source: trunk/gsdl/macros/greek.dm@ 11351

Last change on this file since 11351 was 11211, checked in by kjdon, 18 years ago

got rid of the icons header bits, and some left over width and height macros

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 56.8 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2#####################################################################
3#
4# Greek Language text and icon macros
5# Many thanks to Dimitris Gavrilis (translated November 2003)
6#
7######################################################################
8
9
10######################################################################
11# Global (base) package
12package Global
13######################################################################
14
15
16#------------------------------------------------------------
17# text macros
18#------------------------------------------------------------
19
20_textperiodicals_ [l=el] {ΠεριοΎικές εκΎόσεις /Periodicals}
21_textsource_ [l=el] {αΜαφορά πηγής/ πηγή}
22_textdate_ [l=el] {ηΌεροΌηΜία έκΎοσης: }
23_textnumpages_ [l=el] {αριΞΌός σελίΎωΜ:}
24
25_textsignin_ [l=el] {Εγγραφή}
26
27_textdefaultcontent_ [l=el] {ΔεΜ κατέστη ÎŽÏ…
28ΜατοΜ Μα βρεΞεί η σελίΎα που
29 αΜαζητήσατε. ΠαρακαλούΌε χρησιΌοποιείστε τηΜ επιλογή "πίσω" ή τηΜ επιλογή "αρχική σελίΎα" για Μα γυ
30ρίσετε στηΜ ψηφιακή βιβλιοΞήκη του
31 Greenstone.}
32
33_textdefaulttitle_ [l=el] {GSDL Error}
34
35# -- Missing translation: _textbadcollection_
36
37_textselectpage_ [l=el] {-- Επιλογή ΣελίΎας --}
38
39_collectionextra_ [l=el] {Αυ
40τή η συ
41λλογή περιέχει _about:numdocs_ έγγραφα.
42΀ροποποιήΞηκε τελευ
43ταία φορά στις _ .}
44
45# this is only used by the collector (where the above _collectionextra_
46# macro will always be set to another value)
47_collectorextra_ [l=el] {<p>Αυ
48τή η συ
49λλογή περιλαΌβάΜει _numdocs_ _If_("_numdocs_" eq "1",document,documents), σύΜολο _numbytes_.
50<p><a href="_httppagex_(bsummary)">Πατήστε εΎώ</a> για Μα Ύείτε έΜαΜ περιληπτικό πίΜακα αυ
51τής της συ
52λλογής.
53}
54
55_textdescrcollection_ [l=el] {}
56_textdescrabout_ [l=el] {Πληροφορίες (για)}
57_textdescrhome_ [l=el] {Αρχική σελίΎα}
58_textdescrhelp_ [l=el] {ΒοήΞεια}
59_textdescrpref_ [l=el] {Επιλογές}
60_textdescrgreenstone_ [l=el] {(το) Software της Κηφιακής ΒιβλιοΞήκης του
61 Greenstone}
62_textdescrusab_ [l=el] {΀ι σας φάΜηκε Ύύσκολο Μα χρησιΌοποιήσετε;}
63
64_textdescrsearch_ [l=el] {ΑΜαζήτηση για ειΎικούς όρου
65ς}
66
67# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
68_textdescrTitle_ [l=el] {Αλφαβητικό ευ
69ρετήριο τίτλωΜ.}
70_textdescrCreator_ [l=el] {Αλφαβητικό ευ
71ρετήριο συ
72γγραφέωΜ}
73_textdescrSubject_ [l=el] {Σάρωση αΜά ΞεΌατική κατηγορία}
74# -- Missing translation: _textdescrDescription_
75# -- Missing translation: _textdescrPublisher_
76# -- Missing translation: _textdescrContributor_
77_textdescrDate_ [l=el] {Ευ
78ρετήριο αΜά ηΌεροΌηΜία}
79# -- Missing translation: _textdescrType_
80# -- Missing translation: _textdescrFormat_
81# -- Missing translation: _textdescrIdentifier_
82_textdescrSource_ [l=el] {Σάρωση αΜά αρχικό όΜοΌα αρχείου
83}
84_textdescrLanguage_ [l=el] {Σάρωση αΜά γλώσσα}
85# -- Missing translation: _textdescrRelation_
86# -- Missing translation: _textdescrCoverage_
87# -- Missing translation: _textdescrRights_
88
89_textdescrOrganization_ [l=el] {Σάρωση αΜά οργαΜισΌό}
90_textdescrKeyword_ [l=el] {Σάρωση Όε λέΟη κλειΎί}
91_textdescrHowto_ [l=el] {Ευ
92ρετήριο κατηγοριώΜ Πως Μα}
93_textdescrList_ [l=el] {Κατάλογος ΕγγράφωΜ}
94_textdescrSeries_ [l=el] {Σάρωση αΜά τεύχος}
95_textdescrTo_ [l=el] {Σάρωση αΜά ΠέρασΌα σε πεΎίο}
96_textdescrFrom_ [l=el] {Σάρωση αΜά τοΌέα}
97_textdescrTopic_ [l=el] {Ευ
98ρετήριο τευ
99χώΜ για ειΎικά ΞέΌατα.}
100_textdescrBrowse_ [l=el] {Ευ
101ρετήριο}
102# -- Missing translation: _textdescrCollage_
103_textdescrPeople_ [l=el] {Αλφαβητικό ευ
104ρετήριο αΜΞρώπωΜ}
105_textdescrAcronym_ [l=el] {Ευ
106ρετήριο ακροΜυ
107ΌίωΜ}
108_textdescrPhrase_ [l=el] {Σάρωση φράσεωΜ}
109_textdescrArtist_ [l=el] {Ευ
110ρετήριο καλλιτεχΜώΜ}
111_textdescrVolume_ [l=el] {Σάρωση αΜά τόΌο}
112# -- Missing translation: _textdescrCountries_
113_textdescrCaptions_ [l=el] {Ευ
114ρετήριο φωτογραφιώΜ}
115
116
117_labelSearch_ [l=el] {ΑΜαζήτηση}
118
119# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
120_labelTitle_ [l=el] {΀ίτλοι (Α-Ω)}
121_labelCreator_ [l=el] {Συ
122γγραφείς (Α-Ω)}
123_labelSubject_ [l=el] {ΘεΌατικές εΜότητες}
124# -- Missing translation: _labelDescription_
125# -- Missing translation: _labelPublisher_
126# -- Missing translation: _labelContributor_
127_labelDate_ [l=el] {ΗΌεροΌηΜίες}
128# -- Missing translation: _labelTypes_
129# -- Missing translation: _labelFormat_
130# -- Missing translation: _labelIdentifier_
131_labelSource_ [l=el] {ΟΜόΌατα αρχείωΜ}
132_labelLanguage_ [l=el] {Γλώσσα}
133# -- Missing translation: _labelRelation_
134# -- Missing translation: _labelCoverage_
135# -- Missing translation: _labelRights_
136
137_labelOrg_ [l=el] {ΟργαΜισΌός}
138_labelKeyword_ [l=el] {ΛέΟεις - κλειΎιά}
139_labelHow_ [l=el] {Πως Μα}
140_labelSeries_ [l=el] {Σειρές}
141_labelList_ [l=el] {΀αΟιΜόΌιση}
142_labelTo_ [l=el] {πέρασΌα σε}
143_labelFrom_ [l=el] {από}
144_labelTopic_ [l=el] {ΘέΌατα}
145_labelBrwse_ [l=el] {Σάρωση}
146# -- Missing translation: _labelCollage_
147_labelBrows_ [l=el] {Σάρωση}
148_labelPeople_ [l=el] {ΆΜΞρωποι (Α-Ω)}
149_labelAcronym_ [l=el] {ΑκροΜύΌια}
150_labelPhrase_ [l=el] {Ίράσεις}
151_labelArtist_ [l=el] {ΚαλλιτέχΜες}
152_labelVolume_ [l=el] {΀όΌοι}
153# -- Missing translation: _labelCaptions_
154# -- Missing translation: _labelCountries_
155
156_texticontext_ [l=el] {ΆΜοιγΌα του
157 εγγράφου
158}
159_texticonclosedbook_ [l=el] {άΜοιγΌα αυ
160τού του
161 εγγράφου
162 και επισκόπιση τωΜ περιεχοΌέΜωΜ.}
