b>uile</b>. Bidh na ceistean sin a lorg sgrìobhainnean (no cabidilean, no tiotalan) anns a nochdadh a h-uile facal a chuir thu sios. Seallar na sgrìobhainnean a sheisich a' cheist ann an ordugh abidealach.<p>
592
593 <li>Ceistean airson <b>cuid</b> de na faclan. Cuir sios dìreach cuid de na faclan a tha thu a' smaoineachadh gu bhith anns na sgrìobhiannean a tha thu a' lorg. Seallar grìobhainnean ann an ordugh a réir cho dlùth a sheisich iad a' cheist. A' coimhead air dé cho dlùth agus a tha iad,
594
595 <p><ul>
596 <li> nuair a nochdadh barrachd teirmean luirg ann an sgrìobhainn, seisichidh e nas dlùithe;
597 <li> tha teirmean tearca nas cudtromaiche na teirmean cumanta;
598 <li> seisichidh sgrìobhainnean goirid nas fheàrr na sgrìobhainnean fada.
599 </ul>
600</ul>
601
602<p>Cleachd an aireamh de teirmen lorg a thogras tu -- rosg-rann gu lÚir, no fiu 's earrann gu lÚir. Mura chuireas tu ann ach aon theirm, chuireadh sgrìobhainnean ann an ordugh le dé cho tric a nochdas an teirm sin.<p>
603} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
604
605# -- Missing translation: _texthelpadvancedsearchtitle_
606
607# -- Missing translation: _texthelpadvancedsearch_
608
609# -- Missing translation: _texthelpadvsearchmg_
610
611# -- Missing translation: _texthelpbooleansearch_
612
613# -- Missing translation: _texthelpadvsearchmgpp_
614
615# -- Missing translation: _texthelpadvancedsearchextra_
616
617# -- Missing translation: _texthelpadvsearchlucene_
618
619# -- Missing translation: _texthelpformsearchtitle_
620
621# -- Missing translation: _texthelpformsearch_
622
623# -- Missing translation: _texthelpformstemming_
624
625_textdatesearch_ [l=gd] {A' lorg le cinn-latha} # Updated 3-Feb-2006
626
627_texthelpdatesearch_ [l=gd] {Leigidh lorg cinn-latha leat sgrìobhainnean fhaighinn a sheisich do theirmean luirg agus air tachartasan bho àm àraid. 'S urrainn dhut sgrìobhainnean lorg bho bhliadhna àraid no bho shreath bhliadhnaichean. Mothaich nach eil feum agad teirmean luirg chleachdadh -- 's urrainn dhut lorg le ceann-latha a-mhain; mothaich cuideachd nach eil feum agad cinn-latha chleachdadh anns do lorg, mura cuir thu cinn-latha ann, bhiodh e mar nach biodh an lorg cinn-latha ann idir.<p>
628}
629
630_texthelpdatehowtotitle_ [l=gd] {Ciamar a chleachdadh an goireas seo:}
631_texthelpdatehowto_ [l=gd] {<ul>
632 <li>A lorg sgrìobhainnean mu aon bhliadhna :<p>
633 <ul>
634 <li>Cuir ann teirmean luirg sam bith mar as àbhaist.
635 <li>Cuir am bliadhna taghte anns a' bocsa "Ceann-latha toiseach (no a-mhain)".
636 <li>Ma bhios an ceann-latha sin roimh an lìnn cumanta (cante cuideachd mar roimh Criosda), tagh an roghainn "B.C.E" bho 'n clàr ri taobh a' bhocsa sin.
637 <li>Toisich do lorg mar as àbhaist.
638 </ul>
639<p><li>A lorg sgrìobhainnean mu àm àraid no sreath bhliadhnaichean:<p>
640 <ul>
641 <li>Cuir ann teirmean luirg sam bith mar as àbhaist.
642 <li>Cuir an ceann-latha nas tràithe anns a' bocsa "Ceann-latha toiseach (no a-mhain)".
643 <li>Cuir an ceann-latha air deireadh anns a' bocsa "Ceann-latha crìche". <li>Tagh an roghainn "B.C.E" bho 'n clàr ri taobh ceann-latha sam bith a tha roimh an lìnn cumanta (cante cuideachd mar roimh Criosda).
