source: trunk/gsdl/macros/galician2.dm@ 11466

Last change on this file since 11466 was 11211, checked in by kjdon, 18 years ago

got rid of the icons header bits, and some left over width and height macros

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 40.8 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2######################################################################
3#
4# English Language text and icon macros
5# -- this file contains english text that is of less importance
6# -- to translate when creating a new interface language
7#
8# Traducción ó galego feita for Xaquín Lores [email protected]
9#
10######################################################################
11
12
13
14######################################################################
15# 'home' page
16package home
17######################################################################
18
19
20#------------------------------------------------------------
21# text macros
22#------------------------------------------------------------
23
24_documents_ [l=gl] {documentos. }
25_lastupdate_ [l=gl] {última actualización }
26_ago_ [l=gl] {días.}
27_colnotbuilt_ [l=gl] {Colección non creada.}
28
29_textpagetitle_ [l=gl] {Biblioteca Dixital Greenstone}
30_textadmin_ [l=gl] {Páxina de administración}
31_textabgs_ [l=gl] {Acerca de Greenstone}
32_textgsdocs_ [l=gl] {Documentación de Greenstone}
33
34_textdescrgli_ [l=gl] {Axúdalle a crear novas coleccións, modificar ou suprimir coleccións existentes,
35ou engadir documentos nunha colección.
36}
37
38# -- Missing translation: _textdescrcollector_
39
40# -- Missing translation: _textdescrtranslator_
41
42_textdescradmin_ [l=gl] {Permítelle engadir novos usuarios, dá un resume das coleccións que hai no
43sistema e proporciona informacións técnicas sobre a instalación de Greenstone.
44}
45
46_textdescrgogreenstone_ [l=gl] {Proporciónalle información sobre o programa Greenstone e o proxecto de biblioteca
47Dixital de Nova Celandia, de onde provén
48}
49
50_textdescrgodocs_ [l=gl] {Manuais de Greenstone}
51
52_textpoem_ [l=gl] {<br><h2>Kia papapounamu te moana</h2>
53
54<p>kia hora te marino,
55<br>kia tere te karohirohi,
56<br>kia papapounamu te moana
57
58<p>que a paz e a tranquilidade te rodeen,
59<br>que vivas no calor dunha calixe estival,
60<br>que o océano das túas viaxes sexa liso como a pedra verde pulida.
61
62}
63
64_textgreenstone_ [l=gl] {<p>Greenstone (pedra verde) é unha pedra semipreciosa que, como este programa
65provén de Nova Celandia. Na sociedade maorí tradicional era a materia máis
66prezada e buscada. Este pedra ten o poder de absorber e encerrar o <i>wairua</i>
67que é o espírito da forza da vida e está dotada de virtudes tradicionais que
68fan dela un emblema moi axeitado para un proxecto de biblioteca dixital de
69dominio público. o seu lustre simboliza a caridade; a súa transparencia, a
70honradez; a súa dureza, o coraxe e o gume que pode coller, a xustiza.
71O obxecto tallado utilizado como emblema do programa Greenstone é un <i>patu</i>,
72unha maza de combate. Esta arma de combate é unha reliquia da familia dun dos
73membros do noso proxecto. No combate corpo a corpo, o seu lanzamento é
74moi rápido, preciso e definitivo. Gústanos pensar que esas calidades tamén se
75aplican ó noso programa e que o afiado gume do <i>patu</i> simboliza a punta de
76lanza da tecnoloxía
77
78}
79
80_textaboutgreenstone_ [l=gl] {<p>Greenstone é un conxunto de programas informáticos destinado á creación e
81difusión de coleccións documentais electrónicas que fornece unha nova forma de
82organizar a información e publicala en Internet ou en CD-ROM. Greenstone é
83producido polo <b> Proxecto de Biblioteca Dixital de Nova Celandia</b> da <b>
84Universidade de Waikato</b>, este producto distribúese en colaboración coa <b>
85UNESCO</b> e a <b>ONG Human Info</b>. é un programa de código fonte aberto, que
86pode descarregarse no enderezo <a href="http://greenstone.org">http://greenstone.
87org</a> segundo as condicións estipuladas na Licencia Pública Xeral de GNU.
88
89<p>A finalidade deste programa é que os usuarios, en particular nas universidades,
90bibliotecas e outros establecementos públicos, poidan crear as súas propias
91bibliotecas dixitais. As bibliotecas dixitais están transformando radicalmente
92o método de distribución e adquisición de coñecementos utilizado pola UNESCO
93cos seus interlocutores nas esferas da educación, a ciencia, e a cultura en
94todo o mundo, a particularmente nos países en desenvolvemento. Agardamos que
95este programa contribúa a fomentar a creación e difusión de bibliotecas
96dixitais co fin de compartir a información e poñela a disposición do público en
97xeral.
98
99<p>Este programa elabórase e distribúese gracias ó esforzo de colaboración
100internacional iniciado en Agosto de 2000 por tres participantes:
101
102<table border="0">
103<tr valign="top">
104<td>
105O proxecto <a href="http://nzdl.org"><b>Biblioteca Dixital de
106Nova Celandia na Universidade de Waikato</b></a>
107<br>
108
109O programa Greenstone naceu deste proxecto e a iniciativa recibiu o respaldo da
110Subcomisión de Comunicación da Comisión Nacional Neocelandesa para a UNESCO,
111como parte da contribución de Nova Celandia ó programa da UNESCO.
112</td>
113<td></td>
114</tr>
115<tr valign="top">
116<td>
117<a href="http://www.unesco.org"><b>Organización das Nacións Unidas
118para a Comunicación, a Ciencia e a Cultura</b></a>
119<br>
120
121A difusión mundial de información en materia de educación, ciencia e cultura, en
122particular nos países en desenvolvemento, é un dos cometidos principais do
123programa intergubernamental da UNESCO "Información para todos". Por outra parte,
124considérase que unha tecnoloxía da información e a comunicación apropiada e
125accesible constitúe un instrumento esencial a este proxecto.