163_texticonnext_ [l=el] {πέρασΌα στηΜ επόΌεΜη εΜότητα}
164_texticonprev_ [l=el] {πέρασΌα στηΜ προηγούΌεΜη εΜότητα}
165
166# -- Missing translation: _texticonworld_
167
168_texticonmidi_ [l=el] {ΆΜοιγΌα του
169 εγγράφου
170 σε Όορφή MIDI }
171_texticonmsword_ [l=el] {ΆΜοιγΌα του
172 εγγράφου
173 σε Όορφή Microsoft Word }
174_texticonmp3_ [l=el] {ΆΜοιγΌα του
175 εγγράφου
176 σε Όορφή MP3 }
177_texticonpdf_ [l=el] {ΆΜοιγΌα του
178 εγγράφου
179 σε Όορφή PDF}
180_texticonps_ [l=el] {ΆΜοιγΌα του
181 εγγράφου
182 σε Όορφή PostScript }
183_texticonppt_ [l=el] {ΆΜοιγΌα του
184 εγγράφου
185 σε Όορφή PowerPoint }
186_texticonrtf_ [l=el] {ΆΜοιγΌα του
187 εγγράφου
188 σε Όορφή RTF }
189_texticonxls_ [l=el] {ΆΜοιγΌα του
190 εγγράφου
191 σε Όορφή Microsoft Excel }
192
193_page_ [l=el] {σελίΎα}
194_pages_ [l=el] {σελίΎες}
195_of_ [l=el] {από}
196_vol_ [l=el] {τόΌος}
197_num_ [l=el] {Αρ.}
198
199_textmonth00_ [l=el] {}
200_textmonth01_ [l=el] {ΙαΜου
201άριος}
202_textmonth02_ [l=el] {Ίεβρου
203άριος}
204_textmonth03_ [l=el] {Μάρτιος}
205_textmonth04_ [l=el] {Απρίλιος}
206_textmonth05_ [l=el] {Μάιος}
207_textmonth06_ [l=el] {ΙούΜιος}
208_textmonth07_ [l=el] {Ιούλιος}
209_textmonth08_ [l=el] {Αύγου
210στος}
211_textmonth09_ [l=el] {ΣεπτέΌβριος}
212_textmonth10_ [l=el] {Οκτώβριος}
213_textmonth11_ [l=el] {ΝοέΌβριος}
214_textmonth12_ [l=el] {ΔεκέΌβριος}
215
216_textdocument_ [l=el] {Έγραφο}
217_textsection_ [l=el] {ΕΜότητα}
218_textparagraph_ [l=el] {Παράγραφος}
219
220_magazines_ [l=el] {ΠεριοΎικά}
221
222_nzdlpagefooter_ [l=el] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
223<p><a href="http://www.nzdl.org">New Zealand Digital Library Project</a>
224<br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz/cs">Department of Computer Science</a>,
225<a href="http://www.waikato.ac.nz">University of Waikato</a>,
226New Zealand}
227
228_linktextHOME_ [l=el] {ΑΡΧΙΚΗ ΣΕΛΙΔΑ}
229_linktextHELP_ [l=el] {ΒΟΗΘΕΙΑ}
230_linktextPREFERENCES_ [l=el] {ΕΠΙΛΟΓΕΣ}
231
232
233######################################################################
234# 'about' page
235package about
236######################################################################
237
238
239#------------------------------------------------------------
240# text macros
241#------------------------------------------------------------
242
243_textabcol_ [l=el] {σχετικά Όε αυ
244τήΜ τη συ
245λλογή}
246
247_textsubcols1_ [l=el] {<p>Η συ
248λλογή περιέχει συ
249Μολικά _1_ υ
250ποσυ
251λλογές.
252Αυ
253τή τη στιγΌή είΜαι ΎιαΞέσιΌες:
254<blockquote>}
255
256_textsubcols2_ [l=el] {</blockquote>
257Μπορείτε Μα ελέγΟετε ποιες συ
258λλογές χρησιΌοποιείτε αυ
259τή τη στιγΌή (ή Μα τις αλλάΟετε) στη σελίΎα τωΜ ΕπιλογώΜ.}
260
261
262_titleabout_ [l=el] {πληροφορίες}
263
264
265
266######################################################################
267# document package
268package document
269######################################################################
270
271
272#------------------------------------------------------------
273# text macros
274#------------------------------------------------------------
275
276# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
277# -- Missing translation: _texticonhdesc_
278# -- Missing translation: _texticonhpubl_
279# -- Missing translation: _texticonhcontr_
280# -- Missing translation: _texticonhtype_
281# -- Missing translation: _texticonhform_
282# -- Missing translation: _texticonhident_
283# -- Missing translation: _texticonhrel_
284# -- Missing translation: _texticonhcover_
285# -- Missing translation: _texticonhright_
286
287# -- Missing translation: _texticonhcoll_
288# -- Missing translation: _texticonhcapt_
289# -- Missing translation: _texticonhcount_
290
291_texticonopenbookshelf_ [l=el] {κλείσε αυ
292τή τηΜ εΜότητα της βιβλιοΞήκης}
293_texticonclosedbookshelf_ [l=el] {άΜοιΟε αυ
294τή τηΜ εΜότητα της βιβλιοΞήκης και Ύες τα περιεχόΌεΜα}
295_texticonopenbook_ [l=el] {κλείσε αυ
296τό το βιβλίο}
297_texticonclosedfolder_ [l=el] {ΆΜοιΟε αυ
298τόΜ το φάκελο και Ύες τα περιεχόΌεΜα.}
299_texticonclosedfolder2_ [l=el] {άΜοιΟε τηΜ υ
300ποεΜότητα:}
301_texticonopenfolder_ [l=el] {κλείσε αυ
302τόΜ το φάκελο}
303_texticonopenfolder2_ [l=el] {κλείσε τηΜ υ
304ποεΜότητα:}
305_texticonsmalltext_ [l=el] {προβολή αυ
306τού του
307 τΌήΌατος του
308 κειΌέΜου
309}
310_texticonsmalltext2_ [l=el] {προβολή κειΌέΜου
311}
312_texticonpointer_ [l=el] {τρέχου
313σα εΜότητα }
314_texticondetach_ [l=el] {ΆΜοιΟε αυ
315τή τη σελίΎα σε Μέο παράΞυ
316ρο}
317_texticonhighlight_ [l=el] {ΥπογράΌΌιση όρωΜ αΜαζήτησης}
318_texticonnohighlight_ [l=el] {Μη επισήΌαΜση όρωΜ αΜαζήτησης}
319_texticoncontracttoc_ [l=el] {ΣύΌπτηΟη του
320 πίΜακα περιεχοΌέΜωΜ}
321_texticonexpandtoc_ [l=el] {ΑΜάπτυ
322Οη του
323 πίΜακα περιεχοΌέΜωΜ}
324_texticonexpandtext_ [l=el] {ΕΌφάΜισε ολόκληρο το κείΌεΜο}
325_texticoncontracttext_ [l=el] {ΕΌφάΜιση κειΌέΜου
326 ΌόΜο για τηΜ προεπιλεγΌέΜη εΜότητα}
327_texticonwarning_ [l=el] {<b>ΠροειΎοποίηση: </b>}
328_texticoncont_ [l=el] {Ξέλετε Μα συ
329Μεχίσετε;}
330
331_textltwarning_ [l=el] {<div class="buttons">_imagecont_</div>
332_iconwarning_ΜεγέΜΞυ
333ση του
334 κειΌέΜου
335 εΎώ Ξα προκαλέσει τηΜ εΌφάΜιση υ
336περβολικά Όεγάλου
337 αριΞΌού ΎεΎοΌέΜωΜ
338}
339
340_textgoto_ [l=el] {πήγαιΜε στη σελίΎα}
341_textintro_ [l=el] {<i>(εισαγωγικό κείΌεΜο)</i>}
342
343_textCONTINUE_ [l=el] {Θέλετε Μα συ
344Μεχίσετε;?}
345
346_textEXPANDTEXT_ [l=el] {ΜΕΓΕΝΘΥΣΗ\nΚΕΙΜΕΝΟΥ}
347
348_textCONTRACTCONTENTS_ [l=el] {ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ\nΣΥΜΒΟΛΑΙΟΥ}
349
350_textDETACH_ [l=el] {ΑΠΟΣΠΑΣΕ}
351
352_textEXPANDCONTENTS_ [l=el] {ΜΕΓΕΝΘΥΣΗ ΀ΩΝ\nΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ}
353
354_textCONTRACT_ [l=el] {ΚΕΙΜΕΝΟ\nΣΥΜΒΟΛΑΙΟΥ}
355
356_textHIGHLIGHT_ [l=el] {ΥΠΟΓΡΑΜΜΙΣΗ}
357
358_textNOHIGHLIGHT_ [l=el] {ΧΩΡΙΣ\nΥΠΟΓΡΑΜΜΙΣΗ}
