source: trunk/gsdl/macros/maori.dm@ 11155

Last change on this file since 11155 was 11155, checked in by jrm21, 18 years ago

removed all httpiconh* images for the titles, we now use CSS-formatted
text instead.

  • Property svn:executable set to *
  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 40.5 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2#####################################################################
3#
4# Maori Language text and icon macros
5# Many thanks to Te Taka Keegan (translated May 2004)
6#
7######################################################################
8
9
10######################################################################
11# Global (base) package
12package Global
13######################################################################
14
15
16#------------------------------------------------------------
17# text macros
18#------------------------------------------------------------
19
20_textperiodicals_ [l=mi] {Tānga Pukapuka}
21_textsource_ [l=mi] {tohutoro pūtake:}
22_textdate_ [l=mi] {rā tānga: }
23_textnumpages_ [l=mi] {e hia ngā whārangi:}
24
25_textsignin_ [l=mi] {whakauru mai}
26
27_textdefaultcontent_ [l=mi] {Kāore tō whārangi tono i kitea. Pāwhiritia te pātene 'back' i tō pūmanawa tirotiro, pāwhiritia rānei te pātene kāinga o runga ake kia hoki atu ai ki te
28Greenstone Digital Library.}
29
30_textdefaulttitle_ [l=mi] {He hē GSDL}
31
32_textbadcollection_ [l=mi] {Kāore te kohikohinga (called "_cvariable_") e noho mai ana i tēnei pūnaha o Greenstone.}
33
34_textselectpage_ [l=mi] {–Kōwhirihia he Whārangi–}
35
36_collectionextra_ [l=mi] {E _about:numdocs_ ngā tuhinga kei tēnei kohikohinga.
37He mea hanga _about:builddate_ ngā rā i mua.}
38
39# this is only used by the collector (where the above _collectionextra_
40# macro will always be set to another value)
41_collectorextra_ [l=mi] {<p>Kei tēnei kohikohinga _numdocs_ _If_("_numdocs_" eq "1",te tuhinga,ngā tuhinga), ā, ko te rahi _numbytes_ ngā bytes.
42<p><a href="_httppagex_(bsummary)">Pāwhiritia tēnei</a> kia panui ai te pūrongo hanga o tēnei kohikohinga.
43}
44
45_textdescrcollection_ [l=mi] {}
46_textdescrabout_ [l=mi] {Whārangi whakamārama}
47_textdescrhome_ [l=mi] {Whārangi kāinga}
48_textdescrhelp_ [l=mi] {Whārangi āwhina}
49_textdescrpref_ [l=mi] {Te whārangi o ngā kÅwhiringa}
50_textdescrgreenstone_ [l=mi] {Greenstone Digital Library Software}
51_textdescrusab_ [l=mi] {He aha ngā mea uaua hei whakamahi?}
52
53_textdescrsearch_ [l=mi] {rapua he kupu}
54
55# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
56_textdescrTitle_ [l=mi] {Tirotiro pūrārangi taitara}
57_textdescrCreator_ [l=mi] {Tirotiro pūrārangi kaitito}
58_textdescrSubject_ [l=mi] {Tirotiro kaupapa}
59# -- Missing translation: _textdescrDescription_
60# -- Missing translation: _textdescrPublisher_
61# -- Missing translation: _textdescrContributor_
62_textdescrDate_ [l=mi] {Tirotiro whakarārangi wātaka}
63# -- Missing translation: _textdescrType_
64# -- Missing translation: _textdescrFormat_
65# -- Missing translation: _textdescrIdentifier_
66_textdescrSource_ [l=mi] {Tirotiro ingoa kōnae taketake}
67_textdescrLanguage_ [l=mi] {Tirotiro reo}
68# -- Missing translation: _textdescrRelation_
69# -- Missing translation: _textdescrCoverage_
70# -- Missing translation: _textdescrRights_
71
72_textdescrOrganization_ [l=mi] {Tirotiro rōpū}
73_textdescrKeyword_ [l=mi] {Tirotiro kupu matua}
74_textdescrHowto_ [l=mi] {Tirotiro āpure Pēwhea Te}
75_textdescrList_ [l=mi] {Tirotiro whakarārangi tuhinga}
76_textdescrSeries_ [l=mi] {Tirotiro tānga pukapuka}
77_textdescrTo_ [l=mi] {Tirotiro āpure Ki a Wai}
78_textdescrFrom_ [l=mi] {Tirotiro āpure Nā Wai}
79_textdescrTopic_ [l=mi] {Tirotiro kaupapa motuhake}
80_textdescrBrowse_ [l=mi] {Tirotiro}
81_textdescrCollage_ [l=mi] {Tirotiro kāpunupuni whakaahua}
82_textdescrPeople_ [l=mi] {Tirotiro pūrārangi tāngata}
83_textdescrAcronym_ [l=mi] {Tirotiro Pūtauākī}
84_textdescrPhrase_ [l=mi] {Tirotiro kīwaha}
85_textdescrArtist_ [l=mi] {Tirotiro kaitito}
86_textdescrVolume_ [l=mi] {Tirotiro pukapuka}
87_textdescrCountries_ [l=mi] {Tirotiro whenua}
88_textdescrCaptions_ [l=mi] {Tirotiro whakaahua rerekōrero}
89
90
91_labelSearch_ [l=mi] {Rapu}
92
93# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
94_labelTitle_ [l=mi] {Taitara A-Z}
95_labelCreator_ [l=mi] {Kaitito A-Z}
96_labelSubject_ [l=mi] {Kaupapa}
97# -- Missing translation: _labelDescription_
98# -- Missing translation: _labelPublisher_
99# -- Missing translation: _labelContributor_
100_labelDate_ [l=mi] {Ngā Rā}
101# -- Missing translation: _labelTypes_
102# -- Missing translation: _labelFormat_
103# -- Missing translation: _labelIdentifier_
104_labelSource_ [l=mi] {Ingoa Kōnae}
105_labelLanguage_ [l=mi] {Reo}
106# -- Missing translation: _labelRelation_
107# -- Missing translation: _labelCoverage_
108# -- Missing translation: _labelRights_
109
110_labelOrg_ [l=mi] {Rōpū}
111_labelKeyword_ [l=mi] {Kupu Matua}
112_labelHow_ [l=mi] {Pēwhea te}
113_labelSeries_ [l=mi] {Tānga Pukapuka}
114_labelList_ [l=mi] {Whakarārangi}
115_labelTo_ [l=mi] {Ki a Wai}
116_labelFrom_ [l=mi] {Nā Wai}
117_labelTopic_ [l=mi] {Kaupapa}
118_labelBrwse_ [l=mi] {Tirotiro}
119_labelCollage_ [l=mi] {Kāpunipuni Whakaahua}
120_labelBrows_ [l=mi] {Tirotiro}
121_labelPeople_ [l=mi] {Tāngata A-Z}
122_labelAcronym_ [l=mi] {Pūtauākī}
123_labelPhrase_ [l=mi] {KÄ«waha}
124_labelArtist_ [l=mi] {Kaitito}
125_labelVolume_ [l=mi] {Pukapuka}
126_labelCaptions_ [l=mi] {Rerekōrero}
127_labelCountries_ [l=mi] {Whenua}
128
129_texticontext_ [l=mi] {Tirohia te tuhinga}
130_texticonclosedbook_ [l=mi] {whakatūwheratia te tuhinga nei kia pānui ai ngā kōrero}
131_texticonnext_ [l=mi] {titiro ki te whārangi o muri}
132_texticonprev_ [l=mi] {titiro ki te whārangi o mua}
133
