source: trunk/gsdl/macros/polish.dm@ 9614

Last change on this file since 9614 was 9407, checked in by mdewsnip, 19 years ago

More updates to Polish interface, many thanks to Lech Borkowski.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 55.3 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2#####################################################################
3#
4# Polish Language text and icon macros
5# Many thanks to Lech Borkowski (translated March 2005)
6#
7######################################################################
8#
9# This is the main macro file for translation when creating an
10# interface in another language.
11
12# Under the 'text macros' comments are text macros of the form:
13# _macroname_ {macro value}
14# Everything between the {} is the text to be translated. This text
15# may itself contain macros (i.e. characters other than space between
16# underscore characters, e.g. _about:numdocs_ or _textpage_). These
17# macro names occurring within text shouldn't be translated but should
18# be left as they are. Underscores or curly brackets occurring
19# naturally within the text should be escaped with a leading backslash
20# (i.e. '\_', '\{' or '\}).
21#
22# Under the 'icons' comments are macros concerned with displaying
23# icons which themselves contain text.
24# Above each macro (or group of macros) for an icon is a comment line
25# that looks something like '## "HOME" ## top_nav_button ## chome ##'.
26# The first field of the comment ("HOME" in this case) is the text
27# that appears in the english version of the icon. This is the text
28# that must be translated, nothing needs to be done to the macros
29# themselves. The other two fields of the comments are used by
30# automatic icon generating software which reads the newly translated
31# file and generates appropriate icons.
32#
33# Comment lines (other than those described above) need not be
34# translated (i.e. any lines beginning with '#', like this line).
35#
36# The simplest way to translate this file is to save it as something
37# else (e.g. french.dm) and work through translating all the text
38# macro values and icon comments.
39#
40######################################################################
41
42
43######################################################################
44# Global (base) package
45package Global
46######################################################################
47
48
49#------------------------------------------------------------
50# text macros
51#------------------------------------------------------------
52
53_textperiodicals_ [l=pl] {Periodyki}
54_textsource_ [l=pl] {źródło:}
55_textdate_ [l=pl] {data publikacji:}
56_textnumpages_ [l=pl] {liczba stron}
57
58_textsignin_ [l=pl] {rejestracja}
59
60_textdefaultcontent_ [l=pl] {Nie znaleziono strony. Kliknij przycisk Wstecz przeglą
61darki
62internetowej lub przycisk Strona główna, aby powrócić do
63strony głównej biblioteki cyfrowej Greenstone.}
64
65_textdefaulttitle_ [l=pl] {Błą
66d GSDL}
67
68_textbadcollection_ [l=pl] {Ta kolekcja (zwana "_cvariable_") nie jest zainstalowana w tej bibliotece cyfrowej Greenstone.}
69
70_textselectpage_ [l=pl] {Wybierz stronę}
71
72_collectionextra_ [l=pl] {Kolekcja zawiera _about:numdocs_ dokumentów.
73Powstała _about:builddate_ dni temu. }
74
75# this is only used by the collector (where the above _collectionextra_
76# macro will always be set to another value)
77_collectorextra_ [l=pl] {<p>Kolekcja zawiera _numdocs_ _If_("_numdocs_" eq "1",dokument,dokumentów), łą
78cznie _numbytes_.
79<p><a href="_httppagex_(bsummary)">Kliknij</a>, aby obejrzeć podsumowanie kolekcji.
80}
81
82_textimagecollection_ [l=pl] {}
83_textimageabout_ [l=pl] {Informacje}
84_textimagehome_ [l=pl] {Strona główna}
85_textimagehelp_ [l=pl] {Pomoc}
86_textimagepref_ [l=pl] {Preferencje}
87_textimagegreenstone_ [l=pl] {Program Biblioteki Cyfrowej Greenstone}
88_textimageusab_ [l=pl] {Które elementy biblioteki sprawiają
89 trudności?}
90
91_textimagesearch_ [l=pl] {Znajdź wyraŌenia}
92
93# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
94_textimageTitle_ [l=pl] {Przeglą
95daj alfabetyczną
96 listę tytułów}
97_textimageCreator_ [l=pl] {Przeglą
98daj alfabetyczną
99 listę autorów}
100_textimageSubject_ [l=pl] {Przeglą
101daj według tematów}
102_textimageDescription_ [l=pl] {Przeglą
103daj weług opisu}
104_textimagePublisher_ [l=pl] {Przeglą
105daj według wydawców}
106_textimageContributor_ [l=pl] {Przeglą
107daj według współpracowników}
108_textimageDate_ [l=pl] {Przeglą
109daj według dat}
110_textimageType_ [l=pl] {Przeglą
111daj według typu zasobów}
112_textimageFormat_ [l=pl] {Przeglą
113daj według formatu}
114_textimageIdentifier_ [l=pl] {Przeglą
115daj według identyfikatorów zasobów}
116_textimageSource_ [l=pl] {Przeglą
117daj według pierwotnych nazw plików}
118_textimageLanguage_ [l=pl] {Przeglą
119daj według języka}
120_textimageRelation_ [l=pl] {Przeglą
121daj według relacji}
122_textimageCoverage_ [l=pl] {Przeglą
123daj według dziedziny}
124_textimageRights_ [l=pl] {Przeglą
125daj według praw autorskich}
126
127_textimageOrganization_ [l=pl] {Przeglą
128daj według organizacji}
129_textimageKeyword_ [l=pl] {Przeglą
130daj według słów kluczowych}
131_textimageHowto_ [l=pl] {Przeglą
132daj kategorie Jak...}
133_textimageList_ [l=pl] {Przeglą
134daj wydruki dokumentów}
135_textimageSeries_ [l=pl] {Przeglą
136daj według wydań}
137_textimageTo_ [l=pl] {Przeglą
138daj według zawartości pola Do}
139_textimageFrom_ [l=pl] {Przeglą
140daj według pola Od (nadawca)}
141_textimageTopic_ [l=pl] {Przeglą
142daj wydania specjalne}
143_textimageBrowse_ [l=pl] {Przeglą
144daj}
145_textimageCollage_ [l=pl] {Przeglą
146daj według obrazów}
147_textimagePeople_ [l=pl] {Przeglą
148daj alfabetyczną
149 listę osób}
150_textimageAcronym_ [l=pl] {Przeglą
151daj skróty}
152_textimagePhrase_ [l=pl] {Przeglą
153daj według wyraÅŒeń}
154_textimageArtist_ [l=pl] {Przeglą
155daj artystów}
156_textimageVolume_ [l=pl] {Przeglą
157daj według wolumenów}
158_textimageCountries_ [l=pl] {Przeglą
159daj według krajów}
160_textimageCaptions_ [l=pl] {Przeglą
161daj podpisy fotografii}
162
163
164_texticontabsearchgreen_ [l=pl] {Znajdź}
165
166# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
167_texticontabTitlegreen_ [l=pl] {Tytuły A-Z}
168_texticontabCreatorgreen_ [l=pl] {Autorzy A-Z}
169_texticontabSubjectgreen_ [l=pl] {Tematy}
170_texticontabDescriptiongreen_ [l=pl] {Opisy}
171_texticontabPublishergreen_ [l=pl] {Wydawcy}
172_texticontabContributorgreen_ [l=pl] {Współpracownicy}
173_texticontabDategreen_ [l=pl] {Daty}
174_texticontabTypesgreen_ [l=pl] {Typy}
175_texticontabFormatgreen_ [l=pl] {Formaty}
176_texticontabIdentifiergreen_ [l=pl] {Identyfikatory}
177_texticontabSourcegreen_ [l=pl] {Nazwy plików}
178_texticontabLanguagegreen_ [l=pl] {Języki}
179_texticontabRelationgreen_ [l=pl] {Relacje}
180_texticontabCoveragegreen_ [l=pl] {Dziedzina}
181_texticontabRightsgreen_ [l=pl] {Prawa}
182
183_texticontaborggreen_ [l=pl] {Organizacja}
184_texticontabKeywordgreen_ [l=pl] {Słowa kluczowe}
185_texticontabhowgreen_ [l=pl] {Jak...}
186_texticontabseriesgreen_ [l=pl] {Serie}
187_texticontablistgreen_ [l=pl] {Wydruk}
188_texticontabtogreen_ [l=pl] {Do}
189_texticontabfromgreen_ [l=pl] {Od (nadawca)}
190_texticontabtopicgreen_ [l=pl] {Tematy}
191_texticontabbrwsegreen_ [l=pl] {Przeglą
192daj}
193_texticontabCollagegreen_ [l=pl] {KolaŌ}
194_texticontabbrowsgreen_ [l=pl] {Przeglą
195daj}
196_texticontabPeoplegreen_ [l=pl] {Osoby A-Z}
197_texticontabAcronymgreen_ [l=pl] {Skróty}
198_texticontabPhrasegreen_ [l=pl] {Zwroty}
199_texticontabArtistgreen_ [l=pl] {Artyści}
200_texticontabVolumegreen_ [l=pl] {Wolumeny}
201_texticontabCaptionsgreen_ [l=pl] {Podpisy}
202_texticontabCountriesgreen_ [l=pl] {Kraje}
203
204_texticontext_ [l=pl] {Przeglą
205daj dokument}
206_texticonclosedbook_ [l=pl] {otwórz dokument i przeglą
207daj}
208_texticonnext_ [l=pl] {następny rozdział}
209_texticonprev_ [l=pl] {poprzedni rozdział}
210
211_texticonmidi_ [l=pl] {Przeglą
212daj dokument w formacie MIDI}
213_texticonmsword_ [l=pl] {Przeglą
214daj dokument w formacie Microsoft Word}
215_texticonmp3_ [l=pl] {Przeglą
216daj dokument w formacie MP3}
217_texticonpdf_ [l=pl] {Przeglą
218daj dokument w formacie PDF}
219_texticonps_ [l=pl] {Przeglą
220daj dokument w formacie PostScript}
221_texticonppt_ [l=pl] {Przeglą
222daj dokument w formacie PowerPoint}
223_texticonrtf_ [l=pl] {Przeglą
224daj dokument w formacie RTF}
225_texticonxls_ [l=pl] {Przeglą
226daj dokument w formacie Microsoft Excel}
227
228_page_ [l=pl] {strona}
229_pages_ [l=pl] {stron}
230_of_ [l=pl] {z}
231_vol_ [l=pl] {Tom}
232_num_ [l=pl] {Nr}
233
234_textmonth00_ [l=pl] {}
235_textmonth01_ [l=pl] {Styczeń}
236_textmonth02_ [l=pl] {Luty}
237_textmonth03_ [l=pl] {Marzec}
238_textmonth04_ [l=pl] {Kwiecień}
239_textmonth05_ [l=pl] {Maj}
240_textmonth06_ [l=pl] {Czerwiec}
241_textmonth07_ [l=pl] {Lipiec}
242_textmonth08_ [l=pl] {Sierpień}
243_textmonth09_ [l=pl] {Wrzesień}
244_textmonth10_ [l=pl] {Październik}
245_textmonth11_ [l=pl] {Listopad}
246_textmonth12_ [l=pl] {Grudzień}
247
248_textdocument_ [l=pl] {Dokument}
249_textsection_ [l=pl] {Rozdział}
250_textparagraph_ [l=pl] {Akapit}
251
252_magazines_ [l=pl] {Czasopisma}
253
254_nzdlpagefooter_ [l=pl] {<p>_iconblankbar_
255<p><a href="http://www.nzdl.org">New Zealand Digital Library Project</a>
256<br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz">Department of Computer Science</a>,
257<a href="http://www.waikato.ac.nz">University of Waikato</a>,
258New Zealand}
259
260#------------------------------------------------------------
261# icons
262#------------------------------------------------------------
263
264## "STRONA GŁÓWNA" ## top_nav_button ## chome ##
265_httpiconchomeof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/chomeof.gif}
266_httpiconchomeon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/chomeon.gif}
267
268## "POMOC" ## top_nav_button ## chelp ##
269_httpiconchelpof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/chelpof.gif}
270_httpiconchelpon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/chelpon.gif}
271
272## "PREFERENCJE" ## top_nav_button ## cpref ##
273_httpiconcprefof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/cprefof.gif}
274_httpiconcprefon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/cprefon.gif}
275
276## "WYŚLIJ UWAGI" ## top_nav_button ## cusab ##
277_httpiconcusabof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/cusabof.gif}
278_httpiconcusabon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/cusabon.gif}
279
280
281## "znajdź" ## nav_bar_button ## tsrch ##
282_httpicontsrchgr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tsrchgr.gif}
283_httpicontsrchof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tsrchof.gif}
284_httpicontsrchon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tsrchon.gif}
285_widthtsrchx_ [l=pl] {87}
286
287
288# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
289
290# Not true DC, kept for legacy reasons
