source: trunk/gsdl/macros/greek.dm@ 11157

Last change on this file since 11157 was 11157, checked in by jrm21, 18 years ago

removed duplicate _labelSearch_ macro from the query section, since it's
already in the Global section.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 60.4 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2#####################################################################
3#
4# Greek Language text and icon macros
5# Many thanks to Dimitris Gavrilis (translated November 2003)
6#
7######################################################################
8
9
10######################################################################
11# Global (base) package
12package Global
13######################################################################
14
15
16#------------------------------------------------------------
17# text macros
18#------------------------------------------------------------
19
20_textperiodicals_ [l=el] {ΠεριοΎικές εκΎόσεις /Periodicals}
21_textsource_ [l=el] {αΜαφορά πηγής/ πηγή}
22_textdate_ [l=el] {ηΌεροΌηΜία έκΎοσης: }
23_textnumpages_ [l=el] {αριΞΌός σελίΎωΜ:}
24
25_textsignin_ [l=el] {Εγγραφή}
26
27_textdefaultcontent_ [l=el] {ΔεΜ κατέστη ÎŽÏ…
28ΜατοΜ Μα βρεΞεί η σελίΎα που
29 αΜαζητήσατε. ΠαρακαλούΌε χρησιΌοποιείστε τηΜ επιλογή "πίσω" ή τηΜ επιλογή "αρχική σελίΎα" για Μα γυ
30ρίσετε στηΜ ψηφιακή βιβλιοΞήκη του
31 Greenstone.}
32
33_textdefaulttitle_ [l=el] {GSDL Error}
34
35# -- Missing translation: _textbadcollection_
36
37_textselectpage_ [l=el] {-- Επιλογή ΣελίΎας --}
38
39_collectionextra_ [l=el] {Αυ
40τή η συ
41λλογή περιέχει _about:numdocs_ έγγραφα.
42΀ροποποιήΞηκε τελευ
43ταία φορά στις _ .}
44
45# this is only used by the collector (where the above _collectionextra_
46# macro will always be set to another value)
47_collectorextra_ [l=el] {<p>Αυ
48τή η συ
49λλογή περιλαΌβάΜει _numdocs_ _If_("_numdocs_" eq "1",document,documents), σύΜολο _numbytes_.
50<p><a href="_httppagex_(bsummary)">Πατήστε εΎώ</a> για Μα Ύείτε έΜαΜ περιληπτικό πίΜακα αυ
51τής της συ
52λλογής.
53}
54
55_textdescrcollection_ [l=el] {}
56_textdescrabout_ [l=el] {Πληροφορίες (για)}
57_textdescrhome_ [l=el] {Αρχική σελίΎα}
58_textdescrhelp_ [l=el] {ΒοήΞεια}
59_textdescrpref_ [l=el] {Επιλογές}
60_textdescrgreenstone_ [l=el] {(το) Software της Κηφιακής ΒιβλιοΞήκης του
61 Greenstone}
62_textdescrusab_ [l=el] {΀ι σας φάΜηκε Ύύσκολο Μα χρησιΌοποιήσετε;}
63
64_textdescrsearch_ [l=el] {ΑΜαζήτηση για ειΎικούς όρου
65ς}
66
67# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
68_textdescrTitle_ [l=el] {Αλφαβητικό ευ
69ρετήριο τίτλωΜ.}
70_textdescrCreator_ [l=el] {Αλφαβητικό ευ
71ρετήριο συ
72γγραφέωΜ}
73_textdescrSubject_ [l=el] {Σάρωση αΜά ΞεΌατική κατηγορία}
74# -- Missing translation: _textdescrDescription_
75# -- Missing translation: _textdescrPublisher_
76# -- Missing translation: _textdescrContributor_
77_textdescrDate_ [l=el] {Ευ
78ρετήριο αΜά ηΌεροΌηΜία}
79# -- Missing translation: _textdescrType_
80# -- Missing translation: _textdescrFormat_
81# -- Missing translation: _textdescrIdentifier_
82_textdescrSource_ [l=el] {Σάρωση αΜά αρχικό όΜοΌα αρχείου
83}
84_textdescrLanguage_ [l=el] {Σάρωση αΜά γλώσσα}
85# -- Missing translation: _textdescrRelation_
86# -- Missing translation: _textdescrCoverage_
87# -- Missing translation: _textdescrRights_
88
89_textdescrOrganization_ [l=el] {Σάρωση αΜά οργαΜισΌό}
90_textdescrKeyword_ [l=el] {Σάρωση Όε λέΟη κλειΎί}
91_textdescrHowto_ [l=el] {Ευ
92ρετήριο κατηγοριώΜ Πως Μα}
93_textdescrList_ [l=el] {Κατάλογος ΕγγράφωΜ}
94_textdescrSeries_ [l=el] {Σάρωση αΜά τεύχος}
95_textdescrTo_ [l=el] {Σάρωση αΜά ΠέρασΌα σε πεΎίο}
96_textdescrFrom_ [l=el] {Σάρωση αΜά τοΌέα}
97_textdescrTopic_ [l=el] {Ευ
98ρετήριο τευ
99χώΜ για ειΎικά ΞέΌατα.}
100_textdescrBrowse_ [l=el] {Ευ
101ρετήριο}
102# -- Missing translation: _textdescrCollage_
103_textdescrPeople_ [l=el] {Αλφαβητικό ευ
104ρετήριο αΜΞρώπωΜ}
105_textdescrAcronym_ [l=el] {Ευ
106ρετήριο ακροΜυ
107ΌίωΜ}
108_textdescrPhrase_ [l=el] {Σάρωση φράσεωΜ}
109_textdescrArtist_ [l=el] {Ευ
110ρετήριο καλλιτεχΜώΜ}
111_textdescrVolume_ [l=el] {Σάρωση αΜά τόΌο}
112# -- Missing translation: _textdescrCountries_
113_textdescrCaptions_ [l=el] {Ευ
114ρετήριο φωτογραφιώΜ}
115
116
117_labelSearch_ [l=el] {ΑΜαζήτηση}
118
119# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
120_labelTitle_ [l=el] {΀ίτλοι (Α-Ω)}
121_labelCreator_ [l=el] {Συ
122γγραφείς (Α-Ω)}
123_labelSubject_ [l=el] {ΘεΌατικές εΜότητες}
124# -- Missing translation: _labelDescription_
125# -- Missing translation: _labelPublisher_
126# -- Missing translation: _labelContributor_
127_labelDate_ [l=el] {ΗΌεροΌηΜίες}
128# -- Missing translation: _labelTypes_
129# -- Missing translation: _labelFormat_
130# -- Missing translation: _labelIdentifier_
131_labelSource_ [l=el] {ΟΜόΌατα αρχείωΜ}
132_labelLanguage_ [l=el] {Γλώσσα}
133# -- Missing translation: _labelRelation_
134# -- Missing translation: _labelCoverage_
135# -- Missing translation: _labelRights_
136
137_labelOrg_ [l=el] {ΟργαΜισΌός}
138_labelKeyword_ [l=el] {ΛέΟεις - κλειΎιά}
139_labelHow_ [l=el] {Πως Μα}
140_labelSeries_ [l=el] {Σειρές}
141_labelList_ [l=el] {΀αΟιΜόΌιση}
142_labelTo_ [l=el] {πέρασΌα σε}
143_labelFrom_ [l=el] {από}
144_labelTopic_ [l=el] {ΘέΌατα}
145_labelBrwse_ [l=el] {Σάρωση}
146# -- Missing translation: _labelCollage_
147_labelBrows_ [l=el] {Σάρωση}
148_labelPeople_ [l=el] {ΆΜΞρωποι (Α-Ω)}
149_labelAcronym_ [l=el] {ΑκροΜύΌια}
150_labelPhrase_ [l=el] {Ίράσεις}
151_labelArtist_ [l=el] {ΚαλλιτέχΜες}
152_labelVolume_ [l=el] {΀όΌοι}
153# -- Missing translation: _labelCaptions_
154# -- Missing translation: _labelCountries_
155
156_texticontext_ [l=el] {ΆΜοιγΌα του
157 εγγράφου
158}
159_texticonclosedbook_ [l=el] {άΜοιγΌα αυ
160τού του
161 εγγράφου
162 και επισκόπιση τωΜ περιεχοΌέΜωΜ.}
163_texticonnext_ [l=el] {πέρασΌα στηΜ επόΌεΜη εΜότητα}
164_texticonprev_ [l=el] {πέρασΌα στηΜ προηγούΌεΜη εΜότητα}
165
166# -- Missing translation: _texticonworld_
167
168_texticonmidi_ [l=el] {ΆΜοιγΌα του
169 εγγράφου
170 σε Όορφή MIDI }
171_texticonmsword_ [l=el] {ΆΜοιγΌα του
172 εγγράφου
173 σε Όορφή Microsoft Word }
174_texticonmp3_ [l=el] {ΆΜοιγΌα του
175 εγγράφου
176 σε Όορφή MP3 }
177_texticonpdf_ [l=el] {ΆΜοιγΌα του
178 εγγράφου
179 σε Όορφή PDF}
180_texticonps_ [l=el] {ΆΜοιγΌα του
181 εγγράφου
182 σε Όορφή PostScript }
183_texticonppt_ [l=el] {ΆΜοιγΌα του
184 εγγράφου
185 σε Όορφή PowerPoint }
186_texticonrtf_ [l=el] {ΆΜοιγΌα του
187 εγγράφου
188 σε Όορφή RTF }
189_texticonxls_ [l=el] {ΆΜοιγΌα του
190 εγγράφου
191 σε Όορφή Microsoft Excel }
192
193_page_ [l=el] {σελίΎα}
194_pages_ [l=el] {σελίΎες}
195_of_ [l=el] {από}
196_vol_ [l=el] {τόΌος}
197_num_ [l=el] {Αρ.}
198
199_textmonth00_ [l=el] {}
200_textmonth01_ [l=el] {ΙαΜου
201άριος}
202_textmonth02_ [l=el] {Ίεβρου
203άριος}
204_textmonth03_ [l=el] {Μάρτιος}
205_textmonth04_ [l=el] {Απρίλιος}
206_textmonth05_ [l=el] {Μάιος}
207_textmonth06_ [l=el] {ΙούΜιος}
208_textmonth07_ [l=el] {Ιούλιος}
209_textmonth08_ [l=el] {Αύγου
210στος}
211_textmonth09_ [l=el] {ΣεπτέΌβριος}
212_textmonth10_ [l=el] {Οκτώβριος}
213_textmonth11_ [l=el] {ΝοέΌβριος}
214_textmonth12_ [l=el] {ΔεκέΌβριος}
215
216_textdocument_ [l=el] {Έγραφο}
217_textsection_ [l=el] {ΕΜότητα}
218_textparagraph_ [l=el] {Παράγραφος}
219
220_magazines_ [l=el] {ΠεριοΎικά}
221
222_nzdlpagefooter_ [l=el] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
223<p><a href="http://www.nzdl.org">New Zealand Digital Library Project</a>
224<br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz/cs">Department of Computer Science</a>,
225<a href="http://www.waikato.ac.nz">University of Waikato</a>,
226New Zealand}
227
228_linktextHOME_ [l=el] {ΑΡΧΙΚΗ ΣΕΛΙΔΑ}
229_linktextHELP_ [l=el] {ΒΟΗΘΕΙΑ}
230_linktextPREFERENCES_ [l=el] {ΕΠΙΛΟΓΕΣ}
231
232#------------------------------------------------------------
233# icons
234#------------------------------------------------------------
235
236## "Σ΀ΕΙΛ΀Ε ΜΑΣ ΀Η ΓΝΩΜΗ ΣΑΣ" ## top_nav_button ## cusab ##
237_httpiconcusabof_ [l=el] {_httpimg_/el/cusabof.gif}
238_httpiconcusabon_ [l=el] {_httpimg_/el/cusabon.gif}
239
240
241
242
243
244
245######################################################################
246# 'about' page
247package about
248######################################################################
249
250
251#------------------------------------------------------------
252# text macros
253#------------------------------------------------------------
254
255_textabcol_ [l=el] {σχετικά Όε αυ
256τήΜ τη συ
257λλογή}
258
259_textsubcols1_ [l=el] {<p>Η συ
260λλογή περιέχει συ
261Μολικά _1_ υ
262ποσυ
263λλογές.