134# -- Missing translation: _texticonworld_
135
136_texticonmidi_ [l=mi] {titiro ki te kōnae MIDI}
137_texticonmsword_ [l=mi] {titiro ki te tuhinga Microsoft Word}
138_texticonmp3_ [l=mi] {titiro ki te kōnae MP3}
139_texticonpdf_ [l=mi] {titiro ki te tuhinga PDF}
140_texticonps_ [l=mi] {titiro ki te tuhinga Postscript}
141_texticonppt_ [l=mi] {titiro ki te tuhinga PowerPoint}
142_texticonrtf_ [l=mi] {titiro ki te tuhinga RTF}
143_texticonxls_ [l=mi] {Tirohia te kōnae Microsoft Excel}
144
145_page_ [l=mi] {whārangi }
146_pages_ [l=mi] {ngā whārangi}
147_of_ [l=mi] {i te }
148_vol_ [l=mi] {Pukapuka}
149_num_ [l=mi] {Nama}
150
151_textmonth00_ [l=mi] {}
152_textmonth01_ [l=mi] {Kohi-tātea}
153_textmonth02_ [l=mi] {Hui-tanguru}
154_textmonth03_ [l=mi] {Poutū-te-rangi}
155_textmonth04_ [l=mi] {Paenga-whāehā}
156_textmonth05_ [l=mi] {Haratua}
157_textmonth06_ [l=mi] {Pipiri}
158_textmonth07_ [l=mi] {Hōngongoi}
159_textmonth08_ [l=mi] {Here-turi-kōkā}
160_textmonth09_ [l=mi] {Mahuru}
161_textmonth10_ [l=mi] {Whiringa-ā-nuku}
162_textmonth11_ [l=mi] {Whiringa-ā-rangi}
163_textmonth12_ [l=mi] {Hakihea}
164
165_textdocument_ [l=mi] {Tuhinga}
166_textsection_ [l=mi] {Wāhanga}
167_textparagraph_ [l=mi] {Kōwae}
168
169_magazines_ [l=mi] {Pukapuka}
170
171_nzdlpagefooter_ [l=mi] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
172<p><a href="http://www.nzdl.org">New Zealand Digital Library Project</a>
173<br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz/cs">Tari Rorohiko</a>,
174<a href="http://www.waikato.ac.nz">Te Whare Wānanga o Waikato</a>,
175Aotearoa}
176
177_linktextHOME_ [l=mi] {KĀINGA}
178_linktextHELP_ [l=mi] {ĀWHINA}
179_linktextPREFERENCES_ [l=mi] {KŌWHIRINGA}
180
181#------------------------------------------------------------
182# icons
183#------------------------------------------------------------
184
185## "WHAKAHOKI KŌRERO MAI" ## top_nav_button ## cusab ##
186_httpiconcusabof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/cusabof.gif}
187_httpiconcusabon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/cusabon.gif}
188
189
190
191
192
193
194######################################################################
195# 'about' page
196package about
197######################################################################
198
199
200#------------------------------------------------------------
201# text macros
202#------------------------------------------------------------
203
204_textabcol_ [l=mi] {He kupu whakamārama i te kohikohinga nei}
205
206_textsubcols1_ [l=mi] {<p>Kei te kohinga-whānui nei e _1_ ngā kohinga-whāiti.
207Ko ngā kohinga-whāiti e wātea ana māu:
208<blockquote>}
209
210_textsubcols2_ [l=mi] {</blockquote>
211Kei te Whārangi Whiringa e taea ana e koe te whakarite ko ēwhea ngā kohinga-whāiti māu.}
212
213
214#------------------------------------------------------------
215# icons
216#------------------------------------------------------------
217
218_titleabout_ [l=mi] {e pā ana}
219
220
221
222######################################################################
223# document package
224package document
225######################################################################
226
227
228#------------------------------------------------------------
229# text macros
230#------------------------------------------------------------
231
232# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
233# -- Missing translation: _texticonhdesc_
234# -- Missing translation: _texticonhpubl_
235# -- Missing translation: _texticonhcontr_
236# -- Missing translation: _texticonhtype_
237# -- Missing translation: _texticonhform_
238# -- Missing translation: _texticonhident_
239# -- Missing translation: _texticonhrel_
240# -- Missing translation: _texticonhcover_
241# -- Missing translation: _texticonhright_
242
243
244_texticonopenbookshelf_ [l=mi] {kātia tēnei wāhanga}
245_texticonclosedbookshelf_ [l=mi] {whakatūwhera mai tēnei wāhanga hei tirotiro ai}
246_texticonopenbook_ [l=mi] {kātia tēnei pukapuka}
247_texticonclosedfolder_ [l=mi] {whakatūwhera mai tēnei kōpaki hei tirotiro ai}
248_texticonclosedfolder2_ [l=mi] {whakatūwhera mai te wāhanga iti nei}
249_texticonopenfolder_ [l=mi] {katia tēnei kōpaki}
250_texticonopenfolder2_ [l=mi] {katia tēnei wāhanga-iti}
251_texticonsmalltext_ [l=mi] {Tirohia tēnei wāhanga o ngā kupu tuhituhi}
252_texticonsmalltext2_ [l=mi] {tirohia kupu tuhituhi}
253_texticonpointer_ [l=mi] {wāhanga e tiro ana}
254_texticondetach_ [l=mi] {Huakina mai he matapihi hou kia noho motuhake ai tēnei kōrero}
255_texticonhighlight_ [l=mi] {Kia pūkaha ngā kupu rapu}
256_texticonnohighlight_ [l=mi] {Kia kore-pūkaha ngā kupu rapu}
257_texticoncontracttoc_ [l=mi] {Whakaitihia te whakarārangi kaupapa}
258_texticonexpandtoc_ [l=mi] {Whakanuia te whakarārangi kaupapa}
259_texticonexpandtext_ [l=mi] {Titiro ki ngā kupu katoa}
260_texticoncontracttext_ [l=mi] {Titiro ki ngā kupu anakē o te wāhanga kua kōwhiritia}
261_texticonwarning_ [l=mi] {<b>Kia TÅ«pato: </b>}
262_texticoncont_ [l=mi] {haere tonu?}
263
264_textltwarning_ [l=mi] {<div class="buttons">_imagecont_</div>
265_iconwarning_Ki te whakanui koe i ngā kupu tuhituhi i konei ka nui rawa ngā kōrero hei whakaatu mai ki runga i te mata o te rorohiko
266}
267
268_textgoto_ [l=mi] {poka noa ki}
269_textintro_ [l=mi] {<i>(kōrero whakataki)</i>}
270
271
272#------------------------------------------------------------
273# icons
274#------------------------------------------------------------
275
276# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
277
278# Not true DC, kept for legacy reasons
279_widthhtitle_ [l=mi] {200}
280_heighthtitle_ [l=mi] {57}
281
282# Not true DC, kept for legacy reasons
283_widthhcreat_ [l=mi] {200}
284_heighthcreat_ [l=mi] {57}
285
286_widthhsubj_ [l=mi] {200}
287_heighthsubj_ [l=mi] {57}
288
289# -- Missing translation: h_desc