291## "tytuły a-z" ## nav_bar_button ## ttitl ##
292_httpiconttitlegr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/ttitlgr.gif}
293_httpiconttitleof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/ttitlof.gif}
294_httpiconttitleon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/ttitlon.gif}
295_widthttitlex_ [l=pl] {87}
296
297# Not true DC, kept for legacy reasons
298## "autorzy a-z" ## nav_bar_button ## tauth ##
299_httpicontcreatgr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tauthgr.gif}
300_httpicontcreatof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tauthof.gif}
301_httpicontcreaton_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tauthon.gif}
302_widthtcreatx_ [l=pl] {87}
303
304## "tematy" ## nav_bar_button ## tsubj ##
305_httpicontsubjgr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tsubjgr.gif}
306_httpicontsubjon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tsubjon.gif}
307_httpicontsubjof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tsubjof.gif}
308_widthtsubjx_ [l=pl] {87}
309
310## "opisy" ## nav_bar_button ## tdesc ##
311_httpicontdescgr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tdescgr.gif}
312_httpicontdescon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tdescon.gif}
313_httpicontdescof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tdescof.gif}
314_widthtdescx_ [l=pl] {90}
315
316## "wydawcy" ## nav_bar_button ## tpubl ##
317_httpicontpublgr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tpublgr.gif}
318_httpicontpublon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tpublon.gif}
319_httpicontpublof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tpublof.gif}
320_widthtpublx_ [l=pl] {87}
321
322## "współpracownicy" ## nav_bar_button ## tcontr ##
323_httpicontcontrgr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tcontrgr.gif}
324_httpicontcontron_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tcontron.gif}
325_httpicontcontrof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tcontrof.gif}
326_widthtcontrx_ [l=pl] {89}
327
328## "daty" ## nav_bar_button ## tdate ##
329_httpicontdategr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tdategr.gif}
330_httpicontdateof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tdateof.gif}
331_httpicontdateon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tdateon.gif}
332_widthtdatex_ [l=pl] {87}
333
334## "typy" ## nav_bar_button ## ttype ##
335_httpiconttypegr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/ttypegr.gif}
336_httpiconttypeof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/ttypeof.gif}
337_httpiconttypeon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/ttypeon.gif}
338_widthttypex_ [l=pl] {87}
339
340## "formaty" ## nav_bar_button ## tform ##
341_httpicontformgr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tformgr.gif}
342_httpicontformof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tformof.gif}
343_httpicontformon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tformon.gif}
344_widthtformx_ [l=pl] {87}
345
346## "identyfikatory" ## nav_bar_button ## tident ##
347_httpicontidentgr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tidentgr.gif}
348_httpicontidentof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tidentof.gif}
349_httpicontidenton_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tidenton.gif}
350_widthtidentx_ [l=pl] {87}
351
352# Not true DC, kept for legacy reasons
353## "nazwy plików" ## nav_bar_button ## tsrc ##
354_httpicontsrcgr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tsrcgr.gif}
355_httpicontsrcof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tsrcof.gif}
356_httpicontsrcon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tsrcon.gif}
357_widthtsrcx_ [l=pl] {87}
358
359## "języki" ## nav_bar_button ## tlang ##
360_httpicontlanggr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tlanggr.gif}
361_httpicontlangon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tlangon.gif}
362_httpicontlangof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tlangof.gif}
363_widthtlangx_ [l=pl] {87}
364
365## "relacje" ## nav_bar_button ## trel ##
366_httpicontrelgr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/trelgr.gif}
367_httpicontrelon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/trelon.gif}
368_httpicontrelof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/trelof.gif}
369_widthtrelx_ [l=pl] {87}
370
371## "dziedzina" ## nav_bar_button ## tcover ##
372_httpicontcovergr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tcovergr.gif}
373_httpicontcoveron_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tcoveron.gif}
374_httpicontcoverof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tcoverof.gif}
375_widthtcoverx_ [l=pl] {87}
376
377## "prawa" ## nav_bar_button ## tright ##
378_httpicontrightgr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/trightgr.gif}
379_httpicontrighton_ [l=pl] {_httpimg_/pl/trighton.gif}
380_httpicontrightof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/trightof.gif}
381_widthtrightx_ [l=pl] {87}
382
383
384
385## "serie" ## nav_bar_button ## tser ##
386_httpicontsergr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tsergr.gif}
387_httpicontserof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tserof.gif}
388_httpicontseron_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tseron.gif}
389_widthtserx_ [l=pl] {87}
390
391## "do" ## nav_bar_button ## tto ##
392_httpiconttogr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/ttogr.gif}
393_httpiconttoon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/ttoon.gif}
394_httpiconttoof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/ttoof.gif}
395_widthttox_ [l=pl] {87}
396
397## "od" ## nav_bar_button ## tfrom ##
398_httpicontfromgr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tfromgr.gif}
399_httpicontfromon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tfromon.gif}
400_httpicontfromof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tfromof.gif}
401_widthtfromx_ [l=pl] {87}
402
403## "organizacje" ## nav_bar_button ## torg ##
404_httpicontorggr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/torggr.gif}
405_httpicontorgon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/torgon.gif}
406_httpicontorgof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/torgof.gif}
407_widthtorgx_ [l=pl] {98}
408
409## "jak..." ## nav_bar_button ## thow ##
410_httpiconthowgr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/thowgr.gif}
411_httpiconthowon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/thowon.gif}
412_httpiconthowof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/thowof.gif}
413_widththowx_ [l=pl] {87}
414
415## "temat" ## nav_bar_button ## ttopic ##
416_httpiconttopicgr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/ttopicgr.gif}
417_httpiconttopicon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/ttopicon.gif}
418_httpiconttopicof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/ttopicof.gif}
419_widthttopicx_ [l=pl] {87}
420
421## "przeglą
422daj" ## nav_bar_button ## tbrwse ##
423_httpicontbrwsegr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tbrwsegr.gif}
424_httpicontbrwseon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tbrwseon.gif}
425_httpicontbrwseof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tbrwseof.gif}
426_widthtbrwsex_ [l=pl] {87}
427
428## "kolaŌ" ## nav_bar_button ## tcoll ##
429_httpicontcollgr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tcollgr.gif}
430_httpicontcollof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tcollof.gif}
431_httpicontcollon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tcollon.gif}
432_widthtcollx_ [l=pl] {87}
433
434## "osoby" ## nav_bar_button ## tpeop ##
435_httpicontpeopgr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tpeopgr.gif}
436_httpicontpeopof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tpeopof.gif}
437_httpicontpeopon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tpeopon.gif}
438_widthtpeopx_ [l=pl] {97}
439
440## "skróty" ## nav_bar_button ## tacro ##
441_httpicontacrogr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tacrogr.gif}
442_httpicontacroof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tacroof.gif}
443_httpicontacroon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tacroon.gif}
444_widthtacrox_ [l=pl] {87}
445
446## "wyraÅŒenia" ## nav_bar_button ## tphrse ##
447_httpicontphrsegr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tphrsegr.gif}
448_httpicontphrseof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tphrseof.gif}
449_httpicontphrseon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tphrseon.gif}
450_widthtphrsex_ [l=pl] {87}
451
452## "artyści" ## nav_bar_button ## tartst ##
453_httpicontartstgr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tartstgr.gif}
454_httpicontartstof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tartstof.gif}
455_httpicontartston_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tartston.gif}
456_widthtartstx_ [l=pl] {87}
457
458## "słowa kluczowe" ## nav_bar_button ## tkw ##
459_httpicontkwgr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tkwgr.gif}
460_httpicontkwof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tkwof.gif}
461_httpicontkwon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tkwon.gif}
462_widthtkwx_ [l=pl] {87}
463
464## "wolumeny" ## nav_bar_button ## tvol ##
465_httpicontvolgr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tvolgr.gif}
466_httpicontvolof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tvolof.gif}
467_httpicontvolon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tvolon.gif}
468_widthtvolx_ [l=pl] {87}
469
470## "podpisy" ## nav_bar_button ## tcapt ##
471_httpicontcaptgr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tcaptgr.gif}
472_httpicontcaptof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tcaptof.gif}
473_httpicontcapton_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tcapton.gif}
474_widthtcaptx_ [l=pl] {87}
475
476## "kraje" ## nav_bar_button ## tcount ##
477_httpicontcountgr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tcountgr.gif}
478_httpicontcountof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tcountof.gif}
479_httpicontcounton_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tcounton.gif}
480_widthtcountx_ [l=pl] {87}
481
482## "pomoc" ## green_title ## h_help ##
483_httpiconhhelp_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_help.gif}
484_widthhhelp_ [l=pl] {200}
485_heighthhelp_ [l=pl] {57}
486
487
488
489
490######################################################################
491# 'about' page
492package about
493######################################################################
494
495
496#------------------------------------------------------------
497# text macros
498#------------------------------------------------------------
499
500_textabcol_ [l=pl] {Informacje o kolekcji}
501
502_textsubcols1_ [l=pl] {<p>Cała kolekcja obejmuje _1_ podzbiorów.