264Αυ
265τή τη στιγΌή είΜαι ΎιαΞέσιΌες:
266<blockquote>}
267
268_textsubcols2_ [l=el] {</blockquote>
269Μπορείτε Μα ελέγΟετε ποιες συ
270λλογές χρησιΌοποιείτε αυ
271τή τη στιγΌή (ή Μα τις αλλάΟετε) στη σελίΎα τωΜ ΕπιλογώΜ.}
272
273
274#------------------------------------------------------------
275# icons
276#------------------------------------------------------------
277
278_titleabout_ [l=el] {πληροφορίες}
279
280
281
282######################################################################
283# document package
284package document
285######################################################################
286
287
288#------------------------------------------------------------
289# text macros
290#------------------------------------------------------------
291
292# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
293# -- Missing translation: _texticonhdesc_
294# -- Missing translation: _texticonhpubl_
295# -- Missing translation: _texticonhcontr_
296# -- Missing translation: _texticonhtype_
297# -- Missing translation: _texticonhform_
298# -- Missing translation: _texticonhident_
299# -- Missing translation: _texticonhrel_
300# -- Missing translation: _texticonhcover_
301# -- Missing translation: _texticonhright_
302
303# -- Missing translation: _texticonhcoll_
304# -- Missing translation: _texticonhcapt_
305# -- Missing translation: _texticonhcount_
306
307_texticonopenbookshelf_ [l=el] {κλείσε αυ
308τή τηΜ εΜότητα της βιβλιοΞήκης}
309_texticonclosedbookshelf_ [l=el] {άΜοιΟε αυ
310τή τηΜ εΜότητα της βιβλιοΞήκης και Ύες τα περιεχόΌεΜα}
311_texticonopenbook_ [l=el] {κλείσε αυ
312τό το βιβλίο}
313_texticonclosedfolder_ [l=el] {ΆΜοιΟε αυ
314τόΜ το φάκελο και Ύες τα περιεχόΌεΜα.}
315_texticonclosedfolder2_ [l=el] {άΜοιΟε τηΜ υ
316ποεΜότητα:}
317_texticonopenfolder_ [l=el] {κλείσε αυ
318τόΜ το φάκελο}
319_texticonopenfolder2_ [l=el] {κλείσε τηΜ υ
320ποεΜότητα:}
321_texticonsmalltext_ [l=el] {προβολή αυ
322τού του
323 τΌήΌατος του
324 κειΌέΜου
325}
326_texticonsmalltext2_ [l=el] {προβολή κειΌέΜου
327}
328_texticonpointer_ [l=el] {τρέχου
329σα εΜότητα }
330_texticondetach_ [l=el] {ΆΜοιΟε αυ
331τή τη σελίΎα σε Μέο παράΞυ
332ρο}
333_texticonhighlight_ [l=el] {ΥπογράΌΌιση όρωΜ αΜαζήτησης}
334_texticonnohighlight_ [l=el] {Μη επισήΌαΜση όρωΜ αΜαζήτησης}
335_texticoncontracttoc_ [l=el] {ΣύΌπτηΟη του
336 πίΜακα περιεχοΌέΜωΜ}
337_texticonexpandtoc_ [l=el] {ΑΜάπτυ
338Οη του
339 πίΜακα περιεχοΌέΜωΜ}
340_texticonexpandtext_ [l=el] {ΕΌφάΜισε ολόκληρο το κείΌεΜο}
341_texticoncontracttext_ [l=el] {ΕΌφάΜιση κειΌέΜου
342 ΌόΜο για τηΜ προεπιλεγΌέΜη εΜότητα}
343_texticonwarning_ [l=el] {<b>ΠροειΎοποίηση: </b>}
344_texticoncont_ [l=el] {Ξέλετε Μα συ
345Μεχίσετε;}
346
347_textltwarning_ [l=el] {<div class="buttons">_imagecont_</div>
348_iconwarning_ΜεγέΜΞυ
349ση του
350 κειΌέΜου
351 εΎώ Ξα προκαλέσει τηΜ εΌφάΜιση υ
352περβολικά Όεγάλου
353 αριΞΌού ΎεΎοΌέΜωΜ
354}
355
356_textgoto_ [l=el] {πήγαιΜε στη σελίΎα}
357_textintro_ [l=el] {<i>(εισαγωγικό κείΌεΜο)</i>}
358
359
360#------------------------------------------------------------
361# icons
362#------------------------------------------------------------
363
364# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
365
366# Not true DC, kept for legacy reasons
367_widthhtitle_ [l=el] {200}
368_heighthtitle_ [l=el] {57}
369
370# Not true DC, kept for legacy reasons
371_widthhcreat_ [l=el] {200}
372_heighthcreat_ [l=el] {57}
373
374_widthhsubj_ [l=el] {200}
375_heighthsubj_ [l=el] {57}
376
377# -- Missing translation: h_desc
378# -- Missing translation: _widthhdesc_
379# -- Missing translation: _heighthdesc_
380
381# -- Missing translation: h_publ
382# -- Missing translation: _widthhpubl_
383# -- Missing translation: _heighthpubl_
384
385# -- Missing translation: h_contr
386# -- Missing translation: _widthhcontr_
387# -- Missing translation: _heighthcontr_
388
389_widthhdate_ [l=el] {200}
390_heighthdate_ [l=el] {57}
391
392# -- Missing translation: h_type
393# -- Missing translation: _widthhtype_
394# -- Missing translation: _heighthtype_
395
396# -- Missing translation: h_form
397# -- Missing translation: _widthhform_
398# -- Missing translation: _heighthform_
399
400# -- Missing translation: h_ident
401# -- Missing translation: _widthhident_
402# -- Missing translation: _heighthident_
403
404# Not true DC, kept for legacy reasons
405_widthhsrc_ [l=el] {200}
406_heighthsrc_ [l=el] {57}
407
408_widthhlang_ [l=el] {200}
409_heighthlang_ [l=el] {57}
410
411# -- Missing translation: h_rel
412# -- Missing translation: _widthhrel_
413# -- Missing translation: _heighthrel_
414
415# -- Missing translation: h_cover
416# -- Missing translation: _widthhcover_
417# -- Missing translation: _heighthcover_
418
419# -- Missing translation: h_right
420# -- Missing translation: _widthhright_
421# -- Missing translation: _heighthright_
422
423
424
425_widthhto_ [l=el] {200}
426_heighthto_ [l=el] {57}
427
428_widthhfrom_ [l=el] {200}
429_heighthfrom_ [l=el] {57}
430
431_widthhser_ [l=el] {200}
432_heighthser_ [l=el] {57}
433
434_widthhhow_ [l=el] {200}
435_heighthhow_ [l=el] {57}
436
437_widthhtopic_ [l=el] {200}
438_heighthtopic_ [l=el] {57}
439
440_widthhorg_ [l=el] {250}
441_heighthorg_ [l=el] {57}
442
443_widthhbrwse_ [l=el] {200}
444_heighthbrwse_ [l=el] {57}
445
446# -- Missing translation: h_coll
447# -- Missing translation: _widthhcoll_
448# -- Missing translation: _heighthcoll_
449
450_widthhpeople_ [l=el] {200}
451_heighthpeople_ [l=el] {57}
452
453_widthhacronym_ [l=el] {200}
454_heighthacronym_ [l=el] {57}
455
456_widthhphrse_ [l=el] {200}
457_heighthphrse_ [l=el] {57}
458
459_widthhartist_ [l=el] {200}
460_heighthartist_ [l=el] {57}
461
462_widthhkw_ [l=el] {200}
463_heighthkw_ [l=el] {57}
464
465_widthhvol_ [l=el] {200}
466_heighthvol_ [l=el] {57}
467
468# -- Missing translation: h_count
469# -- Missing translation: _widthhcount_
470# -- Missing translation: _heighthcount_
471
472_widthhcapt_ [l=el] {200}
473_heighthcapt_ [l=el] {57}
474
475
476_textCONTINUE_ [l=el] {Θέλετε Μα συ
477Μεχίσετε;?}
478
479_textEXPANDTEXT_ [l=el] {ΜΕΓΕΝΘΥΣΗ\nΚΕΙΜΕΝΟΥ}
480
481_textCONTRACTCONTENTS_ [l=el] {ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ\nΣΥΜΒΟΛΑΙΟΥ}
482
483_textDETACH_ [l=el] {ΑΠΟΣΠΑΣΕ}
484
485_textEXPANDCONTENTS_ [l=el] {ΜΕΓΕΝΘΥΣΗ ΀ΩΝ\nΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ}
486
487_textCONTRACT_ [l=el] {ΚΕΙΜΕΝΟ\nΣΥΜΒΟΛΑΙΟΥ}
488
