1 | # this file must be UTF-8 encoded
|
---|
2 | ######################################################################
|
---|
3 | #
|
---|
4 | # English Language text and icon macros
|
---|
5 | # -- this file contains english text that is of less importance
|
---|
6 | # -- to translate when creating a new interface language
|
---|
7 | #
|
---|
8 | # Traducción ó galego feita for XaquÃn Lores [email protected]
|
---|
9 | #
|
---|
10 | ######################################################################
|
---|
11 |
|
---|
12 |
|
---|
13 |
|
---|
14 | ######################################################################
|
---|
15 | # 'home' page
|
---|
16 | package home
|
---|
17 | ######################################################################
|
---|
18 |
|
---|
19 |
|
---|
20 | #------------------------------------------------------------
|
---|
21 | # text macros
|
---|
22 | #------------------------------------------------------------
|
---|
23 |
|
---|
24 | _documents_ [l=gl] {documentos. }
|
---|
25 | _lastupdate_ [l=gl] {última actualización }
|
---|
26 | _ago_ [l=gl] {dÃas.}
|
---|
27 | _colnotbuilt_ [l=gl] {Colección non creada.}
|
---|
28 |
|
---|
29 | _textpagetitle_ [l=gl] {Biblioteca Dixital Greenstone}
|
---|
30 | _textadmin_ [l=gl] {Páxina de administración}
|
---|
31 | _textabgs_ [l=gl] {Acerca de Greenstone}
|
---|
32 | _textgsdocs_ [l=gl] {Documentación de Greenstone}
|
---|
33 |
|
---|
34 | _textdescrgli_ [l=gl] {Axúdalle a crear novas coleccións, modificar ou suprimir coleccións existentes,
|
---|
35 | ou engadir documentos nunha colección.
|
---|
36 | }
|
---|
37 |
|
---|
38 | # -- Missing translation: _textdescrcollector_
|
---|
39 |
|
---|
40 | # -- Missing translation: _textdescrtranslator_
|
---|
41 |
|
---|
42 | _textdescradmin_ [l=gl] {PermÃtelle engadir novos usuarios, dá un resume das coleccións que hai no
|
---|
43 | sistema e proporciona informacións técnicas sobre a instalación de Greenstone.
|
---|
44 | }
|
---|
45 |
|
---|
46 | _textdescrgogreenstone_ [l=gl] {Proporciónalle información sobre o programa Greenstone e o proxecto de biblioteca
|
---|
47 | Dixital de Nova Celandia, de onde provén
|
---|
48 | }
|
---|
49 |
|
---|
50 | _textdescrgodocs_ [l=gl] {Manuais de Greenstone}
|
---|
51 |
|
---|
52 | _textpoem_ [l=gl] {<br><h2>Kia papapounamu te moana</h2>
|
---|
53 |
|
---|
54 | <p>kia hora te marino,
|
---|
55 | <br>kia tere te karohirohi,
|
---|
56 | <br>kia papapounamu te moana
|
---|
57 |
|
---|
58 | <p>que a paz e a tranquilidade te rodeen,
|
---|
59 | <br>que vivas no calor dunha calixe estival,
|
---|
60 | <br>que o océano das túas viaxes sexa liso como a pedra verde pulida.
|
---|
61 |
|
---|
62 | }
|
---|
63 |
|
---|
64 | _textgreenstone_ [l=gl] {<p>Greenstone (pedra verde) é unha pedra semipreciosa que, como este programa
|
---|
65 | provén de Nova Celandia. Na sociedade maorà tradicional era a materia máis
|
---|
66 | prezada e buscada. Este pedra ten o poder de absorber e encerrar o <i>wairua</i>
|
---|
67 | que é o espÃrito da forza da vida e está dotada de virtudes tradicionais que
|
---|
68 | fan dela un emblema moi axeitado para un proxecto de biblioteca dixital de
|
---|
69 | dominio público. o seu lustre simboliza a caridade; a súa transparencia, a
|
---|
70 | honradez; a súa dureza, o coraxe e o gume que pode coller, a xustiza.
|
---|
71 | O obxecto tallado utilizado como emblema do programa Greenstone é un <i>patu</i>,
|
---|
72 | unha maza de combate. Esta arma de combate é unha reliquia da familia dun dos
|
---|
73 | membros do noso proxecto. No combate corpo a corpo, o seu lanzamento é
|
---|
74 | moi rápido, preciso e definitivo. Gústanos pensar que esas calidades tamén se
|
---|
75 | aplican ó noso programa e que o afiado gume do <i>patu</i> simboliza a punta de
|
---|
76 | lanza da tecnoloxÃa
|
---|
77 |
|
---|
78 | }
|
---|
79 |
|
---|
80 | _textaboutgreenstone_ [l=gl] {<p>Greenstone é un conxunto de programas informáticos destinado á creación e
|
---|
81 | difusión de coleccións documentais electrónicas que fornece unha nova forma de
|
---|
82 | organizar a información e publicala en Internet ou en CD-ROM. Greenstone é
|
---|
83 | producido polo <b> Proxecto de Biblioteca Dixital de Nova Celandia</b> da <b>
|
---|
84 | Universidade de Waikato</b>, este producto distribúese en colaboración coa <b>
|
---|
85 | UNESCO</b> e a <b>ONG Human Info</b>. é un programa de código fonte aberto, que
|
---|
86 | pode descarregarse no enderezo <a href="http://greenstone.org">http://greenstone.
|
---|
87 | org</a> segundo as condicións estipuladas na Licencia Pública Xeral de GNU.
|
---|
88 |
|
---|
89 | <p>A finalidade deste programa é que os usuarios, en particular nas universidades,
|
---|
90 | bibliotecas e outros establecementos públicos, poidan crear as súas propias
|
---|
91 | bibliotecas dixitais. As bibliotecas dixitais están transformando radicalmente
|
---|
92 | o método de distribución e adquisición de coñecementos utilizado pola UNESCO
|
---|
93 | cos seus interlocutores nas esferas da educación, a ciencia, e a cultura en
|
---|
94 | todo o mundo, a particularmente nos paÃses en desenvolvemento. Agardamos que
|
---|
95 | este programa contribúa a fomentar a creación e difusión de bibliotecas
|
---|
96 | dixitais co fin de compartir a información e poñela a disposición do público en
|
---|
97 | xeral.
|
---|
98 |
|
---|
99 | <p>Este programa elabórase e distribúese gracias ó esforzo de colaboración
|
---|
100 | internacional iniciado en Agosto de 2000 por tres participantes:
|
---|
101 |
|
---|
102 | <table border="0">
|
---|
103 | <tr valign="top">
|
---|
104 | <td>
|
---|
105 | O proxecto <a href="http://nzdl.org"><b>Biblioteca Dixital de
|
---|
106 | Nova Celandia na Universidade de Waikato</b></a>
|
---|
107 | <br>
|
---|
108 |
|
---|
109 | O programa Greenstone naceu deste proxecto e a iniciativa recibiu o respaldo da
|
---|
110 | Subcomisión de Comunicación da Comisión Nacional Neocelandesa para a UNESCO,
|
---|
111 | como parte da contribución de Nova Celandia ó programa da UNESCO.
|
---|
112 | </td>
|
---|
113 | <td></td>
|
---|
114 | </tr>
|
---|
115 | <tr valign="top">
|
---|
116 | <td>
|
---|
117 | <a href="http://www.unesco.org"><b>Organización das Nacións Unidas
|
---|
118 | para a Comunicación, a Ciencia e a Cultura</b></a>
|
---|
119 | <br>
|
---|
120 |
|
---|
121 | A difusión mundial de información en materia de educación, ciencia e cultura, en
|
---|
122 | particular nos paÃses en desenvolvemento, é un dos cometidos principais do
|
---|
123 | programa intergubernamental da UNESCO "Información para todos". Por outra parte,
|
---|
124 | considérase que unha tecnoloxÃa da información e a comunicación apropiada e
|
---|
125 | accesible constitúe un instrumento esencial a este proxecto.