503Dostępne są
504:
505<blockquote>}
506
507_textsubcols2_ [l=pl] {</blockquote>
508Na stronie Preferencje moÅŒna zaznaczyć (i zmienić)
509przeglą
510dane podzbiory kolekcji.}
511
512
513#------------------------------------------------------------
514# icons
515#------------------------------------------------------------
516
517## "informacje" ## green_title ## h_about ##
518_httpiconhabout_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_about.gif}
519_widthhabout_ [l=pl] {200}
520_heighthabout_ [l=pl] {57}
521
522
523
524######################################################################
525# document package
526package document
527######################################################################
528
529
530#------------------------------------------------------------
531# text macros
532#------------------------------------------------------------
533
534# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
535_texticonhtitle_ [l=pl] {Tytuły A-Z}
536_texticonhcreat_ [l=pl] {Autorzy A-Z}
537_texticonhsubj_ [l=pl] {Tematy}
538_texticonhdesc_ [l=pl] {Opisy}
539_texticonhpubl_ [l=pl] {Wydawcy}
540_texticonhcontr_ [l=pl] {Współpracownicy}
541_texticonhdate_ [l=pl] {Daty}
542_texticonhtype_ [l=pl] {Typy}
543_texticonhform_ [l=pl] {Formaty}
544_texticonhident_ [l=pl] {Identyfikatory}
545_texticonhsrc_ [l=pl] {Nazwy plików}
546_texticonhlang_ [l=pl] {Języki}
547_texticonhrel_ [l=pl] {Relacje}
548_texticonhcover_ [l=pl] {Dziedzina}
549_texticonhright_ [l=pl] {Prawa}
550
551_texticonhcoll_ [l=pl] {KolaŌ}
552_texticonhto_ [l=pl] {Do}
553_texticonhfrom_ [l=pl] {Od}
554_texticonhser_ [l=pl] {Series}
555_texticonhhow_ [l=pl] {Jak...}
556_texticonhorg_ [l=pl] {Organizacje}
557_texticonhbrwse_ [l=pl] {Przeglą
558daj}
559_texticonhbrows_ [l=pl] {Przeglą
560daj}
561_texticonhpeople_ [l=pl] {Osoby A-Z}
562_texticonhacronym_ [l=pl] {Skróty}
563_texticonhphrases_ [l=pl] {WyraÅŒenia}
564_texticonhartist_ [l=pl] {Artyści}
565_texticonhkw_ [l=pl] {Słowa kluczowe}
566_texticonhvol_ [l=pl] {Wolumeny}
567_texticonhcapt_ [l=pl] {Podpisy}
568_texticonhcount_ [l=pl] {Kraje}
569
570_texticonopenbookshelf_ [l=pl] {zamknij dział}
571_texticonclosedbookshelf_ [l=pl] {otwórz ten dział i przeglą
572daj zawartość}
573_texticonopenbook_ [l=pl] {zamknij ksią
574ÅŒkę}
575_texticonclosedfolder_ [l=pl] {Otwórz folder i przeglą
576daj}
577_texticonclosedfolder2_ [l=pl] {otwórz podrozdział:}
578_texticonopenfolder_ [l=pl] {zamknij folder}
579_texticonopenfolder2_ [l=pl] {zamknij podrozdział:}
580_texticonsmalltext_ [l=pl] {Przeglą
581daj ten rozdział}
582_texticonsmalltext2_ [l=pl] {Przeglą
583daj tekst:}
584_texticonpointer_ [l=pl] {rozdział bieŌą
585cy}
586_texticondetach_ [l=pl] {Otwórz stronę w nowym oknie}
587_texticonhighlight_ [l=pl] {WyróŌniaj poszukiwane wyraŌenia}
588_texticonnohighlight_ [l=pl] {Nie wyróŌniaj poszukiwanych wyraÅŒeń}
589_texticoncontracttoc_ [l=pl] {Zwiń spis treści}
590_texticonexpandtoc_ [l=pl] {Rozwiń spis treści}
591_texticonexpandtext_ [l=pl] {Wyświetlaj cały tekst}
592_texticoncontracttext_ [l=pl] {Wyświetlaj tekst jedynie dla bieŌą
593cego rozdziału}
594_texticonwarning_ [l=pl] {<b>OstrzeÅŒenie: </b>}
595_texticoncont_ [l=pl] {kontynuować?}
596
597_textltwarning_ [l=pl] {<p><center>
598<table cellspacing=0 cellpadding=0 width=_pagewidth_>
599<tr valign=top><td>_iconwarning_Rozwinięcie tekstu wymaga wyświetlenia
600duÅŒej ilości danych w przeglą
601darce internetowej _imagecont_
602</td></tr></table></center>}
603
604_textgoto_ [l=pl] {przejdź do strony}
605_textintro_ [l=pl] {<i>(wstęp)</i>}
606
607
608#------------------------------------------------------------
609# icons
610#------------------------------------------------------------
611
612# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
613
614# Not true DC, kept for legacy reasons
615## "tytuły a-z" ## green_title ## h_title ##
616_httpiconhtitle_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_title.gif}
617_widthhtitle_ [l=pl] {200}
618_heighthtitle_ [l=pl] {57}
619
620# Not true DC, kept for legacy reasons
621## "autorzy a-z" ## green_title ## h_auth ##
622_httpiconhcreat_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_auth.gif}
623_widthhcreat_ [l=pl] {200}
624_heighthcreat_ [l=pl] {57}
625
626## "tematy" ## green_title ## h_subj ##
627_httpiconhsubj_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_subj.gif}
628_widthhsubj_ [l=pl] {200}
629_heighthsubj_ [l=pl] {57}
630
631## "opisy" ## green_title ## h_desc ##
632_httpiconhdesc_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_desc.gif}
633_widthhdesc_ [l=pl] {200}
634_heighthdesc_ [l=pl] {57}
635
636## "wydawcy" ## green_title ## h_publ ##
637_httpiconhpubl_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_publ.gif}
638_widthhpubl_ [l=pl] {200}
639_heighthpubl_ [l=pl] {57}
640
641## "współpracownicy" ## green_title ## h_contr ##
642_httpiconhcontr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_contr.gif}
643_widthhcontr_ [l=pl] {200}
644_heighthcontr_ [l=pl] {57}
645
646## "daty" ## green_title ## h_date ##
647_httpiconhdate_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_date.gif}
648_widthhdate_ [l=pl] {200}
649_heighthdate_ [l=pl] {57}
650
651## "typy" ## green_title ## h_type ##
652_httpiconhtype_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_type.gif}
653_widthhtype_ [l=pl] {200}
654_heighthtype_ [l=pl] {57}
655
656## "formaty" ## green_title ## h_form ##
657_httpiconhform_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_form.gif}
658_widthhform_ [l=pl] {200}
659_heighthform_ [l=pl] {57}
660
661## "identyfikatory" ## green_title ## h_ident ##
662_httpiconhident_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_ident.gif}
663_widthhident_ [l=pl] {200}
664_heighthident_ [l=pl] {57}
665
666# Not true DC, kept for legacy reasons
667## "nazwy plików" ## green_title ## h_src ##
668_httpiconhsrc_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_src.gif}
669_widthhsrc_ [l=pl] {200}
670_heighthsrc_ [l=pl] {57}
671
672## "języki" ## green_title ## h_lang ##
673_httpiconhlang_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_lang.gif}
674_widthhlang_ [l=pl] {200}
675_heighthlang_ [l=pl] {57}
676
677## "relacje" ## green_title ## h_rel ##
678_httpiconhrel_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_rel.gif}
679_widthhrel_ [l=pl] {200}
680_heighthrel_ [l=pl] {57}
681
682## "dziedzina" ## green_title ## h_cover ##
683_httpiconhcover_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_cover.gif}
684_widthhcover_ [l=pl] {200}
685_heighthcover_ [l=pl] {57}
686
687## "prawa autorskie" ## green_title ## h_right ##
688_httpiconhright_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_right.gif}
689_widthhright_ [l=pl] {200}
690_heighthright_ [l=pl] {57}
691
692
693
694## "do" ## green_title ## h_to ##
695_httpiconhto_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_to.gif}
696_widthhto_ [l=pl] {200}
697_heighthto_ [l=pl] {57}
698
699## "od" ## green_title ## h_from ##
700_httpiconhfrom_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_from.gif}
701_widthhfrom_ [l=pl] {200}
702_heighthfrom_ [l=pl] {57}
703
704## "serie" ## green_title ## h_ser ##
705_httpiconhser_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_ser.gif}
706_widthhser_ [l=pl] {200}
707_heighthser_ [l=pl] {57}
708
709## "jak..." ## green_title ## h_how ##
710_httpiconhhow_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_how.gif}
711_widthhhow_ [l=pl] {200}
712_heighthhow_ [l=pl] {57}
713
714## "tematy" ## green_title ## h_topic ##
715_httpiconhtopic_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_topic.gif}
716_widthhtopic_ [l=pl] {200}
717_heighthtopic_ [l=pl] {57}
718
719## "organizacja" ## green_title ## h_org ##
720_httpiconhorg_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_org.gif}
721_widthhorg_ [l=pl] {200}
722_heighthorg_ [l=pl] {57}
723
724## "przeglą
725daj" ## green_title ## h_brwse ##
726_httpiconhbrwse_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_brwse.gif}
727_widthhbrwse_ [l=pl] {200}
728_heighthbrwse_ [l=pl] {57}
729
730## "kolaŌ" ## green_title ## h_coll ##