489_textHIGHLIGHT_ [l=el] {ΥΠΟΓΡΑΜΜΙΣΗ}
490
491_textNOHIGHLIGHT_ [l=el] {ΧΩΡΙΣ\nΥΠΟΓΡΑΜΜΙΣΗ}
492
493
494######################################################################
495# 'search' page
496package query
497######################################################################
498
499
500#------------------------------------------------------------
501# text macros
502#------------------------------------------------------------
503
504# this if statement produces the text 'results n1 - nn for query: querystring' or
505# 'No matches for query: querystring', depending on whether or not there were
506# any matches
507_textquerytitle_ [l=el] {_If_(_thislast_,results _thisfirst_ - _thislast_ for query: _cgiargq_,No matches for query: _cgiargq_)}
508_textnoquerytitle_ [l=el] {ΣελίΎα αΜαζήτησης}
509
510_textsome_ [l=el] {Όερικές}
511_textall_ [l=el] {όλα /all}
512_textboolean_ [l=el] {τελεστές boolean}
513_textranked_ [l=el] {ταΟιΜόΌηση}
514_textnatural_ [l=el] {φυ
515σικό}
516#_textsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
517#_textall_ {_If_(_cgiargb_,boolean,all)}
518#_textformsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
519#_textformall_ {_If_(_cgiargb_,natural,all)}
520_texticonsearchhistorybar_ [l=el] {Ιστορικό αΜαζήτησης}
521
522# -- Missing translation: _textifeellucky_
523
524#alt text for query buttons
525_textusequery_ [l=el] {χρησιΌοποίησε αυ
526τή τηΜ αΜαζήτηση}
527_textfreqmsg1_ [l=el] {Μέτρηση ΛέΟεωΜ: }
528_textpostprocess_ [l=el] {_If_(_quotedquery_,<br><i>post-processed to find _quotedquery_</i>
529)}
530_textinvalidquery_ [l=el] {Η σύΜταΟη της αΜαζήτησής σας ΎεΜ είΜαι έγκυ
531ρη}
532
533_textmorethan_ [l=el] {Περισσότερα από}
534_textapprox_ [l=el] {Σχετικά Όε /About }
535_textnodocs_ [l=el] {ΔεΜ βρέΞηκε καΜέΜα έγγραφο που
536 Μα ταιριάζει στηΜ αΜαζήτησή σας.}
537_text1doc_ [l=el] {1 έγγραφο ταιριάζει στηΜ αΜαζήτηση.}
538_textlotsdocs_ [l=el] {αποτελέσΌατα που
539 ταιριάζου
540Îœ στηΜ αΜαζήτησή σας.}
541_textmatches_ [l=el] {ΑποτελέσΌατα}
542_textbeginsearch_ [l=el] {ΑΜαζήτηση τώρα}
543_textrunquery_ [l=el] {Εκτέλεση ΕρωτήΌατος}
544_textclearform_ [l=el] {Διαγραφή της φόρΌας}
545
546#these go together in form search:
547#"Word or phrase (fold, stem) ... in field"
548_textwordphrase_ [l=el] {λέΟη ή φράση}
549_textinfield_ [l=el] {... σε πεΎίο }
550_textfoldstem_ [l=el] {(fold, stem)}
551
552_textadvquery_ [l=el] {Ή εισάγετε τηΜ αΜαζήτηση κατευ
553ΞείαΜ:}
554_textallfields_ [l=el] {όλα τα πεΎία / all fields}
555_texttextonly_ [l=el] {ΌόΜο κείΌεΜο}
556_textand_ [l=el] {και /and}
557_textor_ [l=el] {ή}
558_textandnot_ [l=el] {και όχι / and not}
559
560# _indexselection_, _jselection_, _nselection_ and _gselection_ are set from
561# within the server - _indexselection_ is always set, but the others may be
562# unset
563
564_textsimplesearch_ [l=el] {ΑΜαζήτηση για _indexselection_ _If_(_jselection_, of _jselection_) _If_(_gselection_, at _gselection_ level) _If_(_nselection_, in _nselection_ language) που
565 περιλαΌβάΜει _querytypeselection_ (από τις) λέΟεις}
566
567_textadvancedsearch_ [l=el] {ΑΜαζήτηση _indexselection_ _If_(_jselection_, of _jselection_) _If_(_gselection_, at _gselection_ level)_If_(_nselection_, in _nselection_ language) using _querytypeselection_ query}
568
569_textformsimplesearch_ [l=el] {ΑΜαζήτηση _If_(_jselection_,_jselection_ )_If_(_gformselection_,at _gformselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language )for _formquerytypeselection_ of}
570
571_textformadvancedsearch_ [l=el] {ΑΜαζήτηση _If_(_jselection_,_jselection_ )_If_(_gformselection_,at _gformselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language )και επίΎειΟη αποτελεσΌάτωΜ ταΟιΜοΌηΌέΜα αΜά _formquerytypeselection_ }
572
573
574_textnojsformwarning_ [l=el] {ΠροειΎοποίηση: στοΜ web browser σας εΌφαΜίζεται κείΌεΜο Java. <br>Για Μα το χρησιΌοποιήσετε από τηΜ αΜαζήτηση , παρακαλούΌε εΜεργοποιήστε τηΜ.}
575_textdatesearch_ [l=el] {Σε αυ
576τήΜ τη συ
577λλογή Όπορεί Μα γίΜει αΜαζήτηση για έγγραφα Όιας χροΜικής περιόΎου
578, ή για έγγραφα που
579 περιλαΌβάΜου
580Îœ κάποια συ
581γκεκριΌέΜη ηΌεροΌηΜία. Αυ
582τή είΜαι Όια προαιρετική επιλογή αυ
583τής της συ
584λλογής.}
585_textstartdate_ [l=el] {Αρχική (ή ΌοΜαΎική) ηΌεροΌηΜία:}
586_textenddate_ [l=el] {΀ελική ηΌεροΌηΜία:}
587_textbc_ [l=el] {π.Χ.}
588_textad_ [l=el] {C.E.}
589_textexplaineras_ [l=el] {΀α αρχικά Κ.Ε. ( C.E.) και Π.Κ.Ε.(B.C.E.) είΜαι εΜαλλακτικά τωΜ ÎŒ.Χ.(Όετά Χριστού) και π.Χ. (προ Χριστού) Αυ
590τή οι όροι χρησιΌοποιούΜται ούτως ώστε Μα ΌηΜ γίΜοΜται Ύιακ΄ρισεις ΌεταΟύ ΎιαφορετικώΜ πολιτισΌώΜ/ ΞρησκιώΜ και αΜτιπροσωπεύου
591Îœ τις φράσεις "ΚοιΜή Εποχή" και "ΠριΜ τηΜ ΚοιΜή Εποχή". }
592
593_textstemon_ [l=el] {(αγόησε τις καταλήΟεις τωΜ λέΟεωΜ)}
594
595_textsearchhistory_ [l=el] {Ιστορικό ΑΜαζήτησης}
596
597#text macros for search history
598_textnohistory_ [l=el] {΀ο ιστορικό αΜαζήτησης ΎεΜ είΜαι ΎιαΞέσιΌο.}
599_texthresult_ [l=el] {αποτέλεσΌα}
600_texthresults_ [l=el] {αποτελέσΌατα}
601_texthallwords_ [l=el] {όλες οι λέΟεις}
602_texthsomewords_ [l=el] {Όερικές λέΟεις}
603_texthboolean_ [l=el] {Χαρακτήρες boolean}
604_texthranked_ [l=el] {ταΟιΜόΌηση}
605_texthcaseon_ [l=el] {ταίριασΌα πεζώΜ- κεφαλαίωΜ}
606_texthcaseoff_ [l=el] {casefolded}
607_texthstemon_ [l=el] {ΌόΜο ρίζα λέΟης}
608_texthstemoff_ [l=el] {unstemmed}
609
610#------------------------------------------------------------
611# icons
612#------------------------------------------------------------
613
614
615## "αποτελέσΌατα" ## green_bar_left_aligned ## qryresb ##
616_httpiconqryresb_ [l=el] {_httpimg_/el/qryresb.gif}
617_widthqryresb_ [l=el] {_pagewidth_}
618_heightqryresb_ [l=el] {17}
619
620## "ιστορικό" ## green_bar_left_aligned ## schhistb ##
621_httpiconsrchhistb_ [l=el] {_httpimg_/el/schhistb.gif}
622_widthsrchhistb_ [l=el] {_pagewidth_}
623_heightsrchhistb_ [l=el] {17}
624
625
626######################################################################
627# 'preferences' page
628package preferences
629######################################################################
630
631
632#------------------------------------------------------------
633# text macros
634#------------------------------------------------------------
635
636_textprefschanged_ [l=el] {Οι επιλογές έχου
637Îœ ρυ
638ΞΌιστεί ως εΟής. ΜηΜ χρησιΌοποιείτε το κου
639Όπί "πίσω"- Ξα τις απορρυ
640ΞΌίσει! ΑΜτ' αυ
641τού πατήστε έΜα από τα κου
642Όπιά της Όπάρας πρόσβασης από πάΜω.
