source: trunk/gsdl/macros/port-br.dm@ 11155

Last change on this file since 11155 was 11155, checked in by jrm21, 18 years ago

removed all httpiconh* images for the titles, we now use CSS-formatted
text instead.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 36.1 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2######################################################################
3#
4# Portuguese (Brasil) Language text and icon macros
5#
6######################################################################
7
8
9######################################################################
10# Global (base) package
11package Global
12######################################################################
13
14
15#------------------------------------------------------------
16# text macros
17#------------------------------------------------------------
18
19# -- Missing translation: _textperiodicals_
20# -- Missing translation: _textsource_
21# -- Missing translation: _textdate_
22# -- Missing translation: _textnumpages_
23
24# -- Missing translation: _textsignin_
25
26_textdefaultcontent_ [l=pt-br] {A página requerida não pode ser encontrada. Por favor,
27use o botão 'back' do seu browser ou o botão home para retornar para a Biblioteca Digital Greenstone.}
28
29_textdefaulttitle_ [l=pt-br] {GSDL Erro}
30
31# -- Missing translation: _textbadcollection_
32
33# -- Missing translation: _textselectpage_
34
35_collectionextra_ [l=pt-br] {Esta coleção contém _about:numdocs_ documentos.
36Que foi montada _about:builddate_ dias atrás.}
37
38# this is only used by the collector (where the above _collectionextra_
39# macro will always be set to another value)
40# -- Missing translation: _collectorextra_
41
42_textdescrcollection_ [l=pt-br] {}
43_textdescrabout_ [l=pt-br] {Página Sobre}
44_textdescrhome_ [l=pt-br] {Página Principal}
45_textdescrhelp_ [l=pt-br] {Página Ajuda}
46_textdescrpref_ [l=pt-br] {Página Preferências}
47_textdescrgreenstone_ [l=pt-br] {Greenstone Digital Library Software}
48# -- Missing translation: _textdescrusab_
49
50_textdescrsearch_ [l=pt-br] {Busca por termos específicos}
51
52# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
53_textdescrTitle_ [l=pt-br] {Lista alfabética de títulos}
54_textdescrCreator_ [l=pt-br] {Lista alfabética de autores}
55_textdescrSubject_ [l=pt-br] {Listar categorias de assunto}
56# -- Missing translation: _textdescrDescription_
57# -- Missing translation: _textdescrPublisher_
58# -- Missing translation: _textdescrContributor_
59_textdescrDate_ [l=pt-br] {Listar por data}
60# -- Missing translation: _textdescrType_
61# -- Missing translation: _textdescrFormat_
62# -- Missing translation: _textdescrIdentifier_
63# -- Missing translation: _textdescrSource_
64# -- Missing translation: _textdescrLanguage_
65# -- Missing translation: _textdescrRelation_
66# -- Missing translation: _textdescrCoverage_
67# -- Missing translation: _textdescrRights_
68
69_textdescrOrganization_ [l=pt-br] {Listar por organização}
70# -- Missing translation: _textdescrKeyword_
71_textdescrHowto_ [l=pt-br] {Listar categorias como fazer }
72_textdescrList_ [l=pt-br] {Lista de documentos}
73_textdescrSeries_ [l=pt-br] {Listar por edição}
74# -- Missing translation: _textdescrTo_
75# -- Missing translation: _textdescrFrom_
76_textdescrTopic_ [l=pt-br] {Listar tópicos de edições especiais}
77_textdescrBrowse_ [l=pt-br] {Listar}
78# -- Missing translation: _textdescrCollage_
79_textdescrPeople_ [l=pt-br] {Lista alfabética de pessoas}
80# -- Missing translation: _textdescrAcronym_
81# -- Missing translation: _textdescrPhrase_
82# -- Missing translation: _textdescrArtist_
83# -- Missing translation: _textdescrVolume_
84# -- Missing translation: _textdescrCountries_
85# -- Missing translation: _textdescrCaptions_
86
87
88_labelSearch_ [l=pt-br] {Busca}
89
90# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
91_labelTitle_ [l=pt-br] {Títulos A-Z}
92_labelCreator_ [l=pt-br] {Autors A-Z}
93_labelSubject_ [l=pt-br] {Assunto}
94# -- Missing translation: _labelDescription_
95# -- Missing translation: _labelPublisher_