|
---|
126 |
|
---|
127 | </td>
|
---|
128 | <td><a href="http://www.unesco.org"><img src="_httpimg_/unesco.gif"
|
---|
129 | border="0"></a></td>
|
---|
130 | </tr>
|
---|
131 | <tr valign="top">
|
---|
132 | <td>
|
---|
133 | <a href="http://humaninfo.org"><b>A ONG Human Info, con sede en Amberes,
|
---|
134 | Bélxica</b></a>
|
---|
135 | <br>
|
---|
136 |
|
---|
137 | Este proxecto, que traballa con Axencias de Nacións Unidas e outras ONG, fÃxose
|
---|
138 | unha reputación a nivel mundial na dixitalización de documentos relativos o
|
---|
139 | desenvolvemento humano, e a súa difusión, gratuÃta nos paises en desenvolvemento
|
---|
140 | e a prezo de custo nos demais paÃses.
|
---|
141 |
|
---|
142 | </td>
|
---|
143 | <td><a href="http://humaninfo.org"><img src="_httpimg_/ghproj2.jpg" border="0"></a></td>
|
---|
144 | </tr>
|
---|
145 | </table>
|
---|
146 |
|
---|
147 | }
|
---|
148 |
|
---|
149 | _textdescrselcol_ [l=gl] {seleccionar unha colección}
|
---|
150 |
|
---|
151 | ######################################################################
|
---|
152 | # home help page
|
---|
153 | package homehelp
|
---|
154 | ######################################################################
|
---|
155 |
|
---|
156 |
|
---|
157 | #------------------------------------------------------------
|
---|
158 | # text macros
|
---|
159 | #------------------------------------------------------------
|
---|
160 |
|
---|
161 | _text4buts_ [l=gl] {Hai outros catro botóns na páxina principal }
|
---|
162 |
|
---|
163 | _textnocollections_ [l=gl] {<p>Non hai actualmente ningunha colección dispoñible para esta instalación de
|
---|
164 | Greenstone. Para engadir coleccións, vostede pode:
|
---|
165 |
|
---|
166 | <ul>
|
---|
167 |
|
---|
168 | <li>utilizar o Coleccionista para crear novas coleccións
|
---|
169 |
|
---|
170 | <li>ou ben instalar coleccións a partir do CD-ROM de Greenstone, se dispón dun
|
---|
171 |
|
---|
172 | </ul>
|
---|
173 |
|
---|
174 | }
|
---|
175 |
|
---|
176 | _text1coll_ [l=gl] {Esta instalación de Greenstone contén 1 colección }
|
---|
177 |
|
---|
178 | _textmorecolls_ [l=gl] {Esta instalación de Greenstone contén _1_ coleccións }
|
---|
179 |
|
---|
180 | ######################################################################
|
---|
181 | # external link package
|
---|
182 | package extlink
|
---|
183 | ######################################################################
|
---|
184 |
|
---|
185 |
|
---|
186 | #------------------------------------------------------------
|
---|
187 | # text macros
|
---|
188 | #------------------------------------------------------------
|
---|
189 |
|
---|
190 | _textextlink_ [l=gl] {Enlace externo }
|
---|
191 | _textlinknotfound_ [l=gl] {Non se atopou o enlace interno }
|
---|
192 |
|
---|
193 | _textextlinkcontent_ [l=gl] {O enlace que vostede seleccionou é externo a todas as coleccións actualmente
|
---|
194 | seleccionadas. Se desexa de todos os xeitos activas este enlace e se o seu
|
---|
195 | navegador está conectado a internet, pode vostede <a
|
---|
196 | href="_nexturl_">acceder</a> a esta páxina; en caso contrario, prema o botón "
|
---|
197 | Atrás" do seu navegador para volver ó documento anterior.
|
---|
198 |
|
---|
199 | }
|
---|
200 |
|
---|
201 | _textlinknotfoundcontent_ [l=gl] {O enlace interno que vostede seleccionou non existe. Esto débese probablemente a
|
---|
202 | un erro na colección fonte. Prema o botón "Atrás" do seu navegador para volver ó
|
---|
203 | documento anterior.
|
---|
204 |
|
---|
205 | }
|
---|
206 |
|
---|
207 | # should have arguments of collection, collectionname and link
|
---|
208 | _foundintcontent_ [l=gl] {<h3>Enlace coa colección "_2_"</h3>
|
---|
209 |
|
---|
210 | <p>O enlace que vostede seleccionou é externo á colección "_collectionname_" (
|
---|
211 | remite á colección "_2_"). Se desexa ver o documento que corresponde a este
|
---|
212 | enlace na colección "_2_",pode <a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargcl_&d=_3_">
|
---|
213 | acceder</a> a esa páxina; en caso contrario, prema o botón "Atrás" do seu
|
---|
214 | navegador para volver ó documento anterior.
|
---|
215 |
|
---|
216 | }
|
---|
217 |
|
---|
218 |
|
---|
219 | ######################################################################
|
---|
220 | # authentication page
|
---|
221 | package authen
|
---|
222 | ######################################################################
|
---|
223 |
|
---|
224 |
|
---|
225 | #------------------------------------------------------------
|
---|
226 | # text macros
|
---|
227 | #------------------------------------------------------------
|
---|
228 |
|
---|
229 | _textGSDLtitle_ [l=gl] {Biblioteca Dixital Greenstone }
|
---|
230 |
|
---|
231 | _textusername_ [l=gl] {nome de usuario}
|
---|
232 | _textpassword_ [l=gl] {contrasinal}
|
---|
233 |
|
---|
234 | _textmustbelongtogroup_ [l=gl] {AdvÃrtese que para acceder a esta páxina vostede debe pertenecer ó grupo "_cgiargug_"}
|
---|
235 |
|
---|
236 | _textmessageinvalid_ [l=gl] {Para acceder á páxina que vostede solicitou é necesario conectarse.<br>
|
---|
237 | _If_(_cgiargug_, [_textmustbelongtogroup_]<br>) Teclee por favor o seu nome de usuario de
|
---|
238 | Greenstone e o seu contrasinal.
|
---|
239 |
|
---|
240 | }
|
---|
241 |
|
---|
242 | _textmessagefailed_ [l=gl] {Erro no nome de usuario ou no contrasinal}
|
---|
243 |
|
---|
244 | _textmessagedisabled_ [l=gl] {SentÃmolo, pero a súa conta foi invalidada. Por favor contacte co administrador
|
---|
245 | deste sitio.
|
---|
246 |
|
---|
247 | }
|
---|
248 |
|
---|
249 | _textmessagepermissiondenied_ [l=gl] {SentÃmolo, pero vostede non ten permiso para acceder a esta páxina.
|
---|
250 |
|
---|
251 | }
|
---|
252 |
|
---|
253 | _textmessagestalekey_ [l=gl] {O enlace que vostede seleccionou xa non é válido. Teclee por favor o seu
|
---|
254 | contrasinal para ter acceso a esta páxina.
|
---|
255 |
|
---|
256 | }
|
---|
257 |
|
---|
258 |
|
---|
259 | ######################################################################
|
---|
260 | # 'docs' page
|
---|
261 | package docs
|
---|
262 | ######################################################################
|
---|
263 |
|
---|
264 |
|
---|
265 | #------------------------------------------------------------
|
---|
266 | # text macros
|
---|
267 | #------------------------------------------------------------
|
---|
268 |
|
---|
269 | _textnodocumentation_ [l=gl] {<p<Esta instalación de Greenstone non inclúe ningunha documentación. Esto pode
|
---|
270 | ser porque:
|
---|
271 |
|
---|
272 | <ol>
|
---|
273 |
|
---|
274 | <li>Greenstone instalouse a partir dun CD-ROM nunha versión compacta.
|
---|
275 |
|
---|
276 | <li>Greenstone instalouse a partir dunha distribución descargada de Internet.
|
---|
277 |
|
---|
278 | </ol>
|
---|
279 |
|
---|
280 | <p>En ambos casos pode vostede obter a documentación no directorio<i>docs</i>
|
---|
281 | dun CD-ROM de Greenstone ou visitando <a href="http://www.greenstone.org">
|
---|
282 | http://www.greenstone.org</a>.