359
360
361######################################################################
362# 'search' page
363package query
364######################################################################
365
366
367#------------------------------------------------------------
368# text macros
369#------------------------------------------------------------
370
371# this if statement produces the text 'results n1 - nn for query: querystring' or
372# 'No matches for query: querystring', depending on whether or not there were
373# any matches
374_textquerytitle_ [l=el] {_If_(_thislast_,results _thisfirst_ - _thislast_ for query: _cgiargq_,No matches for query: _cgiargq_)}
375_textnoquerytitle_ [l=el] {ΣελίΎα αΜαζήτησης}
376
377_textsome_ [l=el] {Όερικές}
378_textall_ [l=el] {όλα /all}
379_textboolean_ [l=el] {τελεστές boolean}
380_textranked_ [l=el] {ταΟιΜόΌηση}
381_textnatural_ [l=el] {φυ
382σικό}
383#_textsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
384#_textall_ {_If_(_cgiargb_,boolean,all)}
385#_textformsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
386#_textformall_ {_If_(_cgiargb_,natural,all)}
387_texticonsearchhistorybar_ [l=el] {Ιστορικό αΜαζήτησης}
388
389# -- Missing translation: _textifeellucky_
390
391#alt text for query buttons
392_textusequery_ [l=el] {χρησιΌοποίησε αυ
393τή τηΜ αΜαζήτηση}
394_textfreqmsg1_ [l=el] {Μέτρηση ΛέΟεωΜ: }
395_textpostprocess_ [l=el] {_If_(_quotedquery_,<br><i>post-processed to find _quotedquery_</i>
396)}
397_textinvalidquery_ [l=el] {Η σύΜταΟη της αΜαζήτησής σας ΎεΜ είΜαι έγκυ
398ρη}
399
400_textmorethan_ [l=el] {Περισσότερα από}
401_textapprox_ [l=el] {Σχετικά Όε /About }
402_textnodocs_ [l=el] {ΔεΜ βρέΞηκε καΜέΜα έγγραφο που
403 Μα ταιριάζει στηΜ αΜαζήτησή σας.}
404_text1doc_ [l=el] {1 έγγραφο ταιριάζει στηΜ αΜαζήτηση.}
405_textlotsdocs_ [l=el] {αποτελέσΌατα που
406 ταιριάζου
407Îœ στηΜ αΜαζήτησή σας.}
408_textmatches_ [l=el] {ΑποτελέσΌατα}
409_textbeginsearch_ [l=el] {ΑΜαζήτηση τώρα}
410_textrunquery_ [l=el] {Εκτέλεση ΕρωτήΌατος}
411_textclearform_ [l=el] {Διαγραφή της φόρΌας}
412
413#these go together in form search:
414#"Word or phrase (fold, stem) ... in field"
415_textwordphrase_ [l=el] {λέΟη ή φράση}
416_textinfield_ [l=el] {... σε πεΎίο }
417_textfoldstem_ [l=el] {(fold, stem)}
418
419_textadvquery_ [l=el] {Ή εισάγετε τηΜ αΜαζήτηση κατευ
420ΞείαΜ:}
421_textallfields_ [l=el] {όλα τα πεΎία / all fields}
422_texttextonly_ [l=el] {ΌόΜο κείΌεΜο}
423_textand_ [l=el] {και /and}
424_textor_ [l=el] {ή}
425_textandnot_ [l=el] {και όχι / and not}
426
427# _indexselection_, _jselection_, _nselection_ and _gselection_ are set from
428# within the server - _indexselection_ is always set, but the others may be
429# unset
430
431_textsimplesearch_ [l=el] {ΑΜαζήτηση για _indexselection_ _If_(_jselection_, of _jselection_) _If_(_gselection_, at _gselection_ level) _If_(_nselection_, in _nselection_ language) που
432 περιλαΌβάΜει _querytypeselection_ (από τις) λέΟεις}
433
434_textadvancedsearch_ [l=el] {ΑΜαζήτηση _indexselection_ _If_(_jselection_, of _jselection_) _If_(_gselection_, at _gselection_ level)_If_(_nselection_, in _nselection_ language) using _querytypeselection_ query}
435
436_textformsimplesearch_ [l=el] {ΑΜαζήτηση _If_(_jselection_,_jselection_ )_If_(_gformselection_,at _gformselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language )for _formquerytypeselection_ of}
437
438_textformadvancedsearch_ [l=el] {ΑΜαζήτηση _If_(_jselection_,_jselection_ )_If_(_gformselection_,at _gformselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language )και επίΎειΟη αποτελεσΌάτωΜ ταΟιΜοΌηΌέΜα αΜά _formquerytypeselection_ }
439
440
441_textnojsformwarning_ [l=el] {ΠροειΎοποίηση: στοΜ web browser σας εΌφαΜίζεται κείΌεΜο Java. <br>Για Μα το χρησιΌοποιήσετε από τηΜ αΜαζήτηση , παρακαλούΌε εΜεργοποιήστε τηΜ.}
442_textdatesearch_ [l=el] {Σε αυ
443τήΜ τη συ
444λλογή Όπορεί Μα γίΜει αΜαζήτηση για έγγραφα Όιας χροΜικής περιόΎου
445, ή για έγγραφα που
446 περιλαΌβάΜου
447Îœ κάποια συ
448γκεκριΌέΜη ηΌεροΌηΜία. Αυ
449τή είΜαι Όια προαιρετική επιλογή αυ
450τής της συ
451λλογής.}
452_textstartdate_ [l=el] {Αρχική (ή ΌοΜαΎική) ηΌεροΌηΜία:}
453_textenddate_ [l=el] {΀ελική ηΌεροΌηΜία:}
454_textbc_ [l=el] {π.Χ.}
455_textad_ [l=el] {C.E.}
456_textexplaineras_ [l=el] {΀α αρχικά Κ.Ε. ( C.E.) και Π.Κ.Ε.(B.C.E.) είΜαι εΜαλλακτικά τωΜ ÎŒ.Χ.(Όετά Χριστού) και π.Χ. (προ Χριστού) Αυ
457τή οι όροι χρησιΌοποιούΜται ούτως ώστε Μα ΌηΜ γίΜοΜται Ύιακ΄ρισεις ΌεταΟύ ΎιαφορετικώΜ πολιτισΌώΜ/ ΞρησκιώΜ και αΜτιπροσωπεύου
458Îœ τις φράσεις "ΚοιΜή Εποχή" και "ΠριΜ τηΜ ΚοιΜή Εποχή". }
459
460_textstemon_ [l=el] {(αγόησε τις καταλήΟεις τωΜ λέΟεωΜ)}
461
462_textsearchhistory_ [l=el] {Ιστορικό ΑΜαζήτησης}
463
464#text macros for search history
465_textnohistory_ [l=el] {΀ο ιστορικό αΜαζήτησης ΎεΜ είΜαι ΎιαΞέσιΌο.}
466_texthresult_ [l=el] {αποτέλεσΌα}
467_texthresults_ [l=el] {αποτελέσΌατα}
468_texthallwords_ [l=el] {όλες οι λέΟεις}
469_texthsomewords_ [l=el] {Όερικές λέΟεις}
470_texthboolean_ [l=el] {Χαρακτήρες boolean}
471_texthranked_ [l=el] {ταΟιΜόΌηση}
472_texthcaseon_ [l=el] {ταίριασΌα πεζώΜ- κεφαλαίωΜ}
473_texthcaseoff_ [l=el] {casefolded}
474_texthstemon_ [l=el] {ΌόΜο ρίζα λέΟης}
475_texthstemoff_ [l=el] {unstemmed}
476
477
478######################################################################
479# 'preferences' page
480package preferences
481######################################################################
482
483
484#------------------------------------------------------------
485# text macros
486#------------------------------------------------------------
487
488_textprefschanged_ [l=el] {Οι επιλογές έχου
489Îœ ρυ
490ΞΌιστεί ως εΟής. ΜηΜ χρησιΌοποιείτε το κου
491Όπί "πίσω"- Ξα τις απορρυ
492ΞΌίσει! ΑΜτ' αυ
493τού πατήστε έΜα από τα κου
494Όπιά της Όπάρας πρόσβασης από πάΜω.
