source: trunk/gsdl/macros/polish.dm@ 9404

Last change on this file since 9404 was 9394, checked in by mdewsnip, 19 years ago

Updated Polish interface, many thanks to Lech Borkowski.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 55.3 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2#####################################################################
3#
4# Polish Language text and icon macros
5# Many thanks to Lech Borkowski (translated March 2005)
6#
7######################################################################
8#
9# This is the main macro file for translation when creating an
10# interface in another language.
11
12# Under the 'text macros' comments are text macros of the form:
13# _macroname_ {macro value}
14# Everything between the {} is the text to be translated. This text
15# may itself contain macros (i.e. characters other than space between
16# underscore characters, e.g. _about:numdocs_ or _textpage_). These
17# macro names occurring within text shouldn't be translated but should
18# be left as they are. Underscores or curly brackets occurring
19# naturally within the text should be escaped with a leading backslash
20# (i.e. '\_', '\{' or '\}).
21#
22# Under the 'icons' comments are macros concerned with displaying
23# icons which themselves contain text.
24# Above each macro (or group of macros) for an icon is a comment line
25# that looks something like '## "HOME" ## top_nav_button ## chome ##'.
26# The first field of the comment ("HOME" in this case) is the text
27# that appears in the english version of the icon. This is the text
28# that must be translated, nothing needs to be done to the macros
29# themselves. The other two fields of the comments are used by
30# automatic icon generating software which reads the newly translated
31# file and generates appropriate icons.
32#
33# Comment lines (other than those described above) need not be
34# translated (i.e. any lines beginning with '#', like this line).
35#
36# The simplest way to translate this file is to save it as something
37# else (e.g. french.dm) and work through translating all the text
38# macro values and icon comments.
39#
40######################################################################
41
42
43######################################################################
44# Global (base) package
45package Global
46######################################################################
47
48
49#------------------------------------------------------------
50# text macros
51#------------------------------------------------------------
52
53_textperiodicals_ [l=pl] {Periodyki}
54_textsource_ [l=pl] {źródło:}
55_textdate_ [l=pl] {data publikacji:}
56_textnumpages_ [l=pl] {liczba stron}
57
58_textsignin_ [l=pl] {rejestracja}
59
60_textdefaultcontent_ [l=pl] {Nie znaleziono strony. Kliknij przycisk Wstecz przeglą
61darki
62internetowej lub przycisk Strona główna, aby powrócić do
63biblioteki cyfrowej Greenstone.}
64
65_textdefaulttitle_ [l=pl] {Błą
66d GSDL}
67
68_textbadcollection_ [l=pl] {Ta kolekcja (zwana "_cvariable_") nie jest zainstalowana w tej bibliotece cyfrowej Greenstone.}
69
70_textselectpage_ [l=pl] {Wybierz stronę}
71
72_collectionextra_ [l=pl] {Kolekcja zawiera _about:numdocs_ dokumentów.
73Powstała _about:builddate_ dni temu. }
74
75# this is only used by the collector (where the above _collectionextra_
76# macro will always be set to another value)
77_collectorextra_ [l=pl] {<p>Kolekcja zawiera _numdocs_ _If_("_numdocs_" eq "1",dokument,dokumentów), łą
78cznie _numbytes_.
79<p><a href="_httppagex_(bsummary)">Kliknij</a>, aby obejrzeć podsumowanie kolekcji.
80}
81
82_textimagecollection_ [l=pl] {}
83_textimageabout_ [l=pl] {Informacje}
84_textimagehome_ [l=pl] {Strona główna}
85_textimagehelp_ [l=pl] {Pomoc}
86_textimagepref_ [l=pl] {Preferencje}
87_textimagegreenstone_ [l=pl] {Program Biblioteki Cyfrowej Greenstone}
88_textimageusab_ [l=pl] {Które elementy biblioteki sprawiają
89 trudności?}
90
91_textimagesearch_ [l=pl] {Poszukaj wyraÅŒeń}
92
93# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
94_textimageTitle_ [l=pl] {Przeglą
95daj alfabetyczną
96 listę tytułów}
97_textimageCreator_ [l=pl] {Przeglą
98daj alfabetyczną
99 listę autorów}
100_textimageSubject_ [l=pl] {Przeglą
101daj według tematów}
102_textimageDescription_ [l=pl] {Przeglą
103daj weług opisu}
104_textimagePublisher_ [l=pl] {Przeglą
105daj według wydawców}
106_textimageContributor_ [l=pl] {Przeglą
107daj według współpracowników}
108_textimageDate_ [l=pl] {Przeglą
109daj według dat}
110_textimageType_ [l=pl] {Przeglą
111daj według typu zasobów}
112_textimageFormat_ [l=pl] {Przeglą
113daj według formatu}
114_textimageIdentifier_ [l=pl] {Przeglą
115daj według identyfikatorów zasobów}
116_textimageSource_ [l=pl] {Przeglą
117daj według pierwotnych nazw plików}
118_textimageLanguage_ [l=pl] {Przeglą
119daj według języka}
120_textimageRelation_ [l=pl] {Przeglą
121daj według relacji}
122_textimageCoverage_ [l=pl] {Przeglą
123daj według dziedziny}
124_textimageRights_ [l=pl] {Przeglą
125daj według praw autorskich}
126
127_textimageOrganization_ [l=pl] {Przeglą
128daj według organizacji}
129_textimageKeyword_ [l=pl] {Przeglą
130daj według słów kluczowych}
131_textimageHowto_ [l=pl] {Przeglą
132daj kategorie Jak...}
133_textimageList_ [l=pl] {Przeglą
134daj wydruki dokumentów}
135_textimageSeries_ [l=pl] {Przeglą
136daj według wydań}
137_textimageTo_ [l=pl] {Przeglą
138daj według zawartości pola Do}
139_textimageFrom_ [l=pl] {Przeglą
140daj według pola Od (nadawca)}
141_textimageTopic_ [l=pl] {Przeglą
142daj wydania specjalne}
143_textimageBrowse_ [l=pl] {Przeglą
144daj}
145_textimageCollage_ [l=pl] {Przeglą
146daj według obrazów}
147_textimagePeople_ [l=pl] {Przeglą
148daj alfabetyczną
149 listę osób}
150_textimageAcronym_ [l=pl] {Przeglą
151daj skróty}
152_textimagePhrase_ [l=pl] {Przeglą
153daj według wyraÅŒeń}
154_textimageArtist_ [l=pl] {Przeglą
155daj artystów}
156_textimageVolume_ [l=pl] {Przeglą
157daj według wolumenów}
158_textimageCountries_ [l=pl] {Przeglą
159daj według krajów}
160_textimageCaptions_ [l=pl] {Przeglą
161daj podpisy fotografii}
162
163
164_texticontabsearchgreen_ [l=pl] {Wyszukaj}
165
166# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
167_texticontabTitlegreen_ [l=pl] {Tytuły A-Z}
168_texticontabCreatorgreen_ [l=pl] {Autorzy A-Z}
169_texticontabSubjectgreen_ [l=pl] {Tematy}
170_texticontabDescriptiongreen_ [l=pl] {Opisy}
171_texticontabPublishergreen_ [l=pl] {Wydawcy}
172_texticontabContributorgreen_ [l=pl] {Współpracownicy}
173_texticontabDategreen_ [l=pl] {Daty}
174_texticontabTypesgreen_ [l=pl] {Typy}
175_texticontabFormatgreen_ [l=pl] {Formaty}
176_texticontabIdentifiergreen_ [l=pl] {Identyfikatory}
177_texticontabSourcegreen_ [l=pl] {Nazwy plików}
178_texticontabLanguagegreen_ [l=pl] {Języki}
179_texticontabRelationgreen_ [l=pl] {Relacje}
180_texticontabCoveragegreen_ [l=pl] {Zakres}
181_texticontabRightsgreen_ [l=pl] {Prawa}
182
183_texticontaborggreen_ [l=pl] {Organizacja}
184_texticontabKeywordgreen_ [l=pl] {Słowa kluczowe}
185_texticontabhowgreen_ [l=pl] {Jak...}
186_texticontabseriesgreen_ [l=pl] {Serie}
187_texticontablistgreen_ [l=pl] {Wydruk}
188_texticontabtogreen_ [l=pl] {Do}
189_texticontabfromgreen_ [l=pl] {Od (nadawca)}
190_texticontabtopicgreen_ [l=pl] {Tematy}
191_texticontabbrwsegreen_ [l=pl] {Przeglą
192daj}
193_texticontabCollagegreen_ [l=pl] {KolaŌ}
194_texticontabbrowsgreen_ [l=pl] {Przeglą
195daj}
196_texticontabPeoplegreen_ [l=pl] {Osoby A-Z}
197_texticontabAcronymgreen_ [l=pl] {Skróty}
198_texticontabPhrasegreen_ [l=pl] {Zwroty}
199_texticontabArtistgreen_ [l=pl] {Artyści}
200_texticontabVolumegreen_ [l=pl] {Tomy}
201_texticontabCaptionsgreen_ [l=pl] {Podpisy}
202_texticontabCountriesgreen_ [l=pl] {Kraje}
203
204_texticontext_ [l=pl] {Przeglą
205daj dokument}
206_texticonclosedbook_ [l=pl] {otwórz dokument i przeglą
207daj}
208_texticonnext_ [l=pl] {następny rozdział}
209_texticonprev_ [l=pl] {poprzedni rozdział}
210
211_texticonmidi_ [l=pl] {Przeglą
212daj dokument w formacie MIDI}
213_texticonmsword_ [l=pl] {Przeglą
214daj dokument w formacie Microsoft Word}
215_texticonmp3_ [l=pl] {Przeglą
216daj dokument w formacie MP3}
217_texticonpdf_ [l=pl] {Przeglą
218daj dokument w formacie PDF}
219_texticonps_ [l=pl] {Przeglą
220daj dokument w formacie PostScript}
221_texticonppt_ [l=pl] {Przeglą
222daj dokument w formacie PowerPoint}
223_texticonrtf_ [l=pl] {Przeglą
224daj dokument w formacie RTF}
225_texticonxls_ [l=pl] {Przeglą
226daj dokument w formacie Microsoft Excel}
227
228_page_ [l=pl] {strona}
229_pages_ [l=pl] {stron}
230_of_ [l=pl] {z}
231_vol_ [l=pl] {Tom}
232_num_ [l=pl] {Nr}
233
234_textmonth00_ [l=pl] {}
235_textmonth01_ [l=pl] {Styczeń}
236_textmonth02_ [l=pl] {Luty}
237_textmonth03_ [l=pl] {Marzec}
238_textmonth04_ [l=pl] {Kwiecień}
239_textmonth05_ [l=pl] {Maj}
240_textmonth06_ [l=pl] {Czerwiec}
241_textmonth07_ [l=pl] {Lipiec}
242_textmonth08_ [l=pl] {Sierpień}
243_textmonth09_ [l=pl] {Wrzesień}
244_textmonth10_ [l=pl] {Październik}
245_textmonth11_ [l=pl] {Listopad}
246_textmonth12_ [l=pl] {Grudzień}
247
248_textdocument_ [l=pl] {Dokument}
249_textsection_ [l=pl] {Rozdział}
250_textparagraph_ [l=pl] {Akapit}
251
252_magazines_ [l=pl] {Czasopisma}
253
254_nzdlpagefooter_ [l=pl] {<p>_iconblankbar_
255<p><a href="http://www.nzdl.org">New Zealand Digital Library Project</a>
256<br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz">Department of Computer Science</a>,
257<a href="http://www.waikato.ac.nz">University of Waikato</a>,
258New Zealand}
259
260#------------------------------------------------------------
261# icons
262#------------------------------------------------------------
263
264## "STRONA GŁÓWNA" ## top_nav_button ## chome ##
265_httpiconchomeof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/chomeof.gif}
266_httpiconchomeon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/chomeon.gif}
267
268## "POMOC" ## top_nav_button ## chelp ##
269_httpiconchelpof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/chelpof.gif}
270_httpiconchelpon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/chelpon.gif}
271
272## "PREFERENCJE" ## top_nav_button ## cpref ##
273_httpiconcprefof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/cprefof.gif}
274_httpiconcprefon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/cprefon.gif}
275
276## "WYŚLIJ UWAGI" ## top_nav_button ## cusab ##
277_httpiconcusabof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/cusabof.gif}
278_httpiconcusabon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/cusabon.gif}
279
280
281## "znajdź" ## nav_bar_button ## tsrch ##
282_httpicontsrchgr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tsrchgr.gif}
283_httpicontsrchof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tsrchof.gif}
284_httpicontsrchon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tsrchon.gif}
285_widthtsrchx_ [l=pl] {87}
286
287
288# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
289
290# Not true DC, kept for legacy reasons