|
---|
283 |
|
---|
284 | }
|
---|
285 |
|
---|
286 | _textuserguide_ [l=gl] {GuÃa do usuario }
|
---|
287 | _textinstallerguide_ [l=gl] {GuÃa de instalación }
|
---|
288 | _textdeveloperguide_ [l=gl] {GuÃa do programador }
|
---|
289 | _textpaperguide_ [l=gl] {Do papel á colección }
|
---|
290 | # -- Missing translation: _textorganizerguide_
|
---|
291 |
|
---|
292 | _textgsdocstitle_ [l=gl] {documentación de greenstone}
|
---|
293 |
|
---|
294 | ######################################################################
|
---|
295 | # collectoraction
|
---|
296 | package collector
|
---|
297 | ######################################################################
|
---|
298 |
|
---|
299 |
|
---|
300 | #------------------------------------------------------------
|
---|
301 | # text macros
|
---|
302 | #------------------------------------------------------------
|
---|
303 |
|
---|
304 | _textdefaultstructure_ [l=gl] {Estructura por defecto}
|
---|
305 | _textmore_ [l=gl] {máis}
|
---|
306 | _textcollector_ [l=gl] {O Coleccionista}
|
---|
307 | _textinfo_ [l=gl] {Informacións sobre a colección}
|
---|
308 | _textsrce_ [l=gl] {Datos fonte}
|
---|
309 | _textconf_ [l=gl] {Configurar a colección}
|
---|
310 | _textbild_ [l=gl] {Crear a colección}
|
---|
311 | _textview_ [l=gl] {Visualizar a colección}
|
---|
312 | _textdel_ [l=gl] {Suprimir a colección}
|
---|
313 | _textexpt_ [l=gl] {Exportar a colección}
|
---|
314 |
|
---|
315 | # -- Missing translation: _textdownloadingfiles_
|
---|
316 | # -- Missing translation: _textimportingcollection_
|
---|
317 | # -- Missing translation: _textbuildingcollection_
|
---|
318 | # -- Missing translation: _textcreatingcollection_
|
---|
319 |
|
---|
320 | _textcollectorblurb_ [l=gl] {<i>¡A pluma é máis poderosa que a espada!
|
---|
321 |
|
---|
322 | <br>
|
---|
323 | Crear e distribuÃr coleccións de información, implica responsabilidades nas que
|
---|
324 | poida que vostede queira reflexionar antes de seguir adiante.
|
---|
325 | Hai cuestións xurÃdicas sobre o dereito de autor: ter acceso a documentos non
|
---|
326 | quere dicir que se poida comunicalos a terceiros. Hai tamén cuestións sociais:
|
---|
327 | no manexo dos documentos débense respectar os usos e costumes da comunidade da
|
---|
328 | que proceden os documentos. E hai tamén cuestións éticas: algúns documentos non
|
---|
329 | se deben poñer a disposición de ninguén.
|
---|
330 |
|
---|
331 | <br>Sexa consciente do poder da información e utilÃceo con prudencia.
|
---|
332 |
|
---|
333 | </i>
|
---|
334 |
|
---|
335 | }
|
---|
336 |
|
---|
337 | _textcb1_ [l=gl] {O Coleccionista axúdalle a crear novas coleccións e a modificar, engadir ou
|
---|
338 | suprimir coleccións existentes. Para facelo, será guiado por unha secuencia de
|
---|
339 | páxinas Web na que se lle pedirá a información necesaria.
|
---|
340 |
|
---|
341 | }
|
---|
342 |
|
---|
343 | _textcb2_ [l=gl] {Primeiro, debe decidir se}
|
---|
344 | _textcnc_ [l=gl] {Crear unha nova colección }
|
---|
345 | _textwec_ [l=gl] {Traballar cunha colección existente, engadÃndolle datos o
|
---|
346 | suprimindoa }
|
---|
347 |
|
---|
348 | _textcb3_ [l=gl] {Para crear ou modificar coleccións é necesario rexistrarse. Esto permite evitar
|
---|
349 | que outras persoas entren no seu ordenador e alteren a información. Nota: por
|
---|
350 | razóns de seguridade terá que conectarse de novo cada media hora. Se esto sucede,
|
---|
351 | ¡Non se preocupe! -convidaráselle a abrir unha nova sesión e poderá vostede
|
---|
352 | continuar a partires de onde estaba no momento da desconexión.
|
---|
353 |
|
---|
354 | }
|
---|
355 |
|
---|
356 | _textcb4_ [l=gl] {Dixite o seu nome de usuario de Greenstone e o seu contrasinal, e prema o botón
|
---|
357 | para conectarse.
|
---|
358 |
|
---|
359 | }
|
---|
360 |
|
---|
361 | _textfsc_ [l=gl] {Primeiro seleccione a colección coa cal desexa vostede traballar (as coleccións
|
---|
362 | protexidas contra escritura non aparecerán nesta lista).
|
---|
363 |
|
---|
364 | }
|
---|
365 |
|
---|
366 | _textwtc_ [l=gl] {coa colección seleccionada, vostede pode
|
---|
367 |
|
---|
368 | }
|
---|
369 | _textamd_ [l=gl] {Engadir máis datos e recrear a colección
|
---|
370 |
|
---|
371 | }
|
---|
372 | _textetc_ [l=gl] {Modificar o ficheiro de configuración da colección e recrear a colección
|
---|
373 |
|
---|
374 | }
|
---|
375 | _textdtc_ [l=gl] {Suprimir a colección definitivamente
|
---|
376 |
|
---|
377 | }
|
---|
378 | _textetcfcd_ [l=gl] {Exportar a colección para gravala nun CD-ROM que se instala automaticamente en
|
---|
379 | Windows
|
---|
380 |
|
---|
381 | }
|
---|
382 | _textcaec_ [l=gl] {Cambiar unha colección existente
|
---|
383 |
|
---|
384 | }
|
---|
385 | _textnwec_ [l=gl] {Non está dispoñible para a súa modificación ningunha colección que permita a
|
---|
386 | escritura
|
---|
387 |
|
---|
388 | }
|
---|
389 | _textcianc_ [l=gl] {Crear unha nova colección
|
---|
390 |
|
---|
391 | }
|
---|
392 | _texttsosn_ [l=gl] {A secuencia das fases necesarias para crear unha nova colección de biblioteca
|
---|
393 | dixital é a seguinte:
|
---|
394 |
|
---|
395 | }
|
---|
396 | _textsin_ [l=gl] {Especificar o seu nome (e outras informacións asociadas)
|
---|
397 |
|
---|
398 | }
|
---|
399 | _textswts_ [l=gl] {Especificar de onde proveñen os datos fonte
|
---|
400 |
|
---|
401 | }
|
---|
402 | _textatco_ [l=gl] {Axustar as opcións de configuración (só para usuarios experimentados)
|
---|
403 |
|
---|
404 | }
|
---|
405 | _textbtc_ [l=gl] {"Crear" a colección (véxase máis abaixo)
|
---|
406 |
|
---|
407 | }
|
---|
408 | _textpvyh_ [l=gl] {¡Admire a súa obra!
|
---|
409 |
|
---|
410 | }
|
---|
411 |
|
---|
412 | _texttfsiw_ [l=gl] {A cuarta fase é cando o ordenador fai todo o traballo. No proceso de "creación"
|
---|
413 | o ordenador elabora todos os Ãndices e recompila todas as informacións necesarias
|
---|
414 | para o bo funcionamento da biblioteca dixital. Pero primeiro ten vostede que
|
---|
415 | especificar as informacións.
|
---|
416 |
|
---|
417 | }
|
---|
418 |
|
---|
419 | _textadab_ [l=gl] {Abaixo aparece un diagrama que lle axudará a controlar onde está. O botón verde
|
---|
420 | é o que vostede pulsará para continuar a secuencia. Despois de cada paso na
|
---|
421 | secuencia, os botóns cambiarán ó amarelo. Pódese volver a unha páxina anterior
|
---|
422 | premendo o botón amarelo correspondente no diagrama.
|
---|
423 |
|
---|
424 | }
|
---|
425 |
|
---|
426 | _textwyar_ [l=gl] {Cando estea listo, prema o botón verde "informacións sobre a colección" para
|
---|
427 | comezar a crear a súa nova colección.
|
---|
428 |
|
---|
429 | }
|
---|
430 |
|
---|
431 | _textcnmbs_ [l=gl] {Débese especificar o nome da colección}
|
---|
432 | _texteambs_ [l=gl] {Débese especificar o enderezo de correo electrónico}
|
---|
433 | _textpsea_ [l=gl] {Comprobe que o enderezo de correo electrónico corresponde ó formato usuario@dominio}
|
---|
434 | _textdocmbs_ [l=gl] {Débese especificar a descrición da colección}
|
---|
435 |
|
---|
436 | _textwcanc_ [l=gl] {ó crear unha nova colección, é necesario incorporar algunhas informacións
|
---|
437 | preliminares sobre os datos fonte. Este proceso estructúrase en forma dunha
|
---|
438 | serie de páxinas Web, supervisadas polo Coleccionista. A barra na parte inferior
|
---|
439 | da páxina mostra a secuencia de páxinas que quedan.