495}
496_textsetprefs_ [l=el] {ΡύΞΌιση επιλογώΜ}
497_textsearchprefs_ [l=el] {šΕπιλογές αΜαζήτησης}
498_textcollectionprefs_ [l=el] {Επιλογές Συ
499λλογής}
500_textpresentationprefs_ [l=el] {Επιλογές παρου
501σίασης}
502_textpreferences_ [l=el] {Επιλογές}
503_textcasediffs_ [l=el] {Διαφορά πεζώΜ - κεφαλαίωΜ:}
504_textignorecase_ [l=el] {αγΜόησε τη Ύιαφορά πεζώΜ -κεφαλαίωΜ}
505_textmatchcase_ [l=el] {Πεζά- κεφαλαία γράΌΌατα πρέπει Μα ταιριάζου
506Μ}
507_textwordends_ [l=el] {καταλήΟεις λέΟεωΜ:}
508_textstem_ [l=el] {αγΜόησε τις καταλήΟεις τωΜ λέΟεωΜ}
509_textnostem_ [l=el] {ταίριασΌα ολόκληρης της λέΟης}
510_textprefop_ [l=el] {_maxdocoption_ hits with _hitsperpageoption_ αποτελέσΌατα αΜά σελίΎα.}
511_textextlink_ [l=el] {Πρόσβαση σε εΟωτερικές σελίΎες στο Web:}
512_textintlink_ [l=el] {Η πηγή του
513 εγγράφου
514 έχει αΜακτηΞεί από:}
515_textlanguage_ [l=el] {γλώσσα επιφάΜειας εργασίας:}
516_textencoding_ [l=el] {ΚώΎικοποίηση:}
517_textformat_ [l=el] {ΊόρΌα επιφάΜειας εργασίας:}
518_textall_ [l=el] {όλα}
519_textquerymode_ [l=el] {΀ρόπος αΜαζήτησης:}
520_textsimplemode_ [l=el] {απλή αΜαζήτηση}
521_textadvancedmode_ [l=el] {σύΜΞετος τρόπος αΜαζήτησης (σας επιτρέπει Μα κάΜετε αΜαζητήσεις χρησιΌοποιώΜτας λογικούς τελεστές: !, &, |, και παρέΜΞεση)}
522_textlinkinterm_ [l=el] {Όέσω εΜΎιάΌεσης σελίΎας}
523_textlinkdirect_ [l=el] {πήγαιΜε κατευ
524ΞείαΜ εκεί}
525_textdigitlib_ [l=el] {Η Κηφιακή ΒιβλιοΞήκη}
526_textweb_ [l=el] {Προς ΙστοσελίΎα}
527_textgraphical_ [l=el] {Γραφικά }
528_texttextual_ [l=el] {Μορφή κειΌέΜου
529}
530_textcollectionoption_ [l=el] {<p>
531Οι υ
532ποσυ
533λλογές Μα περιλαΌβάΜου
534Μ:
535<br>}
536
537_textrelateddocdisplay_ [l=el] {ΕπίΎειΟη συ
538ΜαφώΜ εγγράφωΜ}
539_textsearchhistory_ [l=el] {Ιστορικό αΜαζήτησης:}
540_textnohistory_ [l=el] {ΔεΜ υ
541πάρχει ιστορικό αΜαζήτησης}
542_texthistorydisplay_ [l=el] {ΕπίΎειΟη _historynumrecords_ τωΜ αρχείωΜ ιστορικού αΜαζήτησης}
543_textnohistorydisplay_ [l=el] {Να ΌηΜ παρου
544σιάζεται το ιστορικό αΜαζήτησης}
545
546#_texttypesearch_ {Type of search:}
547#_texttextsearch_ {text search}
548_textformsearch_ [l=el] {ΊόρΌα αΜαζήτησης:}
549_textplainsearch_ [l=el] {Απλή αΜαζήτηση}
550_textqueryboxsize_ [l=el] {ΜέγεΞος κου
551τιού αΜαζήτησης:}
552_textregbox_ [l=el] {καΜοΜικό κου
553τί αΜαζήτησης}
554_textbigbox_ [l=el] {Όεγάλο κου
555τί αΜαζήτησης}
556_textformtype_ [l=el] {Από τύπο:}
557_textsimple_ [l=el] {απλή}
558_textadvanced_ [l=el] {σύΜΞετος}
559
560# used in "with 4 fields" in the form search box
561_textwith_ [l=el] {Όε}
562_textfields_ [l=el] {πεΎία}
563
564
565#####################################################################
566# 'browse' package for the dynamic browsing interface
567package browse
568#####################################################################
569
570_textsortby_ [l=el] {΀αΟιΜόΌηση εγγράφωΜ αΜά}
571_textalsoshowing_ [l=el] {εΌφάΜιση}
572_textwith_ [l=el] {Όε τις περισσότερες}
573_textdocsperpage_ [l=el] {έγγραφα αΜά σελίΎα}
574
575_textfilterby_ [l=el] {Έυ
576ρεση εγγράφου
577 που
578 Μα περιέχει}
579_textall_ [l=el] {όλα}
580_textany_ [l=el] {Όερικά}
581_textwords_ [l=el] {από τις λέΟεις}
582_textleaveblank_ [l=el] {αφήστε αυ
583τό το κου
584τί κεΜό για Μα αΜακτήσετε όλα τα έγγραφα}
585
586_browsebuttontext_ [l=el] {"΀αΟιΜόΌηση ΕγγράφωΜ" }
587
588_nodata_ [l=el] {<i>no data</i>}
589_docs_ [l=el] {έγγραφα}
590######################################################################
591# 'help' page -- this is lower priority for translating than the
592# rest of this file
593package help
594######################################################################
595
596
597#------------------------------------------------------------
598# text macros
599#------------------------------------------------------------
600
601_textHelp_ [l=el] {ΒοήΞεια}
602_textSearchshort_ [l=el] {αΜαζήτηση Όε συ
603γκεκριΌέΜες λέΟεις}
604
605
606# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
607_textTitleshort_ [l=el] {πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά τίτλο}
608_textCreatorshort_ [l=el] {πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά συ
609γγραφέα}
610_textSubjectshort_ [l=el] {πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά ΞέΌα}
611# -- Missing translation: _textDescriptionshort_
612# -- Missing translation: _textPublishershort_
613# -- Missing translation: _textContributorshort_
614_textDateshort_ [l=el] {πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά ηΌεροΌηΜία}
615# -- Missing translation: _textTypeshort_
616# -- Missing translation: _textFormatshort_
617# -- Missing translation: _textIdentifiershort_
618_textSourceshort_ [l=el] {πρόσβαση στα τεκΌήρια Όε όΜοΌα αρχείου
619}
620_textLanguageshort_ [l=el] {πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά γλώσσα}
621# -- Missing translation: _textRelationshort_
622# -- Missing translation: _textCoverageshort_
623# -- Missing translation: _textRightsshort_
624
625_textSeriesshort_ [l=el] {πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά σειρά}
626_textToshort_ [l=el] {πρόσβαση στα τεκΌήρια by To field}
627_textFromshort_ [l=el] {πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά αποστολέα/ access publications by From field}
628_textBrowseshort_ [l=el] {σάρωση στα τεκΌήρια}
629_textOrganizationshort_ [l=el] {πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά οργαΜισΌό}
630_textHowtoshort_ [l=el] {πρόσβαση στα τεκΌήρια από τοΜ κατάλογο "πώς Μα"// by "how to" listing}
631_textTopicshort_ [l=el] {πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά ΞεΌατική εΜότητα}
632_textPeopleshort_ [l=el] {πρόσβαση στα τεκΌήρια Όε οΜόΌατα αΜΞρώπωΜ/ access publications by people}
633_textAcronymshort_ [l=el] {πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά ακροΜύΌιο}
634_textPhraseshort_ [l=el] {σάρωση φράσεωΜ που
635 υ
636πάρχου
637Îœ στα τεκΌήρια}
638_textArtistshort_ [l=el] {πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά καλλιτέχΜη}
639_textKeywordshort_ [l=el] {πρόσβαση στα τεκΌήρια Όε λέΟείς-κλειΎιά}
640_textVolumeshort_ [l=el] {πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά τόΌο}
641# -- Missing translation: _textCountriesshort_
642_textdefaultshorttext_ [l=el] {Όη ορισΌέΜη ταΟιΜόΌηση}
643
644_textSearchlong_ [l=el] {<p>Μπορείτε <i>Μα αΜαζητήσετε ΌεΌοΜωΌέΜες λέΟεις</i> που