643}
644_textsetprefs_ [l=el] {ΡύΞΌιση επιλογώΜ}
645_textsearchprefs_ [l=el] {šΕπιλογές αΜαζήτησης}
646_textcollectionprefs_ [l=el] {Επιλογές Συ
647λλογής}
648_textpresentationprefs_ [l=el] {Επιλογές παρου
649σίασης}
650_textpreferences_ [l=el] {Επιλογές}
651_textcasediffs_ [l=el] {Διαφορά πεζώΜ - κεφαλαίωΜ:}
652_textignorecase_ [l=el] {αγΜόησε τη Ύιαφορά πεζώΜ -κεφαλαίωΜ}
653_textmatchcase_ [l=el] {Πεζά- κεφαλαία γράΌΌατα πρέπει Μα ταιριάζου
654Μ}
655_textwordends_ [l=el] {καταλήΟεις λέΟεωΜ:}
656_textstem_ [l=el] {αγΜόησε τις καταλήΟεις τωΜ λέΟεωΜ}
657_textnostem_ [l=el] {ταίριασΌα ολόκληρης της λέΟης}
658_textprefop_ [l=el] {_maxdocoption_ hits with _hitsperpageoption_ αποτελέσΌατα αΜά σελίΎα.}
659_textextlink_ [l=el] {Πρόσβαση σε εΟωτερικές σελίΎες στο Web:}
660_textintlink_ [l=el] {Η πηγή του
661 εγγράφου
662 έχει αΜακτηΞεί από:}
663_textlanguage_ [l=el] {γλώσσα επιφάΜειας εργασίας:}
664_textencoding_ [l=el] {ΚώΎικοποίηση:}
665_textformat_ [l=el] {ΊόρΌα επιφάΜειας εργασίας:}
666_textall_ [l=el] {όλα}
667_textquerymode_ [l=el] {΀ρόπος αΜαζήτησης:}
668_textsimplemode_ [l=el] {απλή αΜαζήτηση}
669_textadvancedmode_ [l=el] {σύΜΞετος τρόπος αΜαζήτησης (σας επιτρέπει Μα κάΜετε αΜαζητήσεις χρησιΌοποιώΜτας λογικούς τελεστές: !, &, |, και παρέΜΞεση)}
670_textlinkinterm_ [l=el] {Όέσω εΜΎιάΌεσης σελίΎας}
671_textlinkdirect_ [l=el] {πήγαιΜε κατευ
672ΞείαΜ εκεί}
673_textdigitlib_ [l=el] {Η Κηφιακή ΒιβλιοΞήκη}
674_textweb_ [l=el] {Προς ΙστοσελίΎα}
675_textgraphical_ [l=el] {Γραφικά }
676_texttextual_ [l=el] {Μορφή κειΌέΜου
677}
678_textcollectionoption_ [l=el] {<p>
679Οι υ
680ποσυ
681λλογές Μα περιλαΌβάΜου
682Μ:
683<br>}
684
685_textrelateddocdisplay_ [l=el] {ΕπίΎειΟη συ
686ΜαφώΜ εγγράφωΜ}
687_textsearchhistory_ [l=el] {Ιστορικό αΜαζήτησης:}
688_textnohistory_ [l=el] {ΔεΜ υ
689πάρχει ιστορικό αΜαζήτησης}
690_texthistorydisplay_ [l=el] {ΕπίΎειΟη _historynumrecords_ τωΜ αρχείωΜ ιστορικού αΜαζήτησης}
691_textnohistorydisplay_ [l=el] {Να ΌηΜ παρου
692σιάζεται το ιστορικό αΜαζήτησης}
693
694#_texttypesearch_ {Type of search:}
695#_texttextsearch_ {text search}
696_textformsearch_ [l=el] {ΊόρΌα αΜαζήτησης:}
697_textplainsearch_ [l=el] {Απλή αΜαζήτηση}
698_textqueryboxsize_ [l=el] {ΜέγεΞος κου
699τιού αΜαζήτησης:}
700_textregbox_ [l=el] {καΜοΜικό κου
701τί αΜαζήτησης}
702_textbigbox_ [l=el] {Όεγάλο κου
703τί αΜαζήτησης}
704_textformtype_ [l=el] {Από τύπο:}
705_textsimple_ [l=el] {απλή}
706_textadvanced_ [l=el] {σύΜΞετος}
707
708# used in "with 4 fields" in the form search box
709_textwith_ [l=el] {Όε}
710_textfields_ [l=el] {πεΎία}
711
712
713#------------------------------------------------------------
714# icons
715#------------------------------------------------------------
716
717_widthhpref_ [l=el] {200}
718_heighthpref_ [l=el] {57}
719
720#####################################################################
721# 'browse' package for the dynamic browsing interface
722package browse
723#####################################################################
724
725_textsortby_ [l=el] {΀αΟιΜόΌηση εγγράφωΜ αΜά}
726_textalsoshowing_ [l=el] {εΌφάΜιση}
727_textwith_ [l=el] {Όε τις περισσότερες}
728_textdocsperpage_ [l=el] {έγγραφα αΜά σελίΎα}
729
730_textfilterby_ [l=el] {Έυ
731ρεση εγγράφου
732 που
733 Μα περιέχει}
734_textall_ [l=el] {όλα}
735_textany_ [l=el] {Όερικά}
736_textwords_ [l=el] {από τις λέΟεις}
737_textleaveblank_ [l=el] {αφήστε αυ
738τό το κου
739τί κεΜό για Μα αΜακτήσετε όλα τα έγγραφα}
740
741_browsebuttontext_ [l=el] {"΀αΟιΜόΌηση ΕγγράφωΜ" }
742
743_nodata_ [l=el] {<i>no data</i>}
744_docs_ [l=el] {έγγραφα}
745######################################################################
746# 'help' page -- this is lower priority for translating than the
747# rest of this file
748package help
749######################################################################
750
751
752#------------------------------------------------------------
753# text macros
754#------------------------------------------------------------
755
756_textHelp_ [l=el] {ΒοήΞεια}
757_textSearchshort_ [l=el] {αΜαζήτηση Όε συ
758γκεκριΌέΜες λέΟεις}
759
760
761# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
762_textTitleshort_ [l=el] {πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά τίτλο}
763_textCreatorshort_ [l=el] {πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά συ
764γγραφέα}
765_textSubjectshort_ [l=el] {πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά ΞέΌα}
766# -- Missing translation: _textDescriptionshort_
767# -- Missing translation: _textPublishershort_
768# -- Missing translation: _textContributorshort_
769_textDateshort_ [l=el] {πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά ηΌεροΌηΜία}
770# -- Missing translation: _textTypeshort_
771# -- Missing translation: _textFormatshort_
772# -- Missing translation: _textIdentifiershort_
773_textSourceshort_ [l=el] {πρόσβαση στα τεκΌήρια Όε όΜοΌα αρχείου
774}
775_textLanguageshort_ [l=el] {πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά γλώσσα}
776# -- Missing translation: _textRelationshort_
777# -- Missing translation: _textCoverageshort_
778# -- Missing translation: _textRightsshort_
779
780_textSeriesshort_ [l=el] {πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά σειρά}
781_textToshort_ [l=el] {πρόσβαση στα τεκΌήρια by To field}
782_textFromshort_ [l=el] {πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά αποστολέα/ access publications by From field}
783_textBrowseshort_ [l=el] {σάρωση στα τεκΌήρια}
784_textOrganizationshort_ [l=el] {πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά οργαΜισΌό}
785_textHowtoshort_ [l=el] {πρόσβαση στα τεκΌήρια από τοΜ κατάλογο "πώς Μα"// by "how to" listing}
786_textTopicshort_ [l=el] {πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά ΞεΌατική εΜότητα}
787_textPeopleshort_ [l=el] {πρόσβαση στα τεκΌήρια Όε οΜόΌατα αΜΞρώπωΜ/ access publications by people}
788_textAcronymshort_ [l=el] {πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά ακροΜύΌιο}
789_textPhraseshort_ [l=el] {σάρωση φράσεωΜ που
790 υ
791πάρχου
792Îœ στα τεκΌήρια}
793_textArtistshort_ [l=el] {πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά καλλιτέχΜη}
794_textKeywordshort_ [l=el] {πρόσβαση στα τεκΌήρια Όε λέΟείς-κλειΎιά}
795_textVolumeshort_ [l=el] {πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά τόΌο}
796# -- Missing translation: _textCountriesshort_