|
---|
440 |
|
---|
441 | }
|
---|
442 |
|
---|
443 | _texttfc_ [l=gl] {TÃtulo da colección:
|
---|
444 |
|
---|
445 | }
|
---|
446 |
|
---|
447 | _texttctiasp_ [l=gl] {O tÃtulo da colección é unha frase corta que se utiliza na biblioteca dixital
|
---|
448 | para identificar o contido da colección.
|
---|
449 | Por exemplo: "Informes técnicos de informática" ou "Humanity Development Library".
|
---|
450 |
|
---|
451 | }
|
---|
452 |
|
---|
453 | _textcea_ [l=gl] {Enderezo de correo electrónico de contacto:
|
---|
454 |
|
---|
455 | }
|
---|
456 |
|
---|
457 | _textteas_ [l=gl] {Este enderezo electrónico constitúe o primeiro punto de contacto para a
|
---|
458 | colección. Se o programa Greenstone detecta un problema, enviase un informe de
|
---|
459 | diagnostico a ese enderezo. Teclee un enderezo electrónico na súa forma completa:
|
---|
460 | <tt>nome@dominio</tt>.
|
---|
461 |
|
---|
462 | }
|
---|
463 |
|
---|
464 | _textatc_ [l=gl] {Acerca desta colección:
|
---|
465 |
|
---|
466 | }
|
---|
467 |
|
---|
468 | _texttiasd_ [l=gl] {Esta é unha declaración na que se enuncian os principios que definen que elementos
|
---|
469 | que son incluÃdos nesta colección. Aparecerá na primeira páxina de presentación
|
---|
470 | da colección.
|
---|
471 |
|
---|
472 | }
|
---|
473 |
|
---|
474 | _textypits_ [l=gl] {A súa posición na secuencia indÃcase cunha frecha por debaixo--neste caso, a
|
---|
475 | etapa das "informacións de colección". Para continuar, prema o botón verde "
|
---|
476 | datos fonte".
|
---|
477 |
|
---|
478 | }
|
---|
479 |
|
---|
480 | _srcebadsources_ [l=gl] {<p> Un ou máis dos ficheiros fonte que vostede especificou non está dispoñible (
|
---|
481 | marcados _iconcross_ abaixo).
|
---|
482 |
|
---|
483 | <p>Esto pode ser porque:
|
---|
484 |
|
---|
485 | <ul>
|
---|
486 |
|
---|
487 | <li>Non existe o ficheiro, o sitio FTP ou o URL.
|
---|
488 |
|
---|
489 | <li>Hai que conectarse primeiro a Internet.
|
---|
490 |
|
---|
491 | <li>Vostede está intentando acceder a un URL que está detrás dun cortalume (esto
|
---|
492 | ocorre normalmente cando vostede ten que proporcionar un nome de usuario e un
|
---|
493 | contrasinal para acceder a Internet).
|
---|
494 |
|
---|
495 | </ul>
|
---|
496 |
|
---|
497 | <p>Se este é un URL que vostede pode ver no seu navegador, o problema pode vir
|
---|
498 | dunha copia que se atopa na memoria cache local. Desafortunadamente, estas
|
---|
499 | copias son invisibles para o noso proceso de copiado. Neste caso recomendamos
|
---|
500 | que descargue as páxinas mediante o seu navegador.
|
---|
501 |
|
---|
502 | }
|
---|
503 |
|
---|
504 | _textymbyco_ [l=gl] {Vostede pode basear a súa colección en:
|
---|
505 |
|
---|
506 | <ul>
|
---|
507 |
|
---|
508 | <li>A estructura por defecto
|
---|
509 |
|
---|
510 | </ul>
|
---|
511 |
|
---|
512 | <dl><dd> A nova colección pode conter documentos HTML (.htm,.html), documentos
|
---|
513 | de texto (.txt,.text), documentos MS-Word (.doc), documentos PDF (.pdf), ou
|
---|
514 | documentos de correo electrónico no formato "m-box" (.mbx).</dd></dl>
|
---|
515 |
|
---|
516 | <li>Unha colección existente
|
---|
517 |
|
---|
518 | <dl><dd>Os ficheiros da súa nova colección deben ser exactamente do mesmo tipo
|
---|
519 | que os utilizados para crear a colección existente. </dd></dl>
|
---|
520 |
|
---|
521 | </ul>
|
---|
522 |
|
---|
523 | }
|
---|
524 |
|
---|
525 | _textbtco_ [l=gl] {Basear a colección en:}
|
---|
526 | _textand_ [l=gl] {Engadir novos datos}
|
---|
527 | _textad_ [l=gl] {Engadir datos:}
|
---|
528 |
|
---|
529 | _texttftysb_ [l=gl] {os ficheiros que vostede especifique mais abaixo engadiranse á colección.
|
---|
530 | Asegúrese de non volver a especificar ficheiros que xa están na colección, pois
|
---|
531 | de facelo haberá dúas copias. Os ficheiros especifÃcanse indicando o seu nome
|
---|
532 | completo e o directorio no que están almacenados, as páxinas Web identifÃcanse
|
---|
533 | polo seu enderezo Internet absoluto.
|
---|
534 |
|
---|
535 | }
|
---|
536 |
|
---|
537 | _textis_ [l=gl] {Datos de entrada: }
|
---|
538 |
|
---|
539 | _textddd1_ [l=gl] {<p>Se vostede utiliza file:// ou ftp:// para especificar un ficheiro, este
|
---|
540 | descargarase.
|
---|
541 |
|
---|
542 | <p>Se vostede utiliza http://, o resultado dependerá do URL e será diferente
|
---|
543 | se
|
---|
544 | este abre no seu navegador unha páxina WEb ou unha lista de ficheiros. Se se
|
---|
545 | trata dunha páxina, descargarase está, e tamén todas as páxinas coas que este
|
---|
546 | vinculada mediante enlaces, sempre que pertenzan ó mesmo sitio inicial.
|
---|
547 |
|
---|
548 | <p>Se vostede utiliza file:// ou ftp:// para especificar un directorio, ou se
|
---|
549 | indica un URL http:// que conduce a unha lista de ficheiros, todos os ficheiros
|
---|
550 | que se encontren nesa carpeta e nas súas subcarpetas serán incluÃ
|
---|
551 | dos na colección.
|
---|
552 |
|
---|
553 | <p>Prema o botón "mais datos" para obter mais cadros de introducción de datos.
|
---|
554 |
|
---|
555 | }
|
---|
556 |
|
---|
557 | _textddd2_ [l=gl] {<p>Prema un dos botóns verdes. Se é vostede un usuario experimentado, pode
|
---|
558 | desexar axustar a configuración da colección. outra posibilidade é ir
|
---|
559 | directamente á etapa de creación. Lembre, pode volver á etapa anterior premendo
|
---|
560 | o botón amarelo correspondente.
|
---|
561 |
|
---|
562 | }
|
---|
563 |
|
---|
564 | _textconf1_ [l=gl] {<p>A creación e a presentación da súa colección son controladas por
|
---|
565 | especificacións nun "ficheiro de configuración" especial. Os usuarios
|
---|
566 | experimentados que o desexen poden modificar os parámetros da configuración.
|
---|
567 |
|
---|
568 | <center><p><b>Se vostede non é un usuario experimentado, vaia á parte inferior
|
---|
569 | da páxina.</b></center>
|
---|
570 |
|
---|
571 | <p>Para modificar os parámetros de configuración, corrixa os datos que aparecen
|
---|
572 | mais abaixo. Se se equivoca, prema o botón "Reiniciar" para restablecer os
|
---|
573 | parámetros orixinais de configuración.
|
---|
574 |
|
---|
575 | }
|
---|
576 |
|
---|
577 | _textreset_ [l=gl] {Reiniciar}
|
---|
578 |
|
---|
579 | _textbild1_ [l=gl] {A colección estase creando: esta operación pode ser longa. A liña de estado que
|
---|
580 | aparece mais abaixo indica como está progresando a operación.