291## "tytuły a-z" ## nav_bar_button ## ttitl ##
292_httpiconttitlegr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/ttitlgr.gif}
293_httpiconttitleof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/ttitlof.gif}
294_httpiconttitleon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/ttitlon.gif}
295_widthttitlex_ [l=pl] {87}
296
297# Not true DC, kept for legacy reasons
298## "autorzy a-z" ## nav_bar_button ## tauth ##
299_httpicontcreatgr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tauthgr.gif}
300_httpicontcreatof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tauthof.gif}
301_httpicontcreaton_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tauthon.gif}
302_widthtcreatx_ [l=pl] {87}
303
304## "tematy" ## nav_bar_button ## tsubj ##
305_httpicontsubjgr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tsubjgr.gif}
306_httpicontsubjon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tsubjon.gif}
307_httpicontsubjof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tsubjof.gif}
308_widthtsubjx_ [l=pl] {87}
309
310## "opisy" ## nav_bar_button ## tdesc ##
311_httpicontdescgr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tdescgr.gif}
312_httpicontdescon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tdescon.gif}
313_httpicontdescof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tdescof.gif}
314_widthtdescx_ [l=pl] {90}
315
316## "wydawcy" ## nav_bar_button ## tpubl ##
317_httpicontpublgr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tpublgr.gif}
318_httpicontpublon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tpublon.gif}
319_httpicontpublof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tpublof.gif}
320_widthtpublx_ [l=pl] {87}
321
322## "współpracownicy" ## nav_bar_button ## tcontr ##
323_httpicontcontrgr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tcontrgr.gif}
324_httpicontcontron_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tcontron.gif}
325_httpicontcontrof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tcontrof.gif}
326_widthtcontrx_ [l=pl] {89}
327
328## "daty" ## nav_bar_button ## tdate ##
329_httpicontdategr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tdategr.gif}
330_httpicontdateof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tdateof.gif}
331_httpicontdateon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tdateon.gif}
332_widthtdatex_ [l=pl] {87}
333
334## "typy" ## nav_bar_button ## ttype ##
335_httpiconttypegr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/ttypegr.gif}
336_httpiconttypeof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/ttypeof.gif}
337_httpiconttypeon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/ttypeon.gif}
338_widthttypex_ [l=pl] {87}
339
340## "formaty" ## nav_bar_button ## tform ##
341_httpicontformgr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tformgr.gif}
342_httpicontformof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tformof.gif}
343_httpicontformon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tformon.gif}
344_widthtformx_ [l=pl] {87}
345
346## "identyfikatory" ## nav_bar_button ## tident ##
347_httpicontidentgr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tidentgr.gif}
348_httpicontidentof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tidentof.gif}
349_httpicontidenton_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tidenton.gif}
350_widthtidentx_ [l=pl] {87}
351
352# Not true DC, kept for legacy reasons
353## "nazwy plików" ## nav_bar_button ## tsrc ##
354_httpicontsrcgr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tsrcgr.gif}
355_httpicontsrcof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tsrcof.gif}
356_httpicontsrcon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tsrcon.gif}
357_widthtsrcx_ [l=pl] {87}
358
359## "języki" ## nav_bar_button ## tlang ##
360_httpicontlanggr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tlanggr.gif}
361_httpicontlangon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tlangon.gif}
362_httpicontlangof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tlangof.gif}
363_widthtlangx_ [l=pl] {87}
364
365## "relacje" ## nav_bar_button ## trel ##
366_httpicontrelgr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/trelgr.gif}
367_httpicontrelon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/trelon.gif}
368_httpicontrelof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/trelof.gif}
369_widthtrelx_ [l=pl] {87}
370
371## "zakres" ## nav_bar_button ## tcover ##
372_httpicontcovergr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tcovergr.gif}
373_httpicontcoveron_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tcoveron.gif}
374_httpicontcoverof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tcoverof.gif}
375_widthtcoverx_ [l=pl] {87}
376
377## "prawa" ## nav_bar_button ## tright ##
378_httpicontrightgr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/trightgr.gif}
379_httpicontrighton_ [l=pl] {_httpimg_/pl/trighton.gif}
380_httpicontrightof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/trightof.gif}
381_widthtrightx_ [l=pl] {87}
382
383
384
385## "serie" ## nav_bar_button ## tser ##
386_httpicontsergr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tsergr.gif}
387_httpicontserof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tserof.gif}
388_httpicontseron_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tseron.gif}
389_widthtserx_ [l=pl] {87}
390
391## "do" ## nav_bar_button ## tto ##
392_httpiconttogr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/ttogr.gif}
393_httpiconttoon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/ttoon.gif}
394_httpiconttoof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/ttoof.gif}
395_widthttox_ [l=pl] {87}
396
397## "od" ## nav_bar_button ## tfrom ##
398_httpicontfromgr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tfromgr.gif}
399_httpicontfromon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tfromon.gif}
400_httpicontfromof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tfromof.gif}
401_widthtfromx_ [l=pl] {87}
402
403## "organizacje" ## nav_bar_button ## torg ##
404_httpicontorggr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/torggr.gif}
405_httpicontorgon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/torgon.gif}
406_httpicontorgof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/torgof.gif}
407_widthtorgx_ [l=pl] {98}
408
409## "jak..." ## nav_bar_button ## thow ##
410_httpiconthowgr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/thowgr.gif}
411_httpiconthowon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/thowon.gif}
412_httpiconthowof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/thowof.gif}
413_widththowx_ [l=pl] {87}
414
415## "temat" ## nav_bar_button ## ttopic ##
416_httpiconttopicgr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/ttopicgr.gif}
417_httpiconttopicon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/ttopicon.gif}
418_httpiconttopicof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/ttopicof.gif}
419_widthttopicx_ [l=pl] {87}
420
421## "przeglą
422daj" ## nav_bar_button ## tbrwse ##
423_httpicontbrwsegr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tbrwsegr.gif}
424_httpicontbrwseon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tbrwseon.gif}
425_httpicontbrwseof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tbrwseof.gif}
426_widthtbrwsex_ [l=pl] {87}
427
428## "kolaŌ" ## nav_bar_button ## tcoll ##
429_httpicontcollgr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tcollgr.gif}
430_httpicontcollof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tcollof.gif}
431_httpicontcollon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tcollon.gif}
432_widthtcollx_ [l=pl] {87}
433
434## "osoby" ## nav_bar_button ## tpeop ##
435_httpicontpeopgr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tpeopgr.gif}
436_httpicontpeopof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tpeopof.gif}
437_httpicontpeopon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tpeopon.gif}
438_widthtpeopx_ [l=pl] {97}
439
440## "skróty" ## nav_bar_button ## tacro ##
441_httpicontacrogr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tacrogr.gif}
442_httpicontacroof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tacroof.gif}
443_httpicontacroon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tacroon.gif}
444_widthtacrox_ [l=pl] {87}
445
446## "wyraÅŒenia" ## nav_bar_button ## tphrse ##
447_httpicontphrsegr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tphrsegr.gif}
448_httpicontphrseof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tphrseof.gif}
449_httpicontphrseon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tphrseon.gif}
450_widthtphrsex_ [l=pl] {87}
451
452## "artyści" ## nav_bar_button ## tartst ##
453_httpicontartstgr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tartstgr.gif}
454_httpicontartstof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tartstof.gif}
455_httpicontartston_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tartston.gif}
456_widthtartstx_ [l=pl] {87}
457
458## "słowa kluczowe" ## nav_bar_button ## tkw ##
459_httpicontkwgr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tkwgr.gif}
460_httpicontkwof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tkwof.gif}
461_httpicontkwon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tkwon.gif}
462_widthtkwx_ [l=pl] {87}
463
464## "tomy" ## nav_bar_button ## tvol ##
465_httpicontvolgr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tvolgr.gif}
466_httpicontvolof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tvolof.gif}
467_httpicontvolon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tvolon.gif}
468_widthtvolx_ [l=pl] {87}
469
470## "podpisy" ## nav_bar_button ## tcapt ##
471_httpicontcaptgr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tcaptgr.gif}
472_httpicontcaptof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tcaptof.gif}
473_httpicontcapton_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tcapton.gif}
474_widthtcaptx_ [l=pl] {87}
475
476## "kraje" ## nav_bar_button ## tcount ##
477_httpicontcountgr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tcountgr.gif}
478_httpicontcountof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tcountof.gif}
479_httpicontcounton_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tcounton.gif}
480_widthtcountx_ [l=pl] {87}
481
482## "pomoc" ## green_title ## h_help ##
483_httpiconhhelp_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_help.gif}
484_widthhhelp_ [l=pl] {200}
485_heighthhelp_ [l=pl] {57}
486
487
488
489
490######################################################################
491# 'about' page
492package about
493######################################################################
494
495
496#------------------------------------------------------------
497# text macros
498#------------------------------------------------------------
499
500_textabcol_ [l=pl] {Informacje o kolekcji}
501
502_textsubcols1_ [l=pl] {<p>Cała kolekcja obejmuje _1_ podzbiorów.