645 εΌφαΜίζοΜται στο κείΌεΜο από τη σελίΎα 'αΜαζήτησης'. Αυ
646τή είΜαι η πρώτη σελίΎα που
647 εΌφαΜίζεται αλλά Όπορείτε Μα έχετε πρόσβαση σε αυ
648τήΜ και από τις υ
649πόλοιπες σελίΎες πατώΜτας το κου
650Όπί <i>αΜαζήτηση</i> . }
651
652
653# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
654
655_textTitlelong_ [l=el] {<p>Όπορείτε Μα <i>έχετε πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά τίτλο</i> πατώΜτας το κου
656Όπί
657<i>τίτλοι α-ω</i>. Θα εΌφαΜιστεί έΜας κατάλογος βιβλίωΜ Όε αλφαβητική σειρά.}
658
659# Not true DC, kept for legacy reasons
660_textCreatorlong_ [l=el] {<p>Όπορείτε <i>Μα έχετε πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά συ
661γγραφέα </i> πατώΜτας το κου
662Όπί <i>συ
663γγραφεις α-ω</i> Θα παρου
664σιαστεί έΜας κατάλογος βιβλίωΜ ταΟιΜοΌηΌέΜος βάσει του
665 οΜόΌατος του
666 συ
667γγραφέα.}
668
669_textSubjectlong_ [l=el] {<p>Μπορείτε Μα <i>έχετε πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά ΞέΌα</i> πατώΜτας το κου
670Όπί <i>ΞέΌατα</i> . Θα εΌφαΜιστεί έΜας κατάλογος ΞεΌάτωΜ Όε τη Όορφή ραφιώΜ βιβλιοΞήκης. }
671
672# -- Missing translation: _textDescriptionlong_
673
674# -- Missing translation: _textPublisherlong_
675
676# -- Missing translation: _textContributorlong_
677
678_textDatelong_ [l=el] {<p>Όπορείτε <i>Μα έχετε πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά ηΌεροΌηΜία</i> πατώΜτας το κου
679Όπί <i>ηΌεροΌηΜίες</i> . Θα παρου
680σιαστεί έΜας κατάλογος τευ
681χώΜ ταΟιΜοΌηΌέΜωΜ χροΜολογικά.}
682
683# -- Missing translation: _textTypelong_
684
685# -- Missing translation: _textFormatlong_
686
687# -- Missing translation: _textIdentifierlong_
688
689# Not true DC, kept for legacy reasons
690_textSourcelong_ [l=el] {<p>Μπορείτε Μα <i>έχετε πρόσβαση στα τεκΌήρια χρησιΌοποιώΜτας οΜόΌατα αρχείωΜ</i> πατώΜτας το κου
691Όπί <i>οΜόΌατα αρχείωΜ</i> . Θα εΌφαΜιστεί έΜας κατάλογος εγγραφώΜ ταΟιΜοΌηΌέΜος αΜά αρχικό (original) όΜοΌα αρχείου
692.}
693
694_textLanguagelong_ [l=el] {<p>Μπορείτε <i>Μα έχετε πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά γλώσσα</i> πατώΜτας το κου
695Όπί <i>γλώσσες</i> . Θα παρου
696σιαστεί έΜας κατάλογος εισαγωγώΜ ταΟιΜοΌηΌέΜωΜ αΜά γλώσσα.}
697
698# -- Missing translation: _textRelationlong_
699
700# -- Missing translation: _textCoveragelong_
701
702# -- Missing translation: _textRightslong_
703
704
705
706_textOrganizationlong_ [l=el] {<p>Μπορείτε <i>Μα έχετε πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά οργαΜισΌό</i> πατώΜτας το κου
707Όπί <i>οργαΜισΌοί</i> . Θα παρου
708σιαστεί έΜας κατάλογος οργαΜισΌώΜ}
709
710_textHowtolong_ [l=el] {<p>Μπορείτε Μα <i>έχετε πρόσβαση στα τεκΌήρια από τοΜ κατάλογο "πώς Μα"/ by "how to" listing</i>
711πατώΜτας το κου
712Όπί <i>πως Μα</i> . Θα παρου
713σιαστεί Όια λίστα από.../ a list of how to
714strings. }
715
716_textTopiclong_ [l=el] {<p>Μπορείτε Μα <i>έχετε πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά ΞεΌατική εΜότητα/ by topic</i> πατώΜτας το κου
717Όπί <i>ΞεΌατική εΜότητα</i> . Θα εΌφαΜιστεί έΜας κατάλογος ΞεΌατικώΜ εΜοτήτωΜ στις οποίες Όπορείτε Μα κάΜετε σάρωση.}
718
719_textTolong_ [l=el] {<p>Μπορείτε Μα <i>έχετε πρόσβαση στα τεκΌήρια by To field</i> χρησιΌοποιώΜτας το κου
720Όπί <i>to</i> .Θα εΌφαΜιστεί έΜας κατάλογος αρχείωΜ. }
721
722_textFromlong_ [l=el] {<p>Μπορείτε Μα <i>έχετε πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά αποστολέα</i> πατώΜτας το κου
723Όπί <i>από</i> . Θα παρου
724σιαστεί ο κατάλογος τωΜ αποστολέωΜ. }
725
726_textSerieslong_ [l=el] {<p>Μπορείτε Μα <i>έχετε πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά σειρά/ by series</i> πατώΜτας το κου
727Όπί <i>σειρές</i> . Θα εΌφαΜιστεί έΜας κατάλογος τωΜ σειρώΜ που
728 υ
729πάρχου
730Îœ αυ
731τή τη στιγΌή στη συ
732λλογή.}
733
734_textBrowselong_ [l=el] {<p>Μπορείτε <i>Μα κάΜετε σάρωση στα τεκΌήρια</i> πατώΜτας το κου
735Όπί
736<i>σάρωση</i>.}
737
738_textPeoplelong_ [l=el] {<p>Μπορείτε <i>Μα έχετε πρόσβαση στα τεκΌήρια χρησιΌοποιώΜτας οΜόΌατα αΜΞρώπωΜ</i> πατώΜτας το κου
739Όπί <i>άΜΞρωποι</i> . Θα παρου
740σιαστεί έΜας αλφαβητικός κατάλογος Όε οΜόΌατα αΜΞρώπωΜ.}
741
742_textAcronymlong_ [l=el] {<p>Μπορείτε <i>Μα έχετε προσβαση στα τεκΌήρια αΜά ακροΜύΌιο</i> πατώΜτας το κου
743Όπί <i>ακροΜύΌια</i>. Θα παρου
744σιαστεί έΜας κατάλογος ακροΜύΌιωΜ και το σηΌείο που
745 αυ
746τά εΌφαΜίζοΜται. }
747
748_textPhraselong_ [l=el] {<p>Μπορείτε Μα <i>κάΜετε σάρωση σε φράσεις που
749 εΌφαΜίζοΜται στα τεκΌήρια</i> πατώΜτας το κου
750Όπί <i>φράσεις</i> . Έτσι Ξέτετε σε λειτου
751ργία τοΜ phind phrase browser. }
752
753_textArtistlong_ [l=el] {<p>Μπορείτε <i>Μα έχετε πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά καλλιτέχΜη</i> πατώΜτας το κου
754Όπί <i>καλλιτέχΜες</i> Θα παρου
755σιαστεί έΜας κατάλογος εγγραφώΜ ταΟιΜοΌηΌέΜος βάσει του
756 οΜόΌατος του
757 καλλιτέχΜη. }
758
759_textKeywordlong_ [l=el] {<p>Μπορείτε <i>Μα έχετε πρόσβαση στα τεκΌήρια χρησιΌοποιώΜτας λέΟεις κλειΎιά</i> πατώΜτας το κου
760Όπί <i>λέΟεις κλειΎιά</i> . Θα παρου
761σιαστεί έΜας κατάλογος Όε λέΟεις κλειΎιά. }
762
763_textVolumelong_ [l=el] {<p>Μπορείτε Μα <i>έχετε πρόσβαση στα τεκΌήρια αΜά τόΌο</i> πατώΜτας το κου
764Όπί <i>τόΌοι</i> . Θα εΌφαΜιστεί έΜας κατάλογος τόΌωΜ.}
765
766# -- Missing translation: _textCaptionslong_
767
768# -- Missing translation: _textCountrieslong_
769
770
771_textdefaultlongtext_ [l=el] {<p>Πατήστε το κου
772Όπί <i>άγΜωστο</i> για Μα κάΜετε σάρωση σε ΎηΌοσιεύσεις (η ταΟιΜόΌηση είΜαι βάσει άγΜωστου
773 πεΎίου
774.}
775
776_texthelptopics_ [l=el] {<h2 align=left>Topics</h2>
777<ul>
778 <li><a href="\#finding-information">_textsimplehelpheading_</a>
779 _topicreadingdocs_
780 <li><a href="\#searching">Πώς Μα αΜαζητήσετε συ
781γκεκριΌέΜες λέΟεις</a>
782<ul>
783 <li><a href="\#query-terms">Όροι αΜαζήτησης</a>
784 <li><a href="\#query-type">ΕίΎος αΜαζήτησης</a>
785 <li><a href="\#scope-of-queries">Εύρος αΜαζήτησης</a>
786</ul>
787 <li><a href="\#preferences">_textchangeprefs_</a>
788<ul>
789 <li><a href="\#col-prefs">Επιλογές Συ
790λλογής</a>
791 <li><a href="\#lang-prefs">Επιλογή γλώσσας</a>
792 <li><a href="\#pres-prefs">Επιλογές παρου
793σίασης</a>
794 <li><a href="\#search-prefs">Επιλογές αΜαζήτησης</a>
795</ul>
796</ul>
797}
798
799# there are 4 versions of this section of the help text.