96# -- Missing translation: _labelContributor_
97_labelDate_ [l=pt-br] {Datas}
98# -- Missing translation: _labelTypes_
99# -- Missing translation: _labelFormat_
100# -- Missing translation: _labelIdentifier_
101# -- Missing translation: _labelSource_
102# -- Missing translation: _labelLanguage_
103# -- Missing translation: _labelRelation_
104# -- Missing translation: _labelCoverage_
105# -- Missing translation: _labelRights_
106
107_labelOrg_ [l=pt-br] {Organização}
108# -- Missing translation: _labelKeyword_
109_labelHow_ [l=pt-br] {Como fazer}
110_labelSeries_ [l=pt-br] {Séries}
111_labelList_ [l=pt-br] {Listagem}
112# -- Missing translation: _labelTo_
113# -- Missing translation: _labelFrom_
114_labelTopic_ [l=pt-br] {Tópicos}
115_labelBrwse_ [l=pt-br] {Listar}
116# -- Missing translation: _labelCollage_
117# -- Missing translation: _labelBrows_
118_labelPeople_ [l=pt-br] {Pessoas A-Z}
119# -- Missing translation: _labelAcronym_
120# -- Missing translation: _labelPhrase_
121# -- Missing translation: _labelArtist_
122# -- Missing translation: _labelVolume_
123# -- Missing translation: _labelCaptions_
124# -- Missing translation: _labelCountries_
125
126_texticontext_ [l=pt-br] {Visualizar o documento}
127_texticonclosedbook_ [l=pt-br] {Abrir este documento e visualizar o conteúdo}
128_texticonnext_ [l=pt-br] {seção posterior}
129_texticonprev_ [l=pt-br] {seção anterior}
130
131# -- Missing translation: _texticonworld_
132
133# -- Missing translation: _texticonmidi_
134# -- Missing translation: _texticonmsword_
135# -- Missing translation: _texticonmp3_
136# -- Missing translation: _texticonpdf_
137# -- Missing translation: _texticonps_
138# -- Missing translation: _texticonppt_
139# -- Missing translation: _texticonrtf_
140# -- Missing translation: _texticonxls_
141
142_page_ [l=pt-br] {página }
143_pages_ [l=pt-br] {páginas}
144_of_ [l=pt-br] {de }
145_vol_ [l=pt-br] {Volume}
146_num_ [l=pt-br] {Número}
147
148_textmonth00_ [l=pt-br] {}
149_textmonth01_ [l=pt-br] {Janeiro}
150_textmonth02_ [l=pt-br] {Fevereiro}
151_textmonth03_ [l=pt-br] {Março}
152_textmonth04_ [l=pt-br] {Abril}
153_textmonth05_ [l=pt-br] {Maio}
154_textmonth06_ [l=pt-br] {Junho}
155_textmonth07_ [l=pt-br] {Julho}
156_textmonth08_ [l=pt-br] {Agosto}
157_textmonth09_ [l=pt-br] {Setembro}
158_textmonth10_ [l=pt-br] {Outubro}
159_textmonth11_ [l=pt-br] {Novembro}
160_textmonth12_ [l=pt-br] {Dezembro}
161
162# -- Missing translation: _textdocument_
163# -- Missing translation: _textsection_
164# -- Missing translation: _textparagraph_
165
166_magazines_ [l=pt-br] {Revistas}
167
168_nzdlpagefooter_ [l=pt-br] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
169<p><a href="_gwcgi_">Projeto Biblioteca Digital Nova Zelândia</a>
170<br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz/cs">Departamento de Ciência da Computação</a>,
171<a href="http://www.waikato.ac.nz">Universidade de Waikato</a>,
172Nova Zelândia}
173
174_linktextHOME_ [l=pt-br] {PRINCIPAL}
175_linktextHELP_ [l=pt-br] {AJUDA}
176_linktextPREFERENCES_ [l=pt-br] {PREFERÊNCIAS}
177
178#------------------------------------------------------------
179# icons
180#------------------------------------------------------------
181
182# -- Missing translation: cusab
183# -- Missing translation: _httpiconcusabof_
184# -- Missing translation: _httpiconcusabon_
185
186
187
188
189
190
191######################################################################
192# 'about' page
193package about
194######################################################################
195
196
197#------------------------------------------------------------
198# text macros
199#------------------------------------------------------------
200
201_textabcol_ [l=pt-br] {Sobre esta coleção}
202
203_textsubcols1_ [l=pt-br] {<p>A Completa coleção contém _1_ sub-coleções:
204<blockquote>}
205
206_textsubcols2_ [l=pt-br] {</blockquote>
207Você pode checar (e alterar) a coleção que você está
208atualmente usando na página Preferências.}
209
210
211#------------------------------------------------------------