731_httpiconhcoll_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_coll.gif}
732_widthhcoll_ [l=pl] {200}
733_heighthcoll_ [l=pl] {57}
734
735## "ludzie" ## green_title ## h_people ##
736_httpiconhpeople_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_people.gif}
737_widthhpeople_ [l=pl] {200}
738_heighthpeople_ [l=pl] {57}
739
740## "skróty" ## green_title ## h_acro ##
741_httpiconhacronym_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_acro.gif}
742_widthhacronym_ [l=pl] {200}
743_heighthacronym_ [l=pl] {57}
744
745## "wyraÅŒenia" ## green_title ## h_phrse ##
746_httpiconhphrse_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_phrse.gif}
747_widthhphrse_ [l=pl] {200}
748_heighthphrse_ [l=pl] {57}
749
750## "artyści" ## green_title ## h_artist ##
751_httpiconhartist_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_artist.gif}
752_widthhartist_ [l=pl] {200}
753_heighthartist_ [l=pl] {57}
754
755## "słowa kluczowe" ## green_title ## h_kw ##
756_httpiconhkw_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_kw.gif}
757_widthhkw_ [l=pl] {200}
758_heighthkw_ [l=pl] {57}
759
760## "wolumeny" ## green_title ## h_vol ##
761_httpiconhvol_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_vol.gif}
762_widthhvol_ [l=pl] {200}
763_heighthvol_ [l=pl] {57}
764
765## "kraje" ## green_title ## h_count ##
766_httpiconhcount_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_count.gif}
767_widthhcount_ [l=pl] {200}
768_heighthcount_ [l=pl] {57}
769
770## "podpisy" ## green_title ## h_capt ##
771_httpiconhcapt_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_capt.gif}
772_widthhcapt_ [l=pl] {200}
773_heighthcapt_ [l=pl] {57}
774
775
776## "KONTYNUOWAĆ??" ## top_nav_button ## cont ##
777_httpiconcontoff_ [l=pl] {_httpimg_/pl/contof.gif}
778_httpiconconton_ [l=pl] {_httpimg_/pl/conton.gif}
779
780## "ROZWIŃ\nTEKST" ## document_button ## eallt ##
781_httpiconealltof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/ealltof.gif}
782_httpiconeallton_ [l=pl] {_httpimg_/pl/eallton.gif}
783
784## "ZWIŃ\nSPIS TREŚCI" ## document_button ## econc ##
785_httpiconeconcof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/econcof.gif}
786_httpiconeconcon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/econcon.gif}
787
788## "NOWE OKNO" ## document_button ## edtch ##
789_httpiconedtchof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/edtchof.gif}
790_httpiconedtchon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/edtchon.gif}
791
792## "ROZWIŃ\nSPIS TREŚCI" ## document_button ## eexpc ##
793_httpiconeexpcof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/eexpcof.gif}
794_httpiconeexpcon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/eexpcon.gif}
795
796## "ZWIŃ\nTEKST" ## document_button ## etsec ##
797_httpiconetsecof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/etsecof.gif}
798_httpiconetsecon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/etsecon.gif}
799
800## "WYRÓŻNIANIE" ## document_button ## ehl ##
801_httpiconehlof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/ehlof.gif}
802_httpiconehlon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/ehlon.gif}
803
804## "BRAK\nWYRÓŻNIANIA" ## document_button ## enhl ##
805_httpiconenhlof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/enhlof.gif}
806_httpiconenhlon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/enhlon.gif}
807
808
809######################################################################
810# 'search' page
811package query
812######################################################################
813
814
815#------------------------------------------------------------
816# text macros
817#------------------------------------------------------------
818
819# this if statement produces the text 'results n1 - nn for query: querystring' or
820# 'No matches for query: querystring', depending on whether or not there were
821# any matches
822_textquerytitle_ [l=pl] {_If_(_thislast_,wyników _thisfirst_ - _thislast_ dla kwerendy: _cgiargq_,Brak wyników dla kwerendy: _cgiargq_)}
823_textnoquerytitle_ [l=pl] {Strona wyszukiwania}
824
825_texticonthispage_ [l=pl] {wyszukiwanie}
826_textsome_ [l=pl] {niektóre}
827_textall_ [l=pl] {wszystkie}
828_textboolean_ [l=pl] {logiczne}
829_textranked_ [l=pl] {nr pozycji na liście}
830_textnatural_ [l=pl] {naturalny}
831#_textsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
832#_textall_ {_If_(_cgiargb_,boolean,all)}
833#_textformsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
834#_textformall_ {_If_(_cgiargb_,natural,all)}
835_texticonqueryresultsbar_ [l=pl] {}
836_texticonsearchhistorybar_ [l=pl] {historia wyszukiwania}
837
838_textifeellucky_ [l=pl] {Wyświetl pierwszy znaleziony dokument }
839
840#alt text for query buttons
841_textusequery_ [l=pl] {uÅŒyj tej kwerendy}
842_textfreqmsg1_ [l=pl] {Liczba słów: }
843_textpostprocess_ [l=pl] {_If_(_quotedquery_,<br><i>przetworzone w celu znalezienia _quotedquery_</i>
844)}
845_textinvalidquery_ [l=pl] {Nieprawidłowa składnia kwerendy}
846
847_textmorethan_ [l=pl] {Ponad}
848_textapprox_ [l=pl] {Informacje}
849_textnodocs_ [l=pl] {Brak wyników}
850_text1doc_ [l=pl] {znaleziono 1 dokument}
851_textlotsdocs_ [l=pl] {dokumentów spełniają
852cych warunki kwerendy.}
853_textmatches_ [l=pl] {Dopasowania}
854_textbeginsearch_ [l=pl] {Rozpocznij wyszukiwanie}
855_textrunquery_ [l=pl] {Uruchom kwerendę}
856_textclearform_ [l=pl] {Wyczyść formularz}
857
858#these go together in form search:
859#"Word or phrase (fold, stem) ... in field"
860_textwordphrase_ [l=pl] {Słowo lub wyraÅŒenie}
861_textinfield_ [l=pl] {... w polu}
862_textfoldstem_ [l=pl] {(złoÅŒenie, trzon)}
863
864_textadvquery_ [l=pl] {Lub wpisz kwerendę:}
865_textallfields_ [l=pl] {wszystkie pola}
866_texttextonly_ [l=pl] {tylko tekst}
867_textand_ [l=pl] {i}
868_textor_ [l=pl] {lub}
869_textandnot_ [l=pl] {i nie}
870
871# _indexselection_, _jselection_, _nselection_ and _gselection_ are set from
872# within the server - _indexselection_ is always set, but the others may be
873# unset
874
875_textsimplesearch_ [l=pl] {Znajdź _indexselection_ _If_(_jselection_,z _jselection_ )_If_(_gselection_, na poziomie _gselection_ )_If_(_nselection_,w języku _nselection_ ) zawierają
876ce _querytypeselection_ słowa}
877
878_textadvancedsearch_ [l=pl] {Znajdź _indexselection_ _If_(_jselection_,z _jselection_ )_If_(_gselection_,na poziomie _gselection_ )_If_(_nselection_,w języku _nselection_ )za pomocą
879 _querytypeselection_ kwerendy}
880
881_textformsimplesearch_ [l=pl] {Znajdź _If_(_jselection_,_jselection_ )_If_(_gformselection_,na poziomie _gformselection_ )_If_(_nselection_,w języku _nselection_ ) dla _formquerytypeselection_}
882
883_textformadvancedsearch_ [l=pl] {Znajdź _If_(_jselection_,_jselection_ )_If_(_gformselection_,at _gformselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language )i pokaÅŒ wyniki w kolejności _formquerytypeselection_}
884
885
886_textnojsformwarning_ [l=pl] {Uwaga: wyłą
887czono obsługę języka Javascript w przeglą
888darce. <br>Aby uÅŒyć formularza wyszukiwania, włą
889cz Javascript.}
890_textdatesearch_ [l=pl] {W tej kolekcji moÅŒna szukać dokumentów pasują
891cych do zakresu dat lub dokumenty zawierają
892ce konkretną
893 datę. Jest to opcja wyszukiwania.}
894_textstartdate_ [l=pl] {Data począ
895tkowa (lub jedyna):}
896_textenddate_ [l=pl] {Data końcowa:}
897_textbc_ [l=pl] {p.n.e.}
898_textad_ [l=pl] {n.e.}
899_textexplaineras_ [l=pl] {Skróty C.E. i B.C.E są
900 alternatywnymi oznaczeniami skrótów A.D. i B.C. WyraÅŒenia te są
901 uwaÅŒane za neutralne pod względem kulturowym i oznaczają
902 "Common Era", czyli "naszej ery" oraz "Before the Common Era", czyli "przed naszą
903 erą
904"}
905
906_textstemon_ [l=pl] {(nie uwzględniaj końcówek słów)}
907
908_textsearchhistory_ [l=pl] {Historia wyszukiwania}
909
910#text macros for search history
911_textnohistory_ [l=pl] {Brak wpisów w historii wyszukiwania}
912_texthresult_ [l=pl] {wynik}
913_texthresults_ [l=pl] {wyniki}
914_texthallwords_ [l=pl] {wszystkie słowa}
915_texthsomewords_ [l=pl] {niektóre słowa}
