1 | # this file must be UTF-8 encoded
|
---|
2 | ######################################################################
|
---|
3 | #
|
---|
4 | # Galician Language text and icon macros
|
---|
5 | # Traducción ó galego feita por XaquÃn Lores [email protected]
|
---|
6 | #
|
---|
7 | ######################################################################
|
---|
8 |
|
---|
9 |
|
---|
10 | ######################################################################
|
---|
11 | # Global (base) package
|
---|
12 | package Global
|
---|
13 | ######################################################################
|
---|
14 |
|
---|
15 |
|
---|
16 | #------------------------------------------------------------
|
---|
17 | # text macros
|
---|
18 | #------------------------------------------------------------
|
---|
19 |
|
---|
20 | _textperiodicals_ [l=gl] {Publicacións periëdicas}
|
---|
21 | _textsource_ [l=gl] {fonte: }
|
---|
22 | _textdate_ [l=gl] {data de publicación: }
|
---|
23 | _textnumpages_ [l=gl] {número de páxinas: }
|
---|
24 |
|
---|
25 | _textsignin_ [l=gl] {conectar}
|
---|
26 |
|
---|
27 | _textdefaultcontent_ [l=gl] {Non se atopa a páxina solicitada. Por favor prema o
|
---|
28 | botón "Atrás" do seu navegador ou o botón "Principal" para regresar á Biblioteca Dixital Greenstone}
|
---|
29 |
|
---|
30 | _textdefaulttitle_ [l=gl] {Erro en GSDL}
|
---|
31 |
|
---|
32 | # -- Missing translation: _textbadcollection_
|
---|
33 |
|
---|
34 | # -- Missing translation: _textselectpage_
|
---|
35 |
|
---|
36 | _collectionextra_ [l=gl] {Esta coleción contén _about:numdocs_ documentos, e foi creada hai _about:builddate_ dÃas.}
|
---|
37 |
|
---|
38 | # this is only used by the collector (where the above _collectionextra_
|
---|
39 | # macro will always be set to another value)
|
---|
40 | _collectorextra_ [l=gl] {<p>Esta colección contén _numdocs_ _If_("_numdocs_" eq
|
---|
41 | "1",documento,documentos) e un total de _numbytes_.
|
---|
42 | <p><a href="_httppagex_(bsummary)">Prema aquÃ</a> para visualizar o
|
---|
43 | informe de creación desta colección.
|
---|
44 | }
|
---|
45 |
|
---|
46 | _textdescrcollection_ [l=gl] {}
|
---|
47 | _textdescrabout_ [l=gl] {Páxina Acerca de}
|
---|
48 | _textdescrhome_ [l=gl] {Páxina Principal}
|
---|
49 | _textdescrhelp_ [l=gl] {Páxina de axuda}
|
---|
50 | _textdescrpref_ [l=gl] {Páxina de Preferencias}
|
---|
51 | _textdescrgreenstone_ [l=gl] {Programa da Biblioteca Dixital Greenstone}
|
---|
52 | # -- Missing translation: _textdescrusab_
|
---|
53 |
|
---|
54 | _textdescrsearch_ [l=gl] {Buscar termos especÃficos}
|
---|
55 |
|
---|
56 | # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
|
---|
57 | _textdescrTitle_ [l=gl] {Lista alfabética de tÃtulos}
|
---|
58 | _textdescrCreator_ [l=gl] {Lista de autores por orde alfabética}
|
---|
59 | _textdescrSubject_ [l=gl] {Lista por materias}
|
---|
60 | # -- Missing translation: _textdescrDescription_
|
---|
61 | # -- Missing translation: _textdescrPublisher_
|
---|
62 | # -- Missing translation: _textdescrContributor_
|
---|
63 | _textdescrDate_ [l=gl] {Lista por data}
|
---|
64 | # -- Missing translation: _textdescrType_
|
---|
65 | # -- Missing translation: _textdescrFormat_
|
---|
66 | # -- Missing translation: _textdescrIdentifier_
|
---|
67 | _textdescrSource_ [l=gl] {Lista por nome de ficheiro orixinal}
|
---|
68 | _textdescrLanguage_ [l=gl] {Lista por lingua}
|
---|
69 | # -- Missing translation: _textdescrRelation_
|
---|
70 | # -- Missing translation: _textdescrCoverage_
|
---|
71 | # -- Missing translation: _textdescrRights_
|
---|
72 |
|
---|
73 | _textdescrOrganization_ [l=gl] {Lista por organización}
|
---|
74 | _textdescrKeyword_ [l=gl] {Lista por palabra clave}
|
---|
75 | _textdescrHowto_ [l=gl] {Lista por "Como..."}
|
---|
76 | _textdescrList_ [l=gl] {Lista de documentos}
|
---|
77 | _textdescrSeries_ [l=gl] {Lista por número de publicación}
|
---|
78 | _textdescrTo_ [l=gl] {Lista por campo "Para:"}
|
---|
79 | _textdescrFrom_ [l=gl] {Lista por campo "De:"}
|
---|
80 | _textdescrTopic_ [l=gl] {Lista por temas especiais}
|
---|
81 | _textdescrBrowse_ [l=gl] {Navegar}
|
---|
82 | # -- Missing translation: _textdescrCollage_
|
---|
83 | _textdescrPeople_ [l=gl] {Lista de persoas por orde alfabética}
|
---|
84 | _textdescrAcronym_ [l=gl] {Lista de siglas}
|
---|
85 | _textdescrPhrase_ [l=gl] {Lista de frases}
|
---|
86 | _textdescrArtist_ [l=gl] {Lista de artistas}
|
---|
87 | _textdescrVolume_ [l=gl] {Lista por volume}
|
---|
88 | # -- Missing translation: _textdescrCountries_
|
---|
89 | # -- Missing translation: _textdescrCaptions_
|
---|
90 |
|
---|
91 |
|
---|
92 | _labelSearch_ [l=gl] {Buscar}
|
---|
93 |
|
---|
94 | # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
|
---|
95 | _labelTitle_ [l=gl] {TÃtulos A-Z}
|
---|
96 | _labelCreator_ [l=gl] {Autores A-Z}
|
---|
97 | _labelSubject_ [l=gl] {Materias}
|
---|
98 | # -- Missing translation: _labelDescription_
|
---|
99 | # -- Missing translation: _labelPublisher_
|
---|
100 | # -- Missing translation: _labelContributor_
|
---|
101 | _labelDate_ [l=gl] {Datas}
|
---|
102 | # -- Missing translation: _labelTypes_
|
---|
103 | # -- Missing translation: _labelFormat_
|
---|
104 | # -- Missing translation: _labelIdentifier_
|
---|
105 | _labelSource_ [l=gl] {Nomes de ficheiros}
|
---|
106 | _labelLanguage_ [l=gl] {Lingua}
|
---|
107 | # -- Missing translation: _labelRelation_
|
---|
108 | # -- Missing translation: _labelCoverage_
|
---|
109 | # -- Missing translation: _labelRights_
|
---|
110 |
|
---|
111 | _labelOrg_ [l=gl] {Organización}
|
---|
112 | _labelKeyword_ [l=gl] {Palabras clave}
|
---|
113 | _labelHow_ [l=gl] {Cómo...}
|
---|
114 | _labelSeries_ [l=gl] {Series}
|
---|
115 | _labelList_ [l=gl] {Listas}
|
---|
116 | _labelTo_ [l=gl] {Para}
|
---|
117 | _labelFrom_ [l=gl] {De}
|
---|
118 | _labelTopic_ [l=gl] {Temas}
|
---|
119 | _labelBrwse_ [l=gl] {Navegar}
|
---|