503Dostępne są
504:
505<blockquote>}
506
507_textsubcols2_ [l=pl] {</blockquote>
508Na stronie Preferencje moÅŒna zaznaczyć (i zmienić)
509przeglą
510dane podzbiory kolekcji.}
511
512
513#------------------------------------------------------------
514# icons
515#------------------------------------------------------------
516
517## "informacje" ## green_title ## h_about ##
518_httpiconhabout_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_about.gif}
519_widthhabout_ [l=pl] {200}
520_heighthabout_ [l=pl] {57}
521
522
523
524######################################################################
525# document package
526package document
527######################################################################
528
529
530#------------------------------------------------------------
531# text macros
532#------------------------------------------------------------
533
534# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
535_texticonhtitle_ [l=pl] {Tytuły A-Z}
536_texticonhcreat_ [l=pl] {Autorzy A-Z}
537_texticonhsubj_ [l=pl] {Tematy}
538_texticonhdesc_ [l=pl] {Opisy}
539_texticonhpubl_ [l=pl] {Wydawcy}
540_texticonhcontr_ [l=pl] {Współpracownicy}
541_texticonhdate_ [l=pl] {Daty}
542_texticonhtype_ [l=pl] {Typy}
543_texticonhform_ [l=pl] {Formaty}
544_texticonhident_ [l=pl] {Identyfikatory}
545_texticonhsrc_ [l=pl] {Nazwy plików}
546_texticonhlang_ [l=pl] {Języki}
547_texticonhrel_ [l=pl] {Relacje}
548_texticonhcover_ [l=pl] {Zakres}
549_texticonhright_ [l=pl] {Prawa}
550
551_texticonhcoll_ [l=pl] {KolaŌ}
552_texticonhto_ [l=pl] {Do}
553_texticonhfrom_ [l=pl] {Od}
554_texticonhser_ [l=pl] {Series}
555_texticonhhow_ [l=pl] {Jak...}
556_texticonhorg_ [l=pl] {Organizacje}
557_texticonhbrwse_ [l=pl] {Przeglą
558daj}
559_texticonhbrows_ [l=pl] {Przeglą
560daj}
561_texticonhpeople_ [l=pl] {Osoby A-Z}
562_texticonhacronym_ [l=pl] {Skróty}
563_texticonhphrases_ [l=pl] {WyraÅŒenia}
564_texticonhartist_ [l=pl] {Artyści}
565_texticonhkw_ [l=pl] {Słowa kluczowe}
566_texticonhvol_ [l=pl] {Wolumeny}
567_texticonhcapt_ [l=pl] {Podpisy}
568_texticonhcount_ [l=pl] {Kraje}
569
570_texticonopenbookshelf_ [l=pl] {zamknij dział}
571_texticonclosedbookshelf_ [l=pl] {otwórz ten dział i przeglą
572daj zawartość}
573_texticonopenbook_ [l=pl] {zamknij ksią
574ÅŒkę}
575_texticonclosedfolder_ [l=pl] {Otwórz folder i przeglą
576daj}
577_texticonclosedfolder2_ [l=pl] {otwórz podrozdział:}
578_texticonopenfolder_ [l=pl] {zamknij folder}
579_texticonopenfolder2_ [l=pl] {zamknij podrozdział:}
580_texticonsmalltext_ [l=pl] {Przeglą
581daj ten rozdział}
582_texticonsmalltext2_ [l=pl] {Przeglą
583daj tekst:}
584_texticonpointer_ [l=pl] {rozdział bieŌą
585cy}
586_texticondetach_ [l=pl] {Otwórz stronę w nowym oknie}
587_texticonhighlight_ [l=pl] {WyróŌniaj poszukiwane wyraŌenia}
588_texticonnohighlight_ [l=pl] {Nie wyróŌniaj poszukiwanych wyraÅŒeń}
589_texticoncontracttoc_ [l=pl] {Zwiń spis treści}
590_texticonexpandtoc_ [l=pl] {Rozwiń spis treści}
591_texticonexpandtext_ [l=pl] {Wyświetlaj cały tekst}
592_texticoncontracttext_ [l=pl] {Wyświetlaj tekst jedynie dla bieŌą
593cego rozdziału}
594_texticonwarning_ [l=pl] {<b>OstrzeÅŒenie: </b>}
595_texticoncont_ [l=pl] {kontynuować?}
596
597_textltwarning_ [l=pl] {<p><center>
598<table cellspacing=0 cellpadding=0 width=_pagewidth_>
599<tr valign=top><td>_iconwarning_Rozwinięcie tekstu wymaga wyświetlenia
600duÅŒej ilości danych w przeglą
601darce internetowej _imagecont_
602</td></tr></table></center>}
603
604_textgoto_ [l=pl] {przejdź do strony}
605_textintro_ [l=pl] {<i>(wstęp)</i>}
606
607
608#------------------------------------------------------------
609# icons
610#------------------------------------------------------------
611
612# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
613
614# Not true DC, kept for legacy reasons
615## "tytuły a-z" ## green_title ## h_title ##
616_httpiconhtitle_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_title.gif}
617_widthhtitle_ [l=pl] {200}
618_heighthtitle_ [l=pl] {57}
619
620# Not true DC, kept for legacy reasons
621## "autorzy a-z" ## green_title ## h_auth ##
622_httpiconhcreat_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_auth.gif}
623_widthhcreat_ [l=pl] {200}
624_heighthcreat_ [l=pl] {57}
625
626## "tematy" ## green_title ## h_subj ##
627_httpiconhsubj_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_subj.gif}
628_widthhsubj_ [l=pl] {200}
629_heighthsubj_ [l=pl] {57}
630
631## "opisy" ## green_title ## h_desc ##
632_httpiconhdesc_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_desc.gif}
633_widthhdesc_ [l=pl] {200}
634_heighthdesc_ [l=pl] {57}
635
636## "wydawcy" ## green_title ## h_publ ##
637_httpiconhpubl_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_publ.gif}
638_widthhpubl_ [l=pl] {200}
639_heighthpubl_ [l=pl] {57}
640
641## "współpracownicy" ## green_title ## h_contr ##
642_httpiconhcontr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_contr.gif}
643_widthhcontr_ [l=pl] {200}
644_heighthcontr_ [l=pl] {57}
645
646## "daty" ## green_title ## h_date ##
647_httpiconhdate_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_date.gif}
648_widthhdate_ [l=pl] {200}
649_heighthdate_ [l=pl] {57}
650
651## "typy" ## green_title ## h_type ##
652_httpiconhtype_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_type.gif}
653_widthhtype_ [l=pl] {200}
654_heighthtype_ [l=pl] {57}
655
656## "formaty" ## green_title ## h_form ##
657_httpiconhform_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_form.gif}
658_widthhform_ [l=pl] {200}
659_heighthform_ [l=pl] {57}
660
661## "identyfikatory" ## green_title ## h_ident ##
662_httpiconhident_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_ident.gif}
663_widthhident_ [l=pl] {200}
664_heighthident_ [l=pl] {57}
665
666# Not true DC, kept for legacy reasons
667## "nazwy plików" ## green_title ## h_src ##
668_httpiconhsrc_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_src.gif}
669_widthhsrc_ [l=pl] {200}
670_heighthsrc_ [l=pl] {57}
671
672## "języki" ## green_title ## h_lang ##
673_httpiconhlang_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_lang.gif}
674_widthhlang_ [l=pl] {200}
675_heighthlang_ [l=pl] {57}
676
677## "relacje" ## green_title ## h_rel ##
678_httpiconhrel_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_rel.gif}
679_widthhrel_ [l=pl] {200}
680_heighthrel_ [l=pl] {57}
681
682## "zakres" ## green_title ## h_cover ##
683_httpiconhcover_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_cover.gif}
684_widthhcover_ [l=pl] {200}
685_heighthcover_ [l=pl] {57}
686
687## "prawa autorskie" ## green_title ## h_right ##
688_httpiconhright_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_right.gif}
689_widthhright_ [l=pl] {200}
690_heighthright_ [l=pl] {57}
691
692
693
694## "do" ## green_title ## h_to ##
695_httpiconhto_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_to.gif}
696_widthhto_ [l=pl] {200}
697_heighthto_ [l=pl] {57}
698
699## "od" ## green_title ## h_from ##
700_httpiconhfrom_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_from.gif}
701_widthhfrom_ [l=pl] {200}
702_heighthfrom_ [l=pl] {57}
703
704## "serie" ## green_title ## h_ser ##
705_httpiconhser_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_ser.gif}
706_widthhser_ [l=pl] {200}
707_heighthser_ [l=pl] {57}
708
709## "jak..." ## green_title ## h_how ##
710_httpiconhhow_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_how.gif}
711_widthhhow_ [l=pl] {200}
712_heighthhow_ [l=pl] {57}
713
714## "tematy" ## green_title ## h_topic ##
715_httpiconhtopic_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_topic.gif}
716_widthhtopic_ [l=pl] {200}
717_heighthtopic_ [l=pl] {57}
718
719## "organizacja" ## green_title ## h_org ##
720_httpiconhorg_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_org.gif}
721_widthhorg_ [l=pl] {200}
722_heighthorg_ [l=pl] {57}
723
724## "przeglą
725daj" ## green_title ## h_brwse ##
726_httpiconhbrwse_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_brwse.gif}
727_widthhbrwse_ [l=pl] {200}
728_heighthbrwse_ [l=pl] {57}
729
730## "kolaŌ" ## green_title ## h_coll ##