|
---|
581 | }
|
---|
582 |
|
---|
583 | _textbild2_ [l=gl] {Para interromper o proceso de creación en calquera momento, prema aquÃ. <br> A
|
---|
584 | colección coa que está traballando quedará intacta.
|
---|
585 |
|
---|
586 | }
|
---|
587 |
|
---|
588 | _textstopbuild_ [l=gl] {Interromper a creación }
|
---|
589 |
|
---|
590 | _textbild3_ [l=gl] {Se vostede sae desta páxina (e non cancelou o proceso de creación co botón "
|
---|
591 | interromper a creación"), a colección continuará creándose e instalarase cando o
|
---|
592 | proceso teña rematado.
|
---|
593 |
|
---|
594 | }
|
---|
595 |
|
---|
596 | _textbuildcancelled_ [l=gl] {Creación cancelada
|
---|
597 |
|
---|
598 | }
|
---|
599 |
|
---|
600 | _textbildcancel1_ [l=gl] {Cancelouse o proceso de creación da colección. Utilice os botóns amarelos para
|
---|
601 | efectuar cambios na súa colección ou para reiniciar o proceso de creación.
|
---|
602 |
|
---|
603 | }
|
---|
604 |
|
---|
605 | _textbsupdate1_ [l=gl] {Actualización do estado da creación dentro de 1 segundo}
|
---|
606 | _textbsupdate2_ [l=gl] {Actualización do estado da creación dentro de}
|
---|
607 | _textseconds_ [l=gl] {segundos}
|
---|
608 | _textbildsuc_ [l=gl] {Colección creada satisfactoriamente.}
|
---|
609 |
|
---|
610 | _textviewbildsummary_ [l=gl] {Para obter mais detalles, vostede pode <a
|
---|
611 | href="_httppagex_(bsummary)&c=_cgiargbc1dirname_" target=_top>visualizar o
|
---|
612 | resume da creación </a> desta colección.
|
---|
613 |
|
---|
614 | }
|
---|
615 |
|
---|
616 | _textfailmsg11_ [l=gl] {A colección non se puido crear porque non conten ningún dato. Comprobe que existe
|
---|
617 | polo menos un dos directorios ou ficheiros que vostede especificou na páxina <i>
|
---|
618 | datos fonte</i> e de que é dun tipo ou, no caso de directorios, de que contén
|
---|
619 | ficheiros dun tipo que Greenstone pode procesar.
|
---|
620 |
|
---|
621 | }
|
---|
622 |
|
---|
623 | _textfailmsg21_ [l=gl] {Non se puido crear a colección (fallou o script import.pl).
|
---|
624 |
|
---|
625 | }
|
---|
626 | _textblcont_ [l=gl] {O rexistro de creación contén as informacións seguintes:
|
---|
627 | }
|
---|
628 |
|
---|
629 | _texttryagain_ [l=gl] {Por favor <a href="_httppagecollector_" target=_top>volva a arrancar o
|
---|
630 | Coleccionista</a> e intenteo de novo.
|
---|
631 | }
|
---|
632 |
|
---|
633 | _textfailmsg31_ [l=gl] {Non se puido crear a colección (fallou o script buildcol.pl).
|
---|
634 |
|
---|
635 | }
|
---|
636 | _textfailmsg41_ [l=gl] {Creouse a colección pero non se puido instalar.
|
---|
637 |
|
---|
638 | }
|
---|
639 | _textfailmsg71_ [l=gl] {Produciuse un erro inesperado cando se intentaba crear a colección
|
---|
640 |
|
---|
641 | }
|
---|
642 | _textretcoll_ [l=gl] {Volver ó Coleccionista
|
---|
643 |
|
---|
644 | }
|
---|
645 |
|
---|
646 | _textdelperm_ [l=gl] {<p>Non se puido suprimir parte da colección _cgiargbc1dirname_ ou toda ela. As
|
---|
647 | causas posibles son:
|
---|
648 |
|
---|
649 | <ul>
|
---|
650 |
|
---|
651 | <li>Greenstone non ten permiso para suprimir o directorio _gsdlhome_/collect/_cgiargbc1dirname_. <
|
---|
652 | br> Para suprimir definitivamente a colección _cgiargbc1dirname_ neste ordenador,
|
---|
653 | pode ser necesario suprimir manualmente este directorio.
|
---|
654 |
|
---|
655 | </ul>
|
---|
656 |
|
---|
657 | }
|
---|
658 |
|
---|
659 | _textdelinv_ [l=gl] {A colección _cgiargbc1dirname_ está protexida ou non é válida. A supresión
|
---|
660 | cancelouse.
|
---|
661 |
|
---|
662 | }
|
---|
663 |
|
---|
664 | _textdelsuc_ [l=gl] {suprimiuse a colección _cgiargbc1dirname_.
|
---|
665 |
|
---|
666 | }
|
---|
667 |
|
---|
668 | _textclonefail_ [l=gl] {Non se puido clonar a colección _cgiargbc1dirname_. As causas posibles son:
|
---|
669 |
|
---|
670 | <ul>
|
---|
671 |
|
---|
672 | <li>A colección _cgiargclonecol_ non existe
|
---|
673 |
|
---|
674 | <li>A colección _cgiargclonecol_ non ten ningún ficheiro collect.cfg
|
---|
675 |
|
---|
676 | <li>Greenstone non ten permiso para ler o ficheiro de configuración
|
---|
677 | collect.cfg
|
---|
678 |
|
---|
679 | </ul>
|
---|
680 |
|
---|
681 | }
|
---|
682 |
|
---|
683 | _textcolerr_ [l=gl] {Erro no Coleccionista. }
|
---|
684 |
|
---|
685 | _texttmpfail_ [l=gl] {O Coleccionista non puido efectuar ningunha operación de lectura ou de escritura
|
---|
686 | no ficheiro temporal. As causas posibles son:
|
---|
687 | <ul>
|
---|
688 |
|
---|
689 | <li>Greenstone non ten acceso de lectura/escritura ó directorio _gsdlhome_/tmp.
|
---|
690 |
|
---|
691 | </ul>
|
---|
692 |
|
---|
693 | }
|
---|
694 |
|
---|
695 | _textmkcolfail_ [l=gl] {O Coleccionista non puido crear a estructura de directorios que require a nova
|
---|
696 | colección (fallou o script mkcol.pl). As causas posibles son:
|
---|
697 |
|
---|
698 | <ul>
|
---|
699 |
|
---|
700 | <li>Greenstone non ten permiso para escribir no directorio _gsdlhome_/tmp.
|
---|
701 |
|
---|
702 | <li>Erros no guión Perl mkcol.pl.
|
---|
703 |
|
---|
704 | </ul>
|
---|
705 |
|
---|
706 | }
|
---|
707 |
|
---|
708 | _textnocontent_ [l=gl] {Erros do Coleccionista: non se proporcionou ningún nome para a nova colección.
|
---|
709 | Intente volver a arrancar o Coleccionista.
|
---|
710 |
|
---|
711 | }
|
---|
712 |
|
---|
713 | _textrestart_ [l=gl] {Volver a arrancar o Coleccionista
|
---|
714 |
|
---|
715 | }
|
---|
716 |
|
---|
717 | _textreloaderror_ [l=gl] {Produciuse un erro cando se creaba a nova colección. é posible que o uso dos
|
---|
718 | botóns "Actualizar" ou "Atrás" do seu navegador perturbara a Greenstone (trate
|
---|
719 | de evitar o uso deses botóns durante a creación dunha colección co Coleccionista).
|
---|
720 | Recoméndase volver a arrincar o Coleccionista.
|
---|
721 |
|
---|
722 | }
|
---|
723 |
|
---|
724 | _textexptsuc_ [l=gl] {A colección de _cgiargbc1dirname_ exportouse ó directorio _gsdlhome_/tmp/exported\__cgiargbc1dirname_.
|
---|
725 |
|
---|
726 | }
|
---|
727 |
|
---|
728 | _textexptfail_ [l=gl] {<p>Non se puido exportar a colección _cgiargbc1dirname_.
|
---|
729 |
|
---|
730 | >p>é probable que esto se deba a que Greenstone instalouse sen os compoñentes
|
---|
731 | necesarios para posibilitar a función "Exportar a colección".