212# icons
213#------------------------------------------------------------
214
215_titleabout_ [l=pt-br] {sobre}
216
217
218
219######################################################################
220# document package
221package document
222######################################################################
223
224
225#------------------------------------------------------------
226# text macros
227#------------------------------------------------------------
228
229# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
230# -- Missing translation: _texticonhdesc_
231# -- Missing translation: _texticonhpubl_
232# -- Missing translation: _texticonhcontr_
233# -- Missing translation: _texticonhtype_
234# -- Missing translation: _texticonhform_
235# -- Missing translation: _texticonhident_
236# -- Missing translation: _texticonhsrc_
237# -- Missing translation: _texticonhlang_
238# -- Missing translation: _texticonhrel_
239# -- Missing translation: _texticonhcover_
240# -- Missing translation: _texticonhright_
241
242# -- Missing translation: _texticonhcoll_
243# -- Missing translation: _texticonhto_
244# -- Missing translation: _texticonhfrom_
245# -- Missing translation: _texticonhbrows_
246# -- Missing translation: _texticonhacronym_
247# -- Missing translation: _texticonhphrases_
248# -- Missing translation: _texticonhartist_
249# -- Missing translation: _texticonhkw_
250# -- Missing translation: _texticonhvol_
251# -- Missing translation: _texticonhcapt_
252# -- Missing translation: _texticonhcount_
253
254_texticonopenbookshelf_ [l=pt-br] {feche esta seção da biblioteca}
255_texticonclosedbookshelf_ [l=pt-br] {abre esta seção da biblioteca e visualiza o conteúdo}
256_texticonopenbook_ [l=pt-br] {fecha este livro}
257_texticonclosedfolder_ [l=pt-br] {abre esta pasta e visualiza o conteúdo}
258_texticonclosedfolder2_ [l=pt-br] {abre sub-seção: }
259_texticonopenfolder_ [l=pt-br] {fecha esta pasta}
260_texticonopenfolder2_ [l=pt-br] {fecha sub-seção: }
261_texticonsmalltext_ [l=pt-br] {Visualiza esta seção de texto}
262_texticonsmalltext2_ [l=pt-br] {visualiza texto: }
263_texticonpointer_ [l=pt-br] {seção atual}
264_texticondetach_ [l=pt-br] {Abre esta página numa nova janela}
265_texticonhighlight_ [l=pt-br] {Destaca termos buscados}
266_texticonnohighlight_ [l=pt-br] {Não destaca termos buscados}
267_texticoncontracttoc_ [l=pt-br] {Reduz tabela de conteúdo}
268_texticonexpandtoc_ [l=pt-br] {Amplia tabela de conteúdo}
269_texticonexpandtext_ [l=pt-br] {Exibir todo texto}
270_texticoncontracttext_ [l=pt-br] {Exibe texto somente das seções selecionadas}
271_texticonwarning_ [l=pt-br] {<b>Aviso: </b>}
272_texticoncont_ [l=pt-br] {continuar?}
273
274_textltwarning_ [l=pt-br] {<div class="buttons">_imagecont_</div>
275_iconwarning_Expanding o texto gerará uma grande
276quantidade de dados para o seu browser exibir
277}
278
279_textgoto_ [l=pt-br] {ir para página}
280_textintro_ [l=pt-br] {<i>(texto introdutório)</i>}
281
282
283#------------------------------------------------------------
284# icons
285#------------------------------------------------------------
286
287# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
288
289# Not true DC, kept for legacy reasons
290_widthhtitle_ [l=pt-br] {200}
291_heighthtitle_ [l=pt-br] {57}
292
293# Not true DC, kept for legacy reasons
294_widthhcreat_ [l=pt-br] {200}
295# -- Missing translation: _heighthcreat_
296
297_widthhsubj_ [l=pt-br] {200}
298_heighthsubj_ [l=pt-br] {57}
299
300# -- Missing translation: h_desc
301# -- Missing translation: _widthhdesc_
302# -- Missing translation: _heighthdesc_
303
304# -- Missing translation: h_publ
305# -- Missing translation: _widthhpubl_
306# -- Missing translation: _heighthpubl_
307
308# -- Missing translation: h_contr
309# -- Missing translation: _widthhcontr_
310# -- Missing translation: _heighthcontr_
311
312_widthhdate_ [l=pt-br] {200}
313_heighthdate_ [l=pt-br] {57}
314
315# -- Missing translation: h_type
316# -- Missing translation: _widthhtype_
317# -- Missing translation: _heighthtype_
318
319# -- Missing translation: h_form