731_httpiconhcoll_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_coll.gif}
732_widthhcoll_ [l=pl] {200}
733_heighthcoll_ [l=pl] {57}
734
735## "ludzie" ## green_title ## h_people ##
736_httpiconhpeople_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_people.gif}
737_widthhpeople_ [l=pl] {200}
738_heighthpeople_ [l=pl] {57}
739
740## "skróty" ## green_title ## h_acro ##
741_httpiconhacronym_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_acro.gif}
742_widthhacronym_ [l=pl] {200}
743_heighthacronym_ [l=pl] {57}
744
745## "wyraÅŒenia" ## green_title ## h_phrse ##
746_httpiconhphrse_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_phrse.gif}
747_widthhphrse_ [l=pl] {200}
748_heighthphrse_ [l=pl] {57}
749
750## "artyści" ## green_title ## h_artist ##
751_httpiconhartist_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_artist.gif}
752_widthhartist_ [l=pl] {200}
753_heighthartist_ [l=pl] {57}
754
755## "słowa kluczowe" ## green_title ## h_kw ##
756_httpiconhkw_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_kw.gif}
757_widthhkw_ [l=pl] {200}
758_heighthkw_ [l=pl] {57}
759
760## "tomy" ## green_title ## h_vol ##
761_httpiconhvol_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_vol.gif}
762_widthhvol_ [l=pl] {200}
763_heighthvol_ [l=pl] {57}
764
765## "kraje" ## green_title ## h_count ##
766_httpiconhcount_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_count.gif}
767_widthhcount_ [l=pl] {200}
768_heighthcount_ [l=pl] {57}
769
770## "podpisy" ## green_title ## h_capt ##
771_httpiconhcapt_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_capt.gif}
772_widthhcapt_ [l=pl] {200}
773_heighthcapt_ [l=pl] {57}
774
775
776## "KONTYNUOWAĆ??" ## top_nav_button ## cont ##
777_httpiconcontoff_ [l=pl] {_httpimg_/pl/contof.gif}
778_httpiconconton_ [l=pl] {_httpimg_/pl/conton.gif}
779
780## "ROZWIŃ\nTEKST" ## document_button ## eallt ##
781_httpiconealltof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/ealltof.gif}
782_httpiconeallton_ [l=pl] {_httpimg_/pl/eallton.gif}
783
784## "ZWIŃ SPIS\nTREŚCI" ## document_button ## econc ##
785_httpiconeconcof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/econcof.gif}
786_httpiconeconcon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/econcon.gif}
787
788## "ODDZIEL" ## document_button ## edtch ##
789_httpiconedtchof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/edtchof.gif}
790_httpiconedtchon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/edtchon.gif}
791
792## "ROZWIŃ SPIS\nTREŚCI" ## document_button ## eexpc ##
793_httpiconeexpcof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/eexpcof.gif}
794_httpiconeexpcon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/eexpcon.gif}
795
796## "ZWIŃ\nTEKST" ## document_button ## etsec ##
797_httpiconetsecof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/etsecof.gif}
798_httpiconetsecon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/etsecon.gif}
799
800## "WYRÓŻNIANIE" ## document_button ## ehl ##
801_httpiconehlof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/ehlof.gif}
802_httpiconehlon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/ehlon.gif}
803
804## "BRAK\nWYRÓŻNIANIA" ## document_button ## enhl ##
805_httpiconenhlof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/enhlof.gif}
806_httpiconenhlon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/enhlon.gif}
807
808
809######################################################################
810# 'search' page
811package query
812######################################################################
813
814
815#------------------------------------------------------------
816# text macros
817#------------------------------------------------------------
818
819# this if statement produces the text 'results n1 - nn for query: querystring' or
820# 'No matches for query: querystring', depending on whether or not there were
821# any matches
822_textquerytitle_ [l=pl] {_If_(_thislast_,wyników _thisfirst_ - _thislast_ dla kwerendy: _cgiargq_,Brak wyników dla kwerendy: _cgiargq_)}
823_textnoquerytitle_ [l=pl] {Strona wyszukiwania}
824
825_texticonthispage_ [l=pl] {wyszukiwanie}
826_textsome_ [l=pl] {niektóre}
827_textall_ [l=pl] {wszystko}
828_textboolean_ [l=pl] {logiczne}
829_textranked_ [l=pl] {nr pozycji na liście}
830_textnatural_ [l=pl] {naturalny}
831#_textsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
832#_textall_ {_If_(_cgiargb_,boolean,all)}
833#_textformsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
834#_textformall_ {_If_(_cgiargb_,natural,all)}
835_texticonqueryresultsbar_ [l=pl] {}
836_texticonsearchhistorybar_ [l=pl] {historia wyszukiwania}
837
838_textifeellucky_ [l=pl] {Wyświetl pierwszy znaleziony dokument }
839
840#alt text for query buttons
841_textusequery_ [l=pl] {uÅŒyj tej kwerendy}
842_textfreqmsg1_ [l=pl] {Liczba słów:}
843_textpostprocess_ [l=pl] {_If_(_quotedquery_,<br><i>przetworzone w celu znalezienia _quotedquery_</i>
844)}
845_textinvalidquery_ [l=pl] {Nieprawidłowa składnia kwerendy}
846
847_textmorethan_ [l=pl] {Ponad}
848_textapprox_ [l=pl] {Informacje}
849_textnodocs_ [l=pl] {Brak wyników}
850_text1doc_ [l=pl] {znaleziono 1 dokument}
851_textlotsdocs_ [l=pl] {dokumentów spełniają
852cych warunki kwerendy.}
853_textmatches_ [l=pl] {Dopasowania}
854_textbeginsearch_ [l=pl] {Rozpocznij wyszukiwanie}
855_textrunquery_ [l=pl] {Uruchom kwerendę}
856_textclearform_ [l=pl] {Wyczyść formularz}
857
858#these go together in form search:
859#"Word or phrase (fold, stem) ... in field"
860_textwordphrase_ [l=pl] {Słowo lub wyraÅŒenie}
861_textinfield_ [l=pl] {... w polu}
862_textfoldstem_ [l=pl] {(złoÅŒenie, trzon)}
863
864_textadvquery_ [l=pl] {Lub wpisz kwerendę:}
865_textallfields_ [l=pl] {wszystkie pola}
866_texttextonly_ [l=pl] {tylko tekst}
867_textand_ [l=pl] {i}
868_textor_ [l=pl] {lub}
869_textandnot_ [l=pl] {i nie}
870
871# _indexselection_, _jselection_, _nselection_ and _gselection_ are set from
872# within the server - _indexselection_ is always set, but the others may be
873# unset
874
875_textsimplesearch_ [l=pl] {Wyszukaj _indexselection_ _If_(_jselection_,z _jselection_ )_If_(_gselection_, na poziomie _gselection_ )_If_(_nselection_,w języku _nselection_ ) zawierają
876ce _querytypeselection_ słów}
877
878_textadvancedsearch_ [l=pl] {Wyszukaj _indexselection_ _If_(_jselection_,z _jselection_ )_If_(_gselection_,na poziomie _gselection_ )_If_(_nselection_,w języku _nselection_ )za pomocą
879 _querytypeselection_ kwerendy}
880
881_textformsimplesearch_ [l=pl] {Szukaj _If_(_jselection_,_jselection_ )_If_(_gformselection_,na poziomie _gformselection_ )_If_(_nselection_,w języku _nselection_ ) dla _formquerytypeselection_}
882
883_textformadvancedsearch_ [l=pl] {Wyszukaj _If_(_jselection_,_jselection_ )_If_(_gformselection_,at _gformselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language )i pokaÅŒ wyniki w kolejności _formquerytypeselection_}
884
885
886_textnojsformwarning_ [l=pl] {Uwaga: wyłą
887czono obsługę języka Javascript w przeglą
888darce. <br>Aby uÅŒyć formularza wyszukiwania, włą
889cz Javascript.}
890_textdatesearch_ [l=pl] {W tej kolekcji moÅŒna wyszukiwać dokumenty w określonym zakresie dat lub dokumenty zawierają
891ce konkretną
892 datę. Jest to opcja wyszukiwania.}
893_textstartdate_ [l=pl] {Data począ
894tkowa (lub jedyna):}
895_textenddate_ [l=pl] {Data końcowa:}
896_textbc_ [l=pl] {p.n.e.}
897_textad_ [l=pl] {n.e.}
898_textexplaineras_ [l=pl] {Skróty C.E. i B.C.E są
899 alternatywnymi oznaczeniami skrótów A.D. i B.C. WyraÅŒenia te są
900 uwaÅŒane za neutralne pod względem kulturowym i oznaczają
901 "Common Era", czyli "naszej ery" oraz "Before the Common Era", czyli "przed naszą
902 erą
903"}
904
905_textstemon_ [l=pl] {(ignoruj końcówki słów)}
906
907_textsearchhistory_ [l=pl] {Historia wyszukiwania}
908
909#text macros for search history
910_textnohistory_ [l=pl] {Brak wpisów w historii wyszukiwania}
911_texthresult_ [l=pl] {wynik}
912_texthresults_ [l=pl] {wyniki}
913_texthallwords_ [l=pl] {wszystkie słowa}
914_texthsomewords_ [l=pl] {niektóre słowa}