797_textdefaultshorttext_ [l=el] {Όη ορισΌέΜη ταΟιΜόΌηση}
798
799_textSearchlong_ [l=el] {<p>Μπορείτε <i>Μα αΜαζητήσετε ΌεΌοΜωΌέΜες λέΟεις</i> που
800 εΌφαΜίζοΜται στο κείΌεΜο από τη σελίΎα 'αΜαζήτησης'. Αυ
801τή είΜαι η πρώτη σελίΎα που
802 εΌφαΜίζεται αλλά Όπορείτε Μα έχετε πρόσβαση σε αυ
803τήΜ και από τις υ
804πόλοιπες σελίΎες πατώΜτας το κου
805Όπί <i>αΜαζήτηση</i> . }
806
807
808# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
809
810_textTitlelong_ [l=el] {<p>Όπορείτε Μα <i>έχετε πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά τίτλο</i> πατώΜτας το κου
811Όπί
812<i>τίτλοι α-ω</i>. Θα εΌφαΜιστεί έΜας κατάλογος βιβλίωΜ Όε αλφαβητική σειρά.}
813
814# Not true DC, kept for legacy reasons
815_textCreatorlong_ [l=el] {<p>Όπορείτε <i>Μα έχετε πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά συ
816γγραφέα </i> πατώΜτας το κου
817Όπί <i>συ
818γγραφεις α-ω</i> Θα παρου
819σιαστεί έΜας κατάλογος βιβλίωΜ ταΟιΜοΌηΌέΜος βάσει του
820 οΜόΌατος του
821 συ
822γγραφέα.}
823
824_textSubjectlong_ [l=el] {<p>Μπορείτε Μα <i>έχετε πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά ΞέΌα</i> πατώΜτας το κου
825Όπί <i>ΞέΌατα</i> . Θα εΌφαΜιστεί έΜας κατάλογος ΞεΌάτωΜ Όε τη Όορφή ραφιώΜ βιβλιοΞήκης. }
826
827# -- Missing translation: _textDescriptionlong_
828
829# -- Missing translation: _textPublisherlong_
830
831# -- Missing translation: _textContributorlong_
832
833_textDatelong_ [l=el] {<p>Όπορείτε <i>Μα έχετε πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά ηΌεροΌηΜία</i> πατώΜτας το κου
834Όπί <i>ηΌεροΌηΜίες</i> . Θα παρου
835σιαστεί έΜας κατάλογος τευ
836χώΜ ταΟιΜοΌηΌέΜωΜ χροΜολογικά.}
837
838# -- Missing translation: _textTypelong_
839
840# -- Missing translation: _textFormatlong_
841
842# -- Missing translation: _textIdentifierlong_
843
844# Not true DC, kept for legacy reasons
845_textSourcelong_ [l=el] {<p>Μπορείτε Μα <i>έχετε πρόσβαση στα τεκΌήρια χρησιΌοποιώΜτας οΜόΌατα αρχείωΜ</i> πατώΜτας το κου
846Όπί <i>οΜόΌατα αρχείωΜ</i> . Θα εΌφαΜιστεί έΜας κατάλογος εγγραφώΜ ταΟιΜοΌηΌέΜος αΜά αρχικό (original) όΜοΌα αρχείου
847.}
848
849_textLanguagelong_ [l=el] {<p>Μπορείτε <i>Μα έχετε πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά γλώσσα</i> πατώΜτας το κου
850Όπί <i>γλώσσες</i> . Θα παρου
851σιαστεί έΜας κατάλογος εισαγωγώΜ ταΟιΜοΌηΌέΜωΜ αΜά γλώσσα.}
852
853# -- Missing translation: _textRelationlong_
854
855# -- Missing translation: _textCoveragelong_
856
857# -- Missing translation: _textRightslong_
858
859
860
861_textOrganizationlong_ [l=el] {<p>Μπορείτε <i>Μα έχετε πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά οργαΜισΌό</i> πατώΜτας το κου
862Όπί <i>οργαΜισΌοί</i> . Θα παρου
863σιαστεί έΜας κατάλογος οργαΜισΌώΜ}
864
865_textHowtolong_ [l=el] {<p>Μπορείτε Μα <i>έχετε πρόσβαση στα τεκΌήρια από τοΜ κατάλογο "πώς Μα"/ by "how to" listing</i>
866πατώΜτας το κου
867Όπί <i>πως Μα</i> . Θα παρου
868σιαστεί Όια λίστα από.../ a list of how to
869strings. }
870
871_textTopiclong_ [l=el] {<p>Μπορείτε Μα <i>έχετε πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά ΞεΌατική εΜότητα/ by topic</i> πατώΜτας το κου
872Όπί <i>ΞεΌατική εΜότητα</i> . Θα εΌφαΜιστεί έΜας κατάλογος ΞεΌατικώΜ εΜοτήτωΜ στις οποίες Όπορείτε Μα κάΜετε σάρωση.}
873
874_textTolong_ [l=el] {<p>Μπορείτε Μα <i>έχετε πρόσβαση στα τεκΌήρια by To field</i> χρησιΌοποιώΜτας το κου
875Όπί <i>to</i> .Θα εΌφαΜιστεί έΜας κατάλογος αρχείωΜ. }
876
877_textFromlong_ [l=el] {<p>Μπορείτε Μα <i>έχετε πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά αποστολέα</i> πατώΜτας το κου
878Όπί <i>από</i> . Θα παρου
879σιαστεί ο κατάλογος τωΜ αποστολέωΜ. }
880
881_textSerieslong_ [l=el] {<p>Μπορείτε Μα <i>έχετε πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά σειρά/ by series</i> πατώΜτας το κου
882Όπί <i>σειρές</i> . Θα εΌφαΜιστεί έΜας κατάλογος τωΜ σειρώΜ που
883 υ
884πάρχου
885Îœ αυ
886τή τη στιγΌή στη συ
887λλογή.}
888
889_textBrowselong_ [l=el] {<p>Μπορείτε <i>Μα κάΜετε σάρωση στα τεκΌήρια</i> πατώΜτας το κου
890Όπί
891<i>σάρωση</i>.}
892
893_textPeoplelong_ [l=el] {<p>Μπορείτε <i>Μα έχετε πρόσβαση στα τεκΌήρια χρησιΌοποιώΜτας οΜόΌατα αΜΞρώπωΜ</i> πατώΜτας το κου
894Όπί <i>άΜΞρωποι</i> . Θα παρου
895σιαστεί έΜας αλφαβητικός κατάλογος Όε οΜόΌατα αΜΞρώπωΜ.}
896
897_textAcronymlong_ [l=el] {<p>Μπορείτε <i>Μα έχετε προσβαση στα τεκΌήρια αΜά ακροΜύΌιο</i> πατώΜτας το κου
898Όπί <i>ακροΜύΌια</i>. Θα παρου
899σιαστεί έΜας κατάλογος ακροΜύΌιωΜ και το σηΌείο που
900 αυ
901τά εΌφαΜίζοΜται. }
902
903_textPhraselong_ [l=el] {<p>Μπορείτε Μα <i>κάΜετε σάρωση σε φράσεις που
904 εΌφαΜίζοΜται στα τεκΌήρια</i> πατώΜτας το κου
905Όπί <i>φράσεις</i> . Έτσι Ξέτετε σε λειτου
906ργία τοΜ phind phrase browser. }
907
908_textArtistlong_ [l=el] {<p>Μπορείτε <i>Μα έχετε πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά καλλιτέχΜη</i> πατώΜτας το κου
909Όπί <i>καλλιτέχΜες</i> Θα παρου
910σιαστεί έΜας κατάλογος εγγραφώΜ ταΟιΜοΌηΌέΜος βάσει του
911 οΜόΌατος του
912 καλλιτέχΜη. }
913
914_textKeywordlong_ [l=el] {<p>Μπορείτε <i>Μα έχετε πρόσβαση στα τεκΌήρια χρησιΌοποιώΜτας λέΟεις κλειΎιά</i> πατώΜτας το κου
915Όπί <i>λέΟεις κλειΎιά</i> . Θα παρου
916σιαστεί έΜας κατάλογος Όε λέΟεις κλειΎιά. }
917
918_textVolumelong_ [l=el] {<p>Μπορείτε Μα <i>έχετε πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά τόΌο</i> πατώΜτας το κου
919Όπί <i>τόΌοι</i> . Θα εΌφαΜιστεί έΜας κατάλογος τόΌωΜ.}
920
921# -- Missing translation: _textCaptionslong_
922
923# -- Missing translation: _textCountrieslong_
924
925
926_textdefaultlongtext_ [l=el] {<p>Πατήστε το κου
927Όπί <i>άγΜωστο</i> για Μα κάΜετε σάρωση σε ΎηΌοσιεύσεις (η ταΟιΜόΌηση είΜαι βάσει άγΜωστου
928 πεΎίου
929.}
930
931_texthelptopics_ [l=el] {<h2 align=left>Topics</h2>
932<ul>
933 <li><a href="\#finding-information">_textsimplehelpheading_</a>
934 _topicreadingdocs_
935 <li><a href="\#searching">Πώς Μα αΜαζητήσετε συ
936γκεκριΌέΜες λέΟεις</a>
937<ul>
938 <li><a href="\#query-terms">Όροι αΜαζήτησης</a>
939 <li><a href="\#query-type">ΕίΎος αΜαζήτησης</a>
940 <li><a href="\#scope-of-queries">Εύρος αΜαζήτησης</a>
941</ul>
942 <li><a href="\#preferences">_textchangeprefs_</a>
943<ul>
944 <li><a href="\#col-prefs">Επιλογές Συ
945λλογής</a>
946 <li><a href="\#lang-prefs">Επιλογή γλώσσας</a>
947 <li><a href="\#pres-prefs">Επιλογές παρου
948σίασης</a>
949 <li><a href="\#search-prefs">Επιλογές αΜαζήτησης</a>
950</ul>
951</ul>
952}
953
954# there are 4 versions of this section of the help text.