126
127</td>
128<td><a href="http://www.unesco.org"><img src="_httpimg_/unesco.gif"
129border="0"></a></td>
130</tr>
131<tr valign="top">
132<td>
133<a href="http://humaninfo.org"><b>A ONG Human Info, con sede en Amberes,
134Bélxica</b></a>
135<br>
136
137Este proxecto, que traballa con Axencias de Nacións Unidas e outras ONG, fíxose
138unha reputación a nivel mundial na dixitalización de documentos relativos o
139desenvolvemento humano, e a súa difusión, gratuíta nos paises en desenvolvemento
140e a prezo de custo nos demais países.
141
142</td>
143<td><a href="http://humaninfo.org"><img src="_httpimg_/ghproj2.jpg" border="0"></a></td>
144</tr>
145</table>
146
147}
148
149_textdescrselcol_ [l=gl] {seleccionar unha colección}
150
151######################################################################
152# home help page
153package homehelp
154######################################################################
155
156
157#------------------------------------------------------------
158# text macros
159#------------------------------------------------------------
160
161_text4buts_ [l=gl] {Hai outros catro botóns na páxina principal }
162
163_textnocollections_ [l=gl] {<p>Non hai actualmente ningunha colección dispoñible para esta instalación de
164Greenstone. Para engadir coleccións, vostede pode:
165
166<ul>
167
168<li>utilizar o Coleccionista para crear novas coleccións
169
170<li>ou ben instalar coleccións a partir do CD-ROM de Greenstone, se dispón dun
171
172</ul>
173
174}
175
176_text1coll_ [l=gl] {Esta instalación de Greenstone contén 1 colección }
177
178_textmorecolls_ [l=gl] {Esta instalación de Greenstone contén _1_ coleccións }
179
180######################################################################
181# external link package
182package extlink
183######################################################################
184
185
186#------------------------------------------------------------
187# text macros
188#------------------------------------------------------------
189
190_textextlink_ [l=gl] {Enlace externo }
191_textlinknotfound_ [l=gl] {Non se atopou o enlace interno }
192
193_textextlinkcontent_ [l=gl] {O enlace que vostede seleccionou é externo a todas as coleccións actualmente
194seleccionadas. Se desexa de todos os xeitos activas este enlace e se o seu
195navegador está conectado a internet, pode vostede <a
196href="_nexturl_">acceder</a> a esta páxina; en caso contrario, prema o botón "
197Atrás" do seu navegador para volver ó documento anterior.
198
199}
200
201_textlinknotfoundcontent_ [l=gl] {O enlace interno que vostede seleccionou non existe. Esto débese probablemente a
202un erro na colección fonte. Prema o botón "Atrás" do seu navegador para volver ó
203documento anterior.
204
205}
206
207# should have arguments of collection, collectionname and link
208_foundintcontent_ [l=gl] {<h3>Enlace coa colección "_2_"</h3>
209
210<p>O enlace que vostede seleccionou é externo á colección "_collectionname_" (
211remite á colección "_2_"). Se desexa ver o documento que corresponde a este
212enlace na colección "_2_",pode <a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargcl_&d=_3_">
213acceder</a> a esa páxina; en caso contrario, prema o botón "Atrás" do seu
214navegador para volver ó documento anterior.
215
216}
217
218
219######################################################################
220# authentication page
221package authen
222######################################################################
223
224
225#------------------------------------------------------------
226# text macros
227#------------------------------------------------------------
228
229_textGSDLtitle_ [l=gl] {Biblioteca Dixital Greenstone }
230
231_textusername_ [l=gl] {nome de usuario}
232_textpassword_ [l=gl] {contrasinal}
233
234_textmustbelongtogroup_ [l=gl] {Advírtese que para acceder a esta páxina vostede debe pertenecer ó grupo "_cgiargug_"}
235
236_textmessageinvalid_ [l=gl] {Para acceder á páxina que vostede solicitou é necesario conectarse.<br>
237_If_(_cgiargug_, [_textmustbelongtogroup_]<br>) Teclee por favor o seu nome de usuario de
238Greenstone e o seu contrasinal.
239
240}
241
242_textmessagefailed_ [l=gl] {Erro no nome de usuario ou no contrasinal}
243
244_textmessagedisabled_ [l=gl] {Sentímolo, pero a súa conta foi invalidada. Por favor contacte co administrador
245deste sitio.
246
247}
248
249_textmessagepermissiondenied_ [l=gl] {Sentímolo, pero vostede non ten permiso para acceder a esta páxina.
250
251}
252
253_textmessagestalekey_ [l=gl] {O enlace que vostede seleccionou xa non é válido. Teclee por favor o seu
254contrasinal para ter acceso a esta páxina.
255
256}
257
258
259######################################################################
260# 'docs' page
261package docs
262######################################################################
263
264
265#------------------------------------------------------------
266# text macros
267#------------------------------------------------------------
268
269_textnodocumentation_ [l=gl] {<p<Esta instalación de Greenstone non inclúe ningunha documentación. Esto pode
270ser porque:
271
272<ol>
273
274<li>Greenstone instalouse a partir dun CD-ROM nunha versión compacta.
275
276<li>Greenstone instalouse a partir dunha distribución descargada de Internet.
277
278</ol>
279
280<p>En ambos casos pode vostede obter a documentación no directorio<i>docs</i>
281dun CD-ROM de Greenstone ou visitando <a href="http://www.greenstone.org">
282http://www.greenstone.org</a>.