290# -- Missing translation: _widthhdesc_
291# -- Missing translation: _heighthdesc_
292
293# -- Missing translation: h_publ
294# -- Missing translation: _widthhpubl_
295# -- Missing translation: _heighthpubl_
296
297# -- Missing translation: h_contr
298# -- Missing translation: _widthhcontr_
299# -- Missing translation: _heighthcontr_
300
301_widthhdate_ [l=mi] {200}
302_heighthdate_ [l=mi] {57}
303
304# -- Missing translation: h_type
305# -- Missing translation: _widthhtype_
306# -- Missing translation: _heighthtype_
307
308# -- Missing translation: h_form
309# -- Missing translation: _widthhform_
310# -- Missing translation: _heighthform_
311
312# -- Missing translation: h_ident
313# -- Missing translation: _widthhident_
314# -- Missing translation: _heighthident_
315
316# Not true DC, kept for legacy reasons
317_widthhsrc_ [l=mi] {200}
318_heighthsrc_ [l=mi] {57}
319
320_widthhlang_ [l=mi] {200}
321_heighthlang_ [l=mi] {57}
322
323# -- Missing translation: h_rel
324# -- Missing translation: _widthhrel_
325# -- Missing translation: _heighthrel_
326
327# -- Missing translation: h_cover
328# -- Missing translation: _widthhcover_
329# -- Missing translation: _heighthcover_
330
331# -- Missing translation: h_right
332# -- Missing translation: _widthhright_
333# -- Missing translation: _heighthright_
334
335
336
337_widthhto_ [l=mi] {200}
338_heighthto_ [l=mi] {57}
339
340_widthhfrom_ [l=mi] {200}
341_heighthfrom_ [l=mi] {57}
342
343_widthhser_ [l=mi] {200}
344_heighthser_ [l=mi] {57}
345
346_widthhhow_ [l=mi] {200}
347_heighthhow_ [l=mi] {57}
348
349_widthhtopic_ [l=mi] {200}
350_heighthtopic_ [l=mi] {57}
351
352_widthhorg_ [l=mi] {250}
353_heighthorg_ [l=mi] {57}
354
355_widthhbrwse_ [l=mi] {200}
356_heighthbrwse_ [l=mi] {57}
357
358# -- Missing translation: h_coll
359_widthhcoll_ [l=mi] {200}
360_heighthcoll_ [l=mi] {57}
361
362_widthhpeople_ [l=mi] {200}
363_heighthpeople_ [l=mi] {57}
364
365_widthhacronym_ [l=mi] {200}
366_heighthacronym_ [l=mi] {57}
367
368_widthhphrse_ [l=mi] {200}
369_heighthphrse_ [l=mi] {57}
370
371_widthhartist_ [l=mi] {200}
372_heighthartist_ [l=mi] {57}
373
374_widthhkw_ [l=mi] {200}
375_heighthkw_ [l=mi] {57}
376
377_widthhvol_ [l=mi] {200}
378_heighthvol_ [l=mi] {57}
379
380_widthhcount_ [l=mi] {200}
381_heighthcount_ [l=mi] {57}
382
383_widthhcapt_ [l=mi] {200}
384_heighthcapt_ [l=mi] {57}
385
386
387_textCONTINUE_ [l=mi] {HAERE TONU??}
388
389_textEXPANDTEXT_ [l=mi] {WHAKANUI\nKUPU TUHITUHI}
390
391_textCONTRACTCONTENTS_ [l=mi] {WHAKAITI\nWHAKARĀRANGI\nKAUPAPA}
392
393_textDETACH_ [l=mi] {WHAKAWEHE}
394
395_textEXPANDCONTENTS_ [l=mi] {WHAKANUI\nWHAKARĀRANGI\nKAUPAPA}
396
397_textCONTRACT_ [l=mi] {WHAKAITI\nKUPU TUHITUHI}
398
399_textHIGHLIGHT_ [l=mi] {PŪKAHA}
400
401_textNOHIGHLIGHT_ [l=mi] {KORE-PŪKAHA}
402
403
404######################################################################
405# 'search' page
406package query
407######################################################################
408
409
410#------------------------------------------------------------
411# text macros
412#------------------------------------------------------------
413
414# this if statement produces the text 'results n1 - nn for query: querystring' or
415# 'No matches for query: querystring', depending on whether or not there were
416# any matches
417_textquerytitle_ [l=mi] {_If_(_thislast_,kitenga _thisfirst_ - _thislast_ mō te rapu: _cgiargq_,kāore he kitenga mō: _cgiargq_)}
418_textnoquerytitle_ [l=mi] {Whārangi rapu}
419
420_labelSearch_ [l=mi] {rapu}
421_textsome_ [l=mi] {ētehi}
422_textall_ [l=mi] {te katoa}
423_textboolean_ [l=mi] {te boolean}
424_textranked_ [l=mi] {ranked}
425_textnatural_ [l=mi] {aunoa}
426#_textsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
427#_textall_ {_If_(_cgiargb_,boolean,all)}
428#_textformsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
429#_textformall_ {_If_(_cgiargb_,natural,all)}
430_texticonsearchhistorybar_ [l=mi] {hītori rapu}
431
432# -- Missing translation: _textifeellucky_
433
434#alt text for query buttons
435_textusequery_ [l=mi] {whakamahia tēnei rapunga}
436_textfreqmsg1_ [l=mi] {Kia hia ngā kupu: }
437_textpostprocess_ [l=mi] {_If_(_quotedquery_,<br><i>kua rapu tuaruatia kia puta ko te _quotedquery_</i>
438)}
439_textinvalidquery_ [l=mi] {kua hē te tuhi rapu}
440
441_textmorethan_ [l=mi] {Neke atu i te }
442_textapprox_ [l=mi] {E pā ana}
443_textnodocs_ [l=mi] {kāore he kitenga e pā ana ki āu kupu rapu.}
444_text1doc_ [l=mi] {1 te pukapuka e pā ana ki āu kupu rapu.}
445_textlotsdocs_ [l=mi] {ngā pukapuka e pā ana ki āu kupu rapu.}
446_textmatches_ [l=mi] {Kitenga }
447_textbeginsearch_ [l=mi] {Rapua}
448_textrunquery_ [l=mi] {Tukua te Rapu}
449_textclearform_ [l=mi] {Ūkui ngā kupu}
450
451#these go together in form search:
452#"Word or phrase (fold, stem) ... in field"
453_textwordphrase_ [l=mi] {he kupu, he kīwaha rānei}
454_textinfield_ [l=mi] {
 i te āpure}
455_textfoldstem_ [l=mi] {(pūmatua/pūtiti, kūmuri)}
456
457_textadvquery_ [l=mi] {Me tuhi kau noa rānei i ngā kupu rapu:}
458_textallfields_ [l=mi] {ngā āpure katoa}
459_texttextonly_ [l=mi] {kore-whakaahua}
460_textand_ [l=mi] {me te}
461_textor_ [l=mi] {rānei}
462_textandnot_ [l=mi] {me te kore}
463
464# _indexselection_, _jselection_, _nselection_ and _gselection_ are set from
465# within the server - _indexselection_ is always set, but the others may be
466# unset
467
468_textsimplesearch_ [l=mi] {Tirohia ki _indexselection_ _If_(_jselection_, of _jselection_) _If_(_gselection_, at _gselection_ level)_If_(_nselection_, in _nselection_ language) mō _querytypeselection_ o ngā kupu}
469
470_textadvancedsearch_ [l=mi] {"Rapu _indexselection_ _If_(_jselection_,of _jselection_ )_If_(_gselection_,ki te _gselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language )ki te _querytypeselection_ query}