915_texthboolean_ [l=pl] {logiczne}
916_texthranked_ [l=pl] {pozycja na liście}
917_texthcaseon_ [l=pl] {uwzględnij wielkość liter}
918_texthcaseoff_ [l=pl] {nierozróŌnianie wielkości liter}
919_texthstemon_ [l=pl] {ograniczenie do trzonu słowa}
920_texthstemoff_ [l=pl] {całe słowa}
921
922#------------------------------------------------------------
923# icons
924#------------------------------------------------------------
925
926## "wyszukiwanie" ## green_title ## h_search ##
927_httpiconhsearch_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_search.gif}
928_widthhsearch_ [l=pl] {200}
929_heighthsearch_ [l=pl] {57}
930
931## "wyniki" ## green_bar_left_aligned ## qryresb ##
932_httpiconqryresb_ [l=pl] {_httpimg_/pl/qryresb.gif}
933_widthqryresb_ [l=pl] {_pagewidth_}
934_heightqryresb_ [l=pl] {17}
935
936## "historia" ## green_bar_left_aligned ## schhistb ##
937_httpiconsrchhistb_ [l=pl] {_httpimg_/pl/schhistb.gif}
938_widthsrchhistb_ [l=pl] {_pagewidth_}
939_heightsrchhistb_ [l=pl] {17}
940
941
942######################################################################
943# 'preferences' page
944package preferences
945######################################################################
946
947
948#------------------------------------------------------------
949# text macros
950#------------------------------------------------------------
951
952_textprefschanged_ [l=pl] {Oto zapisane preferencje. Nie uÅŒywaj przycisku Wstecz przeglą
953darki
954internetowej, poniewaÅŒ ustawienia zostałyby anulowane!
955Kliknij jeden z przycisków na pasku powyŌej.}
956_textsetprefs_ [l=pl] {zapisz preferencje}
957_textsearchprefs_ [l=pl] {Preferencje wyszukiwania}
958_textcollectionprefs_ [l=pl] {Ustawienia kolekcji}
959_textpresentationprefs_ [l=pl] {Preferencje prezentacji}
960_textpreferences_ [l=pl] {Preferencje}
961_textcasediffs_ [l=pl] {RozróŌnianie wielkości liter:}
962_textignorecase_ [l=pl] {nie uwzględniaj wielkości liter}
963_textmatchcase_ [l=pl] {uwzględnij wielkość liter}
964_textwordends_ [l=pl] {Końcówki słów:}
965_textstem_ [l=pl] {ignoruj końcówki słów}
966_textnostem_ [l=pl] {dopasowane musi być całe słowo}
967_textprefop_ [l=pl] {PokaÅŒ do _maxdocoption_ trafień, _hitsperpageoption_ trafień na jednej stronie.}
968_textextlink_ [l=pl] {Dostęp do zewnętrznych stron WWW:}
969_textintlink_ [l=pl] {Lokalizacja dokumentów źródłowych: }
970_textlanguage_ [l=pl] {Język interfejsu uÅŒytkownika}
971_textencoding_ [l=pl] {Kodowanie znaków:}
972_textformat_ [l=pl] {Format interfejsu:}
973_textall_ [l=pl] {wszystko}
974_textquerymode_ [l=pl] {Tryb kwerendy:}
975_textsimplemode_ [l=pl] {tryb kwerendy prostej}
976_textadvancedmode_ [l=pl] {tryb kwerendy zaawansowanej (umoÅŒliwia wyszukiwanie logiczne za pomocą
977 operatorów !, &, | i nawiasów)}
978_textlinkinterm_ [l=pl] {przez stronę pośrednią
979}
980_textlinkdirect_ [l=pl] {przejdź}
981_textdigitlib_ [l=pl] {biblioteka cyfrowa}
982_textweb_ [l=pl] {sieć WWW}
983_textgraphical_ [l=pl] {Graficzny}
984_texttextual_ [l=pl] {Tekstowy}
985_textcollectionoption_ [l=pl] {<p>
986Uwzględnij podzbiory kolekcji:
987<br>}
988
989_textrelateddocdisplay_ [l=pl] {wyświetl dokumenty pokrewne}
990_textsearchhistory_ [l=pl] {Historia wyszukiwania:}
991_textnohistory_ [l=pl] {Brak historii wyszukiwania}
992_texthistorydisplay_ [l=pl] {pokaÅŒ wpisy _historynumrecords_ ostatnich wyszukiwań}
993_textnohistorydisplay_ [l=pl] {nie wyświetlaj historii wyszukiwania}
994
995#_texttypesearch_ {Type of search:}
996#_texttextsearch_ {text search}
997_textformsearch_ [l=pl] {Formularz wyszukiwania:}
998_textplainsearch_ [l=pl] {Zwykłe wyszukiwanie:}
999_textqueryboxsize_ [l=pl] {Rozmiar pola kwerendy:}
1000_textregbox_ [l=pl] {zwykłe pole kwerendy}
1001_textbigbox_ [l=pl] {duÅŒe pole kwerendy}
1002_textformtype_ [l=pl] {Typ Formularza:}
1003_textsimple_ [l=pl] {prosty}
1004_textadvanced_ [l=pl] {zaawansowany}
1005
1006# used in "with 4 fields" in the form search box
1007_textwith_ [l=pl] {z}
1008_textfields_ [l=pl] {pola}
1009
1010
1011#------------------------------------------------------------
1012# icons
1013#------------------------------------------------------------
1014
1015## "preferencje" ## green_title ## h_pref ##
1016_httpiconhpref_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_pref.gif}
1017_widthhpref_ [l=pl] {200}
1018_heighthpref_ [l=pl] {57}
1019
1020#####################################################################
1021# 'browse' package for the dynamic browsing interface
1022package browse
1023#####################################################################
1024
1025_textsortby_ [l=pl] {Sortuj dokumenty według}
1026_textalsoshowing_ [l=pl] {równieŌ}
1027_textwith_ [l=pl] {zawierają
1028ce co najwyÅŒej}
1029_textdocsperpage_ [l=pl] {dokumentów na stronie}
1030
1031_textfilterby_ [l=pl] {Znajdź dokumenty zawierają
1032ce}
1033_textall_ [l=pl] {wszystko}
1034_textany_ [l=pl] {dowolne}
1035_textwords_ [l=pl] {słów}
1036_textleaveblank_ [l=pl] {pozostaw pole nie zaznaczone, aby otrzymać wszystkie dokumenty}
1037
1038_browsebuttontext_ [l=pl] {"Sortuj dokumenty"}
1039
1040_nodata_ [l=pl] {<i>brak danych</i>}
1041_docs_ [l=pl] {dokumenty}
1042######################################################################
1043# 'help' page -- this is lower priority for translating than the
1044# rest of this file
1045package help
1046######################################################################
1047
1048
1049#------------------------------------------------------------
1050# text macros
1051#------------------------------------------------------------
1052
1053_textHelp_ [l=pl] {Pomoc}
1054_textSearchshort_ [l=pl] {wyszukaj wyrazy}
1055
1056
1057# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
1058_textTitleshort_ [l=pl] {przeglą
1059daj według tytułów}
1060_textCreatorshort_ [l=pl] {przeglą
1061daj publikacje według autorów}
1062_textSubjectshort_ [l=pl] {przeglą
1063daj publikacje według tematu}
1064_textDescriptionshort_ [l=pl] {przeglą
1065daj publikacje według opisu}
1066_textPublishershort_ [l=pl] {przeglą
1067daj publikacje według wydawców}
1068_textContributorshort_ [l=pl] {przeglą
1069daj publikacje według współpracowników}
1070_textDateshort_ [l=pl] {przeglą
1071daj publikacje według dat}
1072_textTypeshort_ [l=pl] {przeglą
1073daj publikacje według typów}
1074_textFormatshort_ [l=pl] {przeglą
1075daj publikacje według formatów}
1076_textIdentifiershort_ [l=pl] {przeglą
1077daj publikacje według identifykatora}
1078_textSourceshort_ [l=pl] {przeglą
1079daj według nazw plików}
1080_textLanguageshort_ [l=pl] {przeglą
1081daj publikacje według języka}
1082_textRelationshort_ [l=pl] {przeglą
1083daj publikacje według relacji}
1084_textCoverageshort_ [l=pl] {przeglą
1085daj według dziedziny}
1086_textRightsshort_ [l=pl] {przeglą
1087daj publikacje według praw autorskich}
1088
1089_textSeriesshort_ [l=pl] {przeglą
1090daj publikacje według serii}
1091_textToshort_ [l=pl] {przeglą
1092daj publikacje według pola Do (odbiorca)}
1093_textFromshort_ [l=pl] {przeglą
1094daj publikacje według zawartości pola Od (nadawca)}
1095_textBrowseshort_ [l=pl] {przeglą
1096daj publikacje}
1097_textOrganizationshort_ [l=pl] {przeglą
1098daj publikacje według organizacji}
1099_textHowtoshort_ [l=pl] {przeglą
1100daj publikacje według listy "jak..."}
1101_textTopicshort_ [l=pl] {przeglą
1102daj publikacje według tematów}
1103_textPeopleshort_ [l=pl] {przeglą
1104daj publikacje według nazwisk}
1105_textAcronymshort_ [l=pl] {przeglą
1106daj publikacje według występują
1107cych skrótów}
1108_textPhraseshort_ [l=pl] {przeglą
1109daj według wyraÅŒeń w publikacjach}
1110_textArtistshort_ [l=pl] {przeglą
1111daj publikacje według nazwisk artystów}
1112_textKeywordshort_ [l=pl] {przeglą
1113daj publikacje według słów kluczowych}
1114_textVolumeshort_ [l=pl] {przeglą
1115daj publikacje według wolumenów}
1116_textCountriesshort_ [l=pl] {przeglą
1117daj według krajów}
1118_textdefaultshorttext_ [l=pl] {brak określonej klasyfikacji}
1119
1120_textSearchlong_ [l=pl] {<p>MoÅŒna <i>wyszukiwać słowa</i> pojawiają
1121ce się w tekście.
