1 | ######################################################################
|
---|
2 | #
|
---|
3 | # Traduzione italiana a cura di Marco Michelino [email protected]
|
---|
4 | #
|
---|
5 | ######################################################################
|
---|
6 |
|
---|
7 |
|
---|
8 |
|
---|
9 | ######################################################################
|
---|
10 | # 'home' page
|
---|
11 | package home
|
---|
12 | ######################################################################
|
---|
13 |
|
---|
14 |
|
---|
15 | #------------------------------------------------------------
|
---|
16 | # text macros
|
---|
17 | #------------------------------------------------------------
|
---|
18 |
|
---|
19 | _documents_ [l=it] { documenti. }
|
---|
20 | _lastupdate_ [l=it] {Ultima modifica}
|
---|
21 | _ago_ [l=it] {giorni fa.}
|
---|
22 | _colnotbuilt_ [l=it] {Raccolta non costruita.}
|
---|
23 |
|
---|
24 | _textpagetitle_ [l=it] {Greenstone Digital Library}
|
---|
25 |
|
---|
26 | _textpoem_ [l=it] {
|
---|
27 | <br><h2>Kia papapounamu te moana</h2>
|
---|
28 |
|
---|
29 | <p>kia hora te marino,
|
---|
30 | <br>kia tere te karohirohi,
|
---|
31 | <br>kia papapounamu te moana
|
---|
32 |
|
---|
33 | <p>possano la pace e la calma circondarti,
|
---|
34 | <br>possa tu vivere nel calore della foschia estiva,
|
---|
35 | <br>possa l'oceano in cui tu viaggi essere levigato come la nefrite.
|
---|
36 | }
|
---|
37 |
|
---|
38 | _textgreenstone_ [l=it] {
|
---|
39 | <p>La nefrite (greenstone) è una pietra semi-preziosa che (come questo software) viene dalla Nuova Zelanda.
|
---|
40 | Nella società tradizionale dei Maori era la più costosa ed ambita di tutte le sostanze. Essa può
|
---|
41 | assorbire e conservare lo <i>wairua</i>, lo spirito della forza vitale, ed è dotata di virtù tradizionali
|
---|
42 | che la rendono un emblema appropriato per una biblioteca digitale di pubblico dominio.
|
---|
43 | Il suo splendore è simbolo di carità; la sua trasparenza, di onestà; la sua durezza, di coraggio;
|
---|
44 | ed i bordi taglienti che può avere, di giustizia.
|
---|
45 | La pietra lavorata utilizzata come logo del software Greenstone Digital Library è un <i>patu</i>
|
---|
46 | o mazza da guerra, ed è un cimelio di famiglia di uno dei membri del progetto.
|
---|
47 | Nel combattimento corpo a corpo il suo colpo è molto veloce e preciso. A noi piace pensare
|
---|
48 | che queste qualità si applicano anche al nostro software, il bordo del <i>patu</i> tagliente come un rasoio
|
---|
49 | simboleggia il vertice della tecnologia.
|
---|
50 | }
|
---|
51 |
|
---|
52 |
|
---|
53 | #------------------------------------------------------------
|
---|
54 | # icons
|
---|
55 | #------------------------------------------------------------
|
---|
56 |
|
---|
57 | ## "scegli una raccolta" ## green_bar_left_aligned ## selcolgr ##
|
---|
58 | _httpiconselcolgr_ [l=it] {_httpimg_/it/selcolgr.gif}
|
---|
59 | _widthselcolgr_ [l=it] {537}
|
---|
60 | _heightselcolgr_ [l=it] {17}
|
---|
61 | _altselcolgr_ [l=it] {"Scegli una raccolta"}
|
---|
62 |
|
---|
63 |
|
---|
64 |
|
---|
65 | ######################################################################
|
---|
66 | # external link package
|
---|
67 | package extlink
|
---|
68 | ######################################################################
|
---|
69 |
|
---|
70 |
|
---|
71 | #------------------------------------------------------------
|
---|
72 | # text macros
|
---|
73 | #------------------------------------------------------------
|
---|
74 |
|
---|
75 | _textextlink_ [l=it] {Collegamento esterno}
|
---|
76 | _textlinknotfound_ [l=it] {Collegamento interno non trovato}
|
---|
77 |
|
---|
78 | _textextlinkcontent_ [l=it] {Il collegamento che hai selezionato è esterno alle raccolte correntemente selezionate da te.
|
---|
79 | Se desideri ugualmente seguire questo collegamento ed il tuo browser ha accesso al web, puoi
|
---|
80 | <a href="_nexturl_">proseguire</a> altrimenti usa il pulsante "indietro" del browser per tornare al documento
|
---|
81 | precedente.}
|
---|
82 |
|
---|
83 | _textlinknotfoundcontent_ [l=it] {Per ragioni aldilà del nostro controllo il link interno che hai selezionato
|
---|
84 | non esiste. Questo probabilmente è dovuto ad un errore nel documento originale. Usa il pulsante "indietro" del
|
---|
85 | browser per tornare al documento preccedente.}
|
---|
86 |
|
---|
87 | # should have arguments of collection, collectionname and link
|
---|
88 | _foundintcontent_ [l=it] {
|
---|
89 |
|
---|
90 | <h3>Collegamento alla raccolta "_2_"</h3>
|
---|
91 |
|
---|
92 | <p> Il collegamento che hai selezionato è esterno alla raccolta "_collectionname_" (esso porta alla raccolta
|
---|
93 | "_2_"). Se desideri seguire questo collegamento verso la raccolta "_2_" puoi
|
---|
94 | <a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargcl_&d=_3_">proseguire</a> verso questa pagina; altrimenti usa il pulsante "indietro"
|
---|
95 | del browser per tornare al documento precedente.
|
---|
96 | }
|
---|
97 |
|
---|
98 |
|
---|
99 | #------------------------------------------------------------
|
---|
100 | # icons
|
---|
101 | #------------------------------------------------------------
|
---|
102 |
|
---|
103 |
|
---|
104 |
|
---|
105 | ######################################################################
|
---|
106 | # authentication page
|
---|
107 | package authen
|
---|
108 | ######################################################################
|
---|
109 |
|
---|
110 |
|
---|
111 | #------------------------------------------------------------
|
---|
112 | # text macros
|
---|
113 | #------------------------------------------------------------
|
---|
114 |
|
---|
115 | _textGSDLtitle_ [l=it] {Greenstone Digital Library}
|
---|
116 |
|
---|
117 | _textusername_ [l=it] {nome utente}
|
---|
118 | _textpassword_ [l=it] {password}
|
---|
119 |
|
---|
120 | _textmessageinvalid_ [l=it] {La pagina che hai richiesto necessita di autenticazione.<br>
|
---|
121 | _If_(_cgiargug_,[Nota che devi appartenere al gruppo "_cgiargug_" per accedere a questa pagina]<br>)
|
---|
122 | Inserisci nome e password.}
|
---|
123 |
|
---|
124 | _textmessagefailed_ [l=it] {Il tuo nome o la tua password sono errati.}
|
---|
125 |
|
---|
126 | _textmessagedisabled_ [l=it] {Spiacente, il tuo account è stato disabilitato. Contatta il webmaster di questo sito.}
|
---|
127 |
|
---|
128 | _textmessagepermissiondenied_ [l=it] {Spiacente, non hai il permesso di accedere a questa pagina.}
|
---|
129 |
|
---|
130 | _textmessagestalekey_ [l=it] {La pagina è scaduta. Inserisci la password per accedere a questa pagina.}
|
---|