120 | # -- Missing translation: _labelCollage_
|
---|
121 | _labelBrows_ [l=gl] {Navegar}
|
---|
122 | _labelPeople_ [l=gl] {Persoas A-Z}
|
---|
123 | _labelAcronym_ [l=gl] {Siglas}
|
---|
124 | _labelPhrase_ [l=gl] {Frases}
|
---|
125 | _labelArtist_ [l=gl] {Artistas}
|
---|
126 | _labelVolume_ [l=gl] {Volumes}
|
---|
127 | # -- Missing translation: _labelCaptions_
|
---|
128 | # -- Missing translation: _labelCountries_
|
---|
129 |
|
---|
130 | _texticontext_ [l=gl] {Ver o documento}
|
---|
131 | _texticonclosedbook_ [l=gl] {Abrir este documento e ver o seu Ãndice de contido}
|
---|
132 | _texticonnext_ [l=gl] {Ir á seguinte sección}
|
---|
133 | _texticonprev_ [l=gl] {Ir á sección anterior}
|
---|
134 |
|
---|
135 | # -- Missing translation: _texticonworld_
|
---|
136 |
|
---|
137 | _texticonmidi_ [l=gl] {Ver o documento no formato MIDI}
|
---|
138 | _texticonmsword_ [l=gl] {Ver o documento no formato Microsoft Word}
|
---|
139 | _texticonmp3_ [l=gl] {Ver o documento no formato MP3}
|
---|
140 | _texticonpdf_ [l=gl] {Ver o documento no formato PDF}
|
---|
141 | _texticonps_ [l=gl] {Ver o documento no formato PostScript}
|
---|
142 | _texticonppt_ [l=gl] {Ver o documento no formato PowerPoint}
|
---|
143 | _texticonrtf_ [l=gl] {Ver o documento no formato RTF}
|
---|
144 | _texticonxls_ [l=gl] {Ver o documento no formato Microsoft Excel}
|
---|
145 |
|
---|
146 | _page_ [l=gl] {páxina }
|
---|
147 | _pages_ [l=gl] {páxinas}
|
---|
148 | _of_ [l=gl] {de }
|
---|
149 | _vol_ [l=gl] {Vol.}
|
---|
150 | _num_ [l=gl] {Nº}
|
---|
151 |
|
---|
152 | _textmonth00_ [l=gl] {}
|
---|
153 | _textmonth01_ [l=gl] {xaneiro}
|
---|
154 | _textmonth02_ [l=gl] {febreiro}
|
---|
155 | _textmonth03_ [l=gl] {marzo}
|
---|
156 | _textmonth04_ [l=gl] {abril}
|
---|
157 | _textmonth05_ [l=gl] {maio}
|
---|
158 | _textmonth06_ [l=gl] {xuño}
|
---|
159 | _textmonth07_ [l=gl] {xullo}
|
---|
160 | _textmonth08_ [l=gl] {agosto}
|
---|
161 | _textmonth09_ [l=gl] {setembro}
|
---|
162 | _textmonth10_ [l=gl] {outubro}
|
---|
163 | _textmonth11_ [l=gl] {novembro}
|
---|
164 | _textmonth12_ [l=gl] {decembro}
|
---|
165 |
|
---|
166 | _textdocument_ [l=gl] {Documento}
|
---|
167 | _textsection_ [l=gl] {Sección}
|
---|
168 | _textparagraph_ [l=gl] {Paragrafo}
|
---|
169 |
|
---|
170 | _magazines_ [l=gl] {Revistas}
|
---|
171 |
|
---|
172 | _nzdlpagefooter_ [l=gl] {<div class="divbar"> </div>
|
---|
173 | <p><a href="http://www.nzdl.org">Proxecto de Biblioteca Dixital de Nova
|
---|
174 | Celandia</a>
|
---|
175 | <br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz/cs">Departamento de informática</a>,
|
---|
176 | <a href="http://www.waikato.ac.nz">Universidade de Waikato</a>,
|
---|
177 | Nova Celandia}
|
---|
178 |
|
---|
179 | _linktextHOME_ [l=gl] {PRINCIPAL}
|
---|
180 | _linktextHELP_ [l=gl] {AXUDA}
|
---|
181 | _linktextPREFERENCES_ [l=gl] {PREFERENCIAS}
|
---|
182 |
|
---|
183 |
|
---|
184 | ######################################################################
|
---|
185 | # 'about' page
|
---|
186 | package about
|
---|
187 | ######################################################################
|
---|
188 |
|
---|
189 |
|
---|
190 | #------------------------------------------------------------
|
---|
191 | # text macros
|
---|
192 | #------------------------------------------------------------
|
---|
193 |
|
---|
194 | _textabcol_ [l=gl] {Acerca desta colección}
|
---|
195 |
|
---|
196 | _textsubcols1_ [l=gl] {<p>A colección completa comprende _1_ subcoleccións. As dispoñibles actualmente son:
|
---|
197 | <blockquote>}
|
---|
198 |
|
---|
199 | _textsubcols2_ [l=gl] {</blockquote>
|
---|
200 | Na páxina de Preferencias pode vostede seleccionar (e cambiar) as
|
---|
201 | subcoleccións en uso.}
|
---|
202 |
|
---|
203 |
|
---|
204 | _titleabout_ [l=gl] {acerca de}
|
---|
205 |
|
---|
206 |
|
---|
207 |
|
---|
208 | ######################################################################
|
---|
209 | # document package
|
---|
210 | package document
|
---|
211 | ######################################################################
|
---|
212 |
|
---|
213 |
|
---|
214 | #------------------------------------------------------------
|
---|
215 | # text macros
|
---|
216 | #------------------------------------------------------------
|
---|
217 |
|
---|
218 | # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
|
---|
219 | # -- Missing translation: _texticonhdesc_
|
---|
220 | # -- Missing translation: _texticonhpubl_
|
---|
221 | # -- Missing translation: _texticonhcontr_
|
---|
222 | # -- Missing translation: _texticonhtype_
|
---|
223 | # -- Missing translation: _texticonhform_
|
---|
224 | # -- Missing translation: _texticonhident_
|
---|
225 | # -- Missing translation: _texticonhrel_
|
---|
226 | # -- Missing translation: _texticonhcover_
|
---|
227 | # -- Missing translation: _texticonhright_
|
---|
228 |
|
---|
229 | # -- Missing translation: _texticonhcoll_
|
---|
230 | # -- Missing translation: _texticonhcapt_
|
---|
231 | # -- Missing translation: _texticonhcount_
|
---|
232 |
|
---|
233 | _texticonopenbookshelf_ [l=gl] {pechar esta sección da biblioteca}
|
---|
234 | _texticonclosedbookshelf_ [l=gl] {abrir esta sección da biblioteca e ver o seu contido}
|
---|
235 | _texticonopenbook_ [l=gl] {pechar este libro}
|
---|
236 | _texticonclosedfolder_ [l=gl] {Abrir esta carpeta e ver o seu contido}
|
---|
237 | _texticonclosedfolder2_ [l=gl] {abrir subsección: }
|
---|
238 | _texticonopenfolder_ [l=gl] {pechar esta carpeta}
|
---|
239 | _texticonopenfolder2_ [l=gl] {pechar subsección: }
|
---|
240 | _texticonsmalltext_ [l=gl] {Ver esta sección do texto}
|
---|
241 | _texticonsmalltext2_ [l=gl] {ver texto: }
|
---|
242 | _texticonpointer_ [l=gl] {sección en curso}
|
---|
243 | _texticondetach_ [l=gl] {Abrir esta Páxina nunha nova ventá}
|
---|
244 | _texticonhighlight_ [l=gl] {Resaltar os termos da busca}
|
---|
245 | _texticonnohighlight_ [l=gl] {Non resaltar os termos da busca}