471
472_textformsimplesearch_ [l=mi] {Rapu _If_(_jselection_,_jselection_ )_If_(_gformselection_,at _gformselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language )mō _formquerytypeselection_ i te}
473
474_textformadvancedsearch_ [l=mi] {Rapu_If_(_jselection_,_jselection_ )_If_(_gformselection_,at _gformselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language ) whakaatu mai ngā kitenga ki _formquerytypeselection_ order}
475
476
477_textnojsformwarning_ [l=mi] {Warning: Javascript is disabled in your web browser. <br>To use form searching, please enable it.}
478_textdatesearch_ [l=mi] {Kei tēnei kohikohinga e taea ana te rapu i ngā tuhinga i puta mai ai i tētehi wā,i tētehi rā rānei. He āhuatanga tēnei e taea ana te whakaū ki te mahi rapu.}
479_textstartdate_ [l=mi] {Rā (tīmata):}
480_textenddate_ [l=mi] {Rā mutunga}
481_textbc_ [l=mi] {B.C.E.}
482_textad_ [l=mi] {C.E.}
483_textexplaineras_ [l=mi] {E ōrite ana te C.E. me te B.C.E ki te A.D. me te B.C. arā i mua, i muri rānei i te whānau mai o Ihu Karaiti. He pūtauākī mō te "Common Era" me te "Before the Common Era", ā, he mea kore whakararu i tētehi hāhi o te ao.}
484
485_textstemon_ [l=mi] {(hei aha te kūmuri)}
486
487_textsearchhistory_ [l=mi] {HÄ«tori Rapu}
488
489#text macros for search history
490_textnohistory_ [l=mi] {kāore he hītori rapu}
491_texthresult_ [l=mi] {kitenga}
492_texthresults_ [l=mi] {ngā kitenga}
493_texthallwords_ [l=mi] {kupu katoa}
494_texthsomewords_ [l=mi] {ētehi kupu}
495_texthboolean_ [l=mi] {boolean}
496_texthranked_ [l=mi] {ranked}
497_texthcaseon_ [l=mi] {kia tika ngā pū matua me ngā pū iti}
498_texthcaseoff_ [l=mi] {hei aha te pūmatua me te pūiti}
499_texthstemon_ [l=mi] {hei aha te kūmuri}
500_texthstemoff_ [l=mi] {kia tika te kūmuri}
501
502#------------------------------------------------------------
503# icons
504#------------------------------------------------------------
505
506
507## "kitenga" ## green_bar_left_aligned ## qryresb ##
508_httpiconqryresb_ [l=mi] {_httpimg_/mi/qryresb.gif}
509_widthqryresb_ [l=mi] {_pagewidth_}
510_heightqryresb_ [l=mi] {17}
511
512## "hītori" ## green_bar_left_aligned ## schhistb ##
513_httpiconsrchhistb_ [l=mi] {_httpimg_/mi/schhistb.gif}
514_widthsrchhistb_ [l=mi] {_pagewidth_}
515_heightsrchhistb_ [l=mi] {17}
516
517
518######################################################################
519# 'preferences' page
520package preferences
521######################################################################
522
523
524#------------------------------------------------------------
525# text macros
526#------------------------------------------------------------
527
528_textprefschanged_ [l=mi] {Kua whakaū ngā kōwhiringa engari kaua kē e whakamahia te pātene
529"back" i tō pūtirotiro (browser) - i te mea ka ngaro aua kōwhiringa! Me pāwhiri kētia tētehi pātene o runga ake nei.
530}
531_textsetprefs_ [l=mi] {whakamaua kōwhiringa}
532_textsearchprefs_ [l=mi] {Kōwhiringa Rapu}
533_textcollectionprefs_ [l=mi] {Kōwhiringa kohikohinga}
534_textpresentationprefs_ [l=mi] {Kōwhiringa Whakaaturanga}
535_textpreferences_ [l=mi] {Kōwhiringa}
536_textcasediffs_ [l=mi] {Pū matua me te pū iti:}
537_textignorecase_ [l=mi] {hei aha te pū matua me te pū iti}
538_textmatchcase_ [l=mi] {me tika te pū matua me te pū iti}
539_textwordends_ [l=mi] {KÅ«muri:}
540_textstem_ [l=mi] {hei aha te kūmuri}
541_textnostem_ [l=mi] {me tika te kūmuri}
542_textprefop_ [l=mi] {Whakahokia mai te _maxdocoption_ kupu, ā, kia _hitsperpageoption_ kupu ki ia whārangi.}
543_textextlink_ [l=mi] {Whakapā atu ki ngā whārangi WWW:}
544_textintlink_ [l=mi] {Kua tikina ngā tuhinga mai i te:}
545_textlanguage_ [l=mi] {reo tauwhiti }
546_textencoding_ [l=mi] {Whakatakotoranga pū: }
547_textformat_ [l=mi] {Whakatakotoranga tauwhiti: }
548_textall_ [l=mi] {katoa}
549_textquerymode_ [l=mi] {TÅ«momo rapu:}
550_textsimplemode_ [l=mi] {te rapu ngāwari}
551_textadvancedmode_ [l=mi] {te rapu matatau (ka taea te whakamahi i ngā pū boolean,
552pērā i te '!', '&', '|', me te '()' hoki)}
553_textlinkinterm_ [l=mi] {mā tētehi whārangi takawaenga}
554_textlinkdirect_ [l=mi] {haere tōtika ki reira}
555_textdigitlib_ [l=mi] {te whare pukapuka hiko}
556_textweb_ [l=mi] {te web}
557_textgraphical_ [l=mi] {Whakaahua}
558_texttextual_ [l=mi] {kore-whakaahua}
559_textcollectionoption_ [l=mi] {<p>
560Kohikohinga-whāiti hei rauika mai:
561<br>}
562
563_textrelateddocdisplay_ [l=mi] {whakaatu mai ngā tuhinga e hāngai ana}
564_textsearchhistory_ [l=mi] {HÄ«tori rapu:}
565_textnohistory_ [l=mi] {Kāore he hītori rapu}
566_texthistorydisplay_ [l=mi] {whakaatu mai kia _historynumrecords_ ngā rapunga kua tukua}
567_textnohistorydisplay_ [l=mi] {kaua e whakaatu mai i te hītori rapu}
568
569#_texttypesearch_ {Type of search:}
570#_texttextsearch_ {text search}
571_textformsearch_ [l=mi] {Rapu me te āta whakarite:}
572_textplainsearch_ [l=mi] {Rapu ngāwari}
573_textqueryboxsize_ [l=mi] {Te rahi o te pouaka rapu:}
574_textregbox_ [l=mi] {pouaka rapu iti}
575_textbigbox_ [l=mi] {pouaka rapu nui}
576_textformtype_ [l=mi] {TÅ«momo Rapu:}
577_textsimple_ [l=mi] {ngāwari}
578_textadvanced_ [l=mi] {matatau}
579
580# used in "with 4 fields" in the form search box
581_textwith_ [l=mi] {me te}
582_textfields_ [l=mi] {ngā āpure}
583
584
585#------------------------------------------------------------
586# icons
587#------------------------------------------------------------
588
589_widthhpref_ [l=mi] {200}
590_heighthpref_ [l=mi] {57}
591
592#####################################################################
593# 'browse' package for the dynamic browsing interface
594package browse
595#####################################################################
596
597_textsortby_ [l=mi] {Kōmaka tuhinga ki te}