916_texthboolean_ [l=pl] {logiczne}
917_texthranked_ [l=pl] {pozycja na liście}
918_texthcaseon_ [l=pl] {uwzględnij wielkość liter}
919_texthcaseoff_ [l=pl] {nierozróŌnianie wielkości liter}
920_texthstemon_ [l=pl] {ograniczenie do trzonu słowa}
921_texthstemoff_ [l=pl] {całe słowa}
922
923#------------------------------------------------------------
924# icons
925#------------------------------------------------------------
926
927## "wyszukiwanie" ## green_title ## h_search ##
928_httpiconhsearch_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_search.gif}
929_widthhsearch_ [l=pl] {200}
930_heighthsearch_ [l=pl] {57}
931
932## "wyniki" ## green_bar_left_aligned ## qryresb ##
933_httpiconqryresb_ [l=pl] {_httpimg_/pl/qryresb.gif}
934_widthqryresb_ [l=pl] {_pagewidth_}
935_heightqryresb_ [l=pl] {17}
936
937## "historia" ## green_bar_left_aligned ## schhistb ##
938_httpiconsrchhistb_ [l=pl] {_httpimg_/pl/schhistb.gif}
939_widthsrchhistb_ [l=pl] {_pagewidth_}
940_heightsrchhistb_ [l=pl] {17}
941
942
943######################################################################
944# 'preferences' page
945package preferences
946######################################################################
947
948
949#------------------------------------------------------------
950# text macros
951#------------------------------------------------------------
952
953_textprefschanged_ [l=pl] {Oto zapisane preferencje. Nie uÅŒywaj przycisku Wstecz przeglą
954darki
955internetowej, poniewaÅŒ ustawienia zostałyby anulowane!
956Kliknij jeden z przycisków na pasku powyŌej.}
957_textsetprefs_ [l=pl] {zapisz preferencje}
958_textsearchprefs_ [l=pl] {Preferencje wyszukiwania}
959_textcollectionprefs_ [l=pl] {Ustawienia kolekcji}
960_textpresentationprefs_ [l=pl] {Preferencje prezentacji}
961_textpreferences_ [l=pl] {Preferencje}
962_textcasediffs_ [l=pl] {RozróŌnianie wielkości liter:}
963_textignorecase_ [l=pl] {nie uwzględniaj wielkości liter}
964_textmatchcase_ [l=pl] {uwzględnij wielkość liter}
965_textwordends_ [l=pl] {Końcówki słów:}
966_textstem_ [l=pl] {Nie uwzględniaj końcówek słów}
967_textnostem_ [l=pl] {dopasowane musi być całe słowo}
968_textprefop_ [l=pl] {PokaÅŒ do _maxdocoption_ trafień, _hitsperpageoption_ trafień na jednej stronie.}
969_textextlink_ [l=pl] {Dostęp do zewnętrznych stron WWW:}
970_textintlink_ [l=pl] {Lokalizacja dokumentów źródłowych: }
971_textlanguage_ [l=pl] {Język interfejsu uÅŒytkownika}
972_textencoding_ [l=pl] {Kodowanie znaków:}
973_textformat_ [l=pl] {Format interfejsu:}
974_textall_ [l=pl] {wszystkie}
975_textquerymode_ [l=pl] {Tryb kwerendy:}
976_textsimplemode_ [l=pl] {tryb kwerendy prostej}
977_textadvancedmode_ [l=pl] {tryb kwerendy zaawansowanej (umoÅŒliwia wyszukiwanie logiczne za pomocą
978 operatorów !, &, | i nawiasów)}
979_textlinkinterm_ [l=pl] {przez stronę pośrednią
980}
981_textlinkdirect_ [l=pl] {przejdź}
982_textdigitlib_ [l=pl] {biblioteka cyfrowa}
983_textweb_ [l=pl] {sieć WWW}
984_textgraphical_ [l=pl] {Graficzny}
985_texttextual_ [l=pl] {Tekstowy}
986_textcollectionoption_ [l=pl] {<p>
987Uwzględnij podzbiory kolekcji:
988<br>}
989
990_textrelateddocdisplay_ [l=pl] {wyświetl dokumenty pokrewne}
991_textsearchhistory_ [l=pl] {Historia wyszukiwania:}
992_textnohistory_ [l=pl] {Brak historii wyszukiwania}
993_texthistorydisplay_ [l=pl] {pokaÅŒ wpisy _historynumrecords_ ostatnich wyszukiwań}
994_textnohistorydisplay_ [l=pl] {nie wyświetlaj historii wyszukiwania}
995
996#_texttypesearch_ {Type of search:}
997#_texttextsearch_ {text search}
998_textformsearch_ [l=pl] {Formularz wyszukiwania:}
999_textplainsearch_ [l=pl] {Zwykłe wyszukiwanie:}
1000_textqueryboxsize_ [l=pl] {Rozmiar pola kwerendy:}
1001_textregbox_ [l=pl] {zwykłe pole kwerendy}
1002_textbigbox_ [l=pl] {duÅŒe pole kwerendy}
1003_textformtype_ [l=pl] {Typ Formularza:}
1004_textsimple_ [l=pl] {prosty}
1005_textadvanced_ [l=pl] {zaawansowany}
1006
1007# used in "with 4 fields" in the form search box
1008_textwith_ [l=pl] {z}
1009_textfields_ [l=pl] {pola}
1010
1011
1012#------------------------------------------------------------
1013# icons
1014#------------------------------------------------------------
1015
1016## "preferencje" ## green_title ## h_pref ##
1017_httpiconhpref_ [l=pl] {_httpimg_/pl/h\_pref.gif}
1018_widthhpref_ [l=pl] {200}
1019_heighthpref_ [l=pl] {57}
1020
1021#####################################################################
1022# 'browse' package for the dynamic browsing interface
1023package browse
1024#####################################################################
1025
1026_textsortby_ [l=pl] {Sortuj dokumenty według}
1027_textalsoshowing_ [l=pl] {równieŌ}
1028_textwith_ [l=pl] {zawierają
1029ce co najwyÅŒej}
1030_textdocsperpage_ [l=pl] {dokumentów na stronie}
1031
1032_textfilterby_ [l=pl] {Znajdź dokumenty zawierają
1033ce}
1034_textall_ [l=pl] {wszystkie}
1035_textany_ [l=pl] {niektóre}
1036_textwords_ [l=pl] {słowa}
1037_textleaveblank_ [l=pl] {pozostaw pole nie zaznaczone, aby otrzymać wszystkie dokumenty}
1038
1039_browsebuttontext_ [l=pl] {"Sortuj dokumenty"}
1040
1041_nodata_ [l=pl] {<i>brak danych</i>}
1042_docs_ [l=pl] {dokumenty}
1043######################################################################
1044# 'help' page -- this is lower priority for translating than the
1045# rest of this file
1046package help
1047######################################################################
1048
1049
1050#------------------------------------------------------------
1051# text macros
1052#------------------------------------------------------------
1053
1054_textHelp_ [l=pl] {Pomoc}
1055_textSearchshort_ [l=pl] {znajdź słowa}
1056
1057
1058# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
1059_textTitleshort_ [l=pl] {przeglą
1060daj według tytułów}
1061_textCreatorshort_ [l=pl] {przeglą
1062daj publikacje według autorów}
1063_textSubjectshort_ [l=pl] {przeglą
1064daj publikacje według tematu}
1065_textDescriptionshort_ [l=pl] {przeglą
1066daj publikacje według opisu}
1067_textPublishershort_ [l=pl] {przeglą
1068daj publikacje według wydawców}
1069_textContributorshort_ [l=pl] {przeglą
1070daj publikacje według współpracowników}
1071_textDateshort_ [l=pl] {przeglą
1072daj publikacje według dat}
1073_textTypeshort_ [l=pl] {przeglą
1074daj publikacje według typów}
1075_textFormatshort_ [l=pl] {przeglą
1076daj publikacje według formatów}
1077_textIdentifiershort_ [l=pl] {przeglą
1078daj publikacje według identifykatora}
1079_textSourceshort_ [l=pl] {przeglą
1080daj według nazw plików}
1081_textLanguageshort_ [l=pl] {przeglą
1082daj publikacje według języka}
1083_textRelationshort_ [l=pl] {przeglą
1084daj publikacje według relacji}
1085_textCoverageshort_ [l=pl] {przeglą
1086daj według dziedziny}
1087_textRightsshort_ [l=pl] {przeglą
1088daj publikacje według praw autorskich}
1089
1090_textSeriesshort_ [l=pl] {przeglą
1091daj publikacje według serii}
1092_textToshort_ [l=pl] {przeglą
1093daj publikacje według pola Do (odbiorca)}
1094_textFromshort_ [l=pl] {przeglą
1095daj publikacje według zawartości pola Od (nadawca)}
1096_textBrowseshort_ [l=pl] {przeglą
1097daj publikacje}
1098_textOrganizationshort_ [l=pl] {przeglą
1099daj publikacje według organizacji}
1100_textHowtoshort_ [l=pl] {przeglą
1101daj publikacje według listy "jak..."}
1102_textTopicshort_ [l=pl] {przeglą
1103daj publikacje według tematów}
1104_textPeopleshort_ [l=pl] {przeglą
1105daj publikacje według nazwisk}
1106_textAcronymshort_ [l=pl] {przeglą
1107daj publikacje według występują
1108cych skrótów}
1109_textPhraseshort_ [l=pl] {przeglą
1110daj według wyraÅŒeń w publikacjach}
1111_textArtistshort_ [l=pl] {przeglą
1112daj publikacje według nazwisk artystów}
1113_textKeywordshort_ [l=pl] {przeglą
1114daj publikacje według słów kluczowych}
1115_textVolumeshort_ [l=pl] {przeglą
1116daj publikacje według wolumenów}
1117_textCountriesshort_ [l=pl] {przeglą
1118daj według krajów}
1119_textdefaultshorttext_ [l=pl] {brak określonej klasyfikacji}
1120
1121_textSearchlong_ [l=pl] {<p>MoÅŒna <i>wyszukiwać dokumenty zawierają
1122ce określone słowa</i>.