|
---|
246 | _texticoncontracttoc_ [l=gl] {Contraer o Ãndice de contido}
|
---|
247 | _texticonexpandtoc_ [l=gl] {Expandir o Ãndice de contido}
|
---|
248 | _texticonexpandtext_ [l=gl] {Mostrar o texto completo}
|
---|
249 | _texticoncontracttext_ [l=gl] {Mostrar unicamente o texto da sección seleccionada}
|
---|
250 | _texticonwarning_ [l=gl] {<b>Advertencia: </b>}
|
---|
251 | _texticoncont_ [l=gl] {¿desexa continuar?}
|
---|
252 |
|
---|
253 | _textltwarning_ [l=gl] {<div class="buttons">_imagecont_</div>
|
---|
254 | _iconwarning_Expandir o texto aquà xerará unha gran
|
---|
255 | cantidade de datos que o seu navegador terá que procesar
|
---|
256 | }
|
---|
257 |
|
---|
258 | _textgoto_ [l=gl] {ir á páxina}
|
---|
259 | _textintro_ [l=gl] {<i>(texto introductorio)</i>}
|
---|
260 |
|
---|
261 | _textCONTINUE_ [l=gl] {¿DESEXA CONTINUAR?}
|
---|
262 |
|
---|
263 | _textEXPANDTEXT_ [l=gl] {TEXTO\nCOMPLETO}
|
---|
264 |
|
---|
265 | _textCONTRACTCONTENTS_ [l=gl] {CONTRAER\nÃNDICE}
|
---|
266 |
|
---|
267 | _textDETACH_ [l=gl] {SEPARAR}
|
---|
268 |
|
---|
269 | _textEXPANDCONTENTS_ [l=gl] {EXPANDIR\nÃNDICE}
|
---|
270 |
|
---|
271 | _textCONTRACT_ [l=gl] {CONTRAER\nTEXTO}
|
---|
272 |
|
---|
273 | _textHIGHLIGHT_ [l=gl] {RESALTAR}
|
---|
274 |
|
---|
275 | _textNOHIGHLIGHT_ [l=gl] {NON\nRESALTAR}
|
---|
276 |
|
---|
277 |
|
---|
278 | ######################################################################
|
---|
279 | # 'search' page
|
---|
280 | package query
|
---|
281 | ######################################################################
|
---|
282 |
|
---|
283 |
|
---|
284 | #------------------------------------------------------------
|
---|
285 | # text macros
|
---|
286 | #------------------------------------------------------------
|
---|
287 |
|
---|
288 | # this if statement produces the text 'results n1 - nn for query: querystring' or
|
---|
289 | # 'No matches for query: querystring', depending on whether or not there were
|
---|
290 | # any matches
|
---|
291 | _textquerytitle_ [l=gl] {_If_(_thislast_,resultados _thisfirst_ - _thislast_ para a consulta:_cgiargq_,Non se atoparon resultados correspondentes á consulta: _cgiargq_)}
|
---|
292 | _textnoquerytitle_ [l=gl] {Páxina de busca}
|
---|
293 |
|
---|
294 | _textsome_ [l=gl] {algunhas das}
|
---|
295 | _textall_ [l=gl] {todas as}
|
---|
296 | _textboolean_ [l=gl] {boolean0}
|
---|
297 | _textranked_ [l=gl] {ordenado}
|
---|
298 | _textnatural_ [l=gl] {natural}
|
---|
299 | #_textsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
|
---|
300 | #_textall_ {_If_(_cgiargb_,boolean,all)}
|
---|
301 | #_textformsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
|
---|
302 | #_textformall_ {_If_(_cgiargb_,natural,all)}
|
---|
303 | _texticonsearchhistorybar_ [l=gl] {historial de buscas}
|
---|
304 |
|
---|
305 | # -- Missing translation: _textifeellucky_
|
---|
306 |
|
---|
307 | #alt text for query buttons
|
---|
308 | _textusequery_ [l=gl] {utilizar esta consulta}
|
---|
309 | _textfreqmsg1_ [l=gl] {Palabras contadas: }
|
---|
310 | _textpostprocess_ [l=gl] {_If_(_quotedquery_,<br><i>postprocesado para encontrar _quotedquery_</i>
|
---|
311 | )}
|
---|
312 | # -- Missing translation: _textinvalidquery_
|
---|
313 |
|
---|
314 | _textmorethan_ [l=gl] {Máis de }
|
---|
315 | _textapprox_ [l=gl] {Acerca de }
|
---|
316 | _textnodocs_ [l=gl] {Non hai documentos que correspondan á consulta.}
|
---|
317 | _text1doc_ [l=gl] {1 documento corresponde á consulta.}
|
---|
318 | _textlotsdocs_ [l=gl] {documentos corresponden á consulta.}
|
---|
319 | _textmatches_ [l=gl] {Resultados }
|
---|
320 | _textbeginsearch_ [l=gl] {Iniciar a busca}
|
---|
321 | _textrunquery_ [l=gl] {Executar a busca}
|
---|
322 | _textclearform_ [l=gl] {Borrar o formulario}
|
---|
323 |
|
---|
324 | #these go together in form search:
|
---|
325 | #"Word or phrase (fold, stem) ... in field"
|
---|
326 | _textwordphrase_ [l=gl] {Palabra ou frase}
|
---|
327 | _textinfield_ [l=gl] {... no campo}
|
---|
328 | _textfoldstem_ [l=gl] {(maiúsculas e minúsculas, terminacións de palabras)}
|
---|
329 |
|
---|
330 | _textadvquery_ [l=gl] {Ou teclee directamente unha consulta:}
|
---|
331 | _textallfields_ [l=gl] {Todos os campos}
|
---|
332 | # -- Missing translation: _texttextonly_
|
---|
333 | _textand_ [l=gl] {e}
|
---|
334 | _textor_ [l=gl] {ou}
|
---|
335 | _textandnot_ [l=gl] {e non}
|
---|
336 |
|
---|
337 | # _indexselection_, _jselection_, _nselection_ and _gselection_ are set from
|
---|
338 | # within the server - _indexselection_ is always set, but the others may be
|
---|
339 | # unset
|
---|
340 |
|
---|
341 | _textsimplesearch_ [l=gl] {Buscar _indexselection__If_(_jselection_, de _jselection_)_If_(_nselection_, en idioma _nselection_) que conteñan _querytypeselection_ palabras}
|
---|
342 |
|
---|
343 | _textadvancedsearch_ [l=gl] {Buscar _indexselection__If_(_jselection_, de _jselection_)_If_(_nselection_, en idioma _nselection_) utilizando a consulta _querytypeselection_}
|
---|
344 |
|
---|
345 | _textformsimplesearch_ [l=gl] {Buscar _If_(_jselection_, _jselection_) _If_(_gformselection_, at _gformselection_
|
---|
346 | level) _If_(_nselection_, in _nselection_ language) que conteñan
|
---|
347 | _formquerytypeselection_ de}
|
---|
348 |
|
---|
349 | _textformadvancedsearch_ [l=gl] {Buscar _If_(_jselection_,_jselection_) _If_(_gformselection_,
|
---|
350 | at _gformselection_ level)_If_(_nselection_, in _nselection_ language) e
|
---|
351 | presentar os resultados por orde _formquerytypeselection_ }
|
---|
352 |
|
---|
353 |
|
---|
354 | # -- Missing translation: _textnojsformwarning_
|
---|
355 | _textdatesearch_ [l=gl] {<p>Podense buscar nesta colección
|
---|
356 | documentos comprendidos nun intervalo de datas, ou documentos que
|
---|
357 | conteñan unha data en particular. Esta é unha caracterÃstica
|
---|
358 | facultativa da busca.}
|
---|
359 | _textstartdate_ [l=gl] {Data inicial (ou única):}