598_textalsoshowing_ [l=mi] {whakaatu mai ana hoki }
599_textwith_ [l=mi] {kaua e rahi ake i te}
600_textdocsperpage_ [l=mi] {tuhinga ki ia whārangi}
601
602_textfilterby_ [l=mi] {Rapua he tuhinga e mau ana i te}
603_textall_ [l=mi] {katoa}
604_textany_ [l=mi] {ētehi}
605_textwords_ [l=mi] {o ngā kupu}
606_textleaveblank_ [l=mi] {waiho tēnei pouaka e wātea ana kia puta mai te katoa o ngā tuhinga}
607
608_browsebuttontext_ [l=mi] {Kōmaka Tuhinga}
609
610_nodata_ [l=mi] {<i>kāore he kōrero</i>}
611_docs_ [l=mi] {tuhinga}
612######################################################################
613# 'help' page -- this is lower priority for translating than the
614# rest of this file
615package help
616######################################################################
617
618
619#------------------------------------------------------------
620# text macros
621#------------------------------------------------------------
622
623_textHelp_ [l=mi] {Āwhina}
624_textSearchshort_ [l=mi] {rapua he kupu}
625
626
627# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
628_textTitleshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi taitara}
629_textCreatorshort_ [l=mi] {tirohia whakarārangi kaitito}
630_textSubjectshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi kaupapa}
631# -- Missing translation: _textDescriptionshort_
632# -- Missing translation: _textPublishershort_
633# -- Missing translation: _textContributorshort_
634_textDateshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi e pā ana ki ngā rā}
635# -- Missing translation: _textTypeshort_
636# -- Missing translation: _textFormatshort_
637# -- Missing translation: _textIdentifiershort_
638_textSourceshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi ingoa kōnae}
639_textLanguageshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi reo}
640# -- Missing translation: _textRelationshort_
641# -- Missing translation: _textCoverageshort_
642# -- Missing translation: _textRightsshort_
643
644_textSeriesshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi tānga pukapuka}
645_textToshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi Ki a Wai}
646_textFromshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi Nā Wai}
647_textBrowseshort_ [l=mi] {tirohia tānga pukapuka}
648_textOrganizationshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi rōpū}
649_textHowtoshort_ [l=mi] {triohia te whakarārangi "pēwhea te"}
650_textTopicshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi kaupapa}
651_textPeopleshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi tāngata}
652_textAcronymshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi pūtauākī}
653_textPhraseshort_ [l=mi] {tirotiro ngā kīwaha i ngā tuhinga}
654_textArtistshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi kaitito}
655_textKeywordshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi kupu matua}
656_textVolumeshort_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi pukaupuka}
657_textCountriesshort_ [l=mi] {tirohia whakarārangi whenua}
658_textdefaultshorttext_ [l=mi] {tirohia te whakarārangi kore-mōhio}
659
660_textSearchlong_ [l=mi] {<p>Ko te whārangi rapu te whārangi <i>e rapu atu ai ngā kupu</i> i roto i ngā tuhinga. Ka puta mai ai tēnei whārangi i te tīmatanga, ā, mehemea kua hipa te whārangi rapu pāwhiritia te pātene <i>rapu</i> kia puta mai anō ai.
661}
662
663
664# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
665
666_textTitlelong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi taitara</i> pāwhiritia te pātene
667<i>taitara a -z</i>. Ka puta mai te pūrārangi o ngā
668tuhinga e pā ana ki ngā taitara.
669}
670
671# Not true DC, kept for legacy reasons
672_textCreatorlong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia ngā tuhinga e pā ana ki te kaitito</i> pāwhiritia te
673pātene <i>kaitito</i>. Ka puta mai he whakarārangi e pā ana ki ngā ingoa kaitito.}
674
675_textSubjectlong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi kaupapa</i> pāwhiritia te pātene
676<i>kaupapa</i>. Ka puta mai te whakarārangi o ngā
677tuhinga e pā ana ki ngā kaupapa.
678}
679
680# -- Missing translation: _textDescriptionlong_
681
682# -- Missing translation: _textPublisherlong_
683
684# -- Missing translation: _textContributorlong_
685
686_textDatelong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi e pā ana ki te wā</i> pāwhiritia te
687pātene <i>wātaka</i>. Ka puta mai te whakarārangi o ngā tuhinga
688e pā ana ki te wā i puta mai ai aua tuhinga. }
689
690# -- Missing translation: _textTypelong_
691
692# -- Missing translation: _textFormatlong_
693
694# -- Missing translation: _textIdentifierlong_
695
696# Not true DC, kept for legacy reasons
697_textSourcelong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi ingoa kōnae</i> pāwhiritia te pātene <i>ingoa kōnae</i>. Ka puta mai te whakarārangi o ngā tuhinga e pā ana ki ngā ingoa kōnae.
698}
699
700_textLanguagelong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi reo</i> pāwhiritia te pātene <i>Reo</i>. Ka puta mai te whakarārangi tuhinga e pā ana ki ngā reo. }
701
702# -- Missing translation: _textRelationlong_
703
704# -- Missing translation: _textCoveragelong_
705
706# -- Missing translation: _textRightslong_
707
708
709
710_textOrganizationlong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi rōpū</i> pāwhiritia te pātene <i>Rōpū</i>. Ka puta mai te whakarārangi tuhinga e pā ana ki ngā rōpū. }
711
712_textHowtolong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi "pēwhea te"</i> pāwhiritia te pātene <i>Pēwhea te</i>. Ka puta mai he whakarārangi e pā ana ki ngā whakamārama i ngā mahi. }
713
714_textTopiclong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi kaupapa</i> pāwhiritia te pātene
715<i>kaupapa</i>. Ka puta mai te whakarārangi o ngā
716tuhinga e pā ana ki ngā kaupapa.