283
284}
285
286_textuserguide_ [l=gl] {Guía do usuario }
287_textinstallerguide_ [l=gl] {Guía de instalación }
288_textdeveloperguide_ [l=gl] {Guía do programador }
289_textpaperguide_ [l=gl] {Do papel á colección }
290# -- Missing translation: _textorganizerguide_
291
292_textgsdocstitle_ [l=gl] {documentación de greenstone}
293
294######################################################################
295# collectoraction
296package collector
297######################################################################
298
299
300#------------------------------------------------------------
301# text macros
302#------------------------------------------------------------
303
304_textdefaultstructure_ [l=gl] {Estructura por defecto}
305_textmore_ [l=gl] {máis}
306_textcollector_ [l=gl] {O Coleccionista}
307_textinfo_ [l=gl] {Informacións sobre a colección}
308_textsrce_ [l=gl] {Datos fonte}
309_textconf_ [l=gl] {Configurar a colección}
310_textbild_ [l=gl] {Crear a colección}
311_textview_ [l=gl] {Visualizar a colección}
312_textdel_ [l=gl] {Suprimir a colección}
313_textexpt_ [l=gl] {Exportar a colección}
314
315# -- Missing translation: _textdownloadingfiles_
316# -- Missing translation: _textimportingcollection_
317# -- Missing translation: _textbuildingcollection_
318# -- Missing translation: _textcreatingcollection_
319
320_textcollectorblurb_ [l=gl] {<i>¡A pluma é máis poderosa que a espada!
321
322<br>
323Crear e distribuír coleccións de información, implica responsabilidades nas que
324poida que vostede queira reflexionar antes de seguir adiante.
325Hai cuestións xurídicas sobre o dereito de autor: ter acceso a documentos non
326quere dicir que se poida comunicalos a terceiros. Hai tamén cuestións sociais:
327no manexo dos documentos débense respectar os usos e costumes da comunidade da
328que proceden os documentos. E hai tamén cuestións éticas: algúns documentos non
329se deben poñer a disposición de ninguén.
330
331<br>Sexa consciente do poder da información e utilíceo con prudencia.
332
333</i>
334
335}
336
337_textcb1_ [l=gl] {O Coleccionista axúdalle a crear novas coleccións e a modificar, engadir ou
338suprimir coleccións existentes. Para facelo, será guiado por unha secuencia de
339páxinas Web na que se lle pedirá a información necesaria.
340
341}
342
343_textcb2_ [l=gl] {Primeiro, debe decidir se}
344_textcnc_ [l=gl] {Crear unha nova colección }
345_textwec_ [l=gl] {Traballar cunha colección existente, engadíndolle datos o
346suprimindoa }
347
348_textcb3_ [l=gl] {Para crear ou modificar coleccións é necesario rexistrarse. Esto permite evitar
349que outras persoas entren no seu ordenador e alteren a información. Nota: por
350razóns de seguridade terá que conectarse de novo cada media hora. Se esto sucede,
351 ¡Non se preocupe! -convidaráselle a abrir unha nova sesión e poderá vostede
352 continuar a partires de onde estaba no momento da desconexión.
353
354}
355
356_textcb4_ [l=gl] {Dixite o seu nome de usuario de Greenstone e o seu contrasinal, e prema o botón
357para conectarse.
358
359}
360
361_textfsc_ [l=gl] {Primeiro seleccione a colección coa cal desexa vostede traballar (as coleccións
362protexidas contra escritura non aparecerán nesta lista).
363
364}
365
366_textwtc_ [l=gl] {coa colección seleccionada, vostede pode
367
368}
369_textamd_ [l=gl] {Engadir máis datos e recrear a colección
370
371}
372_textetc_ [l=gl] {Modificar o ficheiro de configuración da colección e recrear a colección
373
374}
375_textdtc_ [l=gl] {Suprimir a colección definitivamente
376
377}
378_textetcfcd_ [l=gl] {Exportar a colección para gravala nun CD-ROM que se instala automaticamente en
379Windows
380
381}
382_textcaec_ [l=gl] {Cambiar unha colección existente
383
384}
385_textnwec_ [l=gl] {Non está dispoñible para a súa modificación ningunha colección que permita a
386escritura
387
388}
389_textcianc_ [l=gl] {Crear unha nova colección
390
391}
392_texttsosn_ [l=gl] {A secuencia das fases necesarias para crear unha nova colección de biblioteca
393dixital é a seguinte:
394
395}
396_textsin_ [l=gl] {Especificar o seu nome (e outras informacións asociadas)
397
398}
399_textswts_ [l=gl] {Especificar de onde proveñen os datos fonte
400
401}
402_textatco_ [l=gl] {Axustar as opcións de configuración (só para usuarios experimentados)
403
404}
405_textbtc_ [l=gl] {"Crear" a colección (véxase máis abaixo)
406
407}
408_textpvyh_ [l=gl] {¡Admire a súa obra!
409
410}
411
412_texttfsiw_ [l=gl] {A cuarta fase é cando o ordenador fai todo o traballo. No proceso de "creación"
413o ordenador elabora todos os índices e recompila todas as informacións necesarias
414para o bo funcionamento da biblioteca dixital. Pero primeiro ten vostede que
415especificar as informacións.
416
417}
418
419_textadab_ [l=gl] {Abaixo aparece un diagrama que lle axudará a controlar onde está. O botón verde
420é o que vostede pulsará para continuar a secuencia. Despois de cada paso na
421secuencia, os botóns cambiarán ó amarelo. Pódese volver a unha páxina anterior
422premendo o botón amarelo correspondente no diagrama.
423
424}
425
426_textwyar_ [l=gl] {Cando estea listo, prema o botón verde "informacións sobre a colección" para
427comezar a crear a súa nova colección.