644
645 <li>Toisich do lorg mar as àbhaist. </ul>
646</ul><p>
647}
648
649_texthelpdateresultstitle_ [l=gd] {Ciamar a dh' obraicheas toradh do luirg}
650_texthelpdateresults_ [l=gd] {Chan fhaigh lorg airson sgrìobhainnean mu bhliadhna 1903 sgrìobhainnean anns a bheil iomradh air leabhraichean sgrìobhte ann an 1903, can, ach dìreach sgrìobhainnean mu 1903. Ach, leis mar a tha cinn-latha na sgrìobhainnean air an lorg, gheibhear sgrìobhainnean aig a bheil sreath cinn-latha (mar eisimpleir 1899-1911) anns a nochdadh 1903, agus cuideachd na sgrìobhainnean aig a bheil ainm teacsa leis ainm an lìnn anns a bheil 1903 (mar eisimpleir 20mh lìnn no ficheadamh lìnn). Tha sin a' ciallachadh gu bheil ann an cuid de na sgrìobhainnean, cha nochd cinn-latha do luirg ann an teacs an sgrìobhainn fhÚin. Tha sin fìor airson gach ceann-latha ann an lorg sreath cinn-latha.<p>
651} # Updated 17-Feb-2006
652
653_textchangeprefs_ [l=gd] {Ag atharrachadh do roghainnean} # Updated 3-Feb-2006
654
655_texthelppreferences_ [l=gd] {<p>Nuair a phutas tu am putan <i>roghainnean</i> aig ceann na duileige, 's urrainn dhut cuid de goireasan eadar-aghaidh atharrachadh a réir do riatasan.
656} # Updated 21-Jun-2006
657
658_texthelpcollectionprefstitle_ [l=gd] {Roghainnean cho-chruinneachaidh}
659_texthelpcollectionprefs_ [l=gd] {Tha co-chruinneachaidhean ann a tha air an deanamh le iomadh fo-chruinneachadh, a gabhadh lorg leotha fhéin no ri chÚile, mar ionad. Ma bhios tu airson sin a dheanamh, 's urrainn dhut fo-chruinneachaidhean a thaghadh air an Duilleig roghainnean.
660} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
661
662_texthelplanguageprefstitle_ [l=gd] {Roghainnean cànain} # Updated 21-Jun-2006
663_texthelplanguageprefs_ [l=gd] {Tha cànan taisbeanadh tòiseachaidh aig gach co-chruinneachadh, ach 's urrainn dhut atharrachadh do chànan eile ma thogras tu. 'S urrainn dhut an innleachd-chòd cleachdte le Greenstone atharrachadh cuideachd. Taghaidh am bathar-bog roimh-suidheachaidhean freagarrach, ach le cuid shealladairean gheibhear builean fradharcach nas fheàrr le atharrachadh gu innleachd-chòd eile. 'S urrainn dhut atharrachadh bho 'n eadar-aghaidh grafail suidhichte gu eadar-aghaidh teacsail ann an co-chruinneachadh sam bith. Tha sin feumail gu h-àraidh do luchd-cleachdaidh le ciorram fradharach.} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
664
665_texthelppresentationprefstitle_ [l=gd] {Roghainnean taisbeanaidh}
666_texthelppresentationprefs_ [l=gd] {A rÚir a' cho-chruinneachaidh, theagamh gum bi caochladh de roghainnean ann airson smachd a chur air an taisbeanan.
667
668<p>Leigidh co-chruinneachaidhean duilleagan an lìn leat an "navigation bar" Greenstone aig ceann gach duilleig sgrìobhainn a chumail fodha, 's mar sin nuair a tha thu air lorg a dheanamh ruigidh tu air an dearbh duilleag lìn a sheisich gun cheann-sgrìobhaidh Greenstone sam bith. Feumaidh tu putan "air ais" a chleachdadh airson lorg eile a dheanamh. Leigidh na co-chruinneachaidhean seo leat cuideachd an teachdaireachd rabhaidh Greenstone a chumail fodha nuair a phutas tu air ceangal a bheir thu a-mach as a' cho-chruinneachadh leabharlainn digiteach agus a dhol a-steach do 'n lìn-fhéin. 'S urrainn dhut riaghladh ann an cuid cho-chruinneachaidhean-lìn am bheir na ceangail air an duilleag "Search results" thu dìreach do 'n URL-fhéin, an àite do leth-breach na duilleige aig an leabharlann digiteach.