|
---|
360 | _textenddate_ [l=gl] {Data final:}
|
---|
361 | _textbc_ [l=gl] {Antes da nosa era}
|
---|
362 | _textad_ [l=gl] {Da nosa era}
|
---|
363 | _textexplaineras_ [l=gl] {"Da nosa era" e "Antes da nosa era" son formas alternativas de expresar "despois de Cristo" e "antes de Cristo", respectivamente. Son expresións con menos connotacións culturais}
|
---|
364 |
|
---|
365 | _textstemon_ [l=gl] {(ignorar as terminacións das palabras)}
|
---|
366 |
|
---|
367 | _textsearchhistory_ [l=gl] {Historial de buscas}
|
---|
368 |
|
---|
369 | #text macros for search history
|
---|
370 | _textnohistory_ [l=gl] {Non está disponible o historial de buscas}
|
---|
371 | _texthresult_ [l=gl] {resultado}
|
---|
372 | _texthresults_ [l=gl] {resultados}
|
---|
373 | _texthallwords_ [l=gl] {todas as palabras}
|
---|
374 | _texthsomewords_ [l=gl] {algunhas palabras}
|
---|
375 | _texthboolean_ [l=gl] {booleano}
|
---|
376 | _texthranked_ [l=gl] {ordenado}
|
---|
377 | _texthcaseon_ [l=gl] {ter en conta maiúsculas e minúsculas}
|
---|
378 | _texthcaseoff_ [l=gl] {non ter en conta maiúsculas e minúsculas}
|
---|
379 | _texthstemon_ [l=gl] {non ter en conta as terminacións das palabras}
|
---|
380 | _texthstemoff_ [l=gl] {ter en conta as terminacións das palabras}
|
---|
381 |
|
---|
382 |
|
---|
383 | ######################################################################
|
---|
384 | # 'preferences' page
|
---|
385 | package preferences
|
---|
386 | ######################################################################
|
---|
387 |
|
---|
388 |
|
---|
389 | #------------------------------------------------------------
|
---|
390 | # text macros
|
---|
391 | #------------------------------------------------------------
|
---|
392 |
|
---|
393 | _textprefschanged_ [l=gl] {As preferencias fixáronse da seguinte maneira. Non prema o botón "Atrás" do seu navegador, porque non quedarÃan gravadas.
|
---|
394 | Utilice mellor un dos botóns da barra de acceso superior.
|
---|
395 | }
|
---|
396 | _textsetprefs_ [l=gl] {fixar preferencias}
|
---|
397 | _textsearchprefs_ [l=gl] {Preferencias de busca}
|
---|
398 | _textcollectionprefs_ [l=gl] {Preferencias de colección}
|
---|
399 | _textpresentationprefs_ [l=gl] {Preferencias de presentación}
|
---|
400 | _textpreferences_ [l=gl] {Preferencias}
|
---|
401 | _textcasediffs_ [l=gl] {Recoñecemento de maiúsculas e minúsculas:}
|
---|
402 | _textignorecase_ [l=gl] {ignorar diferencias entre maiúsculas e minúsculas}
|
---|
403 | _textmatchcase_ [l=gl] {deben corresponder maiúsculas e minúsculas}
|
---|
404 | _textwordends_ [l=gl] {Terminacións das palabras:}
|
---|
405 | _textstem_ [l=gl] {ignorar as terminacións das palabras}
|
---|
406 | _textnostem_ [l=gl] {debe corresponder a palabra completa}
|
---|
407 | _textprefop_ [l=gl] {Presentar ata _maxdocoption_ resultados con _hitsperpageoption_ resultados por páxina.}
|
---|
408 | _textextlink_ [l=gl] {Acceder a Páxinas Web externas: }
|
---|
409 | _textintlink_ [l=gl] {Documentos fonte recuperados de:}
|
---|
410 | _textlanguage_ [l=gl] {Idioma da interface: }
|
---|
411 | _textencoding_ [l=gl] {Codificación: }
|
---|
412 | _textformat_ [l=gl] {Formato da interface: }
|
---|
413 | _textall_ [l=gl] {todos}
|
---|
414 | _textquerymode_ [l=gl] {Tipo de busca:}
|
---|
415 | _textsimplemode_ [l=gl] {busca simple}
|
---|
416 | _textadvancedmode_ [l=gl] {busca avanzada (permite efectuar buscas booleanas utilizando os caracteres !, &, | e os parénteses)}
|
---|
417 | _textlinkinterm_ [l=gl] {a través dunha páxina intermedia}
|
---|
418 | _textlinkdirect_ [l=gl] {ir directamente aÃ}
|
---|
419 | _textdigitlib_ [l=gl] {a biblioteca dixital}
|
---|
420 | _textweb_ [l=gl] {o Web}
|
---|
421 | _textgraphical_ [l=gl] {Gráfico}
|
---|
422 | _texttextual_ [l=gl] {Textual}
|
---|
423 | _textcollectionoption_ [l=gl] {<p>
|
---|
424 | Subcoleccións para incluÃr:
|
---|
425 | <br>}
|
---|
426 |
|
---|
427 | _textrelateddocdisplay_ [l=gl] {mostrar documentos relacionados }
|
---|
428 | _textsearchhistory_ [l=gl] {Historial de buscas:}
|
---|
429 | _textnohistory_ [l=gl] {O historial de buscas non está dispoñible }
|
---|
430 | _texthistorydisplay_ [l=gl] {mostrar as _historynumrecords_ últimas buscas}
|
---|
431 | _textnohistorydisplay_ [l=gl] {non mostrar o historial de buscas }
|
---|
432 |
|
---|
433 | #_texttypesearch_ {Type of search:}
|
---|
434 | #_texttextsearch_ {text search}
|
---|
435 | _textformsearch_ [l=gl] {busca con formulario}
|
---|
436 | # -- Missing translation: _textplainsearch_
|
---|
437 | _textqueryboxsize_ [l=gl] {Tamaño do cadro de busca:}
|
---|
438 | _textregbox_ [l=gl] {cadro de busca normal}
|
---|
439 | _textbigbox_ [l=gl] {cadro de busca grande}
|
---|
440 | _textformtype_ [l=gl] {Tipo de formulario:}
|
---|
441 | _textsimple_ [l=gl] {simple}
|
---|
442 | _textadvanced_ [l=gl] {avanzado}
|
---|
443 |
|
---|
444 | # used in "with 4 fields" in the form search box
|
---|
445 | _textwith_ [l=gl] {con}
|
---|
446 | _textfields_ [l=gl] {campos}
|
---|
447 |
|
---|
448 |
|
---|
449 | #####################################################################
|
---|
450 | # 'browse' package for the dynamic browsing interface
|
---|
451 | package browse
|
---|
452 | #####################################################################
|
---|
453 |
|
---|
454 | _textsortby_ [l=gl] {Ordenar os documentos por}
|
---|
455 | _textalsoshowing_ [l=gl] {mostra tamén}
|
---|
456 | _textwith_ [l=gl] {cun máximo de}
|
---|
457 | _textdocsperpage_ [l=gl] {documentos por páxina}
|
---|
458 |
|
---|
459 | _textfilterby_ [l=gl] {Buscar documentos que conteñan}
|
---|
460 | _textall_ [l=gl] {todas as}
|
---|
461 | _textany_ [l=gl] {algunhas das}
|
---|
462 | _textwords_ [l=gl] {as palabras}
|
---|
463 | _textleaveblank_ [l=gl] {deixar este cadro baleiro para obter todos os documentos}
|
---|
464 |
|
---|
465 | _browsebuttontext_ [l=gl] {"Ordenar os documentos"}
|
---|
466 |
|