1122W tym celu naleÅŒy otworzyć stronę wyszukiwania. Jest to pierwsza strona
1123pojawiają
1124ca się po uruchomieniu programu. Aby otworzyć ją
1125 z dowolnej
1126innej strony programu, kliknij przycisk <i>wyszukaj</i>. }
1127
1128
1129# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
1130
1131_textTitlelong_ [l=pl] {<p>Aby <i>przeglą
1132dać publikacje według tytułów</i>,
1133kliknij przycisk <i>tytuły a-z</i>. Pojawi się lista ksią
1134ÅŒek
1135w kolejności alfabetycznej. }
1136
1137# Not true DC, kept for legacy reasons
1138_textCreatorlong_ [l=pl] {<p>Aby <i>przeglą
1139dać publikacje według autorów</i>,
1140kliknij przycisk <i>autorzy a-z</i>. Pojawi się lista ksią
1141ÅŒek
1142uporzą
1143dkowana według nazwisk autorów. }
1144
1145_textSubjectlong_ [l=pl] {<p>Aby <i>przeglą
1146dać publikacje według tematu</i>,
1147kliknij przycisk <i>tematy</i>. Pojawi się lista tematów,
1148kaÅŒdy przedstawiony jako półka z ksią
1149ÅŒkami. }
1150
1151_textDescriptionlong_ [l=pl] {<p>Aby <i>przeglą
1152dać publikacje według opisu</i>,
1153kliknij przycisk <i>opisy</i>. Pojawi się lista opisów. }
1154
1155_textPublisherlong_ [l=pl] {<p>Aby <i>przeglą
1156dać publikacje według wydawcy</i>,
1157kliknij przycisk <i>wydawcy</i>. Pojawi się lista wydawców. }
1158
1159_textContributorlong_ [l=pl] {<p>Aby <i>przeglą
1160dać publikacje według nazwisk współpracowników</i>,
1161kliknij przycisk <i>współpracownicy</i>. Pojawi się lista współpracowników. }
1162
1163_textDatelong_ [l=pl] {<p>Aby <i>przeglą
1164dać publikacje według dat</i>, kliknij
1165przycisk <i>daty</i>. Pojawi się lista wszystkich wydań
1166w kolejności chronologicznej. }
1167
1168_textTypelong_ [l=pl] {<p>Aby <i>przeglą
1169dać publikacje według typu</i>,
1170kliknij przycisk <i>typy</i>. Pojawi się lista typów. }
1171
1172_textFormatlong_ [l=pl] {<p>Aby <i>przeglą
1173dać publikacje według formatów</i>,
1174kliknij przycisk <i>formaty</i>. Pojawi się lista formatów.}
1175
1176_textIdentifierlong_ [l=pl] {<p>Aby <i>przeglą
1177dać publikacje według identyfikatora</i>,
1178kliknij przycisk <i>identyfikatory</i>. Pojawi się lista identyfikatorów. }
1179
1180# Not true DC, kept for legacy reasons
1181_textSourcelong_ [l=pl] {<p>Aby <i>przeglą
1182dać publikacje według nazw plików</i>,
1183kliknij przycisk <i>nazwy plików</i>. Pojawi się alfabetyczna lista
1184plików. }
1185
1186_textLanguagelong_ [l=pl] {<p>Aby <i>przeglą
1187dać publikacje według języka</i>,
1188kliknij przycisk <i>języki</i>. Pojawi się alfabetyczna lista
1189języków. }
1190
1191_textRelationlong_ [l=pl] {<p>Aby <i>przeglą
1192dać publikacje według relacji</i>,
1193kliknij przycisk <i>relacje</i>. Pojawi się lista relacji.}
1194
1195_textCoveragelong_ [l=pl] {<p>Aby <i>przeglą
1196dać publikacje według zakresu tematów</i>,
1197kliknij przycisk <i>zakres</i>. }
1198
1199_textRightslong_ [l=pl] {<p>Aby <i>przeglą
1200dać publikacje według praw autorskich</i>,
1201kliknij przycisk <i>prawa autorskie</i>. }
1202
1203
1204
1205_textOrganizationlong_ [l=pl] {<p>Aby <i>przeglą
1206dać publikacje wg
1207organizacji</i> kliknij przycisk <i>Organizacje</i>. Pojawi się
1208lista organizacji. }
1209
1210_textHowtolong_ [l=pl] {<p>Aby <i>przeglą
1211dać publikacje według listy "jak..." (jak to zrobić)</i>,
1212kliknij przycisk <i>jak...</i>. Pojawi się lista zagadnień "jak to zrobić". }
1213
1214_textTopiclong_ [l=pl] {<p>Aby <i>przeglą
1215dać publikacje według tematów</i>,
1216kliknij przycisk <i>temat</i>. Pojawi się lista tematów. }
1217
1218_textTolong_ [l=pl] {<p>Aby <i>przeglą
1219dać publikacje według pola Do (odbiorca)</i>,
1220kliknij przycisk <i>do</i>. Pojawi się lista odbiorców. }
1221
1222_textFromlong_ [l=pl] {<p>Aby <i>przeglą
1223dać publikacje według zawartości pola Od (nadawca)</i>,
1224kliknij przycisk <i>od (nadawca)</i>. Pojawi się lista nadawców. }
1225
1226_textSerieslong_ [l=pl] {<p>Aby <i>przeglą
1227dać publikacje według serii</i>,
1228kliknij przycisk <i>serie</i>. Pojawi się lista serii
1229znajdują
1230cych się w kolekcji. }
1231
1232_textBrowselong_ [l=pl] {<p>Aby <i>przeglą
1233dać publikacje</i>, kliknij
1234przycisk <i>przeglą
1235daj</i> . }
1236
1237_textPeoplelong_ [l=pl] {<p>Aby <i>przeglą
1238dać publikacje według nazwiski</i>,
1239kliknij przycisk <i>osoby a-z</i>. Pojawi się alfabetyczna
1240lista nazwisk. }
1241
1242_textAcronymlong_ [l=pl] {<p>Aby znaleźć <i>publikacje zawierają
1243ce wyszukiwane skróty</i>,
1244kliknij przycisk <i>skróty</i> . Pojawi się lista skrótów
1245i miejsc, w których się pojawiają
1246. }
1247
1248_textPhraselong_ [l=pl] {<p>Aby <i>przeglą
1249dać publikacje według wyraÅŒeń</i>,
1250kliknij przycisk <i>wyraÅŒenia</i>. Pojawi się przeglą
1251darka wyraÅŒeń phind. }
1252
1253_textArtistlong_ [l=pl] {<p>Aby znaleźć <i>publikacje dotyczą
1254ce artysty</i>,
1255kliknij przycisk <i>artysta</i>. Pojawi się alfabetyczna
1256lista artystów. }
1257
1258_textKeywordlong_ [l=pl] {<p>Aby <i>przeglą
1259dać publikacje według słów kluczowych</i>,
1260kliknij przycisk <i>słowa kluczowe</i>. Pojawi się lista słów kluczowych. }
1261
1262_textVolumelong_ [l=pl] {<p>Aby <i>przeglą
1263dać publikacje według tomów (wolumenów)</i>,
1264kliknij przycisk <i>tomy</i>. Pojawi się lista tomów. }
1265
1266_textCaptionslong_ [l=pl] {<p>Aby <i>przeglą
1267dać publikacje zawierają
1268ce poszukiwany podpis pod grafiką
1269</i>,
1270kliknij przycisk <i>podpisy</i>. Pojawi się lista podpisów. }
1271
1272_textCountrieslong_ [l=pl] {<p>Aby <i>przeglą
1273dać publikacje według kraju pochodzenia</i>
1274kliknij przycisk <i>kraje</i>. Pojawi się lista krajów.}
1275
1276
1277_textdefaultlongtext_ [l=pl] {<p>Kliknij przycisk <i>Nieznane</i>, aby
1278przeglą
1279dać publikacje uporzą
1280dkowane według zawartości pola Nieznane. }
1281
1282_texthelptopics_ [l=pl] {<h2 align=left>Tematy</h2>
1283<ul>
1284 <li><a href="\#finding-information">_textsimplehelpheading_</a>
1285 _topicreadingdocs_
1286 <li><a href="\#searching">Wyszukiwanie wyrazów</a>
1287<ul>
1288 <li><a href="\#query-terms">Postać kwerendy</a>
1289 <li><a href="\#query-type">Typ kwerendy</a>
1290 <li><a href="\#scope-of-queries">Zakres kwerendy</a>
1291</ul>
1292 <li><a href="\#preferences">_textchangeprefs_</a>
1293<ul>
1294 <li><a href="\#col-prefs">Preferencje kolekcji</a>
1295 <li><a href="\#lang-prefs">Preferencje językowe</a>
1296 <li><a href="\#pres-prefs">Preferencje prezentacji</a>
1297 <li><a href="\#search-prefs">Preferencje wyszukiwania</a>
1298</ul>
1299</ul>}
1300
1301# there are 4 versions of this section of the help text.