|
---|
732 |
|
---|
733 | <ul>
|
---|
734 |
|
---|
735 | <li>Se vostede instalou Greenstone a partires dun CD-ROM, estos compoñentes non
|
---|
736 | se terán instalado a menos que vostede os seleccionara durante unha instalación
|
---|
737 | "personalizada". Pode engadilos á súa instalación volvendo a efectuar o
|
---|
738 | procedemento de instalación.
|
---|
739 |
|
---|
740 | <li>Se vostede instalou Greenstone a partires dun programa distribuÃdo por
|
---|
741 | Internet, será necesario descargar e instalar un paquete adicional para activar
|
---|
742 | esta función. Visite por favor <a href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a>
|
---|
743 | ou envÃe un correo electrónico a <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>
|
---|
744 | para obter mais detalles.
|
---|
745 |
|
---|
746 | </ul>
|
---|
747 |
|
---|
748 | }
|
---|
749 |
|
---|
750 |
|
---|
751 | ######################################################################
|
---|
752 | # 'gsdl' page
|
---|
753 | package gsdl
|
---|
754 | ######################################################################
|
---|
755 |
|
---|
756 |
|
---|
757 | #------------------------------------------------------------
|
---|
758 | # text macros
|
---|
759 | #------------------------------------------------------------
|
---|
760 |
|
---|
761 |
|
---|
762 | _textgreenstone1_ [l=gl] {<P>Greenstone é un conxunto de programas que posibilitan fornecer e construÃr
|
---|
763 | bibliotecas dixitais. Ofrece un novo xeito de organizar a información e
|
---|
764 | publicala en Internet ou en CD-ROM. Elaborado dentro do proxecto de Biblioteca
|
---|
765 | Dixital de Nova Celandia da Universidade de Waikato, este producto distribúese en
|
---|
766 | colaboración coa UNESCO e a ONG Human Info. é un programa informático de código
|
---|
767 | fonte aberto, que pode descargarse no enderezo <a href="http://greenstone.org">http://greenstone.org</a>,
|
---|
768 | segundo as condicións estipuladas na Licencia Pública Xeral de GNU.
|
---|
769 |
|
---|
770 | }
|
---|
771 |
|
---|
772 | _textgreenstone2_ [l=gl] {O sitio web da Biblioteca Dixital de Nova Celandia (<a href="http://nzdl.org">http://nzdl.org</a>)
|
---|
773 | contén numerosos exemplos de coleccións, creados con Greenstone, que se poden
|
---|
774 | consultar libremente. Mostran varias opcións de busca e navegación, e inclúen
|
---|
775 | coleccións en árabe, chinés, francés, maorà e español, asà como en inglés. Hai
|
---|
776 | tamén algunhas coleccións de música.
|
---|
777 |
|
---|
778 | }
|
---|
779 |
|
---|
780 | # -- Missing translation: _textplatformtitle_
|
---|
781 | _textgreenstone3_ [l=gl] {Greenstone funciona con Windows e Unix. A distribución inclúe binarios listos
|
---|
782 | para o seu uso en todas as versións de Windows e Linux. Inclúe tamén o código
|
---|
783 | fonte completo para o sistema, que se pode compilar usando Microsoft C++ ou GCC.
|
---|
784 | Greenstone funciona con outros programas libres que se poden descargar de
|
---|
785 | Internet: o servidor web Apache e Perl. A interfaz utiliza un navegador web,
|
---|
786 | como Netscape Navigator ou Internet Explorer.
|
---|
787 |
|
---|
788 | }
|
---|
789 |
|
---|
790 | _textgreenstone4_ [l=gl] {Moitas coleccións de documentos distribúense en CD-ROM con Greenstone.Por
|
---|
791 | exemplo, o proxecto de <i>Bibliotecas para o Desenvolvemento da Humanidade</i>
|
---|
792 | conten 1.230 publicacións con temática moi variada (dende a contabilidade ata a
|
---|
793 | depuración de auga). Pódese acceder a esta colección con ordenadores de escas
|
---|
794 | potencia, como as que se soen ver en paÃses en desenvolvemento. A información
|
---|
795 | pode obterse mediante buscas ou consultas por tema, por tÃtulos de publicacións,
|
---|
796 | por organización, consultando unha lista de "como..." ou visualizando de forma
|
---|
797 | aleatoria as portadas dos libros.
|
---|
798 |
|
---|
799 | }
|
---|
800 |
|
---|
801 | # -- Missing translation: _textcustomisationtitle_
|
---|
802 | _textgreenstone5_ [l=gl] {Greenstone está especialmente concibido para poder ampliarse e personalizarse a
|
---|
803 | vontade. Greenstone pode tratar novos formatos de documentos e de metadatos
|
---|
804 | escribindo "conectores" (<i>plugins</i>), na linguaxe Perl. Tamén se poden
|
---|
805 | implementar novas estructuras de navegación nos metadatos escribindo "
|
---|
806 | clasificadores". a interfaz de usuario e a presentación poden modificarse
|
---|
807 | utilizando as "macros" escritas nunha linguaxe de macros simple. O protocolo
|
---|
808 | CORBA permite que os axentes (por exemplo en linguaxe Java) utilicen todas as
|
---|
809 | funcións dispoñibles nas coleccións de documentos. Por último, pódese modificar o
|
---|
810 | código fonte en C++ e Perl.
|
---|
811 |
|
---|
812 | }
|
---|
813 |
|
---|
814 | # -- Missing translation: _textdocumentationtitle_
|
---|
815 | # -- Missing translation: _textdocuments_
|
---|
816 |
|
---|
817 | #_textthreedocs_ {There are three documents that explain the Greenstone system:}
|
---|
818 | #_textinstall_ {The Greenstone Digital Library Software Installer's Guide}
|
---|
819 | #_textuser_ {The Greenstone Digital Library Software User's Guide}
|
---|
820 | #_textdevelop_ {The Greenstone Digital Library Software Developer's Guide}
|
---|
821 |
|
---|
822 | # -- Missing translation: _textmailinglisttitle_
|
---|
823 | _textmailinglist_ [l=gl] {Existe unha lista de correo electrónico para os debates sobre Greenstone. é
|
---|
824 | desexable que os usuarios activos de Greenstone participen nela.
|
---|
825 | Para subscribirse, envÃe un correo
|
---|
826 | electrónico a <a href="mailto:[email protected]?subject=subscribe">[email protected]?subject=subscribe</a>.
|
---|
827 | Para enviar unha mensaxe a lista, utilice o enderezo <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.
|
---|
828 |
|
---|
829 | }
|
---|
830 |
|
---|
831 | # -- Missing translation: _textbugstitle_
|
---|
832 | _textreport_ [l=gl] {O noso desexo é garantir o correcto funcionamento deste programa, polo
|
---|
833 | que animamos ós seus usuarios a notificar calquera problema que detecten a: <a
|
---|
834 | href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.
|
---|
835 |
|
---|
836 | }
|
---|
837 |
|
---|
838 | # -- Missing translation: _textgs3title_
|
---|
839 | # -- Missing translation: _textgs3_
|
---|
840 |
|
---|
841 | # -- Missing translation: _textcreditstitle_
|
---|
842 |
|
---|
843 | _textwhoswho_ [l=gl] {O programa Greenstone é froito da colaboración de moitas persoas. Rodger McNab e
|
---|
844 | Stefan bodie son os principais arquitectos e programadores. Aportaron
|
---|
845 | contribucións David Bainbridge, George Buchanan, Hong Chen, Elke Duncker, Carl Gutwin, Geoff Holmes, John
|
---|
846 | McPherson, Craig Nevill-Manning, Gordon Paynter, Bernhard Pfahringer,
|
---|
847 | Todd Reed, Bill Rogers e Stuart Yeates. Outros membros do proxecto de Biblioteca
|
---|
848 | Dixital de Nova Celandia, que contribuÃron co seu asesoramento e as súas
|
---|
849 | inspiradas ideas á concepción do sistema son: Mark Apperley, Sally Jo Cunningham, Steve Jones, Te Taka Keegan, Michel
|
---|
850 | Loots, Malika Mahoui e Lloyd Smith. Damos tamén as gracias a quen contribuÃu ós
|
---|
851 | paquetes de programas incluÃdos nesta distribución: MG, GDBM, PDFTOHTML, WVWARE
|
---|
852 | e XLHTML.