---|
467 | _nodata_ [l=gl] {<i>sen datos</i>}
|
---|
468 | _docs_ [l=gl] {documentos}
|
---|
469 | ######################################################################
|
---|
470 | # 'help' page -- this is lower priority for translating than the
|
---|
471 | # rest of this file
|
---|
472 | package help
|
---|
473 | ######################################################################
|
---|
474 |
|
---|
475 |
|
---|
476 | #------------------------------------------------------------
|
---|
477 | # text macros
|
---|
478 | #------------------------------------------------------------
|
---|
479 |
|
---|
480 | _textHelp_ [l=gl] {Axuda}
|
---|
481 | _textSearchshort_ [l=gl] {buscar determinadas palabras}
|
---|
482 |
|
---|
483 |
|
---|
484 | # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
|
---|
485 | _textTitleshort_ [l=gl] {Acceder ás publicacións por tÃtulo}
|
---|
486 | _textCreatorshort_ [l=gl] {Acceder ás publicacións por autor}
|
---|
487 | _textSubjectshort_ [l=gl] {Acceder ás publicacións por materia}
|
---|
488 | # -- Missing translation: _textDescriptionshort_
|
---|
489 | # -- Missing translation: _textPublishershort_
|
---|
490 | # -- Missing translation: _textContributorshort_
|
---|
491 | _textDateshort_ [l=gl] {Acceder ás publicacións por data}
|
---|
492 | # -- Missing translation: _textTypeshort_
|
---|
493 | # -- Missing translation: _textFormatshort_
|
---|
494 | # -- Missing translation: _textIdentifiershort_
|
---|
495 | _textSourceshort_ [l=gl] {Acceder ás publicacións por nome de ficheiro}
|
---|
496 | _textLanguageshort_ [l=gl] {Acceder ás publicacións por lingua}
|
---|
497 | # -- Missing translation: _textRelationshort_
|
---|
498 | # -- Missing translation: _textCoverageshort_
|
---|
499 | # -- Missing translation: _textRightsshort_
|
---|
500 |
|
---|
501 | _textSeriesshort_ [l=gl] {Acceder ás publicacións por series}
|
---|
502 | _textToshort_ [l=gl] {Acceder ás publicacións por campo "para:"}
|
---|
503 | _textFromshort_ [l=gl] {Acceder ás publicacións por campo "de:"}
|
---|
504 | _textBrowseshort_ [l=gl] {Lista das publicacións}
|
---|
505 | _textOrganizationshort_ [l=gl] {Acceder ás publicacións por Organización}
|
---|
506 | _textHowtoshort_ [l=gl] {Acceder ás publicacións por lista de "Como..."}
|
---|
507 | _textTopicshort_ [l=gl] {Acceder ás publicacións por tema}
|
---|
508 | _textPeopleshort_ [l=gl] {Acceder ás publicacións por persoas}
|
---|
509 | _textAcronymshort_ [l=gl] {Acceder ás publicacións por aparición de siglas}
|
---|
510 | _textPhraseshort_ [l=gl] {Lista das frases que aparecen nas publicacións}
|
---|
511 | _textArtistshort_ [l=gl] {Acceder ás publicacións por artista}
|
---|
512 | _textKeywordshort_ [l=gl] {Acceder ás publicacións por palabra clave}
|
---|
513 | _textVolumeshort_ [l=gl] {Acceder ás publicacións por volume}
|
---|
514 | # -- Missing translation: _textCountriesshort_
|
---|
515 | _textdefaultshorttext_ [l=gl] {Clasificación non definida}
|
---|
516 |
|
---|
517 | _textSearchlong_ [l=gl] {<p>Pódese <i>buscar determinadas
|
---|
518 | palabras</i> que aparecen no texto desde a páxina de "busca". Esta
|
---|
519 | é a primeira páxina que aparece ó principio e á que se pode
|
---|
520 | acceder desde outras páxinas pulsando o botón <i>buscar</i>. }
|
---|
521 |
|
---|
522 |
|
---|
523 | # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
|
---|
524 |
|
---|
525 | _textTitlelong_ [l=gl] {<p>Pódese <i>acceder ás publicacións por
|
---|
526 | tÃtulo</i> pulsando o botón <i>tÃtulos a-z</i>. O resultado será unha
|
---|
527 | lista de libros por orde alfabética. }
|
---|
528 |
|
---|
529 | # Not true DC, kept for legacy reasons
|
---|
530 | _textCreatorlong_ [l=gl] {<p>Pódese <i>acceder as publicacións por
|
---|
531 | autor</i> pulsando o botón <i>autores a-z</i>. O resultado será unha
|
---|
532 | lista de libros ordenados por nome do autor. }
|
---|
533 |
|
---|
534 | _textSubjectlong_ [l=gl] {<p>Pódese <i>acceder ás publicacións
|
---|
535 | por materia</i> presionando o botón de <i>materias</i>. O resultado será unha
|
---|
536 | lista de materias, representadas por librerÃas. }
|
---|
537 |
|
---|
538 | # -- Missing translation: _textDescriptionlong_
|
---|
539 |
|
---|
540 | # -- Missing translation: _textPublisherlong_
|
---|
541 |
|
---|
542 | # -- Missing translation: _textContributorlong_
|
---|
543 |
|
---|
544 | _textDatelong_ [l=gl] {<p>Pódese <i>acceder ás publicacións por
|
---|
545 | data</i> pulsando o botón <i>datas</i>. O resultado será unha lista
|
---|
546 | de todas las publicacións, ordenadas cronoloxicamente. }
|
---|
547 |
|
---|
548 | # -- Missing translation: _textTypelong_
|
---|
549 |
|
---|
550 | # -- Missing translation: _textFormatlong_
|
---|
551 |
|
---|
552 | # -- Missing translation: _textIdentifierlong_
|
---|
553 |
|
---|
554 | # Not true DC, kept for legacy reasons
|
---|
555 | _textSourcelong_ [l=gl] {<p>Pódese <i>acceder ás publicacións por
|
---|
556 | nome de ficheiro</i> pulsando o botón <i>nomes de ficheiros</i>. O
|
---|
557 | resultado será unha lista ordenada por nome de ficheiro orixinal. }
|
---|
558 |
|
---|
559 | _textLanguagelong_ [l=gl] {<p>Pódese <i>acceder ás publicacións por
|
---|
560 | lingua</i> presionando o botón <i>linguas</i>. O resultado será una
|
---|
561 | lista ordenada por lingua. }
|
---|
562 |
|
---|
563 | # -- Missing translation: _textRelationlong_
|
---|
564 |
|
---|
565 | # -- Missing translation: _textCoveragelong_
|
---|
566 |
|
---|
567 | # -- Missing translation: _textRightslong_
|
---|
568 |
|
---|
569 |
|
---|
570 |
|
---|
571 | _textOrganizationlong_ [l=gl] {<p>Pódese <i>acceder ás publicacións
|
---|
572 | por organización</i> pulsando o botón <i>organización</i>. O resultado
|
---|
573 | será unha lista de organizacións. }
|
---|
574 |
|
---|
575 | _textHowtolong_ [l=gl] {<p>Pódese <i>acceder ás publicacións por unha
|
---|
576 | lista de "como..."</i> pulsando o botón <i>como</i>.