1302# which version is used is currently set within the server
1303# (it should probably use the macro language e.g. [type=book])
1304# 1 = html (like fao collections) -- section is empty
1305# 2 = book (like hdl collection) -- macros beginning with book
1306# 3 = bibliographic (like csbib) -- macros beginning with bib
1307# 4 = standard (like gberg) -- the default
1308
1309_topicreadingdocs_ [l=pl] {<li><a href="\#reading-docs">_textreadingdocs_</a>}
1310
1311_textreadingdocs_ [l=pl] {Jak czytać dokumenty}
1312
1313_texthelpreadingdocs_ [l=pl] {<p>_iconblankbar_</p>
1314<a name=reading-docs>
1315<h2>_textreadingdocs_</h2>
1316
1317<p>Po znalezieniu dokumentu w lewym górnym rogu strony pojawia się
1318jego tytuł lub obraz strony tytułowej. W niektórych kolekcjach towarzysz temu spis treści,
1319a w innych pojawia się tylko numer strony bieŌą
1320cej oraz pole umoÅŒliwiają
1321ce wybór
1322nowej strony i przejście do przodu lub wstecz. W spisie treści nagłówek
1323bieŌą
1324cego rozdziału jest drukowany czcionką
1325 pogrubioną
1326, a spis jest rozwijalny --
1327wystarczy klikną
1328ć nazwę folderu, aby go otworzyć lub zamkną
1329ć;
1330aby zamkną
1331ć ksią
1332ÅŒkę, naleÅŒy u góry klikną
1333ć ikonę otwartej ksią
1334ÅŒki.</p>
1335
1336<p>PoniÅŒej znajduje się tekst bieŌą
1337cego rozdziału. Strzałki u dołu strony
1338umoÅŒliwiają
1339 przejście do następnego lub poprzedniego rozdziału.</p>
1340
1341<p>Pod tytułem lub fotografią
1342 znajduje się kilka przycisków. Aby rozwiną
1343ć
1344cały tekst bieŌą
1345cego rozdziału lub ksią
1346ÅŒki, kliknij przycisk <i>Rozwiń tekst</i>.
1347Rozwijanie tekstu duÅŒego dokumentu moÅŒe trwać długo i zają
1348ć sporo pamięci operacyjnej!
1349Aby rozwiną
1350ć zawartość spisu treści, kliknij przycisk<i>Rozwiń spis treści</i>.
1351Aby otworzyć nowe okno przeglą
1352darki, kliknij przycisk <i>Otwórz w nowym oknie</i>
1353(Jest to przydatne podczas porównywania zawartości lub jednoczesnego odczytywania dwóch dokumentów.)
1354W wynikach wyszukiwania poszukiwane wyrazy są
1355 wyróŌnione. Aby wyłą
1356czyć wyróŌnianie, naleÅŒy klikną
1357ć przycisk <i>Bez wyróŌniania</i>.</p>
1358
1359<p>
1360<table cellspacing="0" cellpadding="2" border="0">
1361<tr><td colspan=2><img src="_httpiconbshelf_" border="0"></td><td>Otwórz półkę z ksią
1362ÅŒkami</td></tr>
1363<tr><td><img src="_httpiconopenbook_" border="0"></td><td><img
1364src="_httpiconbook_" border="0"></td><td>Otwórz/zamknij ksią
1365ÅŒkę</td></tr>
1366<tr><td colspan=2><img src="_httpiconitext_" border="0"></td><td>Przeglą
1367daj rozdział</td></tr>
1368<tr><td><img src="_document:httpiconealltof_" border="0"></td><td><img
1369src="_document:httpiconetsecof_" border="0"></td><td>Włą
1370cz/Wyłą
1371cz wyświetlanie całego tekstu</td></tr>
1372<tr><td><img src="_document:httpiconeexpcof_" border="0"></td><td><img
1373src="_document:httpiconeconcof_" border="0"></td><td>Rozwiń/Zwiń spis treści</td></tr>
1374<tr><td colspan=2><img src="_document:httpiconedtchof_" border="0"></td><td>Otwórz stronę w nowym oknie</td></tr>
1375<tr><td><img src="_document:httpiconehlof_" border="0"></td><td><img
1376src="_document:httpiconenhlof_" border="0"></td><td>WyróŌniaj/Nie wyróŌniaj wyszukiwane wyraŌenia</td></tr>
1377<tr><td colspan=2><img src="_httpiconmore_" border="0"></td><td>Kliknij strzałkę, aby otworzyć następny rozdział ...</td></tr>
1378<tr><td colspan=2><img src="_httpiconless_" border="0"></td><td>... lub wrócić do poprzedniego rozdziału</td></tr>
1379</table>
1380}
1381
1382_texthelpsearching_ [l=pl] {<h2>Jak formułować kwerendę w poszukiwaniu konkretnych wyrazów</h2>
1383<p>
1384 Aby uruchomić kwerendę, wykonaj na stronie wyszukiwania następują
1385ce czynności:<p>
1386
1387 <ol><li>Wybierz rodzaj poszukiwanych wyraÅŒeń
1388 <li>Zdecyduj, czy dopasowane mają
1389 być wszystkie słowa, czy tylko niektóre słowa kwerendy
1390 <li>Wpisz poszukiwane wyrazy
1391 <li>Kliknij przycisk <i>Rozpocznij wyszukiwanie</i>
1392 </ol>
1393
1394<p>Po zakończeniu kwerendy pojawią
1395 się tytuły 20 dokumentów.
1396Przycisk u dołu strony umoÅŒliwia przejście do następnych 20 dokumentów.
1397Na następnej stronie moÅŒna wybrać kolejnych 20 dokumentów
1398lub powrócić do poprzedniej dwudziestki itd. Aby przejrzeć dokument, kliknij tytuł
1399dokumentu lub mały przycisk obok niego.
1400
1401<p>Maksymalnie wynik wyszukiwania obejmuje 100 dokumentów.
1402 Aby zmienić tę liczbę, kliknij przycisk
1403 <i>preferencje</i> u góry strony.<p>
1404
1405<p>_iconblankbar_
1406<a name=query-terms>
1407<h3>Postać kwerendy</h3>
1408
1409<p>Wyszukiwane sa wszystkie wyraÅŒenia w polu kwerendy.
1410KaÅŒdy wyraz zawiera jedynie litery i cyfry. Wyrazy są
1411 oddzielone "białymi" znakami
1412(spacjami lub znakami tabulacji). JeÅŒeli pojawiają
1413 się inne znaki, np. interpunkcyjne,
1414są
1415 traktowane jak spacje. Wyszukiwanie cią
1416gów znaków zawierają
1417cych znaki
1418interpunkcyjne jest niemoÅŒliwe.
1419
1420<p>Na przykład, kwerenda<p>
1421 <ul><kbd>Agro-forestry in the Pacific Islands: Systems for Sustainability (1993)</kbd></ul>
1422 <p>daje ten sam wynik, co<p>
1423 <ul><kbd>Agro forestry in the Pacific Islands Systems for Sustainability 1993 </kbd></ul><p>
1424
1425<p>_iconblankbar_
1426<a name=query-type>
1427<h3>Typ kwerendy</h3>
1428
1429<p>Są
1430 dwa rodzaje kwerend.
1431
1432<ul>
1433 <li>Wyszukiwanie <b>wszystkich</b> wyrazów. Dokumenty mają
1434 zawierać
1435 wszystkie wpisane słowa. Wyniki są
1436 wyświetlane w kolejności alfabetycznej.<p>
1437
1438 <li>Wyszukiwanie dokumentów zawierają
1439cych <b>niektóre</b> spośród wpisanych wyrazów.
1440 Dokumenty są
1441 wyświetlane w kolejności najlepszego dopasowania do kwerendy.