428
429}
430
431_textcnmbs_ [l=gl] {Débese especificar o nome da colección}
432_texteambs_ [l=gl] {Débese especificar o enderezo de correo electrónico}
433_textpsea_ [l=gl] {Comprobe que o enderezo de correo electrónico corresponde ó formato usuario@dominio}
434_textdocmbs_ [l=gl] {Débese especificar a descrición da colección}
435
436_textwcanc_ [l=gl] {ó crear unha nova colección, é necesario incorporar algunhas informacións
437preliminares sobre os datos fonte. Este proceso estructúrase en forma dunha
438serie de páxinas Web, supervisadas polo Coleccionista. A barra na parte inferior
439da páxina mostra a secuencia de páxinas que quedan.
440
441}
442
443_texttfc_ [l=gl] {Título da colección:
444
445}
446
447_texttctiasp_ [l=gl] {O título da colección é unha frase corta que se utiliza na biblioteca dixital
448para identificar o contido da colección.
449Por exemplo: "Informes técnicos de informática" ou "Humanity Development Library".
450
451}
452
453_textcea_ [l=gl] {Enderezo de correo electrónico de contacto:
454
455}
456
457_textteas_ [l=gl] {Este enderezo electrónico constitúe o primeiro punto de contacto para a
458colección. Se o programa Greenstone detecta un problema, enviase un informe de
459diagnostico a ese enderezo. Teclee un enderezo electrónico na súa forma completa:
460<tt>nome@dominio</tt>.
461
462}
463
464_textatc_ [l=gl] {Acerca desta colección:
465
466}
467
468_texttiasd_ [l=gl] {Esta é unha declaración na que se enuncian os principios que definen que elementos
469que son incluídos nesta colección. Aparecerá na primeira páxina de presentación
470da colección.
471
472}
473
474_textypits_ [l=gl] {A súa posición na secuencia indícase cunha frecha por debaixo--neste caso, a
475etapa das "informacións de colección". Para continuar, prema o botón verde "
476datos fonte".
477
478}
479
480_srcebadsources_ [l=gl] {<p> Un ou máis dos ficheiros fonte que vostede especificou non está dispoñible (
481marcados _iconcross_ abaixo).
482
483<p>Esto pode ser porque:
484
485<ul>
486
487<li>Non existe o ficheiro, o sitio FTP ou o URL.
488
489<li>Hai que conectarse primeiro a Internet.
490
491<li>Vostede está intentando acceder a un URL que está detrás dun cortalume (esto
492ocorre normalmente cando vostede ten que proporcionar un nome de usuario e un
493contrasinal para acceder a Internet).
494
495</ul>
496
497<p>Se este é un URL que vostede pode ver no seu navegador, o problema pode vir
498dunha copia que se atopa na memoria cache local. Desafortunadamente, estas
499copias son invisibles para o noso proceso de copiado. Neste caso recomendamos
500que descargue as páxinas mediante o seu navegador.
501
502}
503
504_textymbyco_ [l=gl] {Vostede pode basear a súa colección en:
505
506<ul>
507
508<li>A estructura por defecto
509
510</ul>
511
512<dl><dd> A nova colección pode conter documentos HTML (.htm,.html), documentos
513de texto (.txt,.text), documentos MS-Word (.doc), documentos PDF (.pdf), ou
514documentos de correo electrónico no formato "m-box" (.mbx).</dd></dl>
515
516<li>Unha colección existente
517
518<dl><dd>Os ficheiros da súa nova colección deben ser exactamente do mesmo tipo
519que os utilizados para crear a colección existente. </dd></dl>
520
521</ul>
522
523}
524
525_textbtco_ [l=gl] {Basear a colección en:}
526_textand_ [l=gl] {Engadir novos datos}
527_textad_ [l=gl] {Engadir datos:}
528
529_texttftysb_ [l=gl] {os ficheiros que vostede especifique mais abaixo engadiranse á colección.
530Asegúrese de non volver a especificar ficheiros que xa están na colección, pois
531de facelo haberá dúas copias. Os ficheiros especifícanse indicando o seu nome
532completo e o directorio no que están almacenados, as páxinas Web identifícanse
533polo seu enderezo Internet absoluto.
534
535}
536
537_textis_ [l=gl] {Datos de entrada: }
538
539_textddd1_ [l=gl] {<p>Se vostede utiliza file:// ou ftp:// para especificar un ficheiro, este
540descargarase.
541
542<p>Se vostede utiliza http://, o resultado dependerá do URL e será diferente
543se
544este abre no seu navegador unha páxina WEb ou unha lista de ficheiros. Se se
545trata dunha páxina, descargarase está, e tamén todas as páxinas coas que este
546vinculada mediante enlaces, sempre que pertenzan ó mesmo sitio inicial.
547
548<p>Se vostede utiliza file:// ou ftp:// para especificar un directorio, ou se
549indica un URL http:// que conduce a unha lista de ficheiros, todos os ficheiros
550que se encontren nesa carpeta e nas súas subcarpetas serán incluí
551dos na colección.
552
553<p>Prema o botón "mais datos" para obter mais cadros de introducción de datos.
554
555}
556
557_textddd2_ [l=gl] {<p>Prema un dos botóns verdes. Se é vostede un usuario experimentado, pode
558desexar axustar a configuración da colección. outra posibilidade é ir
559directamente á etapa de creación. Lembre, pode volver á etapa anterior premendo
560o botón amarelo correspondente.
561
562}
563
564_textconf1_ [l=gl] {<p>A creación e a presentación da súa colección son controladas por
565especificacións nun "ficheiro de configuración" especial. Os usuarios
566experimentados que o desexen poden modificar os parámetros da configuración.
567
568<center><p><b>Se vostede non é un usuario experimentado, vaia á parte inferior
569da páxina.</b></center>
570
571<p>Para modificar os parámetros de configuración, corrixa os datos que aparecen
572mais abaixo. Se se equivoca, prema o botón "Reiniciar" para restablecer os
573parámetros orixinais de configuración.
574
575}
576
577_textreset_ [l=gl] {Reiniciar}
578
579_textbild1_ [l=gl] {A colección estase creando: esta operación pode ser longa. A liña de estado que
580aparece mais abaixo indica como está progresando a operación.