955# which version is used is currently set within the server
956# (it should probably use the macro language e.g. [type=book])
957# 1 = html (like fao collections) -- section is empty
958# 2 = book (like hdl collection) -- macros beginning with book
959# 3 = bibliographic (like csbib) -- macros beginning with bib
960# 4 = standard (like gberg) -- the default
961
962_topicreadingdocs_ [l=el] {<li><a href="\#reading-docs">_textreadingdocs_</a>}
963
964_textreadingdocs_ [l=el] {Πώς Μα Ύιαβάσετε τα έγγραφα}
965
966_texthelpreadingdocs_ [l=el] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
967<a name="reading-docs"></a>
968<h2>_textreadingdocs_</h2>
969
970<p>Μπορείτε Μα καταλάβετε πότε εΜτοπίσατε έΜα συ
971γκεκριΌέΜο βιβλίο ή έγγραφο όταΜ Ύείτε τοΜ τίτλο ή τηΜ φωτογραφία εΟωφύλλου
972 στο πάΜω αριστερά Όέρος της σελίΎας. Σε ορισΌέΜες συ
973λλογές αυ
974τό συ
975ΜοΎεύεται και από έΜαΜ πίΜακα περιεχοΌέΜωΜ, εΜώ άλλες περιέχου
976Îœ απλώς τοΜ αριΞΌό της τρέχου
977σας σελίΎας Όαζί Όε έΜα κου
978τί που
979 σας επιτρέπει Μα επιλέΟετε Μέα σελίΎα και Μα πάτε Όπροστά ή πίσω. ΣτοΜ πίΜακα περιεχοΌέΜωΜ, η εΜότητα στηΜ οποία βρίσκεστε υ
980ποΎεικΜύεται Όε έΜτοΜα γράΌΌατα και ο πίΜακας Όπορεί Μα επεκταΞεί- απλώς πατήστε πάΜω στου
981ς φακέλου
982ς για Μα του
983ς αΜοίΟετε ή Μα του
984ς κλείσετε. Πατήστε πάΜω στο αΜοιχτό βιβλίο στο πάΜω Όέρος της σελίΎας για Μα το κλείσετε.</p>
985
986<p>Από κάτω είΜαι το κείΌεΜο της εΜότητας στηΜ οποία βρίσκεστε. Στο τέλος του
987 υ
988πάρχου
989Îœ κου
990Όπιά που
991 Ξα σας πάΜε στηΜ επόΌεΜη εΜότητα ή πίσω στηΜ προηγούΌεΜη.</p>
992
993<p>Κάτω από τοΜ τίτλο ή το εΟώφυ
994λο υ
995πάρχου
996Îœ Όερικά κου
997Όπιά. Πατήστε πάΜω στο
998<i>αΜάπτυ
999Οε κείΌεΜο</i> προκειΌέΜου
1000 Μα αΜαπτύΟετε όλο το κείΌεΜο της τρέχου
1001σας εΜότητας ή του
1002 βιβλίου
1003. ΑΜ το έγγραφο είΜαι Όεγάλο, αυ
1004τό Ξα πάρει πολύ ώρα και Μα χρειαστεί πολύ ΌΜήΌη! Πατήστε πάΜω στο <i>αΜάπτυ
1005Οε περιεχόΌεΜα</i> για Μα αΜαπτύΟετε όλοΜ τοΜ πίΜακα περιεχοΌέΜωΜ έτσι ώστε Μα Όπορείτε Μα Ύείτε όλου
1006ς του
1007ς τίτλου
1008ς τωΜ κεφαλαίωΜ και υ
1009ποκεφαλαίωΜ. Πατήστε πάΜω στο <i>απόσπασε</i> για Μα αΜοίΟετε έΜα Μέο παράΞυ
1010ρο για το έγγραφο. (Αυ
1011τό είΜαι ιΎιαιτέρως χρήσιΌο όταΜ Ξέλετε Μα συ
1012γκρίΜετε έγγραφα, ή Μα Ύιαβάσετε Ύύο Όαζί). ΀έλος, όταΜ κάΜετε Όια αΜαζήτηση, οι όροι αΜαζήτησής σας επισηΌαίΜοΜται Όε έΜτοΜη γραφή. Πατήστε το κου
1013Όπί <i>χωρίς επισήΌαΜση</i> για Μα αφερεΞεί η επισήΌαΜση.</p>
1014
1015<p>
1016<table cellspacing="0" cellpadding="2" border="0">
1017<tr><td colspan=2><img src="_httpiconbshelf_" border="0"></td><td>Open this bookshelf</td></tr>
1018<tr><td><img src="_httpiconopenbook_" border="0"></td><td><img
1019src="_httpiconbook_" border="0"></td><td>Open/close this book</td></tr>
1020<tr><td colspan=2><img src="_httpiconitext_" border="0"></td><td>View this section of the text</td></tr>
1021<tr><td><img src="_document:httpiconealltof_" border="0"></td><td><img
1022src="_document:httpiconetsecof_" border="0"></td><td>Display all text, or not</td></tr>
1023<tr><td><img src="_document:httpiconeexpcof_" border="0"></td><td><img
1024src="_document:httpiconeconcof_" border="0"></td><td>Expand table of contents, or not</td></tr>
1025<tr><td colspan=2><img src="_document:httpiconedtchof_" border="0"></td><td>Open this page in a new window</td></tr>
1026<tr><td><img src="_document:httpiconehlof_" border="0"></td><td><img
1027src="_document:httpiconenhlof_" border="0"></td><td>Highlight search terms, or not</td></tr>
1028<tr><td colspan=2><img src="_httpiconmore_" border="0"></td><td>Click the arrow to go to the next section ...</td></tr>
1029<tr><td colspan=2><img src="_httpiconless_" border="0"></td><td>... or back to the previous section</td></tr>
1030</table>
1031}
1032
1033_texthelpsearching_ [l=el] {<h2>Πώς Μα αΜαζητήσετε συ
1034γκεκριΌέΜες λέΟεις</h2>
1035<p>
1036 Από τη σελίΎα αΜαζήτησης, κάΜετε τηΜ αΜαζήτηση Όε τα εΟής απλά βήΌατα:<p>
1037
1038 <ol><li>ΚαΞορίστε τα τεκΌήρια που
1039 Ξέλετε Μα αΜαζητηΞούΜ
1040 <li>ΕπιλέΟτε αΜ Ξέλετε Μα αΜαζητηΞούΜ όλες ή Όερικές από τις λέΟεις που
1041 Ξα ορίσετε
1042 <li>Πληκρολογήστε τις λέΟεις που
1043 Ξέλετε Μα αΜαζητήσετε
1044 <li>Πατήστε το κου
1045Όπί <i>ΑΜαζήτηση</i>
1046 </ol>
1047
1048<p>ΌταΜ κάΜετε Όια αΜαζήτηση, Ξα εΌφαΜιστούΜ είκοσι τίτλοι εγγράφωΜ που
1049 ταιριάζου
1050Îœ στηΜ αΜαζήτηση. Υπάρχει έΜα κου
1051Όπί στο τέλος του
1052 καταλόγου
1053 που
1054 Ξα σας πάει στα επόΌεΜα είκοσι έγγραφα. Από εκεί Ξα βρείτε κου
1055Όπιά που
1056 Ξα σας πάΜε και στα επόΌεΜα ή τα προηγούΌεΜα είκοσι. Πατήστε πάΜω στοΜ τίτλο οποιου
1057Ύήποτε εγγράφου
1058, ή στο Όικρό κου
1059τάκι Ύίπλα του
1060, για Μα το αΜοίΟετε.
1061
1062<p>Ο Όέγιστος αριΞΌός εγγράφωΜ που
1063 Όπορείτε Μα πάρετε ως αποτέλεσΌα είΜαι, σύΌφωΜα Όε τις προεπιλογές, 100. Μπορείτε Μα αλλάΟετε αυ
1064τόΜ τοΜ αριΞΌό πατώΜτας πάΜω στο κου
1065Όπί <i>επιλογές</i> στο πάΜω Όέρος της σελίΎας.<p>
1066
1067<div class="divbar">&nbsp;</div>
1068<a name="query-terms"></a>
1069<h3>όροι αΜαζήτησης</h3>
1070
1071<p>ΟτιΎήποτε πληκτρολογείται Όέσα στο κου
1072τί αΜαζήτησης εκλαΌβάΜεται ως έΜας κατάλογος λέΟεωΜ που
1073 οΜοΌάζεται "όροι αΜαζήτησης". ΚάΞε τεκΌήριο περιλαΌβάΜει ΌόΜο αλφαβητικούς χαρακτήρες και ψηφία. Οι όροι ΎιαχωρίζοΜται ΌεταΟύ του
1074ς από λευ
1075κό κεΜό. ΟποιοσΎήποτε άλλος χαρακτήρας εΌφαΜιστεί, π.χ., σηΌεία στίΟης, εΟυ
1076πηρετούΜ απλώς τοΜ ΎιαχωρισΌό τωΜ λέΟεωΜ, ακριβώς σα Μα ήταΜ κεΜά. Και Όετά αγΜοούΜται. ΔεΜ Όπορείτε Μα αΜαζητήσετε όρου
1077ς που
1078 περιλαΌβάΜου
1079Îœ σηΌεία στίΟης.