|
---|
853 |
|
---|
854 | }
|
---|
855 |
|
---|
856 | _textaboutgslong_ [l=gl] {acerca do programa greenstone}
|
---|
857 |
|
---|
858 | ######################################################################
|
---|
859 | # 'users' page
|
---|
860 | package userslistusers
|
---|
861 | ######################################################################
|
---|
862 |
|
---|
863 |
|
---|
864 | #------------------------------------------------------------
|
---|
865 | # text macros
|
---|
866 | #------------------------------------------------------------
|
---|
867 |
|
---|
868 | _textlocu_ [l=gl] {Lista dos usuarios actuais}
|
---|
869 | _textuser_ [l=gl] {usuario}
|
---|
870 | _textas_ [l=gl] {estado da conta}
|
---|
871 | _textgroups_ [l=gl] {grupos}
|
---|
872 | _textcomment_ [l=gl] {comentario}
|
---|
873 | _textadduser_ [l=gl] {engadir un novo usuario }
|
---|
874 | _textedituser_ [l=gl] {modificar}
|
---|
875 | _textdeleteuser_ [l=gl] {suprimir}
|
---|
876 |
|
---|
877 |
|
---|
878 | ######################################################################
|
---|
879 | # 'users' page
|
---|
880 | package usersedituser
|
---|
881 | ######################################################################
|
---|
882 |
|
---|
883 |
|
---|
884 | #------------------------------------------------------------
|
---|
885 | # text macros
|
---|
886 | #------------------------------------------------------------
|
---|
887 |
|
---|
888 |
|
---|
889 | _textedituser_ [l=gl] {Modificar as informacións relativas ós usuarios}
|
---|
890 | _textadduser_ [l=gl] {Engadir un novo usuario}
|
---|
891 |
|
---|
892 | _textaboutusername_ [l=gl] {Os nomes de usuario deben ter entre 2 e 30 caracteres. Poden estar compostos de
|
---|
893 | caracteres alfanuméricos, '.', e '_'.
|
---|
894 | }
|
---|
895 |
|
---|
896 | _textaboutpassword_ [l=gl] {Os contrasinais deben ser de entre 3 e 8 caracteres, e poden comprender todos os
|
---|
897 | caracteres ASCII imprimibles.
|
---|
898 | }
|
---|
899 |
|
---|
900 | _textoldpass_ [l=gl] {Se este campo se deixa baleiro, utilizarase o antigo
|
---|
901 | contrasinal }
|
---|
902 | _textenabled_ [l=gl] {activado }
|
---|
903 | _textdisabled_ [l=gl] {desactivado }
|
---|
904 |
|
---|
905 | _textaboutgroups_ [l=gl] {Os grupos son listas cuxos elementos están separados por comas, non teclee
|
---|
906 | espacios despois das comas.}
|
---|
907 |
|
---|
908 |
|
---|
909 | ######################################################################
|
---|
910 | # 'users' page
|
---|
911 | package usersdeleteuser
|
---|
912 | ######################################################################
|
---|
913 |
|
---|
914 |
|
---|
915 | #------------------------------------------------------------
|
---|
916 | # text macros
|
---|
917 | #------------------------------------------------------------
|
---|
918 |
|
---|
919 | _textdeleteuser_ [l=gl] {Suprimir un usuario}
|
---|
920 | _textremwarn_ [l=gl] {¿Confirma vostede que desexa suprimir definitivamente o usuario <b>_cgiargumun_</b>?}
|
---|
921 |
|
---|
922 |
|
---|
923 | ######################################################################
|
---|
924 | # 'users' page
|
---|
925 | package userschangepasswd
|
---|
926 | ######################################################################
|
---|
927 |
|
---|
928 |
|
---|
929 | #------------------------------------------------------------
|
---|
930 | # text macros
|
---|
931 | #------------------------------------------------------------
|
---|
932 |
|
---|
933 | _textchangepw_ [l=gl] {Cambiar o contrasinal}
|
---|
934 | _textoldpw_ [l=gl] {antigo contrasinal}
|
---|
935 | _textnewpw_ [l=gl] {novo contrasinal}
|
---|
936 | _textretype_ [l=gl] {volva a teclear o seu novo contrasinal}
|
---|
937 |
|
---|
938 |
|
---|
939 | ######################################################################
|
---|
940 | # 'users' page
|
---|
941 | package userschangepasswdok
|
---|
942 | ######################################################################
|
---|
943 |
|
---|
944 |
|
---|
945 | #------------------------------------------------------------
|
---|
946 | # text macros
|
---|
947 | #------------------------------------------------------------
|
---|
948 |
|
---|
949 | _textsuccess_ [l=gl] {Rexistrouse o seu novo contrasinal}
|
---|
950 |
|
---|
951 |
|
---|
952 | ######################################################################
|
---|
953 | # 'users' page
|
---|
954 | package users
|
---|
955 | ######################################################################
|
---|
956 |
|
---|
957 |
|
---|
958 | #------------------------------------------------------------
|
---|
959 | # text macros
|
---|
960 | #------------------------------------------------------------
|
---|
961 |
|
---|
962 | _textinvalidusername_ [l=gl] {O nome de usuario non é válido.}
|
---|
963 | _textinvalidpassword_ [l=gl] {O contrasinal non é válido.}
|
---|
964 | _textemptypassword_ [l=gl] {Teclee un contrasinal inicial para este usuario.}
|
---|
965 | _textuserexists_ [l=gl] {Este usuario xa existe, teclee por favor outro
|
---|
966 | nome de usuario.}
|
---|
967 |
|
---|
968 | _textusernameempty_ [l=gl] {Teclee por favor o seu nome de usuario.}
|
---|
969 | _textpasswordempty_ [l=gl] {Ten que teclear o seu antigo contrasinal.}
|
---|
970 | _textnewpass1empty_ [l=gl] {Teclee o seu novo contrasinal e volva a teclealo.}
|
---|
971 | _textnewpassmismatch_ [l=gl] {As dúas versións do seu novo contrasinal son distintas.}
|
---|
972 | _textnewinvalidpassword_ [l=gl] {O contrasinal é incorrecto.}
|
---|
973 | _textfailed_ [l=gl] {é incorrecto o nome de usuario ou o contrasinal.}
|
---|
974 |
|
---|
975 |
|
---|
976 | ######################################################################
|
---|
977 | # 'status' pages
|
---|
978 | package status
|
---|
979 | ######################################################################
|
---|
980 |
|
---|
981 |
|
---|
982 | #------------------------------------------------------------
|
---|
983 | # text macros
|
---|
984 | #------------------------------------------------------------
|
---|
985 |
|
---|
986 |
|
---|
987 | _textversion_ [l=gl] {Número de versión de Greenstone}
|
---|
988 | _textframebrowser_ [l=gl] {Para visualizar esto requÃrese un navegador que acepte os marcos ("frames").}
|
---|
989 | _textusermanage_ [l=gl] {Xestión dos usuarios}
|
---|
990 | _textlistusers_ [l=gl] {lista dos usuarios}
|
---|
991 | _textaddusers_ [l=gl] {engadir un novo usuario}
|
---|
992 | _textchangepasswd_ [l=gl] {cambiar de contrasinal}
|
---|
993 | _textinfo_ [l=gl] {Informacións técnicas}
|
---|
994 | _textgeneral_ [l=gl] {xeral}
|
---|
995 | _textarguments_ [l=gl] {argumentos}
|
---|
996 | _textactions_ [l=gl] {accións}
|
---|
997 | _textbrowsers_ [l=gl] {navegadores}
|
---|
998 | _textprotocols_ [l=gl] {protocolos}
|
---|
999 | _textconfigfiles_ [l=gl] {Ficheiros de configuración}
|
---|
1000 | _textlogs_ [l=gl] {Rexistros}
|
---|
1001 | _textusagelog_ [l=gl] {rexistro de uso}
|
---|
1002 | _textinitlog_ [l=gl] {rexistro de inicialización}
|
---|
1003 | _texterrorlog_ [l=gl] {rexistro de erros}
|
---|
1004 | _textadminhome_ [l=gl] {páxina principal da administración}
|
---|
1005 | _textreturnhome_ [l=gl] {páxina principal de Greenstone}
|
---|
1006 | _titlewelcome_ [l=gl] {Administración }
|
---|
1007 | _textmaas_ [l=gl] {Os servicios de mantemento e de administración son os seguintes:}
|
---|
1008 | _textvol_ [l=gl] {mostrar os rexistros en liña}
|
---|
1009 | _textcmuc_ [l=gl] {crear, manter e actualizar coleccións}
|
---|
1010 | _textati_ [l=gl] {acceder a informacións técnicas tales como os argumentos CGI}
|
---|
1011 |
|
---|
1012 | _texttsaa_ [l=gl] {Pódese acceder a estes servicios mediante a barra de navegación situada na parte
|
---|
1013 | esquerda da páxina.