581}
582
583_textbild2_ [l=gl] {Para interromper o proceso de creación en calquera momento, prema aquí. <br> A
584colección coa que está traballando quedará intacta.
585
586}
587
588_textstopbuild_ [l=gl] {Interromper a creación }
589
590_textbild3_ [l=gl] {Se vostede sae desta páxina (e non cancelou o proceso de creación co botón "
591interromper a creación"), a colección continuará creándose e instalarase cando o
592proceso teña rematado.
593
594}
595
596_textbuildcancelled_ [l=gl] {Creación cancelada
597
598}
599
600_textbildcancel1_ [l=gl] {Cancelouse o proceso de creación da colección. Utilice os botóns amarelos para
601efectuar cambios na súa colección ou para reiniciar o proceso de creación.
602
603}
604
605_textbsupdate1_ [l=gl] {Actualización do estado da creación dentro de 1 segundo}
606_textbsupdate2_ [l=gl] {Actualización do estado da creación dentro de}
607_textseconds_ [l=gl] {segundos}
608_textbildsuc_ [l=gl] {Colección creada satisfactoriamente.}
609
610_textviewbildsummary_ [l=gl] {Para obter mais detalles, vostede pode <a
611href="_httppagex_(bsummary)&c=_cgiargbc1dirname_" target=_top>visualizar o
612resume da creación </a> desta colección.
613
614}
615
616_textfailmsg11_ [l=gl] {A colección non se puido crear porque non conten ningún dato. Comprobe que existe
617polo menos un dos directorios ou ficheiros que vostede especificou na páxina <i>
618datos fonte</i> e de que é dun tipo ou, no caso de directorios, de que contén
619ficheiros dun tipo que Greenstone pode procesar.
620
621}
622
623_textfailmsg21_ [l=gl] {Non se puido crear a colección (fallou o script import.pl).
624
625}
626_textblcont_ [l=gl] {O rexistro de creación contén as informacións seguintes:
627}
628
629_texttryagain_ [l=gl] {Por favor <a href="_httppagecollector_" target=_top>volva a arrancar o
630Coleccionista</a> e intenteo de novo.
631}
632
633_textfailmsg31_ [l=gl] {Non se puido crear a colección (fallou o script buildcol.pl).
634
635}
636_textfailmsg41_ [l=gl] {Creouse a colección pero non se puido instalar.
637
638}
639_textfailmsg71_ [l=gl] {Produciuse un erro inesperado cando se intentaba crear a colección
640
641}
642_textretcoll_ [l=gl] {Volver ó Coleccionista
643
644}
645
646_textdelperm_ [l=gl] {<p>Non se puido suprimir parte da colección _cgiargbc1dirname_ ou toda ela. As
647causas posibles son:
648
649<ul>
650
651<li>Greenstone non ten permiso para suprimir o directorio _gsdlhome_/collect/_cgiargbc1dirname_. <
652br> Para suprimir definitivamente a colección _cgiargbc1dirname_ neste ordenador,
653 pode ser necesario suprimir manualmente este directorio.
654
655</ul>
656
657}
658
659_textdelinv_ [l=gl] {A colección _cgiargbc1dirname_ está protexida ou non é válida. A supresión
660cancelouse.
661
662}
663
664_textdelsuc_ [l=gl] {suprimiuse a colección _cgiargbc1dirname_.
665
666}
667
668_textclonefail_ [l=gl] {Non se puido clonar a colección _cgiargbc1dirname_. As causas posibles son:
669
670<ul>
671
672<li>A colección _cgiargclonecol_ non existe
673
674<li>A colección _cgiargclonecol_ non ten ningún ficheiro collect.cfg
675
676<li>Greenstone non ten permiso para ler o ficheiro de configuración
677collect.cfg
678
679</ul>
680
681}
682
683_textcolerr_ [l=gl] {Erro no Coleccionista. }
684
685_texttmpfail_ [l=gl] {O Coleccionista non puido efectuar ningunha operación de lectura ou de escritura
686no ficheiro temporal. As causas posibles son:
687<ul>
688
689<li>Greenstone non ten acceso de lectura/escritura ó directorio _gsdlhome_/tmp.
690
691</ul>
692
693}
694
695_textmkcolfail_ [l=gl] {O Coleccionista non puido crear a estructura de directorios que require a nova
696colección (fallou o script mkcol.pl). As causas posibles son:
697
698<ul>
699
700<li>Greenstone non ten permiso para escribir no directorio _gsdlhome_/tmp.
701
702<li>Erros no guión Perl mkcol.pl.
703
704</ul>
705
706}
707
708_textnocontent_ [l=gl] {Erros do Coleccionista: non se proporcionou ningún nome para a nova colección.
709Intente volver a arrancar o Coleccionista.
710
711}
712
713_textrestart_ [l=gl] {Volver a arrancar o Coleccionista
714
715}
716
717_textreloaderror_ [l=gl] {Produciuse un erro cando se creaba a nova colección. é posible que o uso dos
718botóns "Actualizar" ou "Atrás" do seu navegador perturbara a Greenstone (trate
719de evitar o uso deses botóns durante a creación dunha colección co Coleccionista).
720 Recoméndase volver a arrincar o Coleccionista.
721
722}
723
724_textexptsuc_ [l=gl] {A colección de _cgiargbc1dirname_ exportouse ó directorio _gsdlhome_/tmp/exported\__cgiargbc1dirname_.
725
726}
727
728_textexptfail_ [l=gl] {<p>Non se puido exportar a colección _cgiargbc1dirname_.
729
730>p>é probable que esto se deba a que Greenstone instalouse sen os compoñentes
731necesarios para posibilitar a función "Exportar a colección".