800# which version is used is currently set within the server
801# (it should probably use the macro language e.g. [type=book])
802# 1 = html (like fao collections) -- section is empty
803# 2 = book (like hdl collection) -- macros beginning with book
804# 3 = bibliographic (like csbib) -- macros beginning with bib
805# 4 = standard (like gberg) -- the default
806
807_topicreadingdocs_ [l=el] {<li><a href="\#reading-docs">_textreadingdocs_</a>}
808
809_textreadingdocs_ [l=el] {Πώς Μα Ύιαβάσετε τα έγγραφα}
810
811_texthelpreadingdocs_ [l=el] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
812<a name="reading-docs"></a>
813<h2>_textreadingdocs_</h2>
814
815<p>Μπορείτε Μα καταλάβετε πότε εΜτοπίσατε έΜα συ
816γκεκριΌέΜο βιβλίο ή έγγραφο όταΜ Ύείτε τοΜ τίτλο ή τηΜ φωτογραφία εΟωφύλλου
817 στο πάΜω αριστερά Όέρος της σελίΎας. Σε ορισΌέΜες συ
818λλογές αυ
819τό συ
820ΜοΎεύεται και από έΜαΜ πίΜακα περιεχοΌέΜωΜ, εΜώ άλλες περιέχου
821Îœ απλώς τοΜ αριΞΌό της τρέχου
822σας σελίΎας Όαζί Όε έΜα κου
823τί που
824 σας επιτρέπει Μα επιλέΟετε Μέα σελίΎα και Μα πάτε Όπροστά ή πίσω. ΣτοΜ πίΜακα περιεχοΌέΜωΜ, η εΜότητα στηΜ οποία βρίσκεστε υ
825ποΎεικΜύεται Όε έΜτοΜα γράΌΌατα και ο πίΜακας Όπορεί Μα επεκταΞεί- απλώς πατήστε πάΜω στου
826ς φακέλου
827ς για Μα του
828ς αΜοίΟετε ή Μα του
829ς κλείσετε. Πατήστε πάΜω στο αΜοιχτό βιβλίο στο πάΜω Όέρος της σελίΎας για Μα το κλείσετε.</p>
830
831<p>Από κάτω είΜαι το κείΌεΜο της εΜότητας στηΜ οποία βρίσκεστε. Στο τέλος του
832 υ
833πάρχου
834Îœ κου
835Όπιά που
836 Ξα σας πάΜε στηΜ επόΌεΜη εΜότητα ή πίσω στηΜ προηγούΌεΜη.</p>
837
838<p>Κάτω από τοΜ τίτλο ή το εΟώφυ
839λο υ
840πάρχου
841Îœ Όερικά κου
842Όπιά. Πατήστε πάΜω στο
843<i>αΜάπτυ
844Οε κείΌεΜο</i> προκειΌέΜου
845 Μα αΜαπτύΟετε όλο το κείΌεΜο της τρέχου
846σας εΜότητας ή του
847 βιβλίου
848. ΑΜ το έγγραφο είΜαι Όεγάλο, αυ
849τό Ξα πάρει πολύ ώρα και Μα χρειαστεί πολύ ΌΜήΌη! Πατήστε πάΜω στο <i>αΜάπτυ
850Οε περιεχόΌεΜα</i> για Μα αΜαπτύΟετε όλοΜ τοΜ πίΜακα περιεχοΌέΜωΜ έτσι ώστε Μα Όπορείτε Μα Ύείτε όλου
851ς του
852ς τίτλου
853ς τωΜ κεφαλαίωΜ και υ
854ποκεφαλαίωΜ. Πατήστε πάΜω στο <i>απόσπασε</i> για Μα αΜοίΟετε έΜα Μέο παράΞυ
855ρο για το έγγραφο. (Αυ
856τό είΜαι ιΎιαιτέρως χρήσιΌο όταΜ Ξέλετε Μα συ
857γκρίΜετε έγγραφα, ή Μα Ύιαβάσετε Ύύο Όαζί). ΀έλος, όταΜ κάΜετε Όια αΜαζήτηση, οι όροι αΜαζήτησής σας επισηΌαίΜοΜται Όε έΜτοΜη γραφή. Πατήστε το κου
858Όπί <i>χωρίς επισήΌαΜση</i> για Μα αφερεΞεί η επισήΌαΜση.</p>
859
860<p>
861<table cellspacing="0" cellpadding="2" border="0">
862<tr><td colspan=2><img src="_httpiconbshelf_" border="0"></td><td>Open this bookshelf</td></tr>
863<tr><td><img src="_httpiconopenbook_" border="0"></td><td><img
864src="_httpiconbook_" border="0"></td><td>Open/close this book</td></tr>
865<tr><td colspan=2><img src="_httpiconitext_" border="0"></td><td>View this section of the text</td></tr>
866<tr><td><img src="_document:httpiconealltof_" border="0"></td><td><img
867src="_document:httpiconetsecof_" border="0"></td><td>Display all text, or not</td></tr>
868<tr><td><img src="_document:httpiconeexpcof_" border="0"></td><td><img
869src="_document:httpiconeconcof_" border="0"></td><td>Expand table of contents, or not</td></tr>
870<tr><td colspan=2><img src="_document:httpiconedtchof_" border="0"></td><td>Open this page in a new window</td></tr>
871<tr><td><img src="_document:httpiconehlof_" border="0"></td><td><img
872src="_document:httpiconenhlof_" border="0"></td><td>Highlight search terms, or not</td></tr>
873<tr><td colspan=2><img src="_httpiconmore_" border="0"></td><td>Click the arrow to go to the next section ...</td></tr>
874<tr><td colspan=2><img src="_httpiconless_" border="0"></td><td>... or back to the previous section</td></tr>
875</table>
876}
877
878_texthelpsearching_ [l=el] {<h2>Πώς Μα αΜαζητήσετε συ
879γκεκριΌέΜες λέΟεις</h2>
880<p>
881 Από τη σελίΎα αΜαζήτησης, κάΜετε τηΜ αΜαζήτηση Όε τα εΟής απλά βήΌατα:<p>
882
883 <ol><li>ΚαΞορίστε τα τεκΌήρια που
884 Ξέλετε Μα αΜαζητηΞούΜ
885 <li>ΕπιλέΟτε αΜ Ξέλετε Μα αΜαζητηΞούΜ όλες ή Όερικές από τις λέΟεις που
886 Ξα ορίσετε
887 <li>Πληκρολογήστε τις λέΟεις που
888 Ξέλετε Μα αΜαζητήσετε
889 <li>Πατήστε το κου
890Όπί <i>ΑΜαζήτηση</i>
891 </ol>
892
893<p>ΌταΜ κάΜετε Όια αΜαζήτηση, Ξα εΌφαΜιστούΜ είκοσι τίτλοι εγγράφωΜ που
894 ταιριάζου
895Îœ στηΜ αΜαζήτηση. Υπάρχει έΜα κου
896Όπί στο τέλος του
897 καταλόγου
898 που
899 Ξα σας πάει στα επόΌεΜα είκοσι έγγραφα. Από εκεί Ξα βρείτε κου
900Όπιά που
901 Ξα σας πάΜε και στα επόΌεΜα ή τα προηγούΌεΜα είκοσι. Πατήστε πάΜω στοΜ τίτλο οποιου
902Ύήποτε εγγράφου
903, ή στο Όικρό κου
904τάκι Ύίπλα του
905, για Μα το αΜοίΟετε.
906
907<p>Ο Όέγιστος αριΞΌός εγγράφωΜ που
908 Όπορείτε Μα πάρετε ως αποτέλεσΌα είΜαι, σύΌφωΜα Όε τις προεπιλογές, 100. Μπορείτε Μα αλλάΟετε αυ
909τόΜ τοΜ αριΞΌό πατώΜτας πάΜω στο κου
910Όπί <i>επιλογές</i> στο πάΜω Όέρος της σελίΎας.<p>
911
912<div class="divbar">&nbsp;</div>
913<a name="query-terms"></a>
914<h3>όροι αΜαζήτησης</h3>
915
916<p>ΟτιΎήποτε πληκτρολογείται Όέσα στο κου
917τί αΜαζήτησης εκλαΌβάΜεται ως έΜας κατάλογος λέΟεωΜ που
918 οΜοΌάζεται "όροι αΜαζήτησης". ΚάΞε τεκΌήριο περιλαΌβάΜει ΌόΜο αλφαβητικούς χαρακτήρες και ψηφία. Οι όροι ΎιαχωρίζοΜται ΌεταΟύ του
919ς από λευ
920κό κεΜό. ΟποιοσΎήποτε άλλος χαρακτήρας εΌφαΜιστεί, π.χ., σηΌεία στίΟης, εΟυ
921πηρετούΜ απλώς τοΜ ΎιαχωρισΌό τωΜ λέΟεωΜ, ακριβώς σα Μα ήταΜ κεΜά. Και Όετά αγΜοούΜται. ΔεΜ Όπορείτε Μα αΜαζητήσετε όρου
922ς που
923 περιλαΌβάΜου
924Îœ σηΌεία στίΟης.
925
926<p>Για παράΎειγΌα, η αΜαζήτηση<p>
927 <ul><kbd>Ρήγας ΒελεστιΜλής: Ο Θούριος (1821)</kbd></ul>
928 <p>Ξα αΜτιΌετωπιστεί το ίΎιο, σαΜ Μα έλεγε<p>
929 <ul><kbd>Ρήγας ΒελεστιΜλής Ο Θούριος 1821</kbd></ul><p>
930
931<div class="divbar">&nbsp;</div>
932<a name="query-type"></a>
933<h3>ΕίΎος αΜαζήτησης</h3>
934
935<p>Υπάρχου
936Îœ Ύύο Ύιαφορετικά είΎη αΜαζήτησης.