717}
718
719_textTolong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi Ki a Wai</i> pāwhiritia te pātene
720<i>Ki a Wai</i>. Ka puta mai te whakarārangi o ngā
721tuhinga e pā ana ki ngā kaiwhiwhi tuhinga.
722}
723
724_textFromlong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi kaituku</i> pāwhiritia te pātene <i>Nā wai</i>. Ka puta mai te whakarārangi tuhinga e pā ana ki ngā kaituku. }
725
726_textSerieslong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi tānga pukapuka</i> pāwhiritia te pātene
727<i>tānga pukapuka</i>. Ka puta mai te whakarārangi o ngā
728tuhinga e pā ana ki ngā tānga pukapuka.
729}
730
731_textBrowselong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia tānga pukapuka</i> pāwhiritia te pātene
732<i>tirotiro</i>. }
733
734_textPeoplelong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi tāngata</i> pāwhiritia te pātene <i>Tāngata</i>. Ka puta mai te whakarārangi tuhinga e pā ana ki ngā ingoa whānau o ngā tāngata. }
735
736_textAcronymlong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia ngā tuhinga e pā ana ki te pūtauākī</i> pāwhiritia te
737pātene <i>pūtauākī</i>. Ka puta mai te whakarārangi o ngā pūtauākī
738me te wāhi e noho mai ai i te tuhinga nei.}
739
740_textPhraselong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi kīwaha</i> pāwhiritia te pātene <i>Kīwaha</i>. Ka puta mai te whakarārangi tuhinga e pā ana ki ngā kīwaha. }
741
742_textArtistlong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia ngā tuhinga e pā ana ki te kaitito</i> pāwhiritia te
743pātene <i>kaitito</i>. Ka puta mai he whakarārangi e pā ana ki ngā ingoa kaitito.}
744
745_textKeywordlong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi kupu matua</i> pāwhiritia te pātene <i>Kupu Matua</i>. Ka puta mai te whakarārangi tuhinga e pā ana ki ngā kupu matua. }
746
747_textVolumelong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi pukapuka</i> pāwhiritia te pātene
748<i>pukapuka</i>. Ka puta mai te whakarārangi o ngā
749pukapuka.
750}
751
752_textCaptionslong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia ngā tuhinga e pā ana ki te rerekōrero</i> pāwhiritia te
753pātene <i>rerekōrero</i>. Ka puta mai he whakarārangi e pā ana ki ngā rerekōrero.}
754
755_textCountrieslong_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia ngā tuhinga e pā ana ki te whenua</i> pāwhiritia te
756pātene <i>whenua</i>. Ka puta mai he whakarārangi e pā ana ki ngā whenua.}
757
758
759_textdefaultlongtext_ [l=mi] {<p>Kia <i>tirohia te whakarārangi pukapuka</i> pāwhiritia te pātene
760<i>kore-mōhio</i>. Ka puta mai te whakarārangi o ngā
761pukapuka.
762}
763
764_texthelptopics_ [l=mi] {<h2 align=left>Kaupapa</h2>
765<ul>
766 <li><a href="\#finding-information">_textsimplehelpheading_</a>
767 _topicreadingdocs_
768 <li><a href="\#searching">Ngā Huarahi Rapu Kōrero</a>
769<ul>
770 <li><a href="\#query-terms">Ngā Kupu Rapu</a>
771 <li><a href="\#query-type">Ngā Tūmomo Rapunga</a>
772 <li><a href="\#scope-of-queries">Te Whānui o te Rapu</a>
773</ul>
774 <li><a href="\#preferences">_textchangeprefs_</a>
775<ul>
776 <li><a href="\#col-prefs">Ngā Kōwhiringa Kohikohinga</a>
777 <li><a href="\#lang-prefs">Ngā Kōwhiringa Reo</a>
778 <li><a href="\#pres-prefs">Ngā Kōwhiringa Whakaaturanga</a>
779 <li><a href="\#search-prefs">Ngā Kōwhiringa Rapu</a>
780</ul>
781</ul>
782}
783
784# there are 4 versions of this section of the help text.
785# which version is used is currently set within the server
786# (it should probably use the macro language e.g. [type=book])
787# 1 = html (like fao collections) -- section is empty
788# 2 = book (like hdl collection) -- macros beginning with book
789# 3 = bibliographic (like csbib) -- macros beginning with bib
790# 4 = standard (like gberg) -- the default
791
792_topicreadingdocs_ [l=mi] {<li><a href="\#reading-docs">_textreadingdocs_</a>}
793
794_textreadingdocs_ [l=mi] {Ngā huarahi hei pānui tuhinga}
795
796_texthelpreadingdocs_ [l=mi] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
797<a name="reading-docs"></a>
798<h2>_textreadingdocs_</h2>
799
800<p>Ka kite atu koe i tētehi taitara, i tētehi whakaahua iti rānei i
801runga ake ki te taha māui ka mōhio koe kei te pānui tuhinga. I
802ētehi kohikohinga ka kite atu hoki i te rārangi kaupapa, i ētehi
803atu kohinga ko ngā pātene haere whakamua (whakamuri) noa
804iho rānei. I te rārangi kaupapa e pūkaha ana te wāhanga pānui, ā,
805e taea ana te whakatuwhera, te kāti rānei i ngā kōpaki.
806Pāwhiritia te whakaahua pukapuka kia kāti ai te tuhinga.</p>
807
808<p>Kei raro ko ngā kupu tuhituhi o taua wāhanga o te tuhinga.
809Kei raro rā anō ko te pātene haere whakamua i te tuhinga me
810te pātene haere whakamuri i te tuhinga.</p>
811
812 <p>Kei runga ake ētehi atu pātene whakahaere. Pāwhiritia te
813<i>WHAKANUI KUPU TUHITUHI</i> kia kite atu ai i ngā kupu
814tuhituhi katoa. Kia tūpato, i ētehi wā he nui rawa ēnei kupu!
815Pāwhiritia te <i>WHAKANUI WHAKARĀRANGI KAUPAPA</i>
816kia kite atu ai i ngā kaupapa me ngā taitara katoa o taua tuhinga.