732
733<ul>
734
735<li>Se vostede instalou Greenstone a partires dun CD-ROM, estos compoñentes non
736se terán instalado a menos que vostede os seleccionara durante unha instalación
737"personalizada". Pode engadilos á súa instalación volvendo a efectuar o
738procedemento de instalación.
739
740<li>Se vostede instalou Greenstone a partires dun programa distribuído por
741Internet, será necesario descargar e instalar un paquete adicional para activar
742esta función. Visite por favor <a href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a>
743ou envíe un correo electrónico a <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>
744para obter mais detalles.
745
746</ul>
747
748}
749
750
751######################################################################
752# 'gsdl' page
753package gsdl
754######################################################################
755
756
757#------------------------------------------------------------
758# text macros
759#------------------------------------------------------------
760
761
762_textgreenstone1_ [l=gl] {<P>Greenstone é un conxunto de programas que posibilitan fornecer e construír
763bibliotecas dixitais. Ofrece un novo xeito de organizar a información e
764publicala en Internet ou en CD-ROM. Elaborado dentro do proxecto de Biblioteca
765Dixital de Nova Celandia da Universidade de Waikato, este producto distribúese en
766colaboración coa UNESCO e a ONG Human Info. é un programa informático de código
767fonte aberto, que pode descargarse no enderezo <a href="http://greenstone.org">http://greenstone.org</a>,
768segundo as condicións estipuladas na Licencia Pública Xeral de GNU.
769
770}
771
772_textgreenstone2_ [l=gl] {O sitio web da Biblioteca Dixital de Nova Celandia (<a href="http://nzdl.org">http://nzdl.org</a>)
773contén numerosos exemplos de coleccións, creados con Greenstone, que se poden
774consultar libremente. Mostran varias opcións de busca e navegación, e inclúen
775coleccións en árabe, chinés, francés, maorí e español, así como en inglés. Hai
776tamén algunhas coleccións de música.
777
778}
779
780# -- Missing translation: _textplatformtitle_
781_textgreenstone3_ [l=gl] {Greenstone funciona con Windows e Unix. A distribución inclúe binarios listos
782para o seu uso en todas as versións de Windows e Linux. Inclúe tamén o código
783fonte completo para o sistema, que se pode compilar usando Microsoft C++ ou GCC.
784Greenstone funciona con outros programas libres que se poden descargar de
785Internet: o servidor web Apache e Perl. A interfaz utiliza un navegador web,
786como Netscape Navigator ou Internet Explorer.
787
788}
789
790_textgreenstone4_ [l=gl] {Moitas coleccións de documentos distribúense en CD-ROM con Greenstone.Por
791exemplo, o proxecto de <i>Bibliotecas para o Desenvolvemento da Humanidade</i>
792conten 1.230 publicacións con temática moi variada (dende a contabilidade ata a
793depuración de auga). Pódese acceder a esta colección con ordenadores de escas
794potencia, como as que se soen ver en países en desenvolvemento. A información
795pode obterse mediante buscas ou consultas por tema, por títulos de publicacións,
796por organización, consultando unha lista de "como..." ou visualizando de forma
797aleatoria as portadas dos libros.
798
799}
800
801# -- Missing translation: _textcustomisationtitle_
802_textgreenstone5_ [l=gl] {Greenstone está especialmente concibido para poder ampliarse e personalizarse a
803vontade. Greenstone pode tratar novos formatos de documentos e de metadatos
804escribindo "conectores" (<i>plugins</i>), na linguaxe Perl. Tamén se poden
805implementar novas estructuras de navegación nos metadatos escribindo "
806clasificadores". a interfaz de usuario e a presentación poden modificarse
807utilizando as "macros" escritas nunha linguaxe de macros simple. O protocolo
808CORBA permite que os axentes (por exemplo en linguaxe Java) utilicen todas as
809funcións dispoñibles nas coleccións de documentos. Por último, pódese modificar o
810código fonte en C++ e Perl.
811
812}
813
814# -- Missing translation: _textdocumentationtitle_
815# -- Missing translation: _textdocuments_
816
817#_textthreedocs_ {There are three documents that explain the Greenstone system:}
818#_textinstall_ {The Greenstone Digital Library Software Installer's Guide}
819#_textuser_ {The Greenstone Digital Library Software User's Guide}
820#_textdevelop_ {The Greenstone Digital Library Software Developer's Guide}
821
822# -- Missing translation: _textmailinglisttitle_
823_textmailinglist_ [l=gl] {Existe unha lista de correo electrónico para os debates sobre Greenstone. é
824desexable que os usuarios activos de Greenstone participen nela.
825Para subscribirse, envíe un correo
826electrónico a <a href="mailto:[email protected]?subject=subscribe">[email protected]?subject=subscribe</a>.
827Para enviar unha mensaxe a lista, utilice o enderezo <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.
828
829}
830
831# -- Missing translation: _textbugstitle_
832_textreport_ [l=gl] {O noso desexo é garantir o correcto funcionamento deste programa, polo
833que animamos ós seus usuarios a notificar calquera problema que detecten a: <a
834href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.
835
836}
837
838# -- Missing translation: _textgs3title_
839# -- Missing translation: _textgs3_
840
841# -- Missing translation: _textcreditstitle_
842
843_textwhoswho_ [l=gl] {O programa Greenstone é froito da colaboración de moitas persoas. Rodger McNab e
844Stefan bodie son os principais arquitectos e programadores. Aportaron
845contribucións David Bainbridge, George Buchanan, Hong Chen, Elke Duncker, Carl Gutwin, Geoff Holmes, John
846McPherson, Craig Nevill-Manning, Gordon Paynter, Bernhard Pfahringer,
847Todd Reed, Bill Rogers e Stuart Yeates. Outros membros do proxecto de Biblioteca
848Dixital de Nova Celandia, que contribuíron co seu asesoramento e as súas
849inspiradas ideas á concepción do sistema son: Mark Apperley, Sally Jo Cunningham, Steve Jones, Te Taka Keegan, Michel
850Loots, Malika Mahoui e Lloyd Smith. Damos tamén as gracias a quen contribuíu ós
851paquetes de programas incluídos nesta distribución: MG, GDBM, PDFTOHTML, WVWARE
852e XLHTML.