|
---|
577 | O resultado será unha lista de categorÃas "como...". }
|
---|
578 |
|
---|
579 | _textTopiclong_ [l=gl] {<p>Pódese <i>acceder ás publicacións por
|
---|
580 | tema</i> pulsando o botón <i>tema</i>. O resultado será unha lista de
|
---|
581 | temas. }
|
---|
582 |
|
---|
583 | _textTolong_ [l=gl] {<p>Pódese <i>acceder ás publicacións polo
|
---|
584 | campo "Para:"</i> pulsando o botón <i>para</i>. O resultado será unha lista de
|
---|
585 | destinatarios. }
|
---|
586 |
|
---|
587 | _textFromlong_ [l=gl] {<p>Pódese <i>acceder ás publicacións polo
|
---|
588 | campo "De:"</i> pulsando o botón <i>de</i>. O resultado será unha lista
|
---|
589 | de remitentes. }
|
---|
590 |
|
---|
591 | _textSerieslong_ [l=gl] {<p>Pódese <i>acceder ás publicacións por
|
---|
592 | series</i> pulsando o botón <i>series</i>. O resultado será unha lista
|
---|
593 | das series que se atopen na colección. }
|
---|
594 |
|
---|
595 | _textBrowselong_ [l=gl] {<p>Pódese <i>navegar nas publicacións</i>
|
---|
596 | pulsando o botón <i>navegar</i>. }
|
---|
597 |
|
---|
598 | _textPeoplelong_ [l=gl] {<p>Pódese <i>acceder ás publicacións por
|
---|
599 | persoas</i> pulsando o botón <i>persoas a-z</i>. O resultado será una
|
---|
600 | lista ordenada por apelido. }
|
---|
601 |
|
---|
602 | _textAcronymlong_ [l=gl] {<p>Pódese <i>acceder ás publicacións por
|
---|
603 | aparición de siglas</i> pulsando o botón <i>siglas</i>. O resultado
|
---|
604 | será unha lista de siglas e os lugares onde aparecen. }
|
---|
605 |
|
---|
606 | _textPhraselong_ [l=gl] {<p>Pódese <i>navegar nas frases que aparecen
|
---|
607 | nas publicacións</i> pulsando o botón <i>frases</i>. Utilizándose o navegador "phind phrase". }
|
---|
608 |
|
---|
609 | _textArtistlong_ [l=gl] {<p>Pódese <i>acceder ás publicacións por
|
---|
610 | artista</i> pulsando o botón <i>artistas</i>. O resultado será unha
|
---|
611 | lista ordenada por nome do artista. }
|
---|
612 |
|
---|
613 | _textKeywordlong_ [l=gl] {<p>Pódese <i>acceder ás publicacións por
|
---|
614 | palabra clave</i> pulsando o botón <i>palabras clave</i>. O resultado
|
---|
615 | será unha lista de palabras clave. }
|
---|
616 |
|
---|
617 | _textVolumelong_ [l=gl] {<p>Pódese <i>acceder ás publicacións por
|
---|
618 | volume</i> pulsando o botón <i>volumes</i>. O resultado
|
---|
619 | será unha lista de volumes. }
|
---|
620 |
|
---|
621 | # -- Missing translation: _textCaptionslong_
|
---|
622 |
|
---|
623 | # -- Missing translation: _textCountrieslong_
|
---|
624 |
|
---|
625 |
|
---|
626 | _textdefaultlongtext_ [l=gl] {<p>Prema o botón <i>descoñecido</i> para
|
---|
627 | consultar as publicacións (a lista ordénase segundo un campo
|
---|
628 | descoñecido). }
|
---|
629 |
|
---|
630 | _texthelptopics_ [l=gl] {<h2 align=left>Temas</h2>
|
---|
631 | <ul>
|
---|
632 | <li><a href="\#finding-information">_textsimplehelpheading_</a>
|
---|
633 | _topicreadingdocs_
|
---|
634 | <li><a href="\#searching">¿Como buscar determinadas palabras?</a>
|
---|
635 | <ul>
|
---|
636 | <li><a href="\#query-terms">Termos da busca</a>
|
---|
637 | <li><a href="\#query-type">Tipo de consulta</a>
|
---|
638 | <li><a href="\#scope-of-queries">Campo de acción das buscas</a>
|
---|
639 | </ul>
|
---|
640 | <li><a href="\#preferences">_textchangeprefs_</a>
|
---|
641 | <ul>
|
---|
642 | <li><a href="\#col-prefs">Preferencias de colección</a>
|
---|
643 | <li><a href="\#lang-prefs">Preferencias de lingua</a>
|
---|
644 | <li><a href="\#pres-prefs">Preferencias de presentación</a>
|
---|
645 | <li><a href="\#search-prefs">Preferencias de busca</a>
|
---|
646 | </ul>
|
---|
647 | </ul>
|
---|
648 | }
|
---|
649 |
|
---|
650 | # there are 4 versions of this section of the help text.
|
---|
651 | # which version is used is currently set within the server
|
---|
652 | # (it should probably use the macro language e.g. [type=book])
|
---|
653 | # 1 = html (like fao collections) -- section is empty
|
---|
654 | # 2 = book (like hdl collection) -- macros beginning with book
|
---|
655 | # 3 = bibliographic (like csbib) -- macros beginning with bib
|
---|
656 | # 4 = standard (like gberg) -- the default
|
---|
657 |
|
---|
658 | _topicreadingdocs_ [l=gl] {<li><a href="\#reading-docs">_textreadingdocs_</a>}
|
---|
659 |
|
---|
660 | _textreadingdocs_ [l=gl] {¿Como ler os documentos?}
|
---|
661 |
|
---|
662 | _texthelpreadingdocs_ [l=gl] {<div class="divbar"> </div>
|
---|
663 | <a name="reading-docs"></a>
|
---|
664 | <h2>_textreadingdocs_</h2>
|
---|
665 |
|
---|
666 | <p> Cando aparece en pantalla un documento individual, o seu tÃtulo e o seu
|
---|
667 | autor pódense ver na parte superior esquerda da páxina. ó lado
|
---|
668 | destes pódese ver
|
---|
669 | o número da páxina en curso, un cadro que permite seleccionar unha nova páxina e
|
---|
670 | as frechas que permiten pasar á páxina seguinte ou á anterior.
|
---|
671 |
|
---|
672 | <p>Abaixo aparece o texto da sección en curso. ó final da lectura, pódense
|
---|
673 | empregar as frechas que están na parte inferior para pasar á sección seguinte ou
|
---|
674 | á anterior.
|
---|
675 |
|
---|
676 | <p>Debaixo do tÃtulo e autor hai tres botóns. Prema <i>texto completo</i> para
|
---|
677 | ver todo o texto do documento en curso. ¡Se o documento é grande, pode levar
|
---|
678 | moito tempo e facer uso de moita memoria! Prema <i>separar</i> para crear unha
|
---|
679 | nova ventá no seu navegador para este documento (esto é útil se desexa comparar
|
---|
680 | documentos ou ler dous á vez.) Por último, cando se fai unha busca, as palabras
|
---|
681 | buscadas aparecen resaltadas. Prema <i>sen resaltar</i> para eliminar esto.