1080
1081<p>Για παράΎειγΌα, η αΜαζήτηση<p>
1082 <ul><kbd>Ρήγας ΒελεστιΜλής: Ο Θούριος (1821)</kbd></ul>
1083 <p>Ξα αΜτιΌετωπιστεί το ίΎιο, σαΜ Μα έλεγε<p>
1084 <ul><kbd>Ρήγας ΒελεστιΜλής Ο Θούριος 1821</kbd></ul><p>
1085
1086<div class="divbar">&nbsp;</div>
1087<a name="query-type"></a>
1088<h3>ΕίΎος αΜαζήτησης</h3>
1089
1090<p>Υπάρχου
1091Îœ Ύύο Ύιαφορετικά είΎη αΜαζήτησης.
1092
1093<ul>
1094 <li>ΑΜαζήτηση για <b>όλες</b> τις λέΟεις. Αυ
1095τή Ξα αΜαζητήσει τεκΌήρια (ή κεφάλαια ή τίτλου
1096ς) που
1097 περιλαΌβάΜου
1098Îœ ΟΛΕΣ τις λέΟεις που
1099 έχετε ορίσει. ΀α τεκΌήρια που
1100 ικαΜοποιούΜ τηΜ αΜαζήτηση εΌφαΜίζοΜται σε αλφαβητική σειρά.<p>
1101
1102 <li>ΑΜαζήτηση για <b>Όερικές</b> από τις λέΟεις. Απλώς παραΞέστε Όερικούς όρου
1103ς που
1104 είΜαι πιΞαΜό Μα εΌφαΜίζοΜται στα έγγραφα που
1105 αΜαζητάτε. ΀α έγγραφα Ξα εΌφαΜιστούΜ ταΟιΜοΌηΌέΜα αΜάλογα Όε το πόσο ικαΜοποιούΜ τηΜ αΜαζήτηση. ΀ο κατά πόσο έΜα έγγραφο ταιριάζει στηΜ αΜαζήτησή σας ορίζεται Όε βάσει τα παρακάτω κριτήρια:
1106
1107 <p><ul>
1108 <li> όσο περισσότεροι από του
1109ς όρου
1110ς αΜαζήτησης περιλαΌβάΜοΜται σε έΜα έγγραφο, τόσο περισσότερο αυ
1111τό ταιριάζει.
1112 <li> οι σπαΜιότεροι όροι είΜαι πιο σηΌαΜτικοί από του
1113ς κοιΜούς.
1114 <li> τα Όικρά έγγραφα Ξεωρείται ότι ταιριάζου
1115Îœ καλύτερα από τα Όεγάλα.
1116 </ul>
1117</ul>
1118
1119<p>ΧρησιΌοποιείστε όσο περισσότερου
1120ς όρου
1121ς αΜαζήτησης Ξέλετε, Όια ολόκληρη πρόταση, ακόΌα και παράγραφο. ΑΜ ορίσετε ΌόΜο έΜαΜ όρο αΜαζήτησης, τα έγγραφα Ξα ταΟιΜοΌηΞούΜ αΜάλογα Όε το πόσο συ
1122χΜά αυ
1123τός ο όρος εΌφαΜίζεται.<p>
1124_texthelpscope_
1125}
1126
1127_textdatesearch_ [l=el] {ΑΜαζήτηση Όε ΗΌεροΌηΜίες}
1128
1129_texthelpdatesearch_ [l=el] {<h2>_textdatesearch_</h2>
1130Η αΜαζήτηση βάσει ηΌεροΌηΜίας, σας επιτρέπει Μα βρείτε τεκΌήρια που
1131 ταιριάζου
1132Îœ Όε του
1133ς όρου
1134ς αΜαζήτησης που
1135 Ξέσατε και παράλληλα, αφορούΜ γεγοΜότα που
1136 έλαβαΜ χώρα σε συ
1137γκεκριΌέΜο χροΜικό ΎιάστηΌα. Μπορείτε Μα αΜαζητήσετε τεκΌήρια είτε για έΜα συ
1138γκεκριΌέΜο έτος είτε για Όια χροΜική περίοΎο. Να σηΌειώσου
1139Όε ότι ΎεΜ χρειάζεται Μα έχετε Ξέσει άλλου
1140ς όρου
1141ς αΜαζήτησης -- Όπορείτε Μα ψάΟετε ΌόΜο Όε ηΌεροΌηΜία. Επίσης, ότι ΎεΜ χρειάζεται Μα χρησιΌοποιείσετε ηΌεροΌηΜίες στηΜ αΜαζήτησή σας - αΜ ΎεΜ πληκτρολογήσετε καΞόλου
1142 ηΌεροΌηΜία είΜαι το ίΎιο σαΜ Μα ΌηΜ υ
1143πήρχε η αΜαζήτηση βάσει ηΌεροΌηΜίας.<p>
1144
1145<div class="divbar">&nbsp;</div>
1146<a name="datesearch-howto"></a>
1147<h3>Πως Μα χρησιΌοποιείσετε αυ
1148τή τηΜ επιλογή:</h3>
1149<ul>
1150 <li>Για Μα αΜαζητήσετε τεκΌήρια για έΜα συ
1151γκεκριΌέΜο έτος:<p>
1152 <ul>
1153 <li>Πληκτρολογήστε οποιοΜΎήποτε όρο αΜαζήτησης Ξέλετε Μα Ξέσετε.
1154 <li>Πληκτρολογήστε το έτος που
1155 Ξέλετε Όέσα στο κου
1156τί "Αρχική ή ΌοΜαΎική ηΌεροΌηΜία".
1157 <li>ΑΜ η ηΌεροΌηΜία που
1158 αΜαζητάτε είΜαι προ Χριστού, επιλέΟτε τηΜ επιλογή "π.Χ."από το ΌεΜού επιλογώΜ Ύίπλα στο κου
1159τί. <li>ΞεκιΜήστε τηΜ αΜαζήτησή σας όπως Ξα κάΜατε καΜοΜικά.
1160 </ul>
1161<p><li>Για Μα αΜαζητήσετε έγραφα για Όια περίοΎο ή Όια ακτίΜα ετώΜ:<p>
1162 <ul>
1163 <li>Πληκτρολογήστε οποιοΜΎήποτε όρο αΜαζήτησης Ξέλετε Μα Ξέσετε.
1164 <li>Πληκτρολογήστε τηΜ παλαιότερη ηΌεροΌηΜία στο κου
1165τί "Αρχική (ή ΌοΜαΎική) ΗΌεροΌηΜία" /"ΈΜαρΟη ΠεριόΎου
1166 ή Συ
1167γκεκριΌέΜο Έτος"/ "Start (or only) date".
1168 <li>Πληκτρολογήστε τηΜ πιο πρόσφατη ηΌεροΌηΜία στο κου
1169τί "΀ελική ηΌεροΌηΜία".
1170 <li>ΕπιλέΟτε τηΜ επιλογή "π.Χ." για οποιαΎήποτε ηΌεροΌηΜία είΜαι προ Χριστού από το ΌεΜού επιλογώΜ Ύίπλα από το κου
1171τί (ΕΜαλλακτικά Όπορείτε Μα χρησιΌοποιείσεται τηΜ επιλογή "Κ.Ε."(ΚοιΜή Εποχή), αΜτί του
1172 ÎŒ.Χ. και Π.Κ.Ε. για τηΜ επιλογή π.Χ.).
1173 <li>ΞεκιΜήστε τηΜ αΜαζήτησή σας όπως Ξα κάΜατε καΜοΜικά.
1174 </ul>
1175</ul><p>
1176
1177<div class="divbar">&nbsp;</div>
1178<a name="datesearch-results"></a>
1179<h3>Πως εΌφαΜίζοΜται τα αποτελέσΌατα της έρευ
1180Μάς σας</h3>
1181
1182ΓεΜικά, η αΜαζήτηση για τεκΌήρια βάσει έτου
1183ς π.χ. 1903, ΎεΜ Ξα σας εΌφαΜίσει τεκΌήρια που
1184 αφορούΜ, για παράΎειγΌα, βιβλία αΜαφορώΜ που
1185 γράφτηκαΜ το1903, αλλά έγγραφα σχετικά Όε το 1903. ΕπιπλέοΜ, Ξα σας εΌφαΜιστούΜ έγγραφα που
1186 αφορούΜ Όια χροΜική περίοΎο (π.χ. 1899-1911) που
1187 περιλαΌβάΜει το έτος 1903, και επίσης έγγραφα που
1188 Όέσα στο κείΌεΜο του
1189ς οΜοΌατίζου
1190Îœ τοΜ αιώΜα στοΜ οποίο το 1903 αΜήκει (γράφου
1191Îœ, για παράΎειγΌα, "τοΜ 20ο αιώΜα" ή "τοΜ εικοστό αιώΜα"). Αυ
1192τό σηΌαίΜει ότι, σε Όερικά έγγραφα, οι συ
1193γκεκριΌέΜες ηΌεροΌηΜίες της φόρΌας αΜαζήτησης ΎεΜ Ξα εΌφαΜίζοΜται στο κείΌεΜο. Για αΜαζήτηση σχετικά Όε Όια χροΜική περίοΎο, όλα τα παραπάΜω αφορούΜ κάΞε έτος της χροΜικής περιόΎου
1194.<p>
1195}
1196
1197_textchangeprefs_ [l=el] {ΑλλάζοΜτας τις Επιλογές σας/ preferences}
1198
1199_texthelppreferences_ [l=el] {<h2>_textchangeprefs_</h2>
1200
1201<p>ΠατώΜτας το κου
1202Όπί <i>επιλογές</i> στο πάΜω Όέρος της σελίΎας Όπορείτε Μα αλλάΟετε ορισΌέΜα χαρακτηριστικά της επιφάΜειας εργασίας, ώστε Μα εΟυ
1203πηρετούΜ καλύτερα τις απαιτήσεις σας
1204<div class="divbar">&nbsp;</div>
1205<a name="col-prefs"></a>
1206<h3 align=left>Επιλογές της Συ
1207λλογής</h3>
1208
1209Μερικές συ
1210λλογές περιλαΌβάΜου
1211Îœ υ
1212πο-συ
1213λλογές στις οποίες Όπορεί Μα γίΜει αΜαζήτηση, είτε ΌεΌοΜωΌέΜα, ή πολλές Όαζί ως Όια εΜότητα. Μπορείτε, εποΌέΜως, Μα επιλέΟετε ποιές υ
1214ποσυ
1215λλογές Ξέλετε Μα περιλαΌβάΜου
1216Îœ οι αΜαζητήσεις σας Όέσω της σελίΎας επιλογώΜ.