853
854}
855
856_textaboutgslong_ [l=gl] {acerca do programa greenstone}
857
858######################################################################
859# 'users' page
860package userslistusers
861######################################################################
862
863
864#------------------------------------------------------------
865# text macros
866#------------------------------------------------------------
867
868_textlocu_ [l=gl] {Lista dos usuarios actuais}
869_textuser_ [l=gl] {usuario}
870_textas_ [l=gl] {estado da conta}
871_textgroups_ [l=gl] {grupos}
872_textcomment_ [l=gl] {comentario}
873_textadduser_ [l=gl] {engadir un novo usuario }
874_textedituser_ [l=gl] {modificar}
875_textdeleteuser_ [l=gl] {suprimir}
876
877
878######################################################################
879# 'users' page
880package usersedituser
881######################################################################
882
883
884#------------------------------------------------------------
885# text macros
886#------------------------------------------------------------
887
888
889_textedituser_ [l=gl] {Modificar as informacións relativas ós usuarios}
890_textadduser_ [l=gl] {Engadir un novo usuario}
891
892_textaboutusername_ [l=gl] {Os nomes de usuario deben ter entre 2 e 30 caracteres. Poden estar compostos de
893caracteres alfanuméricos, '.', e '_'.
894}
895
896_textaboutpassword_ [l=gl] {Os contrasinais deben ser de entre 3 e 8 caracteres, e poden comprender todos os
897caracteres ASCII imprimibles.
898}
899
900_textoldpass_ [l=gl] {Se este campo se deixa baleiro, utilizarase o antigo
901contrasinal }
902_textenabled_ [l=gl] {activado }
903_textdisabled_ [l=gl] {desactivado }
904
905_textaboutgroups_ [l=gl] {Os grupos son listas cuxos elementos están separados por comas, non teclee
906espacios despois das comas.}
907
908
909######################################################################
910# 'users' page
911package usersdeleteuser
912######################################################################
913
914
915#------------------------------------------------------------
916# text macros
917#------------------------------------------------------------
918
919_textdeleteuser_ [l=gl] {Suprimir un usuario}
920_textremwarn_ [l=gl] {¿Confirma vostede que desexa suprimir definitivamente o usuario <b>_cgiargumun_</b>?}
921
922
923######################################################################
924# 'users' page
925package userschangepasswd
926######################################################################
927
928
929#------------------------------------------------------------
930# text macros
931#------------------------------------------------------------
932
933_textchangepw_ [l=gl] {Cambiar o contrasinal}
934_textoldpw_ [l=gl] {antigo contrasinal}
935_textnewpw_ [l=gl] {novo contrasinal}
936_textretype_ [l=gl] {volva a teclear o seu novo contrasinal}
937
938
939######################################################################
940# 'users' page
941package userschangepasswdok
942######################################################################
943
944
945#------------------------------------------------------------
946# text macros
947#------------------------------------------------------------
948
949_textsuccess_ [l=gl] {Rexistrouse o seu novo contrasinal}
950
951
952######################################################################
953# 'users' page
954package users
955######################################################################
956
957
958#------------------------------------------------------------
959# text macros
960#------------------------------------------------------------
961
962_textinvalidusername_ [l=gl] {O nome de usuario non é válido.}
963_textinvalidpassword_ [l=gl] {O contrasinal non é válido.}
964_textemptypassword_ [l=gl] {Teclee un contrasinal inicial para este usuario.}
965_textuserexists_ [l=gl] {Este usuario xa existe, teclee por favor outro
966nome de usuario.}
967
968_textusernameempty_ [l=gl] {Teclee por favor o seu nome de usuario.}
969_textpasswordempty_ [l=gl] {Ten que teclear o seu antigo contrasinal.}
970_textnewpass1empty_ [l=gl] {Teclee o seu novo contrasinal e volva a teclealo.}
971_textnewpassmismatch_ [l=gl] {As dúas versións do seu novo contrasinal son distintas.}
972_textnewinvalidpassword_ [l=gl] {O contrasinal é incorrecto.}
973_textfailed_ [l=gl] {é incorrecto o nome de usuario ou o contrasinal.}
974
975
976######################################################################
977# 'status' pages
978package status
979######################################################################
980
981
982#------------------------------------------------------------
983# text macros
984#------------------------------------------------------------
985
986
987_textversion_ [l=gl] {Número de versión de Greenstone}
988_textframebrowser_ [l=gl] {Para visualizar esto requírese un navegador que acepte os marcos ("frames").}
989_textusermanage_ [l=gl] {Xestión dos usuarios}
990_textlistusers_ [l=gl] {lista dos usuarios}
991_textaddusers_ [l=gl] {engadir un novo usuario}
992_textchangepasswd_ [l=gl] {cambiar de contrasinal}
993_textinfo_ [l=gl] {Informacións técnicas}
994_textgeneral_ [l=gl] {xeral}
995_textarguments_ [l=gl] {argumentos}
996_textactions_ [l=gl] {accións}
997_textbrowsers_ [l=gl] {navegadores}
998_textprotocols_ [l=gl] {protocolos}
999_textconfigfiles_ [l=gl] {Ficheiros de configuración}
1000_textlogs_ [l=gl] {Rexistros}
1001_textusagelog_ [l=gl] {rexistro de uso}
1002_textinitlog_ [l=gl] {rexistro de inicialización}
1003_texterrorlog_ [l=gl] {rexistro de erros}
1004_textadminhome_ [l=gl] {páxina principal da administración}
1005_textreturnhome_ [l=gl] {páxina principal de Greenstone}
1006_titlewelcome_ [l=gl] {Administración }
1007_textmaas_ [l=gl] {Os servicios de mantemento e de administración son os seguintes:}
1008_textvol_ [l=gl] {mostrar os rexistros en liña}
1009_textcmuc_ [l=gl] {crear, manter e actualizar coleccións}
1010_textati_ [l=gl] {acceder a informacións técnicas tales como os argumentos CGI}
1011
1012_texttsaa_ [l=gl] {Pódese acceder a estes servicios mediante a barra de navegación situada na parte
1013esquerda da páxina.