1123W tym celu naleÅŒy otworzyć stronę wyszukiwania. Jest to pierwsza strona
1124pojawiają
1125ca się po uruchomieniu programu. Aby otworzyć ją
1126 z dowolnej
1127innej strony programu, kliknij przycisk <i>znajdź</i>. }
1128
1129
1130# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
1131
1132_textTitlelong_ [l=pl] {<p>Aby <i>przeglą
1133dać publikacje według tytułów</i>,
1134kliknij przycisk <i>tytuły a-z</i>. Pojawi się lista ksią
1135ÅŒek
1136w kolejności alfabetycznej. }
1137
1138# Not true DC, kept for legacy reasons
1139_textCreatorlong_ [l=pl] {<p>Aby <i>przeglą
1140dać publikacje według autorów</i>,
1141kliknij przycisk <i>autorzy a-z</i>. Pojawi się lista ksią
1142ÅŒek
1143uporzą
1144dkowana według nazwisk autorów. }
1145
1146_textSubjectlong_ [l=pl] {<p>Aby <i>przeglą
1147dać publikacje według tematu</i>,
1148kliknij przycisk <i>tematy</i>. Pojawi się lista tematów,
1149kaÅŒdy przedstawiony jako półka z ksią
1150ÅŒkami. }
1151
1152_textDescriptionlong_ [l=pl] {<p>Aby <i>przeglą
1153dać publikacje według opisu</i>,
1154kliknij przycisk <i>opisy</i>. Pojawi się lista opisów. }
1155
1156_textPublisherlong_ [l=pl] {<p>Aby <i>przeglą
1157dać publikacje według wydawcy</i>,
1158kliknij przycisk <i>wydawcy</i>. Pojawi się lista wydawców. }
1159
1160_textContributorlong_ [l=pl] {<p>Aby <i>przeglą
1161dać publikacje według nazwisk współpracowników</i>,
1162kliknij przycisk <i>współpracownicy</i>. Pojawi się lista współpracowników. }
1163
1164_textDatelong_ [l=pl] {<p>Aby <i>przeglą
1165dać publikacje według dat</i>, kliknij
1166przycisk <i>daty</i>. Pojawi się lista wszystkich wydań
1167w kolejności chronologicznej. }
1168
1169_textTypelong_ [l=pl] {<p>Aby <i>przeglą
1170dać publikacje według typu</i>,
1171kliknij przycisk <i>typy</i>. Pojawi się lista typów. }
1172
1173_textFormatlong_ [l=pl] {<p>Aby <i>przeglą
1174dać publikacje według formatów</i>,
1175kliknij przycisk <i>formaty</i>. Pojawi się lista formatów.}
1176
1177_textIdentifierlong_ [l=pl] {<p>Aby <i>przeglą
1178dać publikacje według identyfikatora</i>,
1179kliknij przycisk <i>identyfikatory</i>. Pojawi się lista identyfikatorów. }
1180
1181# Not true DC, kept for legacy reasons
1182_textSourcelong_ [l=pl] {<p>Aby <i>przeglą
1183dać publikacje według nazw plików</i>,
1184kliknij przycisk <i>nazwy plików</i>. Pojawi się alfabetyczna lista
1185plików. }
1186
1187_textLanguagelong_ [l=pl] {<p>Aby <i>przeglą
1188dać publikacje według języka</i>,
1189kliknij przycisk <i>języki</i>. Pojawi się alfabetyczna lista
1190języków. }
1191
1192_textRelationlong_ [l=pl] {<p>Aby <i>przeglą
1193dać publikacje według relacji</i>,
1194kliknij przycisk <i>relacje</i>. Pojawi się lista relacji.}
1195
1196_textCoveragelong_ [l=pl] {<p>Aby <i>przeglą
1197dać publikacje według dziedzin</i>,
1198kliknij przycisk <i>dziedzina</i>. }
1199
1200_textRightslong_ [l=pl] {<p>Aby <i>przeglą
1201dać publikacje według praw autorskich</i>,
1202kliknij przycisk <i>prawa autorskie</i>. }
1203
1204
1205
1206_textOrganizationlong_ [l=pl] {<p>Aby <i>przeglą
1207dać publikacje wg
1208organizacji</i> kliknij przycisk <i>Organizacje</i>. Pojawi się
1209lista organizacji. }
1210
1211_textHowtolong_ [l=pl] {<p>Aby <i>przeglą
1212dać publikacje według listy "jak..." (jak to zrobić)</i>,
1213kliknij przycisk <i>jak...</i>. Pojawi się lista zagadnień "jak to zrobić". }
1214
1215_textTopiclong_ [l=pl] {<p>Aby <i>przeglą
1216dać publikacje według tematów</i>,
1217kliknij przycisk <i>temat</i>. Pojawi się lista tematów. }
1218
1219_textTolong_ [l=pl] {<p>Aby <i>przeglą
1220dać publikacje według pola Do (odbiorca)</i>,
1221kliknij przycisk <i>do</i>. Pojawi się lista odbiorców. }
1222
1223_textFromlong_ [l=pl] {<p>Aby <i>przeglą
1224dać publikacje według zawartości pola Od (nadawca)</i>,
1225kliknij przycisk <i>od (nadawca)</i>. Pojawi się lista nadawców. }
1226
1227_textSerieslong_ [l=pl] {<p>Aby <i>przeglą
1228dać publikacje według serii</i>,
1229kliknij przycisk <i>serie</i>. Pojawi się lista serii
1230znajdują
1231cych się w kolekcji. }
1232
1233_textBrowselong_ [l=pl] {<p>Aby <i>przeglą
1234dać publikacje</i>, kliknij
1235przycisk <i>przeglą
1236daj</i> . }
1237
1238_textPeoplelong_ [l=pl] {<p>Aby <i>przeglą
1239dać publikacje według nazwiski</i>,
1240kliknij przycisk <i>osoby a-z</i>. Pojawi się alfabetyczna
1241lista nazwisk. }
1242
1243_textAcronymlong_ [l=pl] {<p>Aby znaleźć <i>publikacje zawierają
1244ce wyszukiwane skróty</i>,
1245kliknij przycisk <i>skróty</i> . Pojawi się lista skrótów
1246i miejsc, w których się pojawiają
1247. }
1248
1249_textPhraselong_ [l=pl] {<p>Aby <i>przeglą
1250dać publikacje według wyraÅŒeń</i>,
1251kliknij przycisk <i>wyraÅŒenia</i>. Pojawi się przeglą
1252darka wyraÅŒeń phind. }
1253
1254_textArtistlong_ [l=pl] {<p>Aby znaleźć <i>publikacje dotyczą
1255ce artysty</i>,
1256kliknij przycisk <i>artysta</i>. Pojawi się alfabetyczna
1257lista artystów. }
1258
1259_textKeywordlong_ [l=pl] {<p>Aby <i>przeglą
1260dać publikacje według słów kluczowych</i>,
1261kliknij przycisk <i>słowa kluczowe</i>. Pojawi się lista słów kluczowych. }
1262
1263_textVolumelong_ [l=pl] {<p>Aby <i>przeglą
1264dać publikacje według wolumenów</i>,
1265kliknij przycisk <i>wolumeny</i>. Pojawi się lista wolumenów. }
1266
1267_textCaptionslong_ [l=pl] {<p>Aby <i>przeglą
1268dać publikacje zawierają
1269ce poszukiwany podpis pod grafiką
1270</i>,
1271kliknij przycisk <i>podpisy</i>. Pojawi się lista podpisów. }
1272
1273_textCountrieslong_ [l=pl] {<p>Aby <i>przeglą
1274dać publikacje według kraju pochodzenia</i>
1275kliknij przycisk <i>kraje</i>. Pojawi się lista krajów.}
1276
1277
1278_textdefaultlongtext_ [l=pl] {<p>Kliknij przycisk <i>Nieznane</i>, aby
1279przeglą
1280dać publikacje uporzą
1281dkowane według zawartości pola Nieznane. }
1282
1283_texthelptopics_ [l=pl] {<h2 align=left>Tematy</h2>
1284<ul>
1285 <li><a href="\#finding-information">_textsimplehelpheading_</a>
1286 _topicreadingdocs_
1287 <li><a href="\#searching">Wyszukiwanie wyrazów</a>
1288<ul>
1289 <li><a href="\#query-terms">Postać kwerendy</a>
1290 <li><a href="\#query-type">Typ kwerendy</a>
1291 <li><a href="\#scope-of-queries">Zakres kwerendy</a>
1292</ul>
1293 <li><a href="\#preferences">_textchangeprefs_</a>
1294<ul>
1295 <li><a href="\#col-prefs">Preferencje kolekcji</a>
1296 <li><a href="\#lang-prefs">Preferencje językowe</a>
1297 <li><a href="\#pres-prefs">Preferencje prezentacji</a>
1298 <li><a href="\#search-prefs">Preferencje wyszukiwania</a>
1299</ul>
1300</ul>}
1301
1302# there are 4 versions of this section of the help text.