320# -- Missing translation: _widthhform_
321# -- Missing translation: _heighthform_
322
323# -- Missing translation: h_ident
324# -- Missing translation: _widthhident_
325# -- Missing translation: _heighthident_
326
327# Not true DC, kept for legacy reasons
328# -- Missing translation: h_src
329# -- Missing translation: _widthhsrc_
330# -- Missing translation: _heighthsrc_
331
332# -- Missing translation: h_lang
333# -- Missing translation: _widthhlang_
334# -- Missing translation: _heighthlang_
335
336# -- Missing translation: h_rel
337# -- Missing translation: _widthhrel_
338# -- Missing translation: _heighthrel_
339
340# -- Missing translation: h_cover
341# -- Missing translation: _widthhcover_
342# -- Missing translation: _heighthcover_
343
344# -- Missing translation: h_right
345# -- Missing translation: _widthhright_
346# -- Missing translation: _heighthright_
347
348
349
350# -- Missing translation: h_to
351# -- Missing translation: _widthhto_
352# -- Missing translation: _heighthto_
353
354# -- Missing translation: h_from
355# -- Missing translation: _widthhfrom_
356# -- Missing translation: _heighthfrom_
357
358_widthhser_ [l=pt-br] {200}
359_heighthser_ [l=pt-br] {57}
360
361_widthhhow_ [l=pt-br] {200}
362_heighthhow_ [l=pt-br] {57}
363
364_widthhtopic_ [l=pt-br] {200}
365_heighthtopic_ [l=pt-br] {57}
366
367_widthhorg_ [l=pt-br] {250}
368_heighthorg_ [l=pt-br] {57}
369
370_widthhbrwse_ [l=pt-br] {200}
371_heighthbrwse_ [l=pt-br] {57}
372
373# -- Missing translation: h_coll
374# -- Missing translation: _widthhcoll_
375# -- Missing translation: _heighthcoll_
376
377_widthhpeople_ [l=pt-br] {200}
378_heighthpeople_ [l=pt-br] {57}
379
380# -- Missing translation: h_acro
381# -- Missing translation: _widthhacronym_
382# -- Missing translation: _heighthacronym_
383
384# -- Missing translation: h_phrse
385# -- Missing translation: _widthhphrse_
386# -- Missing translation: _heighthphrse_
387
388# -- Missing translation: h_artist
389# -- Missing translation: _widthhartist_
390# -- Missing translation: _heighthartist_
391
392# -- Missing translation: h_kw
393# -- Missing translation: _widthhkw_
394# -- Missing translation: _heighthkw_
395
396# -- Missing translation: h_vol
397# -- Missing translation: _widthhvol_
398# -- Missing translation: _heighthvol_
399
400# -- Missing translation: h_count
401# -- Missing translation: _widthhcount_
402# -- Missing translation: _heighthcount_
403
404# -- Missing translation: h_capt
405# -- Missing translation: _widthhcapt_
406# -- Missing translation: _heighthcapt_
407
408
409_textCONTINUE_ [l=pt-br] {CONTINUAR?}
410
411_textEXPANDTEXT_ [l=pt-br] {AMPLIAR\nTEXTO}
412
413_textCONTRACTCONTENTS_ [l=pt-br] {ABREVIAR\nCONTEúDO}
414
415_textDETACH_ [l=pt-br] {RESUMIR}
416
417_textEXPANDCONTENTS_ [l=pt-br] {AMPLIAR\nCONTEúDO}
418
419_textCONTRACT_ [l=pt-br] {ABREVIAR\nTEXTO}
420
421_textHIGHLIGHT_ [l=pt-br] {DESTACAR}
422
423_textNOHIGHLIGHT_ [l=pt-br] {NãO\nDESTACAR}
424
425
426######################################################################
427# 'search' page
428package query
429######################################################################
430
431
432#------------------------------------------------------------
433# text macros
434#------------------------------------------------------------
435
436# this if statement produces the text 'results n1 - nn for query: querystring' or
437# 'No matches for query: querystring', depending on whether or not there were
438# any matches
439_textquerytitle_ [l=pt-br] {_If_(_thislast_,resultados _thisfirst_ - _thislast_ para a consulta: _cgiargq_,Nunhuma resposta encontrada: _cgiargq_)}
440_textnoquerytitle_ [l=pt-br] {Página busca}
441
442_labelSearch_ [l=pt-br] {busca}
443_textsome_ [l=pt-br] {algumas}
444# -- Missing translation: _textall_
445# -- Missing translation: _textboolean_
446# -- Missing translation: _textranked_
447# -- Missing translation: _textnatural_
448#_textsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
449#_textall_ {_If_(_cgiargb_,boolean,all)}
450#_textformsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