1217<div class="divbar">&nbsp;</div>
1218<a name="lang-prefs"></a>
1219<h3 align=left>Επιλογή Γλώσσας</h3>
1220
1221ΚάΞε συ
1222λλογή έχει Όια προεπιλεγΌέΜη γλώσσα παρου
1223σίασης, αλλά εσείς Όπορείτε Μα αλλάΟετε τηΜ γλώσσα αυ
1224τή. Μπορείτε ακόΌα Μα αλλάΟετε το σχήΌα κωΎικοποίησης που
1225 χρησιΌοποιεί η Greenstone for output to the browser -- το λειτου
1226ργικό σύστηΌα / the software επιλέγει
1227sensible defaults, αλλά Όε ορισΌέΜου
1228ς browsers καλύτερα οπτικά αποτελέσΌατα ΌπορούΜ Μα επιτευ
1229χΞούΜ Όε Ύιαφορετικό σχήΌα κωΎικοποίησης. Όλες οι συ
1230λλογές σας επιτρέπου
1231Îœ Μα αλλάΟετε τα προεπιλεγΌέΜα γραφικά της επιφάΜειας εργασίας σε φόρΌα κειΌέΜου
1232. Αυ
1233τό είΜαι ιΎιαιτέρως χρήσιΌο για χρήστες Όε προβλήΌατα όρασης που
1234 χρησιΌοποιούΜ είτε Όεγάλου
1235ς χαρακτήρες στηΜ οΞόΜη, ή συ
1236ΜΞέτες φωΜής
1237
1238<div class="divbar">&nbsp;</div>
1239<a name="pres-prefs"></a>
1240<h3 align=left>Επιλογές Παρου
1241σίασης</h3>
1242
1243ΑΜάλογα Όε τηΜ συ
1244λλογή που
1245 χρησιΌοποιείται, Όπορεί Μα υ
1246πάρχου
1247Îœ εΜαλλακτικές εκΎοχές στησίΌατος για τοΜ έλεγχο της παρου
1248σίασης/several options you can
1249set that control the presentation.
1250
1251<p>Οι συ
1252λλογές σελίΎωΜ Web σας επιτρέπου
1253Îœ Μα συ
1254Όπιέσετε τηΜ Όπάρα πλοήγησης του
1255 Greenstone/ suppress the Greenstone navigation bar στο πάΜω Όέρος κάΞε σελίΎας του
1256 εγγράφου
1257, έτσι ώστε, Όετά από κάΞε αΜαζήτηση, Μα πηγαίΜεται αυ
1258τοΌάτως στηΜ σελίΎα που
1259 ταιριάζει στηΜ αΜαζήτησή σας χωρίς Μα εΌφαΜίζοΜται οι επικεφαλίΎες της Greenstone / without any Greenstone header. Για Μα ΟεκιΜήσετε καιΜούργια αΜαζήτηση Ξα πρέπει Μα χρησιΌοποιείσετε το κου
1260Όπί "πίσω" από τοΜ browser σας. Αυ
1261τές οι συ
1262λλογές σας επιτρέπου
1263Îœ ακόΌα Μα συ
1264Όπιέσετε το προειΎοποιητικό ΌήΜυ
1265Όα της Greenstone όταΜ επιλέγετε έΜα σύΜΎεσΌο που
1266 σας βγάζει εκτός της ψηφιακής βιβλιοΞήκης, στο Web. Επίσης, σε Όερικές συ
1267λλογές, Όπορείτε Μα επιλέΟετε εάΜ ο σύΜΎεσΌος στα "αποτελέσΌατα αΜαζήτησης" Ξα σας πηγαίΜει κατευ
1268ΞείαΜ στο πραγΌατικό URL που
1269 αΜαζητάτε, αΜτί για το αΜτίγραφο της βιβλιοΞήκης.
1270
1271<div class="divbar">&nbsp;</div>
1272<a name="search-prefs"></a>
1273<h3 align=left>Επιλογές ΑΜαζήτησης</h3>
1274<p>Δύο ζευ
1275γάρια κου
1276ΌπιώΜ ελέγχου
1277Îœ το είΎος του
1278 κειΌέΜου
1279 που
1280 ταιριάζει στις αΜαζητήσεις που
1281 κάΜετε. ΀ο πρώτο σετ (Όε το όΜοΌα "Ύιαφορά πεζώΜ - κεφαλαίωΜ"/ "case differences") ελέγχει εάΜ τα πεζά και τα κεφαλαία γράΌΌατα ταιριάζου
1282Μ/ whether upper and
1283lower case must match. ΀ο Ύεύτερο ("καταλήΟεις λέΟεωΜ") ελέγχει αΜ Ξα πρέπει Μα αγΜοήσει τις καταλήΟεις τωΜ όρωΜ αΜαζήτησης ή όχι. Μπορείτε επίσης Μα επιλέΟετε έΜα Όεγάλου
1284 ΌεγέΞου
1285ς κου
1286τί αΜαζήτησης ώστε Μα αΜαζητήσετε ευ
1287κολότερα κείΌεΜο σε ΌέγεΞος παραγράφου
1288. Η αΜαζήτηση ΌεγάλωΜ κειΌέΜωΜ είΜαι εΜτυ
1289πωσιακά γρήγορη.
1290<p>Για παράΎειγΌα, αΜ επιλεγούΜ τα κου
1291Όπιά <i>αγΜόησε τις Ύιαφορές πεζώΜ -κεφαλαίωΜ/ignore case differences</i> και
1292<i>αγΜόησε τις καταλήΟεις λέΟεωΜ</i>, η αΜαζήτηση<p>
1293 <ul><kbd>ΑφρικαΜικό Kτίριο</kbd></ul>
1294 <p>Ξα αΜτιΌετωπιστεί Όε τοΜ ίΎιο τρόπο όπως η αΜαζήτηση για<p>
1295 <ul><kbd>αφρική κτίσΌα</kbd></ul><p>
1296 επειΎή τα κεφαλαία γράΌΌατα Ξα αλλάΟου
1297Îœ σε πεζά και οι καταλήΟεις "-Μικό" και "-ριο" Ξα φύγου
1298Îœ από τις λέΟεις "ΑφρικαΜικό" και "κτίριο" αΜτίστοιχα.
1299
1300<p>Μπορείτε Μα επιλέΟετε τηΜ "σύΜΞετη" αΜαζήτηση που
1301 Ξα σας επιτρέψει Μα συ
1302ΜΎυ
1303άσετε όρου
1304ς χρησιΌοποιώΜτας του
1305ς συ
1306ΜΎέσΌου
1307ς AND (&), OR (|), και το NOT (!). Αυ
1308τό Ξα σας επιτρέψει Μα εΟειΎικεύσετε περισσότερο τηΜ αΜαζήτησή σας. Μπορείτε επίσης Μα χρησιΌοποιείται τηΜ επιλογή του
1309 ιστορικού αΜαζήτησης, για Μα Ύείτε τις τελευ
1310ταίες σας αΜαζητήσεις. Αυ
1311τό Ύιευ
1312κολύΜει τηΜ επαΜάληψη ελαφρώς τροποποιηΌέΜωΜ αΜαζητήσεωΜ. ΀έλος Όπορείτε Μα ελέγΟετε τοΜ αριΞΌό τωΜ αποτελεσΌάτωΜ που
1313 Ξέλετε Μα αΜακτήσετε και τοΜ αριΞΌό τωΜ αποτελεσΌάτωΜ που
1314 Ξέλετε Μα βλέπετε αΜά οΞόΜη.
1315}
1316
1317_texttanumbrowseoptions_ [l=el] {Υπάρχου
1318Îœ _numbrowseoptions_ τρόποι Μα βει καΜείς πληροφορίες γι' αυ
1319τήΜ τη συ
1320λλογή:}
1321
1322_textsimplehelpheading_ [l=el] {Πώς Μα βρείτε πληροφορίες για τη συ
1323λλογή _collectionname_ }
1324
1325_texthelpscope_ [l=el] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
1326<a name="scope-of-queries"></a>
1327<h3 align=left>Εύρος αΜαζήτησης/ Scope of queries</h3>
1328
1329<p>
1330Στις περισσότερες συ
1331λλογές Όπορείτε Μα επιλέΟετε Ύιαφορετικά ευ
1332ρετήρια για τηΜ αΜαζήτησή σας. Για παράΎειγΌα, Όπορεί Μα υ
1333πάρχου
1334Îœ ευ
1335ρετήρια για συ
1336γγραφείς ή για τίτλου
1337ς. Ή ευ
1338ρετήρια για κεφαλαία ή παραγράφου
1339ς. ΓεΜικά το έγγραφο που
1340 ταιριάζει απολύτως Ξα βρεΞεί, αΜεΟάρτητα από το ευ
1341ρετήριο που
1342 Ξα χρησιΌοποιήσετε.
1343<p>ΑΜ τα έγγραφα που
1344 αΜαζητάτε είΜαι βιβλία, Ξα είΜαι αΜοιγΌέΜα στηΜ κατάλληλη σελίΎα.
1345}
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.