817Pāwhiritia te <i>WHAKAWEHE</i> kia puta mai ai ngā kōrero nei
818ki tētehi matapihi hou. (He pai tēnei mō te titiro ki ngā tuhinga e rua
819i te wā kotahi.) Hei whakamutunga, mehemea ka rapu kupu, ka
820noho pūkaha aua kupu i roto i te tuhinga. Pāwhiritia te
821<i>KORE PŪKAHA</i> kia tango ai te pūkaha o aua kupu.</p>
822
823<p>
824<table cellspacing="0" cellpadding="2" border="0">
825<tr><td colspan=2><img src="_httpiconbshelf_" border="0"></td><td>Whakatūwhera mai ēnei pukapuka</td></tr>
826<tr><td><img src="_httpiconopenbook_" border="0"></td><td><img
827src="_httpiconbook_" border="0"></td><td>Whakatūwhera/Kāti tēnei pukapuka</td></tr>
828<tr><td colspan=2><img src="_httpiconitext_" border="0"></td><td>Tirohia tēnei wāhanga tuhituhi</td></tr>
829<tr><td><img src="_document:httpiconealltof_" border="0"></td><td><img
830src="_document:httpiconetsecof_" border="0"></td><td>Whakaatu mai ngā kupu tuhituhi katoa, kāore rānei</td></tr>
831<tr><td><img src="_document:httpiconeexpcof_" border="0"></td><td><img
832src="_document:httpiconeconcof_" border="0"></td><td>Whakanuia Whakarārangi Kaupapa, kāore rānei</td></tr>
833<tr><td colspan=2><img src="_document:httpiconedtchof_" border="0"></td><td>Whakatūwhera mai tēnei whārangi ki te matapihi hou</td></tr>
834<tr><td><img src="_document:httpiconehlof_" border="0"></td><td><img
835src="_document:httpiconenhlof_" border="0"></td><td>Pūkaha ngā kupu rapu, kāore rānei</td></tr>
836<tr><td colspan=2><img src="_httpiconmore_" border="0"></td><td>Pāwhiritia tēnei pere kia haere whakamua ...</td></tr>
837<tr><td colspan=2><img src="_httpiconless_" border="0"></td><td>... pāwhiritia tēnei pere kia haere whakamuri</td></tr>
838</table>
839}
840
841_texthelpsearching_ [l=mi] {<h2>He whakamārama i te mahi Rapu Kupu</h2>
842<p>
843 Ko te whārangi rapu te whārangi hei rapu kupu. Ka puta mai taua whārangi ka
844 whai mai ēnei kōkiri kia rapu ai i (t)ētehi kupu:<p>
845
846 <ol><li>Whakaritea kia rapua ngā kupu ki whea
847 <li>Whakaritea kia rapua ngā kupu katoa, kia rapua ētehi kupu noa iho rānei
848 <li>Tuhia ngā kupu rapu
849 <li>Pāwhiritia te pātene <i>Rapua</i>
850 </ol>
851
852<p>Ka tukua te rapu ka puta mai ngā kitenga rua tekau e pā ana ki āu kupu
853rapu. He pātene kei raro rā o te whārangi hei titiro ai ki ngā kitenga 21 ki te
85440. Ka pāwhiri anō i taua pātene ka titiro ki ētehi atu kitenga rua tekau.
855Nō reira, he pātene kei raro rā hei haere whakamua i ngā kitenga, hei haere
856whakamuri rānei.
857Pāwhiritia te taitara o te kitenga, .pāwhiritia te whakaahua iti rānei i te taha o
858te kitenga kia whakatūwhera mai ai taua kitenga.
859
860<p> Ka kore e nuku atu i te 100 o ngā pukapuka ka kitea i tētehi rapunga. Heoi anō
861ka taea te whakarerekē tēnei nama i te pātene <i>kōwhiringa</i> i runga ake rā.<p>
862
863<div class="divbar">&nbsp;</div>
864<a name="query-terms"></a>
865<h3>Ngā kupu rapu</h3>
866
867<p> Koia nei ngā kupu ka tuhia ki roto i te pouaka rapu. Me noho te
868mokowā (wāhi wātea) i waenganui i ngā kupu. Ko ngā reta me ngā
869nama anakē ngā pū ka rapua. Kaua e tuhi ngā tohutuhi (pērā i te "?" me
870te "/"), ka tangohia aua tohu e te rorohiko nei, ka whakauru ko te mokowā.
871
872<p> tauira, ki te tuhi atu i ēnei kupu rapu; <p>
873 <ul><kbd> huihuinga-a-motu / Whanganui (1860-1885) </kbd></ul>
874 <p>ka rapua kētia e te rorohiko ēnei kupu;<p>
875 <ul><kbd> huihuinga a motu Whanganui 1860 1885 </kbd></ul><p>
876
877<div class="divbar">&nbsp;</div>
878<a name="query-type"></a>
879<h3>Ngā tūmomo rapu</h3>
880
881<p>E rua ngā tūmomo rapu.
882
883<ul>
884 <li> Ka rapua te <b>katoa</b> o āu kupu rapu. Ka rapua ngā
885pukapuka e mau ana i te katoa o ngā kupu rapu kua tuhia e koe.
886Ka whakarārangitia mai aua kitenga e pā ana ki te pūrārangi. <p>
887
888 <li> Ka rapua <b>ētehi</b> o āu kupu rapu. Nō reira, me tuhi noa he kupu e pā
889 ana ki te kaupapa e hiahia ana koe. Ka whakarārangitia ngā kitenga e pā ana
890 ki te ritenga ki āu kupu rapu. Arā, ka puta tuatahitia mai ngā kitenga;
891
892
893 <p><ul>
894 <li> e mau ana i te maha o āu kupu rapu;
895 <li> e mau ana i ngā kupu uaua te kite o āu kupu rapu;
896 <li> e iti ana, ka whai mai ko ngā pukapuka nui.
897 </ul>
898</ul>
899
900<p> Me tuhi i te maha o ngā kupu rapu kia arahina te rapu ki tō ake hiahia.<p>
901_texthelpscope_
902}
903
904_textdatesearch_ [l=mi] {Rapu Rā}
905
906_texthelpdatesearch_ [l=mi] {<h2>_textdatesearch_</h2>
907Ko te rapu rā tētehi rapu e taea ana te mahi motuhake, e taea ana rānei te
908whakaū ki tētehi rapunga kupu. He huarahi hei rapu tuhinga i puta mai i
909tētehi tau, i ētehi tau rānei.<p>
910
911<div class="divbar">&nbsp;</div>
912<a name="datesearch-howto"></a>
913<h3>Ngā Huarahi hei Rapu Rā:</h3>
914<ul>
915 <li>Kia rapu ngā tuhinga e pā ana ki tētehi tau:<p>
916 <ul>
917 <li>Tuhia ngā kupu rapu (pēra i te rapu kupu).
918 <li>Tuhia te tau ki te pouaka "Rā (tīmata)".
919 <li>Mehemea i mua tō tau rapu i te whānau mai o
920 Ihu Karaiti kōwhiritia te "B.C.E" i te rārangi tono
921 e tata ana ki te pouaka.
922 <li>Tukua te rapu.
923 </ul>
924<p><li>Kia rapu ngā tuhinga e pā ana ki tētehi wā, arā ki ētehi tau:<p>
925 <ul>
926 <li> Tuhia ngā kupu rapu (pēra i te rapu kupu).
927 <li> Tuhia te tau tīmata ki te pouaka "Rā (tīmata)".