937
938<ul>
939 <li>ΑΜαζήτηση για <b>όλες</b> τις λέΟεις. Αυ
940τή Ξα αΜαζητήσει τεκΌήρια (ή κεφάλαια ή τίτλου
941ς) που
942 περιλαΌβάΜου
943Îœ ΟΛΕΣ τις λέΟεις που
944 έχετε ορίσει. ΀α τεκΌήρια που
945 ικαΜοποιούΜ τηΜ αΜαζήτηση εΌφαΜίζοΜται σε αλφαβητική σειρά.<p>
946
947 <li>ΑΜαζήτηση για <b>Όερικές</b> από τις λέΟεις. Απλώς παραΞέστε Όερικούς όρου
948ς που
949 είΜαι πιΞαΜό Μα εΌφαΜίζοΜται στα έγγραφα που
950 αΜαζητάτε. ΀α έγγραφα Ξα εΌφαΜιστούΜ ταΟιΜοΌηΌέΜα αΜάλογα Όε το πόσο ικαΜοποιούΜ τηΜ αΜαζήτηση. ΀ο κατά πόσο έΜα έγγραφο ταιριάζει στηΜ αΜαζήτησή σας ορίζεται Όε βάσει τα παρακάτω κριτήρια:
951
952 <p><ul>
953 <li> όσο περισσότεροι από του
954ς όρου
955ς αΜαζήτησης περιλαΌβάΜοΜται σε έΜα έγγραφο, τόσο περισσότερο αυ
956τό ταιριάζει.
957 <li> οι σπαΜιότεροι όροι είΜαι πιο σηΌαΜτικοί από του
958ς κοιΜούς.
959 <li> τα Όικρά έγγραφα Ξεωρείται ότι ταιριάζου
960Îœ καλύτερα από τα Όεγάλα.
961 </ul>
962</ul>
963
964<p>ΧρησιΌοποιείστε όσο περισσότερου
965ς όρου
966ς αΜαζήτησης Ξέλετε, Όια ολόκληρη πρόταση, ακόΌα και παράγραφο. ΑΜ ορίσετε ΌόΜο έΜαΜ όρο αΜαζήτησης, τα έγγραφα Ξα ταΟιΜοΌηΞούΜ αΜάλογα Όε το πόσο συ
967χΜά αυ
968τός ο όρος εΌφαΜίζεται.<p>
969_texthelpscope_
970}
971
972_textdatesearch_ [l=el] {ΑΜαζήτηση Όε ΗΌεροΌηΜίες}
973
974_texthelpdatesearch_ [l=el] {<h2>_textdatesearch_</h2>
975Η αΜαζήτηση βάσει ηΌεροΌηΜίας, σας επιτρέπει Μα βρείτε τεκΌήρια που
976 ταιριάζου
977Îœ Όε του
978ς όρου
979ς αΜαζήτησης που
980 Ξέσατε και παράλληλα, αφορούΜ γεγοΜότα που
981 έλαβαΜ χώρα σε συ
982γκεκριΌέΜο χροΜικό ΎιάστηΌα. Μπορείτε Μα αΜαζητήσετε τεκΌήρια είτε για έΜα συ
983γκεκριΌέΜο έτος είτε για Όια χροΜική περίοΎο. Να σηΌειώσου
984Όε ότι ΎεΜ χρειάζεται Μα έχετε Ξέσει άλλου
985ς όρου
986ς αΜαζήτησης -- Όπορείτε Μα ψάΟετε ΌόΜο Όε ηΌεροΌηΜία. Επίσης, ότι ΎεΜ χρειάζεται Μα χρησιΌοποιείσετε ηΌεροΌηΜίες στηΜ αΜαζήτησή σας - αΜ ΎεΜ πληκτρολογήσετε καΞόλου
987 ηΌεροΌηΜία είΜαι το ίΎιο σαΜ Μα ΌηΜ υ
988πήρχε η αΜαζήτηση βάσει ηΌεροΌηΜίας.<p>
989
990<div class="divbar">&nbsp;</div>
991<a name="datesearch-howto"></a>
992<h3>Πως Μα χρησιΌοποιείσετε αυ
993τή τηΜ επιλογή:</h3>
994<ul>
995 <li>Για Μα αΜαζητήσετε τεκΌήρια για έΜα συ
996γκεκριΌέΜο έτος:<p>
997 <ul>
998 <li>Πληκτρολογήστε οποιοΜΎήποτε όρο αΜαζήτησης Ξέλετε Μα Ξέσετε.
999 <li>Πληκτρολογήστε το έτος που
1000 Ξέλετε Όέσα στο κου
1001τί "Αρχική ή ΌοΜαΎική ηΌεροΌηΜία".
1002 <li>ΑΜ η ηΌεροΌηΜία που
1003 αΜαζητάτε είΜαι προ Χριστού, επιλέΟτε τηΜ επιλογή "π.Χ."από το ΌεΜού επιλογώΜ Ύίπλα στο κου
1004τί. <li>ΞεκιΜήστε τηΜ αΜαζήτησή σας όπως Ξα κάΜατε καΜοΜικά.
1005 </ul>
1006<p><li>Για Μα αΜαζητήσετε έγραφα για Όια περίοΎο ή Όια ακτίΜα ετώΜ:<p>
1007 <ul>
1008 <li>Πληκτρολογήστε οποιοΜΎήποτε όρο αΜαζήτησης Ξέλετε Μα Ξέσετε.
1009 <li>Πληκτρολογήστε τηΜ παλαιότερη ηΌεροΌηΜία στο κου
1010τί "Αρχική (ή ΌοΜαΎική) ΗΌεροΌηΜία" /"ΈΜαρΟη ΠεριόΎου
1011 ή Συ
1012γκεκριΌέΜο Έτος"/ "Start (or only) date".
1013 <li>Πληκτρολογήστε τηΜ πιο πρόσφατη ηΌεροΌηΜία στο κου
1014τί "΀ελική ηΌεροΌηΜία".
1015 <li>ΕπιλέΟτε τηΜ επιλογή "π.Χ." για οποιαΎήποτε ηΌεροΌηΜία είΜαι προ Χριστού από το ΌεΜού επιλογώΜ Ύίπλα από το κου
1016τί (ΕΜαλλακτικά Όπορείτε Μα χρησιΌοποιείσεται τηΜ επιλογή "Κ.Ε."(ΚοιΜή Εποχή), αΜτί του
1017 ÎŒ.Χ. και Π.Κ.Ε. για τηΜ επιλογή π.Χ.).
1018 <li>ΞεκιΜήστε τηΜ αΜαζήτησή σας όπως Ξα κάΜατε καΜοΜικά.
1019 </ul>
1020</ul><p>
1021
1022<div class="divbar">&nbsp;</div>
1023<a name="datesearch-results"></a>
1024<h3>Πως εΌφαΜίζοΜται τα αποτελέσΌατα της έρευ
1025Μάς σας</h3>
1026
1027ΓεΜικά, η αΜαζήτηση για τεκΌήρια βάσει έτου
1028ς π.χ. 1903, ΎεΜ Ξα σας εΌφαΜίσει τεκΌήρια που
1029 αφορούΜ, για παράΎειγΌα, βιβλία αΜαφορώΜ που
1030 γράφτηκαΜ το1903, αλλά έγγραφα σχετικά Όε το 1903. ΕπιπλέοΜ, Ξα σας εΌφαΜιστούΜ έγγραφα που
1031 αφορούΜ Όια χροΜική περίοΎο (π.χ. 1899-1911) που
1032 περιλαΌβάΜει το έτος 1903, και επίσης έγγραφα που
1033 Όέσα στο κείΌεΜο του
1034ς οΜοΌατίζου
1035Îœ τοΜ αιώΜα στοΜ οποίο το 1903 αΜήκει (γράφου
1036Îœ, για παράΎειγΌα, "τοΜ 20ο αιώΜα" ή "τοΜ εικοστό αιώΜα"). Αυ
1037τό σηΌαίΜει ότι, σε Όερικά έγγραφα, οι συ
1038γκεκριΌέΜες ηΌεροΌηΜίες της φόρΌας αΜαζήτησης ΎεΜ Ξα εΌφαΜίζοΜται στο κείΌεΜο. Για αΜαζήτηση σχετικά Όε Όια χροΜική περίοΎο, όλα τα παραπάΜω αφορούΜ κάΞε έτος της χροΜικής περιόΎου
1039.<p>
1040}
1041
1042_textchangeprefs_ [l=el] {ΑλλάζοΜτας τις Επιλογές σας/ preferences}
1043
1044_texthelppreferences_ [l=el] {<h2>_textchangeprefs_</h2>
1045
1046<p>ΠατώΜτας το κου
1047Όπί <i>επιλογές</i> στο πάΜω Όέρος της σελίΎας Όπορείτε Μα αλλάΟετε ορισΌέΜα χαρακτηριστικά της επιφάΜειας εργασίας, ώστε Μα εΟυ
1048πηρετούΜ καλύτερα τις απαιτήσεις σας
1049<div class="divbar">&nbsp;</div>
1050<a name="col-prefs"></a>
1051<h3 align=left>Επιλογές της Συ
1052λλογής</h3>
1053
1054Μερικές συ
1055λλογές περιλαΌβάΜου
1056Îœ υ
1057πο-συ
1058λλογές στις οποίες Όπορεί Μα γίΜει αΜαζήτηση, είτε ΌεΌοΜωΌέΜα, ή πολλές Όαζί ως Όια εΜότητα. Μπορείτε, εποΌέΜως, Μα επιλέΟετε ποιές υ
1059ποσυ
1060λλογές Ξέλετε Μα περιλαΌβάΜου
1061Îœ οι αΜαζητήσεις σας Όέσω της σελίΎας επιλογώΜ.