451#_textformall_ {_If_(_cgiargb_,natural,all)}
452# -- Missing translation: _texticonsearchhistorybar_
453
454# -- Missing translation: _textifeellucky_
455
456#alt text for query buttons
457# -- Missing translation: _textusequery_
458_textfreqmsg1_ [l=pt-br] {Palavras contadas: }
459_textpostprocess_ [l=pt-br] {_If_(_quotedquery_,<br><i>encontrar pós-processadas _quotedquery_</i>
460)}
461# -- Missing translation: _textinvalidquery_
462
463_textmorethan_ [l=pt-br] {Mais que }
464_textapprox_ [l=pt-br] {Sobre }
465_textnodocs_ [l=pt-br] {Nenhum documento encontrado.}
466_text1doc_ [l=pt-br] {1 documento encontrado.}
467_textlotsdocs_ [l=pt-br] {documentos encontrados.}
468_textmatches_ [l=pt-br] {Consulta }
469_textbeginsearch_ [l=pt-br] {Começar a busca}
470# -- Missing translation: _textrunquery_
471# -- Missing translation: _textclearform_
472
473#these go together in form search:
474#"Word or phrase (fold, stem) ... in field"
475# -- Missing translation: _textwordphrase_
476# -- Missing translation: _textinfield_
477# -- Missing translation: _textfoldstem_
478
479# -- Missing translation: _textadvquery_
480# -- Missing translation: _textallfields_
481# -- Missing translation: _texttextonly_
482# -- Missing translation: _textand_
483# -- Missing translation: _textor_
484# -- Missing translation: _textandnot_
485
486# _indexselection_, _jselection_, _nselection_ and _gselection_ are set from
487# within the server - _indexselection_ is always set, but the others may be
488# unset
489
490_textsimplesearch_ [l=pt-br] {Buscar por _indexselection_ _If_(_jselection_, de _jselection_)_If_(_gselection_, na _gselection_ nível)_If_(_nselection_, na _nselection_ linguagem) que contenha _querytypeselection_ palavras}
491
492_textadvancedsearch_ [l=pt-br] {Search _indexselection_ _If_(_jselection_, de _jselection_)_If_(_gselection_, na _gselection_ nível)_If_(_nselection_, na _nselection_ linguagem) usando _querytypeselection_ consulta}
493
494# -- Missing translation: _textformsimplesearch_
495
496# -- Missing translation: _textformadvancedsearch_
497
498
499# -- Missing translation: _textnojsformwarning_
500# -- Missing translation: _textdatesearch_
501# -- Missing translation: _textstartdate_
502# -- Missing translation: _textenddate_
503# -- Missing translation: _textbc_
504# -- Missing translation: _textad_
505# -- Missing translation: _textexplaineras_
506
507_textstemon_ [l=pt-br] {(ignorar final das palavras)}
508
509_textsearchhistory_ [l=pt-br] {Buscar História}
510
511#text macros for search history
512_textnohistory_ [l=pt-br] {Buscar história não disponível}
513# -- Missing translation: _texthresult_
514# -- Missing translation: _texthresults_
515# -- Missing translation: _texthallwords_
516# -- Missing translation: _texthsomewords_
517# -- Missing translation: _texthboolean_
518# -- Missing translation: _texthranked_
519# -- Missing translation: _texthcaseon_
520# -- Missing translation: _texthcaseoff_
521# -- Missing translation: _texthstemon_
522# -- Missing translation: _texthstemoff_
523
524#------------------------------------------------------------
525# icons
526#------------------------------------------------------------
527
528
529## "resultados" ## green_bar_left_aligned ## qryresb ##
530_httpiconqryresb_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/qryresb.gif}
531_widthqryresb_ [l=pt-br] {_pagewidth_}
532_heightqryresb_ [l=pt-br] {17}
533
534# -- Missing translation: schhistb
535# -- Missing translation: _httpiconsrchhistb_
536# -- Missing translation: _widthsrchhistb_
537# -- Missing translation: _heightsrchhistb_
538
539
540######################################################################
541# 'preferences' page
542package preferences
543######################################################################
544
545
546#------------------------------------------------------------
547# text macros
548#------------------------------------------------------------
549
550# -- Missing translation: _textprefschanged_
551# -- Missing translation: _textsetprefs_