1014}
1015
1016_textcolstat_ [l=gl] {Estado da colección}
1017
1018_textcwoa_ [l=gl] {Unha colección só aparecerá como "running" (funcionando) se o ficheiro build.cfg
1019existe, se é lexible, se conten un campo válido "builddate" (data de creación),
1020é dicir > 0, e se está no directorio "index" da colección (é dicir NON no
1021directorio "build").
1022
1023}
1024
1025_textcafi_ [l=gl] {Prema <i>abbrev.</i> para obter informacións sobre unha colección}
1026_textcctv_ [l=gl] {Prema <i>collection</i> para visualizar unha colección}
1027_textsubc_ [l=gl] {Someter cambios }
1028_texteom_ [l=gl] {Erro de lectura do ficheiro main.cfg}
1029_textftum_ [l=gl] {Non se puido actualizar o ficheiro main.cfg }
1030_textmus_ [l=gl] {Logrouse actualizar o ficheiro main.cfg }
1031
1032
1033######################################################################
1034# 'bsummary' pages
1035package bsummary
1036######################################################################
1037
1038
1039#------------------------------------------------------------
1040# text macros
1041#------------------------------------------------------------
1042
1043_textbsummary_ [l=gl] {Resumo da creación da colección _collectionname_
1044
1045}
1046_textflog_ [l=gl] {Erros no rexistro da colección _collectionname_
1047
1048}
1049
1050
1051############################################################################
1052#
1053# This stuff is only used by the usability (I'd like to Complain) stuff
1054#
1055############################################################################
1056package Global
1057
1058# -- Missing translation: _greenstoneusabilitytext_
1059
1060# -- Missing translation: _textwhy_
1061# -- Missing translation: _textextraforform_
1062# -- Missing translation: _textprivacybasic_
1063# -- Missing translation: _textstillsend_
1064
1065# -- Missing translation: _texterror_
1066# -- Missing translation: _textyes_
1067# -- Missing translation: _textno_
1068# -- Missing translation: _textclosewindow_
1069# -- Missing translation: _textabout_
1070# -- Missing translation: _textprivacy_
1071# -- Missing translation: _textsend_
1072# -- Missing translation: _textdontsend_
1073# -- Missing translation: _textoptionally_
1074
1075# -- Missing translation: _textunderdev_
1076
1077# -- Missing translation: _textviewdetails_
1078# -- Missing translation: _textmoredetails_
1079# -- Missing translation: _texttrackreport_
1080# -- Missing translation: _textcharacterise_
1081# -- Missing translation: _textseverity_
1082
1083# -- Missing translation: _textbadrender_
1084# -- Missing translation: _textcontenterror_
1085# -- Missing translation: _textstrangebehaviour_
1086# -- Missing translation: _textunexpected_
1087# -- Missing translation: _textfunctionality_
1088# -- Missing translation: _textother_
1089
1090# -- Missing translation: _textcritical_
1091# -- Missing translation: _textmajor_
1092# -- Missing translation: _textmedium_
1093# -- Missing translation: _textminor_
1094# -- Missing translation: _texttrivial_
1095
1096# -- Missing translation: _textwhatdoing_
1097# -- Missing translation: _textwhatexpected_
1098# -- Missing translation: _textwhathappened_
1099
1100# -- Missing translation: _cannotfindcgierror_
1101
1102# -- Missing translation: _textusabbanner_
1103
1104
1105######################################################################
1106# GTI text strings
1107package gti
1108######################################################################
1109
1110
1111#------------------------------------------------------------
1112# text macros
1113#------------------------------------------------------------
1114
1115# -- Missing translation: _textgti_
1116
1117# -- Missing translation: _textgtierror_
1118
1119# -- Missing translation: _textgtihome_
1120
1121# -- Missing translation: _textgtiselecttlc_
1122
1123# -- Missing translation: _textgtiselecttfk_
1124
1125# -- Missing translation: _textgticoredm_
1126# -- Missing translation: _textgtiauxdm_
1127# -- Missing translation: _textgtiglidict_
1128# -- Missing translation: _textgtiperlmodules_
1129# -- Missing translation: _textgtigreenorg_
1130
1131# -- Missing translation: _textgtienter_
1132
1133# -- Missing translation: _textgticorrectexistingtranslations_
1134# -- Missing translation: _textgtidownloadtargetfile_
1135# -- Missing translation: _textgtiviewtargetfileinaction_
1136
1137# -- Missing translation: _textgtinumchunksmatchingquery_
1138
1139# -- Missing translation: _textgtinumchunkstranslated_
1140# -- Missing translation: _textgtinumchunksrequiringupdating_
1141# -- Missing translation: _textgtinumchunksrequiringtranslation_
1142
1143# -- Missing translation: _textgtienterquery_
1144# -- Missing translation: _textgtifind_
1145
1146# -- Missing translation: _textgtitranslatingchunk_
1147# -- Missing translation: _textgtiupdatingchunk_
1148# -- Missing translation: _textgtisubmit_
1149
1150# -- Missing translation: _textgtilastupdated_
1151
1152# -- Missing translation: _textgtitranslationfilecomplete_
1153
1154
1155############
1156# gli page
1157############
1158package gli
1159
1160# -- Missing translation: _textgli_
1161# -- Missing translation: _textglilong_
1162# -- Missing translation: _textglihelp_
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.