|
---|
1014 | }
|
---|
1015 |
|
---|
1016 | _textcolstat_ [l=gl] {Estado da colección}
|
---|
1017 |
|
---|
1018 | _textcwoa_ [l=gl] {Unha colección só aparecerá como "running" (funcionando) se o ficheiro build.cfg
|
---|
1019 | existe, se é lexible, se conten un campo válido "builddate" (data de creación),
|
---|
1020 | é dicir > 0, e se está no directorio "index" da colección (é dicir NON no
|
---|
1021 | directorio "build").
|
---|
1022 |
|
---|
1023 | }
|
---|
1024 |
|
---|
1025 | _textcafi_ [l=gl] {Prema <i>abbrev.</i> para obter informacións sobre unha colección}
|
---|
1026 | _textcctv_ [l=gl] {Prema <i>collection</i> para visualizar unha colección}
|
---|
1027 | _textsubc_ [l=gl] {Someter cambios }
|
---|
1028 | _texteom_ [l=gl] {Erro de lectura do ficheiro main.cfg}
|
---|
1029 | _textftum_ [l=gl] {Non se puido actualizar o ficheiro main.cfg }
|
---|
1030 | _textmus_ [l=gl] {Logrouse actualizar o ficheiro main.cfg }
|
---|
1031 |
|
---|
1032 |
|
---|
1033 | ######################################################################
|
---|
1034 | # 'bsummary' pages
|
---|
1035 | package bsummary
|
---|
1036 | ######################################################################
|
---|
1037 |
|
---|
1038 |
|
---|
1039 | #------------------------------------------------------------
|
---|
1040 | # text macros
|
---|
1041 | #------------------------------------------------------------
|
---|
1042 |
|
---|
1043 | _textbsummary_ [l=gl] {Resumo da creación da colección _collectionname_
|
---|
1044 |
|
---|
1045 | }
|
---|
1046 | _textflog_ [l=gl] {Erros no rexistro da colección _collectionname_
|
---|
1047 |
|
---|
1048 | }
|
---|
1049 |
|
---|
1050 |
|
---|
1051 | ############################################################################
|
---|
1052 | #
|
---|
1053 | # This stuff is only used by the usability (I'd like to Complain) stuff
|
---|
1054 | #
|
---|
1055 | ############################################################################
|
---|
1056 | package Global
|
---|
1057 |
|
---|
1058 | # -- Missing translation: _greenstoneusabilitytext_
|
---|
1059 |
|
---|
1060 | # -- Missing translation: _textwhy_
|
---|
1061 | # -- Missing translation: _textextraforform_
|
---|
1062 | # -- Missing translation: _textprivacybasic_
|
---|
1063 | # -- Missing translation: _textstillsend_
|
---|
1064 |
|
---|
1065 | # -- Missing translation: _texterror_
|
---|
1066 | # -- Missing translation: _textyes_
|
---|
1067 | # -- Missing translation: _textno_
|
---|
1068 | # -- Missing translation: _textclosewindow_
|
---|
1069 | # -- Missing translation: _textabout_
|
---|
1070 | # -- Missing translation: _textprivacy_
|
---|
1071 | # -- Missing translation: _textsend_
|
---|
1072 | # -- Missing translation: _textdontsend_
|
---|
1073 | # -- Missing translation: _textoptionally_
|
---|
1074 |
|
---|
1075 | # -- Missing translation: _textunderdev_
|
---|
1076 |
|
---|
1077 | # -- Missing translation: _textviewdetails_
|
---|
1078 | # -- Missing translation: _textmoredetails_
|
---|
1079 | # -- Missing translation: _texttrackreport_
|
---|
1080 | # -- Missing translation: _textcharacterise_
|
---|
1081 | # -- Missing translation: _textseverity_
|
---|
1082 |
|
---|
1083 | # -- Missing translation: _textbadrender_
|
---|
1084 | # -- Missing translation: _textcontenterror_
|
---|
1085 | # -- Missing translation: _textstrangebehaviour_
|
---|
1086 | # -- Missing translation: _textunexpected_
|
---|
1087 | # -- Missing translation: _textfunctionality_
|
---|
1088 | # -- Missing translation: _textother_
|
---|
1089 |
|
---|
1090 | # -- Missing translation: _textcritical_
|
---|
1091 | # -- Missing translation: _textmajor_
|
---|
1092 | # -- Missing translation: _textmedium_
|
---|
1093 | # -- Missing translation: _textminor_
|
---|
1094 | # -- Missing translation: _texttrivial_
|
---|
1095 |
|
---|
1096 | # -- Missing translation: _textwhatdoing_
|
---|
1097 | # -- Missing translation: _textwhatexpected_
|
---|
1098 | # -- Missing translation: _textwhathappened_
|
---|
1099 |
|
---|
1100 | # -- Missing translation: _cannotfindcgierror_
|
---|
1101 |
|
---|
1102 | # -- Missing translation: _textusabbanner_
|
---|
1103 |
|
---|
1104 |
|
---|
1105 | ######################################################################
|
---|
1106 | # GTI text strings
|
---|
1107 | package gti
|
---|
1108 | ######################################################################
|
---|
1109 |
|
---|
1110 |
|
---|
1111 | #------------------------------------------------------------
|
---|
1112 | # text macros
|
---|
1113 | #------------------------------------------------------------
|
---|
1114 |
|
---|
1115 | # -- Missing translation: _textgti_
|
---|
1116 |
|
---|
1117 | # -- Missing translation: _textgtierror_
|
---|
1118 |
|
---|
1119 | # -- Missing translation: _textgtihome_
|
---|
1120 |
|
---|
1121 | # -- Missing translation: _textgtiselecttlc_
|
---|
1122 |
|
---|
1123 | # -- Missing translation: _textgtiselecttfk_
|
---|
1124 |
|
---|
1125 | # -- Missing translation: _textgticoredm_
|
---|
1126 | # -- Missing translation: _textgtiauxdm_
|
---|
1127 | # -- Missing translation: _textgtiglidict_
|
---|
1128 | # -- Missing translation: _textgtiperlmodules_
|
---|
1129 | # -- Missing translation: _textgtigreenorg_
|
---|
1130 |
|
---|
1131 | # -- Missing translation: _textgtienter_
|
---|
1132 |
|
---|
1133 | # -- Missing translation: _textgticorrectexistingtranslations_
|
---|
1134 | # -- Missing translation: _textgtidownloadtargetfile_
|
---|
1135 | # -- Missing translation: _textgtiviewtargetfileinaction_
|
---|
1136 |
|
---|
1137 | # -- Missing translation: _textgtinumchunksmatchingquery_
|
---|
1138 |
|
---|
1139 | # -- Missing translation: _textgtinumchunkstranslated_
|
---|
1140 | # -- Missing translation: _textgtinumchunksrequiringupdating_
|
---|
1141 | # -- Missing translation: _textgtinumchunksrequiringtranslation_
|
---|
1142 |
|
---|
1143 | # -- Missing translation: _textgtienterquery_
|
---|
1144 | # -- Missing translation: _textgtifind_
|
---|
1145 |
|
---|
1146 | # -- Missing translation: _textgtitranslatingchunk_
|
---|
1147 | # -- Missing translation: _textgtiupdatingchunk_
|
---|
1148 | # -- Missing translation: _textgtisubmit_
|
---|
1149 |
|
---|
1150 | # -- Missing translation: _textgtilastupdated_
|
---|
1151 |
|
---|
1152 | # -- Missing translation: _textgtitranslationfilecomplete_
|
---|
1153 |
|
---|
1154 |
|
---|
1155 | ############
|
---|
1156 | # gli page
|
---|
1157 | ############
|
---|
1158 | package gli
|
---|
1159 |
|
---|
1160 | # -- Missing translation: _textgli_
|
---|
1161 | # -- Missing translation: _textglilong_
|
---|
1162 | # -- Missing translation: _textglihelp_
|
---|