|
---|
682 |
|
---|
683 | <p>
|
---|
684 | <table cellspacing="0" cellpadding="2" border="0">
|
---|
685 | <tr><td colspan=2><img src="_httpiconmore_" border="0"></td><td>Prema a frecha
|
---|
686 | para ir á sección seguinte ...</td></tr>
|
---|
687 | <tr><td colspan=2><img src="_httpiconless_" border="0"></td><td>...ou regresar á sección anterior</td></tr>
|
---|
688 | <tr><td><img src="_document:httpiconealltof_" border="0"></td><td><img
|
---|
689 | src="_document:httpiconetsecof_" border="0"></td><td>Abrir ou non o texto completo</td></tr>
|
---|
690 | <tr><td colspan=2><img src="_document:httpiconedtchof_" border="0"></td><td>Abrir esta
|
---|
691 | páxina nunha nova ventá</td></tr>
|
---|
692 | <tr><td><img src="_document:httpiconehlof_" border="0"></td><td><img
|
---|
693 | src="_document:httpiconenhlof_" border="0"></td><td>Resaltar ou non os termos buscados</td></tr>
|
---|
694 | </table>
|
---|
695 |
|
---|
696 | }
|
---|
697 |
|
---|
698 | _texthelpsearching_ [l=gl] {<h2>¿Cómo buscar determinadas palabras?</h2>
|
---|
699 |
|
---|
700 | <p>Desde a páxina de busca, pódese facer unha consulta seguindo
|
---|
701 | estes pasos:
|
---|
702 |
|
---|
703 | <ol>
|
---|
704 |
|
---|
705 | <li>Especificar qué documentos quere buscar
|
---|
706 |
|
---|
707 | <li>Indicar se quere buscar todas as palabras o só algunhas
|
---|
708 |
|
---|
709 | <li>Escribir as palabras que quere buscar
|
---|
710 |
|
---|
711 | <li>Pulsar o botón <i>Iniciar a busca</i>
|
---|
712 |
|
---|
713 | </ol>
|
---|
714 |
|
---|
715 | <p> Cando se fai unha consulta, aparecen os tÃtulos dos vinte primeiros
|
---|
716 | documentos correspondentes. ó final da lista hai un botón que permite acceder ós
|
---|
717 | vinte seguintes, e asà sucesivamente. Prema o tÃtulo de calquer documento ou no
|
---|
718 | botonciño que aparece ó lado.
|
---|
719 |
|
---|
720 | <p>O número máximo de documentos obtidos é 100. Pode cambiar este número
|
---|
721 | pulsando o botón <i>preferencias</i> na parte superior da páxina.
|
---|
722 |
|
---|
723 | <div class="divbar"> </div>
|
---|
724 | <a name="query-terms"></a>
|
---|
725 | <h3>Termos da busca</h3>
|
---|
726 |
|
---|
727 | <p> O que se dixita no cadro de consulta interprétase como unha lista de
|
---|
728 | palabras chamadas "termos da busca". Cada termo debe conter somente letras e
|
---|
729 | dÃxitos. Os termos sepáranse por un espacio en branco. Se aparecen outros
|
---|
730 | caracteres, coma os de puntuación, interprétanse como espacios e a busca non os
|
---|
731 | ten en conta. Non se poden efectuar buscas con palabras que inclúan puntuación.
|
---|
732 |
|
---|
733 |
|
---|
734 | <p>Por exemplo, a consulta:<p>
|
---|
735 |
|
---|
736 | <ul><kbd>Agro-forestry in the Pacific Islands: Systems for
|
---|
737 | Sustainability (1993)</kbd></ul>
|
---|
738 |
|
---|
739 | <p>trataráse de igual xeito que:<p>
|
---|
740 |
|
---|
741 | <ul><kbd>Agro forestry in the Pacific Islands Systems for Sustainability
|
---|
742 | 1993</kbd></ul><p>
|
---|
743 |
|
---|
744 | <div class="divbar"> </div>
|
---|
745 | <a name="query-type"></a>
|
---|
746 | <h3>Tipo de consulta</h3>
|
---|
747 |
|
---|
748 | <p>Existen dous tipos de consulta.
|
---|
749 |
|
---|
750 | <ul>
|
---|
751 |
|
---|
752 | <li>busca de <b>todas</b> as palabras. Búscanse os documentos que
|
---|
753 | conteñen todas as palabras especificadas. Os documentos que respondan
|
---|
754 | á consulta preséntanse por orde alfabética.
|
---|
755 |
|
---|
756 | <li>busca de <b>algunha(s)</b> palabra(s). Basta con enumerar os termos que
|
---|
757 | poden aparecer nos documentos buscados. os documentos aparecerán nunha orde que
|
---|
758 | corresponde ó seu grao de pertinencia con respecto á consulta. Para determinar o
|
---|
759 | grao de pertinencia aplÃcanse os criterios seguintes:
|
---|
760 |
|
---|
761 | <ul>
|
---|
762 |
|
---|
763 | <li>cantos máis termos buscados conteña o documento, maior será a súa
|
---|
764 | pertinencia;
|
---|
765 |
|
---|
766 | <li>os termos pouco usuais consideraranse máis importantes cós
|
---|
767 | comúns;
|
---|
768 |
|
---|
769 | <li>os documentos máis curtos consideraranse máis pertinentes cós
|
---|
770 | documentos máis voluminosos.
|
---|
771 |
|
---|
772 | </ul>
|
---|
773 |
|
---|
774 | </ul>
|
---|
775 |
|
---|
776 | <p>Pode utilizar tantos termos de busca como desexe: unha oración
|
---|
777 | completa, ou incluso un parágrafo enteiro. Se só se especifica un
|
---|
778 | termo, os documentos ordenaranse por frecuencia de aparición do
|
---|
779 | termo buscado.
|
---|
780 |
|
---|
781 | <p>_texthelpscope_
|
---|
782 |
|
---|
783 | }
|
---|
784 |
|
---|
785 | _textdatesearch_ [l=gl] {Buscar con datas}
|
---|
786 |
|
---|
787 | _texthelpdatesearch_ [l=gl] {<h2>_textdatesearch_</h2>
|
---|
788 |
|
---|
789 | <p>A busca por data permite atopar documentos que, ademais de corresponder ós
|
---|
790 | criterios de busca, fan referencia a acontecementos situados nun intervalo de
|
---|
791 | tempo determinado. Pódense buscar documentos relativos a un ano en particular ou
|
---|
792 | comprendidos nun intervalo particular de anos. Obsérvese que non é necesario
|
---|
793 | proporcionar termos de busca, pódese buscar unicamente por data. Tampouco é
|
---|
794 | preciso indicar datas na busca: se non se indica ningunha data é como se non
|
---|
795 | existise a busca por data.
|
---|
796 |
|
---|
797 | <div class="divbar"> </div>
|
---|
798 | <a name="datesearch-howto"></a>
|
---|
799 | <h3> Cómo utilizar esta función:</h3>
|
---|
800 |
|
---|
801 | <ul>
|
---|
802 |
|
---|
803 | <li>Para buscar documentos referentes a un ano en particular:
|
---|
804 |
|
---|
805 | <ul>
|
---|
806 |
|
---|
807 | <li>Teclear os termos da busca coma sempre.
|
---|
808 |
|
---|
809 | <li>Indicar o ano desexado no cadro "Data inicial (ou única)".
|
---|
810 |
|
---|
811 | <li> Se a data é anterior á nosa era (antes de Cristo), hai que
|
---|
812 | escoller a opción "
|
---|
813 | antes da nosa era" no menú situado cerca dese cadro.
|
---|
814 |
|
---|
815 | <li>Iniciar a busca coma sempre.
|
---|
816 |
|
---|
817 | </ul>
|
---|
818 |
|
---|
819 | <li>Para buscar documentos referentes a un perÃodo ou a un intervalo de
|
---|
820 | anos:
|
---|
821 |
|
---|
822 | <ul>
|
---|
823 |
|
---|
824 | <li>Teclear os termos da busca coma sempre.
|
---|
825 |
|
---|
826 | <li>Indicar o ano inicial no cadro "Data inicial (ou única)".
|
---|
827 |
|
---|
828 | <li>Indicar o ano final no cadro "Data final".
|
---|
829 |
|
---|
830 | <li>Seleccionar a opción "antes da nosa era" no menú situado
|
---|
831 | cerca do cadro onde se teclea a data anterior á nosa era (antes
|
---|
832 | de Cristo).
|
---|
833 |
|
---|
834 | <li>Iniciar a busca como sempre.