1062<div class="divbar">&nbsp;</div>
1063<a name="lang-prefs"></a>
1064<h3 align=left>Επιλογή Γλώσσας</h3>
1065
1066ΚάΞε συ
1067λλογή έχει Όια προεπιλεγΌέΜη γλώσσα παρου
1068σίασης, αλλά εσείς Όπορείτε Μα αλλάΟετε τηΜ γλώσσα αυ
1069τή. Μπορείτε ακόΌα Μα αλλάΟετε το σχήΌα κωΎικοποίησης που
1070 χρησιΌοποιεί η Greenstone for output to the browser -- το λειτου
1071ργικό σύστηΌα / the software επιλέγει
1072sensible defaults, αλλά Όε ορισΌέΜου
1073ς browsers καλύτερα οπτικά αποτελέσΌατα ΌπορούΜ Μα επιτευ
1074χΞούΜ Όε Ύιαφορετικό σχήΌα κωΎικοποίησης. Όλες οι συ
1075λλογές σας επιτρέπου
1076Îœ Μα αλλάΟετε τα προεπιλεγΌέΜα γραφικά της επιφάΜειας εργασίας σε φόρΌα κειΌέΜου
1077. Αυ
1078τό είΜαι ιΎιαιτέρως χρήσιΌο για χρήστες Όε προβλήΌατα όρασης που
1079 χρησιΌοποιούΜ είτε Όεγάλου
1080ς χαρακτήρες στηΜ οΞόΜη, ή συ
1081ΜΞέτες φωΜής
1082
1083<div class="divbar">&nbsp;</div>
1084<a name="pres-prefs"></a>
1085<h3 align=left>Επιλογές Παρου
1086σίασης</h3>
1087
1088ΑΜάλογα Όε τηΜ συ
1089λλογή που
1090 χρησιΌοποιείται, Όπορεί Μα υ
1091πάρχου
1092Îœ εΜαλλακτικές εκΎοχές στησίΌατος για τοΜ έλεγχο της παρου
1093σίασης/several options you can
1094set that control the presentation.
1095
1096<p>Οι συ
1097λλογές σελίΎωΜ Web σας επιτρέπου
1098Îœ Μα συ
1099Όπιέσετε τηΜ Όπάρα πλοήγησης του
1100 Greenstone/ suppress the Greenstone navigation bar στο πάΜω Όέρος κάΞε σελίΎας του
1101 εγγράφου
1102, έτσι ώστε, Όετά από κάΞε αΜαζήτηση, Μα πηγαίΜεται αυ
1103τοΌάτως στηΜ σελίΎα που
1104 ταιριάζει στηΜ αΜαζήτησή σας χωρίς Μα εΌφαΜίζοΜται οι επικεφαλίΎες της Greenstone / without any Greenstone header. Για Μα ΟεκιΜήσετε καιΜούργια αΜαζήτηση Ξα πρέπει Μα χρησιΌοποιείσετε το κου
1105Όπί "πίσω" από τοΜ browser σας. Αυ
1106τές οι συ
1107λλογές σας επιτρέπου
1108Îœ ακόΌα Μα συ
1109Όπιέσετε το προειΎοποιητικό ΌήΜυ
1110Όα της Greenstone όταΜ επιλέγετε έΜα σύΜΎεσΌο που
1111 σας βγάζει εκτός της ψηφιακής βιβλιοΞήκης, στο Web. Επίσης, σε Όερικές συ
1112λλογές, Όπορείτε Μα επιλέΟετε εάΜ ο σύΜΎεσΌος στα "αποτελέσΌατα αΜαζήτησης" Ξα σας πηγαίΜει κατευ
1113ΞείαΜ στο πραγΌατικό URL που
1114 αΜαζητάτε, αΜτί για το αΜτίγραφο της βιβλιοΞήκης.
1115
1116<div class="divbar">&nbsp;</div>
1117<a name="search-prefs"></a>
1118<h3 align=left>Επιλογές ΑΜαζήτησης</h3>
1119<p>Δύο ζευ
1120γάρια κου
1121ΌπιώΜ ελέγχου
1122Îœ το είΎος του
1123 κειΌέΜου
1124 που
1125 ταιριάζει στις αΜαζητήσεις που
1126 κάΜετε. ΀ο πρώτο σετ (Όε το όΜοΌα "Ύιαφορά πεζώΜ - κεφαλαίωΜ"/ "case differences") ελέγχει εάΜ τα πεζά και τα κεφαλαία γράΌΌατα ταιριάζου
1127Μ/ whether upper and
1128lower case must match. ΀ο Ύεύτερο ("καταλήΟεις λέΟεωΜ") ελέγχει αΜ Ξα πρέπει Μα αγΜοήσει τις καταλήΟεις τωΜ όρωΜ αΜαζήτησης ή όχι. Μπορείτε επίσης Μα επιλέΟετε έΜα Όεγάλου
1129 ΌεγέΞου
1130ς κου
1131τί αΜαζήτησης ώστε Μα αΜαζητήσετε ευ
1132κολότερα κείΌεΜο σε ΌέγεΞος παραγράφου
1133. Η αΜαζήτηση ΌεγάλωΜ κειΌέΜωΜ είΜαι εΜτυ
1134πωσιακά γρήγορη.
1135<p>Για παράΎειγΌα, αΜ επιλεγούΜ τα κου
1136Όπιά <i>αγΜόησε τις Ύιαφορές πεζώΜ -κεφαλαίωΜ/ignore case differences</i> και
1137<i>αγΜόησε τις καταλήΟεις λέΟεωΜ</i>, η αΜαζήτηση<p>
1138 <ul><kbd>ΑφρικαΜικό Kτίριο</kbd></ul>
1139 <p>Ξα αΜτιΌετωπιστεί Όε τοΜ ίΎιο τρόπο όπως η αΜαζήτηση για<p>
1140 <ul><kbd>αφρική κτίσΌα</kbd></ul><p>
1141 επειΎή τα κεφαλαία γράΌΌατα Ξα αλλάΟου
1142Îœ σε πεζά και οι καταλήΟεις "-Μικό" και "-ριο" Ξα φύγου
1143Îœ από τις λέΟεις "ΑφρικαΜικό" και "κτίριο" αΜτίστοιχα.
1144
1145<p>Μπορείτε Μα επιλέΟετε τηΜ "σύΜΞετη" αΜαζήτηση που
1146 Ξα σας επιτρέψει Μα συ
1147ΜΎυ
1148άσετε όρου
1149ς χρησιΌοποιώΜτας του
1150ς συ
1151ΜΎέσΌου
1152ς AND (&), OR (|), και το NOT (!). Αυ
1153τό Ξα σας επιτρέψει Μα εΟειΎικεύσετε περισσότερο τηΜ αΜαζήτησή σας. Μπορείτε επίσης Μα χρησιΌοποιείται τηΜ επιλογή του
1154 ιστορικού αΜαζήτησης, για Μα Ύείτε τις τελευ
1155ταίες σας αΜαζητήσεις. Αυ
1156τό Ύιευ
1157κολύΜει τηΜ επαΜάληψη ελαφρώς τροποποιηΌέΜωΜ αΜαζητήσεωΜ. ΀έλος Όπορείτε Μα ελέγΟετε τοΜ αριΞΌό τωΜ αποτελεσΌάτωΜ που
1158 Ξέλετε Μα αΜακτήσετε και τοΜ αριΞΌό τωΜ αποτελεσΌάτωΜ που
1159 Ξέλετε Μα βλέπετε αΜά οΞόΜη.
1160}
1161
1162_texttanumbrowseoptions_ [l=el] {Υπάρχου
1163Îœ _numbrowseoptions_ τρόποι Μα βει καΜείς πληροφορίες γι' αυ
1164τήΜ τη συ
1165λλογή:}
1166
1167_textsimplehelpheading_ [l=el] {Πώς Μα βρείτε πληροφορίες για τη συ
1168λλογή _collectionname_ }
1169
1170_texthelpscope_ [l=el] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
1171<a name="scope-of-queries"></a>
1172<h3 align=left>Εύρος αΜαζήτησης/ Scope of queries</h3>
1173
1174<p>
1175Στις περισσότερες συ
1176λλογές Όπορείτε Μα επιλέΟετε Ύιαφορετικά ευ
1177ρετήρια για τηΜ αΜαζήτησή σας. Για παράΎειγΌα, Όπορεί Μα υ
1178πάρχου
1179Îœ ευ
1180ρετήρια για συ
1181γγραφείς ή για τίτλου
1182ς. Ή ευ
1183ρετήρια για κεφαλαία ή παραγράφου
1184ς. ΓεΜικά το έγγραφο που
1185 ταιριάζει απολύτως Ξα βρεΞεί, αΜεΟάρτητα από το ευ
1186ρετήριο που
1187 Ξα χρησιΌοποιήσετε.
1188<p>ΑΜ τα έγγραφα που
1189 αΜαζητάτε είΜαι βιβλία, Ξα είΜαι αΜοιγΌέΜα στηΜ κατάλληλη σελίΎα.
1190}
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.