669} # Updated 21-Jun-2006
670
671_texthelpsearchprefstitle_ [l=gd] {Roghainnean luirg}
672_texthelpsearchprefs_ [l=gd] {<p>Bidh dà phaidhir phutain a' riaghladh an seòrsa seiseachadh-teacs anns na lorgan a nì thu. Tha a' cheud bhuidheann ("eadar-dhealachaidhean tuiseil") a' riaghladh gun fheum no nach fheum tuiseil uachrach agus iochrach a bhith co-ionnan. Tha an darna bhuidheann ("deiridhean facail") a' riaghladh an leigeadh seachad deiridhean facail. Gabhaidh bocsa ceiste mór fhaighinn; mar sin, 's urrainn dhut earranan teacsa lorg. Gabhaidh meud mór de teacs a lorg gu luath.
673<p>Mar eisimpleir, ma bhios na putannan <i>Leig seachad eadar-dhealachaidhean tuiseil</i> agus
674<i>leig seachad deireidhran-facail</i> taghte, bidh a' cheist<p>
675 <ul><kbd>African building</kbd></ul>
676 <p>a' làimhseachadh dìreach mar<p>
677 <ul><kbd>africa builds</kbd></ul><p>
678 oir bidh an litir tuiseal uachrach ann "African" ag atharrachad gu tuiseal iochrach, agus bidh "n" agus "ing" air an toirt a-mach bho "African" agus "building" (biodh "s" air an toirt a-mach bho "builds", cuideachd).
679
680<p>'S urrainn dhut atharrachadh gu modh ceiste "adhartach" a leigeas leat faclan a chur ri chÚile le AND (&), OR (|), agus NOT (!). Leigidh sin leat ceistean nas pongaile a dheanamh. 'S urrainn dhut an goireas eachraidh luirg a chleachdadh, a sheallas dhut do cheistean mu dheireadh. Mar sin, tha e furasda ceistean air an atharrachadh a dheanamh a rithist. Mu dheireadh, 's urrainn dhut aireamh builean agus aireamh builean air gach duilleag a riaghladh.} # Updated 15-Sep-2006 by gdmaintainer
681
682# -- Missing translation: _textcasefoldprefs_
683# -- Missing translation: _textstemprefs_
684# -- Missing translation: _textaccentfoldprefs_
685
686# -- Missing translation: _textstemoptionsprefs_
687
688# -- Missing translation: _textsearchtypeprefsplain_
689
690# -- Missing translation: _textsearchtypeprefsform_
691
692# -- Missing translation: _textsearchtypeprefsboth_
693
694
695
696_texttanumbrowseoptions_ [l=gd] {Tha _numbrowseoptions_ doighean ann airson fiosrachadh fhaighinn anns a' chruinneachadh seo:} # Updated 18-Feb-2006
697
698_textsimplehelpheading_ [l=gd] {Ciamar a gheibh thu fiosrachadh anns a' cho-chruinneachadh _collectionname_
699 } # Updated 17-Feb-2006
700
701_texthelpscopetitle_ [l=gd] {Meud cheistean}
702_texthelpscope_ [l=gd] {<p>
703Anns a' chuid as motha de na co-chruinneachaidhean, 's urrainn dhut taghadh eadar clàran-amais eadar-dhealaichte a lorg. Mar eisempleir, 's docha gum biodh clàran-amais ùdhdair no thiotal ann, no clàran-amais chabidil no earrann. Mar as àbhaist, gheibhear an sgrìobhainn co-ionnan gu lÚir, ge bith dé an clàr-amais a chleachd thu.
704<p>Ma 's e leabhraichean a th'ann an sgrìobhainnean, fhosgladh iad aig an àite freagarrach.
705} # Updated 12-Dec-2006 by gdmaintainer
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.