|
---|
835 |
|
---|
836 | </ul>
|
---|
837 |
|
---|
838 | </ul>
|
---|
839 |
|
---|
840 | <div class="divbar"> </div>
|
---|
841 | <a name="datesearch-results"></a>
|
---|
842 | <h3>Como interpretar os resultados das buscas</h3>
|
---|
843 |
|
---|
844 | <p> Xeralmente, unha busca de documentos referentes ó ano 1903 non permitirá
|
---|
845 | obter documentos que, por exemplo, tratan de libros escritos no 1903, senón só
|
---|
846 | documentos referentes ó ano 1903. Sen embargo, dado o xeito no que se buscan as
|
---|
847 | datas dos documentos, obteranse documentos referentes a un intervalo de anos (por
|
---|
848 | exemplo 1899-1911) que comprende o ano 1903 (por exemplo o século XX, ou o
|
---|
849 | século vinte). Esto significa que, para algúns documentos, as datas indicadas na
|
---|
850 | busca non aparecerán realmente no texto do documento. Para unha busca por
|
---|
851 | intervalo de tempo, todo o anterior aplÃcase a todas as datas do intervalo.
|
---|
852 |
|
---|
853 | }
|
---|
854 |
|
---|
855 | _textchangeprefs_ [l=gl] {Cambio de preferencias}
|
---|
856 |
|
---|
857 | _texthelppreferences_ [l=gl] {<h2>_textchangeprefs_</h2>
|
---|
858 |
|
---|
859 | <p> Se desexa cambiar algunhas caracterÃsticas da interface para adaptala ás súas
|
---|
860 | propias necesidades, prema o botón <i>preferencias</i> situado na parte superior
|
---|
861 | da páxina.
|
---|
862 |
|
---|
863 | <div class="divbar"> </div>
|
---|
864 | <a name="col-prefs"></a>
|
---|
865 | <h3 align=left>Preferencias da colección</h3>
|
---|
866 | <p>
|
---|
867 | Algunhas coleccións compóñense de varias subcoleccións, nas cales se poden
|
---|
868 | efectuar operacións de busca de forma individual ou no seu conxunto, coma un
|
---|
869 | todo. Se o desexa, pode vostede seleccionar na páxina de <i>preferencias</i> qué
|
---|
870 | subcoleccións incluÃr nas súas buscas.
|
---|
871 |
|
---|
872 | <div class="divbar"> </div>
|
---|
873 | <a name="lang-prefs"></a>
|
---|
874 | <h3 align=left>Preferencias de lingua</h3>
|
---|
875 | <p> Cada colección ten unha lingua de presentación por defecto, pero se o desexa
|
---|
876 | pode vostede cambiar de idioma. Pode modificar tamén o sistema de codificación
|
---|
877 | que utiliza Greenstone: o programa Greenstone soe escoller os parámetros
|
---|
878 | por defecto, pero con algúns navegadores pódense conseguir mellores resultados
|
---|
879 | gráficos cambiando de sistema de codificación. En todas as coleccións pódese
|
---|
880 | escoller entre unha interface gráfica normalizada e unha interface textual. ésta
|
---|
881 | resulta especialmente útil para os usuarios con problemas de vista que utilizan
|
---|
882 | tipos de letra grandes ou para a saÃda a sintetizadores de voz.
|
---|
883 |
|
---|
884 | <div class="divbar"> </div>
|
---|
885 | <a name="pres-prefs"></a>
|
---|
886 | <h3 align=left>Preferencias de presentación</h3>
|
---|
887 |
|
---|
888 | <p>Según a colección, pódense especificar varias opcións que controlan
|
---|
889 | a presentación.
|
---|
890 |
|
---|
891 | <p> As coleccións de páxinas Web permiten eliminar a barra de navegación de
|
---|
892 | Greenstone que aparece na parte superior de cada páxina dun documento, de tal
|
---|
893 | modo que unha vez terminada a busca visualÃzase directamente a páxina
|
---|
894 | correspondente sen os encabezados de Greenstone. Para efectuar outra busca terá
|
---|
895 | que utilizar o botón "Atrás" do seu navegador. Estas coleccións permÃtenlle
|
---|
896 | tamén eliminar a mensaxe de advertencia de Greenstone que aparece cando un
|
---|
897 | hipervinculo apunta fora da colección da biblioteca dixital. Nalgunhas
|
---|
898 | coleccións de páxinas Web pódese determinar tamén se os enlaces que aparecen na
|
---|
899 | páxina de "Resultados da busca" remitirán directamente ó URL en cuestión ou á
|
---|
900 | copia da páxina que está na biblioteca dixital.
|
---|
901 |
|
---|
902 | <div class="divbar"> </div>
|
---|
903 | <a name="search-prefs"></a>
|
---|
904 | <h3 align=left>Preferencias de busca</h3>
|
---|
905 |
|
---|
906 | Dous pares de botóns controlan a diferencia entre maiúsculas e minúsculas e as
|
---|
907 | raÃces das buscas que fai. O primeiro conxunto de botóns controlan se deben
|
---|
908 | coincidir maiúsculas ou minúsculas. O segundo conxunto controla se se ignoran ou
|
---|
909 | non as terminacións das palabras na busca.
|
---|
910 |
|
---|
911 | <p> Por exemplo, se se activan os botóns <i>ignorar diferencias entre
|
---|
912 | maiúsculas e minúsculas</i> e <i>ignorar terminacións de palabras</i>, a busca:
|
---|
913 |
|
---|
914 | <p><ul><kbd>African building</kbd></ul>
|
---|
915 |
|
---|
916 | <p>tratarase do mesmo modo que:
|
---|
917 |
|
---|
918 | <p><ul><kbd>africa builds</kbd></ul>
|
---|
919 |
|
---|
920 | <p>porque a letra maiúscula de "African" transformarase en minúscula e
|
---|
921 | os sufixos "n" e "ing" eliminaranse de "African" e "building",
|
---|
922 | respectivamente (suprimirase tamén a "s" de "builds").
|
---|
923 |
|
---|
924 | <p>Pódese tamén optar polo modo de busca "avanzado" que permite combinar termos
|
---|
925 | utilizando os operadores booleanos AND (&), OR (|), y NOT (!). Esto
|
---|
926 | permitiralle efectuar buscas máis precisas. Pódese activar o historial de buscas,
|
---|
927 | no que aparecen as últimas buscas efectuadas. Esto facilita a repetición de
|
---|
928 | versións levemente modificadas de buscas anteriores.
|
---|
929 |
|
---|
930 | <p>Por último, pódese controlar o número de acertos obtidos e a súa
|
---|
931 | presentación en pantalla.
|
---|
932 |
|
---|
933 | }
|
---|
934 |
|
---|
935 | _texttanumbrowseoptions_ [l=gl] {Existen _numbrowseoptions_ maneira(s) de atopar información
|
---|
936 | nesta colección:}
|
---|
937 |
|
---|
938 | _textsimplehelpheading_ [l=gl] {¿Cómo encontrar información?}
|
---|
939 |
|
---|
940 | _texthelpscope_ [l=gl] {<div class="divbar"> </div>
|
---|
941 | <a name="scope-of-queries"></a>
|
---|
942 | <h3 align=left>Campo de acción das buscas</h3>
|
---|
943 |
|
---|
944 | <p>Na maiorÃa das coleccións pode vostede escoller diferentes Ãndices para a
|
---|
945 | busca. Por exemplo, pode haber Ãndices por autor ou por tÃtulo. Tamén pode haber
|
---|
946 | Ãndices por capÃtulo ou por parágrafo. Normalmente obtense o documento
|
---|
947 | correspondente sexa o que for o Ãndice utilizado.
|
---|
948 |
|
---|
949 | <p>Se os documentos son libros, estos abriranse no lugar
|
---|
950 | adecuado.
|
---|
951 |
|
---|
952 | }
|
---|