928 <li> Tuhia te tau mutunga ki te pouaka "Rā mutunga".
929 <li> Mehemea i mua tētehi tau rapu i te whānau mai o
930 Ihu Karaiti kōwhiritia te "B.C.E" i te rārangi tono
931 e tata ana ki te pouaka.
932 <li>Tukua te rapu.
933 </ul>
934</ul><p>
935
936<div class="divbar">&nbsp;</div>
937<a name="datesearch-results"></a>
938<h3>He kōrero mō te Rapu Rā</h3>
939
940Mehemea i rapua e koe te tau 1907 ko ngā kitenga he
941pukapuka kua tuhi kōrero e pā ana ki 1907, kāore he
942pukapuka i tā ai i te tau 1907. He āhua koi hoki te rapu
943i te mea ka kitea ngā pukapuka e kōrero ana mō taua
944wā hoki, hei tauira; ka kitea ngā pukapuka e pā ana ki
945te wā 1899-1921 (kei roto te 1907 i taua wā), ka kitea
946hoki ngā pukapuka e pā ana ki te 20th century (kei roto
947te 1907 i taua wā), ahakoa kāore te tau 1907 i tuhia ake
948i aua pukapuka.<p>
949}
950
951_textchangeprefs_ [l=mi] {Te whakarerekē ō kōwhiringa}
952
953_texthelppreferences_ [l=mi] {<h2>_textchangeprefs_</h2>
954
955<p>Ko te pātene <i>kōwhiringa</i> kei runga ake i te whārangi hei
956whakarerekē ai ngā kōwhiringa e pā ana ki ōu ake hiahia.
957
958<div class="divbar">&nbsp;</div>
959<a name="col-prefs"></a>
960<h3 align=left>Kōwhiringa Kohikohinga</h3>
961
962Kei roto i ētehi kohikohinga he kohikohinga anō, he kohikohinga-whāiti.
963E taea te whakarite i te whārangi kōwhiringa, ko ēwhea ngā
964kohikohinga-whāiti ka tirohia i te mahi rapu kupu, ko ēwhea ngā
965kohikohinga-whāiti ka kore e tirohia i te mahi rapu.
966
967<div class="divbar">&nbsp;</div>
968<a name="lang-prefs"></a>
969<h3 align=left>Kōwhiringa Reo</h3>
970
971Kei ngā kohikohinga he reo tauwhiti. E taea ana te whakarite
972kō tēwhea te reo tauwhiti tuatahi ka kite atu ai te kaipānui.
973E taea ana te whakarerekē hoki i te encoding scheme mehemea
974kāore e pai ana, kāore e tika ana te puta mai o ngā pū i tō reo.
975E taea ana hoki te whakarite kia kore-whakaahua te puta mai
976o ngā kōrero, arā kia text anakē, hei āwhina i ngā tāngata e āhua
977kāpō ana.
978
979<div class="divbar">&nbsp;</div>
980<a name="pres-prefs"></a>
981<h3 align=left>Kōwhiringa Whakaaturanga</h3>
982
983Ka rerekē ngā kōwhiringa whakaaturanga e taea ana te whakarite
984i ia tūmomo kohikohinga.
985
986<p>Kei ētehi kohikohinga e taea ana te whakangaro ngā pātene
987whakahaere o runga ake, ā ka riro mā ngā pātene whakahaere ake
988o te pūmanawa tirotiro e tohutoro. Kei ētehi atu kohikohinga e taea
989ana te rapu kitenga i te ipurangi whānui, me te haere tōtika ki reira,
990
991<div class="divbar">&nbsp;</div>
992<a name="search-prefs"></a>
993<h3 align=left>Kōwhiringa Rapu</h3>
994<p>E rua ngā kōwhiringa hei whakarite ai i te hāngai pū o te kupu
995rapu ki te kupu kite. Ko te kōwhiringa tuatahi ko ngā pū matua me
996ngā pū iti. Āe rānei, me tika te pū matua me te pū iti, kāore rānei,
997me rapu noa i te kupu hei aha te āta titiro ki ngā pū matua me ngā pū iti.
998Ko te kōwhiringa tuarua ko te kūmuri. Āe rānei, me tino ōrite
999te kūmuri, kāore rānei, hei aha te āta titiro ki ngā kūmuri o ngā
1000kupu. Mō ngā kupu rapu Pākehā anakē te kōwhiringa kūmuri.
1001
1002<p>Hei tauira, mehemea ka kōwhiritia te <i>hei aha te pū matua me te pū
1003iti</i>, ā, ka kōwhiritia hoki te <i>hei aha te kūmuri o te kupu</i>
1004kātahi ka tukua ēnei kupu hei rapu;
1005<p>
1006 <ul><kbd>Aotearoa building</kbd></ul>
1007 <p>ka ōrite te whakahoki mai o ngā pukapuka ki ēnei kupu rapu
1008 <ul><kbd>aotearoa builds</kbd></ul>
1009<p>ka pēnei i te mea, kāore te rapu i te āta titiro mehemea he pū
1010matua, he pū iti rānei, ā, ka tangohia ngā kūmuri (pērā
1011i te "ing", me te "s") i tēnei kōwhiringa.
1012
1013E taea ana te whakarite te pouaka rapu kia āhua nui kia ngāwari ai
1014te tuhi i te maha o ngā kupu, kōwae kōrero rānei. He huarahi tere
1015tēnei mō te rapu kōrero.
1016
1017<p>E taea ana te whakarite i te tūmomo rapu kia matatau, arā
1018kia whakamahia ngā pū Boolean pēra i te AND (&), OR (|),
1019me te NOT (!). Mehemea ka pēna ka whakawhāiti te nama o ngā
1020kitenga. E taea ana te whakarite i te hītori rapu kia maumahara ai
1021te rorohiko i ngā kupu kua rapua e koe. Ā, e taea ana hoki te
1022whakarite kia hia ngā kitenga ka puta mai ki runga i te mata
1023o tō rorohiko i te wā kotahi.
1024" }
1025
1026_texttanumbrowseoptions_ [l=mi] {E _numbrowseoptions_ ngā huarahi hei rapu kōrero i te kohikohinga nei:}
1027
1028_textsimplehelpheading_ [l=mi] {Ngā huarahi hei rapu kōrero}
1029
1030_texthelpscope_ [l=mi] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
1031<a name="scope-of-queries"></a>
1032<h3 align=left>Ngā Taupū o te Rapu</h3>
1033
1034<p>
1035Kei te nuinga o ngā kohikohinga e taea ana te whiriwhiri ki
1036tēwhea taupū e rapu atu ai ngā kupu. Hei tauira, me rapu
1037ngā kupu i te taupū Kaitito, i te taupū Taitara rānei; me rapu
1038ngā kupu i te taupū wāhanga, i te taupū kōwae rānei.
1039Ahakoa ko tēwhea taupū ka puta mai te katoa o ngā kupu tuhituhi.
1040
1041<p>Mehemea he pukapuka te kitenga, ka whakatūwhera mai
1042ki te wāhi e noho mai ai āu kupu rapu.
1043}
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.