1303# which version is used is currently set within the server
1304# (it should probably use the macro language e.g. [type=book])
1305# 1 = html (like fao collections) -- section is empty
1306# 2 = book (like hdl collection) -- macros beginning with book
1307# 3 = bibliographic (like csbib) -- macros beginning with bib
1308# 4 = standard (like gberg) -- the default
1309
1310_topicreadingdocs_ [l=pl] {<li><a href="\#reading-docs">_textreadingdocs_</a>}
1311
1312_textreadingdocs_ [l=pl] {Jak czytać dokumenty}
1313
1314_texthelpreadingdocs_ [l=pl] {<p>_iconblankbar_</p>
1315<a name=reading-docs>
1316<h2>_textreadingdocs_</h2>
1317
1318<p>Po znalezieniu dokumentu w lewym górnym rogu strony pojawia się
1319jego tytuł lub obraz strony tytułowej. W niektórych kolekcjach towarzysz temu spis treści,
1320a w innych pojawia się tylko numer strony bieŌą
1321cej oraz pole umoÅŒliwiają
1322ce wybór
1323nowej strony i przejście do przodu lub wstecz. W spisie treści nagłówek
1324bieŌą
1325cego rozdziału jest drukowany czcionką
1326 pogrubioną
1327, a spis jest rozwijalny --
1328kliknij nazwę folderu, aby go otworzyć lub zamkną
1329ć; aby zamkną
1330ć ksią
1331ÅŒkę,
1332kliknij u góry ikonę otwartej ksią
1333ÅŒki.</p>
1334
1335<p>PoniÅŒej znajduje się tekst bieŌą
1336cego rozdziału. Strzałki u dołu strony
1337umoÅŒliwiają
1338 przejście do następnego lub poprzedniego rozdziału.</p>
1339
1340<p>Pod tytułem lub fotografią
1341 znajduje się kilka przycisków. Aby rozwiną
1342ć
1343cały tekst bieŌą
1344cego rozdziału lub ksią
1345ÅŒki, kliknij przycisk <i>Rozwiń tekst</i>.
1346Rozwijanie tekstu duÅŒego dokumentu moÅŒe trwać długo i zają
1347ć sporo pamięci operacyjnej!
1348Aby rozwiną
1349ć zawartość spisu treści, kliknij przycisk<i>Rozwiń spis treści</i>.
1350Aby otworzyć nowe okno przeglą
1351darki, kliknij przycisk <i>Nowe okno</i>
1352(Jest to przydatne podczas porównywania zawartości lub jednoczesnego odczytywania dwóch dokumentów.)
1353W wynikach wyszukiwania poszukiwane wyrazy są
1354 wyróŌnione. Aby wyłą
1355czyć wyróŌnianie, naleÅŒy klikną
1356ć przycisk <i>Bez wyróŌniania</i>.</p>
1357
1358<p>
1359<table cellspacing="0" cellpadding="2" border="0">
1360<tr><td colspan=2><img src="_httpiconbshelf_" border="0"></td><td>Otwórz półkę z ksią
1361ÅŒkami</td></tr>
1362<tr><td><img src="_httpiconopenbook_" border="0"></td><td><img
1363src="_httpiconbook_" border="0"></td><td>Otwórz/zamknij ksią
1364ÅŒkę</td></tr>
1365<tr><td colspan=2><img src="_httpiconitext_" border="0"></td><td>Przeglą
1366daj rozdział</td></tr>
1367<tr><td><img src="_document:httpiconealltof_" border="0"></td><td><img
1368src="_document:httpiconetsecof_" border="0"></td><td>Włą
1369cz/Wyłą
1370cz wyświetlanie całego tekstu</td></tr>
1371<tr><td><img src="_document:httpiconeexpcof_" border="0"></td><td><img
1372src="_document:httpiconeconcof_" border="0"></td><td>Rozwiń/Zwiń spis treści</td></tr>
1373<tr><td colspan=2><img src="_document:httpiconedtchof_" border="0"></td><td>Otwórz stronę w nowym oknie</td></tr>
1374<tr><td><img src="_document:httpiconehlof_" border="0"></td><td><img
1375src="_document:httpiconenhlof_" border="0"></td><td>WyróŌniaj/Nie wyróŌniaj wyszukiwane wyraŌenia</td></tr>
1376<tr><td colspan=2><img src="_httpiconmore_" border="0"></td><td>Kliknij strzałkę, aby otworzyć następny rozdział ...</td></tr>
1377<tr><td colspan=2><img src="_httpiconless_" border="0"></td><td>... lub wrócić do poprzedniego rozdziału</td></tr>
1378</table>
1379}
1380
1381_texthelpsearching_ [l=pl] {<h2>Jak formułować kwerendę w poszukiwaniu konkretnych wyrazów</h2>
1382<p>
1383 Aby uruchomić kwerendę, wykonaj na stronie wyszukiwania następują
1384ce czynności:<p>
1385
1386 <ol><li>Wybierz rodzaj poszukiwanych wyraÅŒeń
1387 <li>Zdecyduj, czy dopasowane mają
1388 być wszystkie słowa, czy tylko niektóre słowa kwerendy
1389 <li>Wpisz poszukiwane wyrazy
1390 <li>Kliknij przycisk <i>Rozpocznij wyszukiwanie</i>
1391 </ol>
1392
1393<p>Po zakończeniu kwerendy pojawią
1394 się tytuły 20 dokumentów.
1395Przycisk u dołu strony umoÅŒliwia przejście do następnych 20 dokumentów.
1396Na następnej stronie moÅŒna wybrać kolejnych 20 dokumentów
1397lub powrócić do poprzedniej dwudziestki itd. Aby przejrzeć dokument, kliknij tytuł
1398dokumentu lub mały przycisk obok niego.
1399
1400<p>Maksymalnie wynik wyszukiwania obejmuje 100 dokumentów.
1401 Aby zmienić tę liczbę, kliknij przycisk
1402 <i>preferencje</i> u góry strony.<p>
1403
1404<p>_iconblankbar_
1405<a name=query-terms>
1406<h3>Postać kwerendy</h3>
1407
1408<p>Wyszukiwane sa wszystkie wyraÅŒenia w polu kwerendy.
1409Słowo moÅŒe zawierać jedynie litery i cyfry. Wyrazy są
1410 oddzielone "białymi" znakami
1411(spacjami lub znakami tabulacji). JeÅŒeli pojawiają
1412 się inne znaki, np. interpunkcyjne,
1413są
1414 traktowane jak spacje. Wyszukiwanie cią
1415gów znaków zawierają
1416cych znaki
1417interpunkcyjne nie jest moÅŒliwe.
1418
1419<p>Na przykład, kwerenda<p>
1420 <ul><kbd>Agro-forestry in the Pacific Islands: Systems for Sustainability (1993)</kbd></ul>
1421 <p>daje ten sam wynik, co<p>
1422 <ul><kbd>Agro forestry in the Pacific Islands Systems for Sustainability 1993 </kbd></ul><p>
1423
1424<p>_iconblankbar_
1425<a name=query-type>
1426<h3>Typ kwerendy</h3>
1427
1428<p>Są
1429 dwa rodzaje kwerend.
1430
1431<ul>
1432 <li>Wyszukiwanie <b>wszystkich</b> wyrazów. Dokumenty mają
1433 zawierać
1434 wszystkie wpisane słowa. Wyniki są
1435 wyświetlane w kolejności alfabetycznej.<p>
1436
1437 <li>Wyszukiwanie dokumentów zawierają
1438cych <b>niektóre</b> spośród wpisanych wyrazów.
1439 Dokumenty są
1440 wyświetlane w kolejności najlepszego dopasowania do kwerendy.