1442 Stopień dopasowania zaleÅŒy od następują
1443cych czynników:
1444
1445 <p><ul>
1446 <li> im więcej poszukiwanych wyrazów w dokumencie, tym lepsze dopasowanie;
1447 <li> rzadko spotykane wyrazy są
1448 waŌniejsze niŌ wyrazy popularne;
1449 <li> krótkie dokumenty dają
1450 lepsze dopasowanie.
1451 </ul>
1452</ul>
1453
1454<p>MoÅŒna uÅŒyć dowolnie wielu wyrazów -- moÅŒe to być całe zdanie
1455lub nawet cały akapit. W przypadku podania tylko jednego wyrazu
1456dokumenty będą
1457 ułoÅŒone według częstotliwości występowania wyrazu w dokumencie.<p>
1458_texthelpscope_
1459}
1460
1461_textdatesearch_ [l=pl] {Przeszukiwanie według dat}
1462
1463_texthelpdatesearch_ [l=pl] {<h2>_textdatesearch_</h2>
1464Wyszukiwanie według dat umoÅŒliwia znalezienie dokumentów
1465dotyczą
1466cych zdarzeń z pewnego okresu. Mogą
1467 to być dokumenty
1468z jednego roku lub z przedziału lat. Wpisanie poszukiwanych wyraÅŒeń
1469nie jest konieczne. Wpisywanie dat równieÅŒ nie jest obowią
1470zkowe.<p>
1471
1472<p>_iconblankbar_
1473<a name=datesearch-howto>
1474<h3>Sposób uŌycia:</h3>
1475<ul>
1476 <li>W celu wyszukania dokumentów dotyczą
1477cych jednego roku:<p>
1478 <ul>
1479 B970<li>Wpisz poszukiwane wyraÅŒenia
1480 <li>Wpisz rok w polu "Data począ
1481tkowa (lub jedyna data)"
1482 <li>JeÅŒeli data naleÅŒy do okresu przed naszą
1483 erą
1484 (przed Chrystusem),
1485 w menu rozwijalnym obok tego pola zaznacz opcję "p.n.e."
1486 <li>Uruchom wyszukiwanie
1487 </ul>
1488<p><li>W celu wyszukania dokumentów dotyczą
1489cych zakresu dat:<p>
1490 <ul>
1491 <li>Wpisz poszukiwane wyraÅŒenia
1492 <li>W polu "Data począ
1493tkowa (lub jedyna data)" wpisz datę począ
1494tkową
1495
1496 <li>W polu "Data końcowa" wpisz datę końcową
1497
1498 <li>W meniu rozwijalnym zaznacz opcję "p.n.e." obok tej daty lub dat, których to dotyczy
1499 <li>Uruchom wyszukiwanie
1500 </ul>
1501</ul><p>
1502B939
1503<p>_iconblankbar_
1504<a name=datesearch-results>
1505<h3>Reguły wyszukiwania</h3>
1506
1507Wyszukiwanie dokumentów dotyczą
1508cych roku 1903 oznacza wyszukiwanie dokumentów na temat roku 1903, a nie np. spisów literatury wydanych w 1903. Wynik kwerendy moÅŒe zawierać dokumenty dotyczą
1509ce np. lat 1899-1911, poniewaÅŒ 1903 mieści się w tym przedziale czasu oraz dokumenty z tytułem zawierają
1510cym wzmiankę o stuleciu, do którego naleÅŒy poszukiwany rok (np. 20 stulecie lub dwudziesty wiek). Oznacza to, ÅŒe poszukiwane daty mogą
1511 w ogóle się nie pojawiać w dokumentach przedstawionych w wyniku kwerendy<p>
1512}
1513
1514_textchangeprefs_ [l=pl] {Zmiana preferencji}
1515
1516_texthelppreferences_ [l=pl] {<h2>_textchangeprefs_</h2>
1517
1518<p>Aby dostosować interfejs do własnych potrzeb, kliknij przycisk <i>preferencje</i> u góry strony.
1519
1520<p>_iconblankbar_
1521<a name=col-prefs>
1522<h3 align=left>Preferencje kolekcji</h3>
1523
1524Niektóre kolekcje składają
1525 się z podzbiorów, które moÅŒna przeszukiwać
1526niezaleÅŒnie od siebie lub łą
1527cznie, jak jedną
1528 całość. Na stronie Preferencje moÅŒna
1529wybrać podkolekcje, które mają
1530 być uwzględnione podczas przeszukiwania.
1531
1532<p>_iconblankbar_
1533<a name=lang-prefs>
1534<h3 align=left>Preferencje językowe</h3>
1535
1536KaÅŒda kolekcja ma domyślny język prezentacji, ale moÅŒna włą
1537czyć inny język.
1538MoÅŒna takÅŒe zmienić schemat kodowania znaków w bibliotece Greenstone, aby dostosować go
1539do przeglą
1540darki na swoim komputerze -- program wybiera wartości domyślne,
1541które zwykle dają
1542 dobre wyniki, ale w niektórych przeglą
1543darkach lepiej jest wybrać
1544inny schemat kodowania znaków. Wszystkie kolekcje umoÅŒliwiają
1545 zmianę domyślnego
1546interfejsu graficznego na interfejs tekstowy. Jest to szczególnie przydatne tym,
1547którzy ze względu na trudności wzrokowe uÅŒywają
1548 duÅŒych czcionek ekranowych
1549lub syntezatorów mowy w celu prezentacji wyników.
1550
1551<p>_iconblankbar_
1552<a name=pres-prefs>
1553<h3 align=left>Preferencje prezentacji</h3>
1554
1555W zaleÅŒności od kolekcji moÅŒna ustawić kilka opcji w celu polepszenia wizualnej jakości
1556prezentacji.
1557
1558<p>W kolekcjach stron WWW moÅŒna wyłą
1559czyć pasek nawigacyjny u góry kaÅŒdej strony
1560dokumentu, dzięki czemu po zakończeniu wyszukiwania wyświetlana jest poszukiwana
1561strona WWW bez nagłówka biblioteki Greenstone. Aby ponownie uruchomić
1562wyszukiwanie, naleÅŒy w oknie przeglą
1563darki internetowej klikną
1564ć przycisk Wstecz.
1565MoÅŒna takÅŒe wyłą
1566czyć komunikaty diagnostyczne biblioteki, klikają
1567c odsyłacz
1568strony internetowej ulokowanej poza biblioteką
1569. W niektórych kolekcjach
1570stron WWW moÅŒna wybrać, czy odsyłacze na stronie Wyniki wyszukiwania
1571mają
1572 wskazywać URL strony, czy jej kopię przechowywaną
1573 w bibliotece cyfrowej.
1574
1575<p>_iconblankbar_
1576<a name=search-prefs>
1577<h3 align=left>Preferencje wyszukiwania</h3>
1578<p>Rodzaj dopasowania podczas przeszukiwania tekstu moÅŒna wybrać za pomocą
1579
1580dwóch par przycisków. Pierwsza para, Wielkość liter, określa, czy dopasowanie
1581ma uwzględniać wielkość liter. Druga, Końcówki słów, określa, czy dopasowanie
1582ma uwzględniać końcówki słów. MoÅŒna takÅŒe wyszukiwać za pomocą
1583 duÅŒego
1584okna kwerendy. Dzięki temu łatwo jest wyszukać tekst wielkości całego akapitu.
1585Czas przeszukiwania nawet znacznych ilości tekstu jest krótki.
1586
1587<p>Na przykład, jeÅŒeli wybrano przyciski <i>Nie uwzględniaj wielkości liter</i> i
1588<i>Nie uwzględniaj końcówek słów</i>, kwerenda<p>
1589 <ul><kbd>African building</kbd></ul>
1590 <p>będzie równowaÅŒna kwerendzie<p>
1591 <ul><kbd>africa builds</kbd></ul><p>
1592 poniewaÅŒ wielka litera w wyrazie "African" będzie zmieniona w małą
1593
1594 a w wyrazach "African" i "building" zostaną
1595 usunięte przyrostki "n" i "ing".
1596 W słowie "builds" usunięta zostanie litera "s".
1597
1598<p>Zaawansowany tryb kwerendy umoÅŒliwia modyfikowanie wyraÅŒeń za pomocą
1599
1600koniunkcji AND (&), alternatywy OR (|), i zaprzeczenia NOT (!). MoÅŒna takÅŒe włą
1601czyć
1602opcję Historia wyszukiwania, która pokazuje kilka ostatnich kwerend.
1603Ułatwia to wykonywanie kwerend będą
1604cych niewielką
1605 modyfikacją
1606 wcześniejszych
1607wyszukiwań. Ustawić moÅŒna równieÅŒ maksymalną
1608 liczbę trafień oraz liczbę trafień
1609prezentowanych jednorazowo w oknie.
1610}
1611
1612_texttanumbrowseoptions_ [l=pl] {Jest _numbrowseoptions_ sposobów wyszukiwania informacji w tej kolekcji:}
1613
1614_textsimplehelpheading_ [l=pl] {Jak znaleźć informacje w kolekcji _collectionname_}
1615
1616_texthelpscope_ [l=pl] {<p>_iconblankbar_
1617<a name=scope-of-queries>
1618<h3 align=left>Zakres kwerendy</h3>
1619
1620<p>
1621W większości kolekcji moÅŒna wybrać róŌne indeksy przeszukiwania, na przykład
1622spis autorów lub tytułów. Dostępne mogą
1623 być równieÅŒ indeksy dotyczą
1624ce rozdziałów
1625lub akapitów. Zwykle zwracany jest pełny dokument, niezaleÅŒnie od rodzaju przeszukiwanego indeksu.
1626<p>Ksią
1627ÅŒki są
1628 otwierane automatycznie w miejscu właściwym dla wykonanej kwerendy.
1629}
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.