1441 Stopień dopasowania zaleÅŒy od następują
1442cych czynników:
1443
1444 <p><ul>
1445 <li> im więcej poszukiwanych wyrazów w dokumencie, tym lepsze dopasowanie;
1446 <li> rzadko spotykane wyrazy są
1447 waŌniejsze niŌ wyrazy popularne;
1448 <li> krótkie dokumenty dają
1449 lepsze dopasowanie.
1450 </ul>
1451</ul>
1452
1453<p>MoÅŒna uÅŒyć dowolnie wielu wyrazów -- moÅŒe to być całe zdanie
1454lub nawet cały akapit. W przypadku podania tylko jednego wyrazu
1455dokumenty będą
1456 ułoÅŒone według częstotliwości występowania wyrazu w dokumencie.<p>
1457_texthelpscope_
1458}
1459
1460_textdatesearch_ [l=pl] {Przeszukiwanie według dat}
1461
1462_texthelpdatesearch_ [l=pl] {<h2>_textdatesearch_</h2>
1463Wyszukiwanie według dat umoÅŒliwia znalezienie dokumentów
1464dotyczą
1465cych zdarzeń z pewnego okresu. Mogą
1466 to być dokumenty
1467z jednego roku lub z przedziału lat. Wpisanie poszukiwanych wyraÅŒeń
1468nie jest konieczne. Wpisywanie dat równieÅŒ nie jest obowią
1469zkowe.<p>
1470
1471<p>_iconblankbar_
1472<a name=datesearch-howto>
1473<h3>Sposób uŌycia:</h3>
1474<ul>
1475 <li>W celu wyszukania dokumentów dotyczą
1476cych jednego roku:<p>
1477 <ul>
1478 B970<li>Wpisz poszukiwane wyraÅŒenia
1479 <li>Wpisz rok w polu "Data począ
1480tkowa (lub jedyna data)"
1481 <li>JeÅŒeli data naleÅŒy do okresu przed naszą
1482 erą
1483 (przed Chrystusem),
1484 w menu rozwijalnym obok tego pola zaznacz opcję "p.n.e."
1485 <li>Uruchom wyszukiwanie
1486 </ul>
1487<p><li>W celu wyszukania dokumentów dotyczą
1488cych zakresu dat:<p>
1489 <ul>
1490 <li>Wpisz poszukiwane wyraÅŒenia
1491 <li>W polu "Data począ
1492tkowa (lub jedyna data)" wpisz datę począ
1493tkową
1494
1495 <li>W polu "Data końcowa" wpisz datę końcową
1496
1497 <li>W meniu rozwijalnym zaznacz opcję "p.n.e." obok tej daty lub dat, których to dotyczy
1498 <li>Uruchom wyszukiwanie
1499 </ul>
1500</ul><p>
1501B939
1502<p>_iconblankbar_
1503<a name=datesearch-results>
1504<h3>Reguły wyszukiwania</h3>
1505
1506Wyszukiwanie dokumentów dotyczą
1507cych roku 1903 oznacza wyszukiwanie dokumentów na temat roku 1903, a nie np. spisów literatury wydanych w 1903. Wynik kwerendy moÅŒe zawierać dokumenty dotyczą
1508ce np. lat 1899-1911, poniewaÅŒ 1903 mieści się w tym przedziale czasu oraz dokumenty z tytułem zawierają
1509cym wzmiankę o stuleciu, do którego naleÅŒy poszukiwany rok (np. 20 stulecie lub dwudziesty wiek). Oznacza to, ÅŒe poszukiwane daty mogą
1510 w ogóle się nie pojawiać w dokumentach przedstawionych w wyniku kwerendy<p>
1511}
1512
1513_textchangeprefs_ [l=pl] {Zmiana preferencji}
1514
1515_texthelppreferences_ [l=pl] {<h2>_textchangeprefs_</h2>
1516
1517<p>Aby dostosować interfejs do własnych potrzeb, kliknij przycisk <i>preferencje</i> u góry strony.
1518
1519<p>_iconblankbar_
1520<a name=col-prefs>
1521<h3 align=left>Preferencje kolekcji</h3>
1522
1523Niektóre kolekcje składają
1524 się z podzbiorów, które moÅŒna przeszukiwać
1525niezaleÅŒnie od siebie lub łą
1526cznie, jak jedną
1527 całość. Na stronie Preferencje moÅŒna
1528wybrać podkolekcje, które mają
1529 być uwzględnione podczas przeszukiwania.
1530
1531<p>_iconblankbar_
1532<a name=lang-prefs>
1533<h3 align=left>Preferencje językowe</h3>
1534
1535KaÅŒda kolekcja ma domyślny język prezentacji, ale moÅŒna włą
1536czyć inny język.
1537MoÅŒna takÅŒe zmienić schemat kodowania znaków w bibliotece Greenstone, aby dostosować go
1538do przeglą
1539darki na swoim komputerze -- program wybiera wartości domyślne,
1540które zwykle dają
1541 dobre wyniki, ale w niektórych przeglą
1542darkach lepiej jest wybrać
1543inny schemat kodowania znaków. Wszystkie kolekcje umoÅŒliwiają
1544 zmianę domyślnego
1545interfejsu graficznego na interfejs tekstowy. Jest to szczególnie przydatne tym,
1546którzy ze względu na trudności wzrokowe uÅŒywają
1547 duÅŒych czcionek ekranowych
1548lub syntezatorów mowy w celu prezentacji wyników.
1549
1550<p>_iconblankbar_
1551<a name=pres-prefs>
1552<h3 align=left>Preferencje prezentacji</h3>
1553
1554W zaleÅŒności od kolekcji moÅŒna ustawić kilka opcji w celu polepszenia wizualnej jakości
1555prezentacji.
1556
1557<p>W kolekcjach stron WWW moÅŒna wyłą
1558czyć pasek nawigacyjny u góry kaÅŒdej strony
1559dokumentu, dzięki czemu po zakończeniu wyszukiwania wyświetlana jest poszukiwana
1560strona WWW bez nagłówka biblioteki Greenstone. Aby ponownie uruchomić
1561wyszukiwanie, naleÅŒy w oknie przeglą
1562darki internetowej klikną
1563ć przycisk Wstecz.
1564MoÅŒna takÅŒe wyłą
1565czyć komunikaty diagnostyczne biblioteki, klikają
1566c odsyłacz
1567strony internetowej ulokowanej poza biblioteką
1568. W niektórych kolekcjach
1569stron WWW moÅŒna wybrać, czy odsyłacze na stronie Wyniki wyszukiwania
1570mają
1571 wskazywać URL strony, czy jej kopię przechowywaną
1572 w bibliotece cyfrowej.
1573
1574<p>_iconblankbar_
1575<a name=search-prefs>
1576<h3 align=left>Preferencje wyszukiwania</h3>
1577<p>Rodzaj dopasowania podczas przeszukiwania tekstu moÅŒna wybrać za pomocą
1578
1579dwóch par przycisków. Pierwsza para, Wielkość liter, określa, czy dopasowanie
1580ma uwzględniać wielkość liter. Druga, Końcówki słów, określa, czy dopasowanie
1581ma uwzględniać końcówki słów. MoÅŒna takÅŒe wyszukiwać za pomocą
1582 duÅŒego
1583okna kwerendy. Dzięki temu łatwo jest wyszukać tekst wielkości całego akapitu.
1584Czas przeszukiwania nawet znacznych ilości tekstu jest krótki.
1585
1586<p>Na przykład, jeÅŒeli wybrano przyciski <i>Nie uwzględniaj wielkości liter</i> i
1587<i>Nie uwzględniaj końcówek słów</i>, kwerenda<p>
1588 <ul><kbd>African building</kbd></ul>
1589 <p>będzie równowaÅŒna kwerendzie<p>
1590 <ul><kbd>africa builds</kbd></ul><p>
1591 poniewaÅŒ wielka litera w wyrazie "African" będzie zmieniona w małą
1592,
1593 a w wyrazach "African" i "building" zostaną
1594 usunięte przyrostki "n" i "ing".
1595 W słowie "builds" usunięta zostanie litera "s".
1596
1597<p>Zaawansowany tryb kwerendy umoÅŒliwia modyfikowanie wyraÅŒeń za pomocą
1598
1599koniunkcji AND (&), alternatywy OR (|), i zaprzeczenia NOT (!). MoÅŒna takÅŒe włą
1600czyć
1601opcję Historia wyszukiwania, która pokazuje kilka ostatnich kwerend.
1602Ułatwia to wykonywanie kwerend będą
1603cych niewielką
1604 modyfikacją
1605 wcześniejszych
1606wyszukiwań. Ustawić moÅŒna równieÅŒ maksymalną
1607 liczbę trafień oraz liczbę trafień
1608prezentowanych jednorazowo w oknie.
1609}
1610
1611_texttanumbrowseoptions_ [l=pl] {Jest _numbrowseoptions_ sposobów wyszukiwania informacji w tej kolekcji:}
1612
1613_textsimplehelpheading_ [l=pl] {Jak znaleźć informacje w kolekcji _collectionname_}
1614
1615_texthelpscope_ [l=pl] {<p>_iconblankbar_
1616<a name=scope-of-queries>
1617<h3 align=left>Zakres kwerendy</h3>
1618
1619<p>
1620W większości kolekcji moÅŒna wybrać róŌne indeksy przeszukiwania, na przykład
1621spis autorów lub tytułów. Dostępne mogą
1622 być równieÅŒ indeksy dotyczą
1623ce rozdziałów
1624lub akapitów. Zwykle zwracany jest pełny dokument, niezaleÅŒnie od rodzaju przeszukiwanego indeksu.
1625<p>Ksią
1626ÅŒki są
1627 otwierane automatycznie w miejscu właściwym dla wykonanej kwerendy.
1628}
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.