552_textsearchprefs_ [l=pt-br] {Preferências de busca}
553_textcollectionprefs_ [l=pt-br] {Preferências da coleção}
554_textpresentationprefs_ [l=pt-br] {Preferências da apresentação}
555_textpreferences_ [l=pt-br] {Preferências}
556# -- Missing translation: _textcasediffs_
557_textignorecase_ [l=pt-br] {ignorar diferenças entre maiúsculas/minúsculas}
558_textmatchcase_ [l=pt-br] {maiúsculas/minúsculas devem corresponder}
559# -- Missing translation: _textwordends_
560_textstem_ [l=pt-br] {ignorar terminações das palavras}
561_textnostem_ [l=pt-br] {palavra inteira deve corresponder}
562_textprefop_ [l=pt-br] {Retornar _maxdocoption_ resultados com _hitsperpageoption_ por página.}
563_textextlink_ [l=pt-br] {Acesso à Web Pages externas: }
564_textintlink_ [l=pt-br] {Origem dos documentos recebidos:}
565_textlanguage_ [l=pt-br] {Linguage da Interface: }
566_textencoding_ [l=pt-br] {Código: }
567_textformat_ [l=pt-br] {Formato da Interface: }
568_textall_ [l=pt-br] {todos}
569# -- Missing translation: _textquerymode_
570_textsimplemode_ [l=pt-br] {modo de consultas simples}
571_textadvancedmode_ [l=pt-br] {mode de consultas avançadas (permite busca binárias usando !, &, |, e parêntesis)}
572_textlinkinterm_ [l=pt-br] {direto para a página intermediária}
573_textlinkdirect_ [l=pt-br] {ir diretamente para lá}
574_textdigitlib_ [l=pt-br] {a biblioteca digital}
575_textweb_ [l=pt-br] {a web}
576_textgraphical_ [l=pt-br] {Gráfico}
577_texttextual_ [l=pt-br] {Texto}
578_textcollectionoption_ [l=pt-br] {<p>
579Subcoleções à incluir:
580<br>}
581
582# -- Missing translation: _textrelateddocdisplay_
583# -- Missing translation: _textsearchhistory_
584# -- Missing translation: _textnohistory_
585# -- Missing translation: _texthistorydisplay_
586# -- Missing translation: _textnohistorydisplay_
587
588#_texttypesearch_ {Type of search:}
589#_texttextsearch_ {text search}
590# -- Missing translation: _textformsearch_
591# -- Missing translation: _textplainsearch_
592# -- Missing translation: _textqueryboxsize_
593# -- Missing translation: _textregbox_
594# -- Missing translation: _textbigbox_
595# -- Missing translation: _textformtype_
596# -- Missing translation: _textsimple_
597# -- Missing translation: _textadvanced_
598
599# used in "with 4 fields" in the form search box
600# -- Missing translation: _textwith_
601# -- Missing translation: _textfields_
602
603
604#------------------------------------------------------------
605# icons
606#------------------------------------------------------------
607
608_widthhpref_ [l=pt-br] {200}
609_heighthpref_ [l=pt-br] {57}
610
611#####################################################################
612# 'browse' package for the dynamic browsing interface
613package browse
614#####################################################################
615
616# -- Missing translation: _textsortby_
617# -- Missing translation: _textalsoshowing_
618# -- Missing translation: _textwith_
619# -- Missing translation: _textdocsperpage_
620
621# -- Missing translation: _textfilterby_
622# -- Missing translation: _textall_
623# -- Missing translation: _textany_
624# -- Missing translation: _textwords_
625# -- Missing translation: _textleaveblank_
626
627# -- Missing translation: _browsebuttontext_
628
629# -- Missing translation: _nodata_
630# -- Missing translation: _docs_
631######################################################################
632# 'help' page -- this is lower priority for translating than the
633# rest of this file
634package help
635######################################################################
636
637
638#------------------------------------------------------------
639# text macros
640#------------------------------------------------------------
641
642_textHelp_ [l=pt-br] {Ajuda}
643_textSearchshort_ [l=pt-br] {busca por palavra específica}
644
645
646# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
647_textTitleshort_ [l=pt-br] {acessar publicações por título}
648_textCreatorshort_ [l=pt-br] {acessar publicações por autores}
649_textSubjectshort_ [l=pt-br] {acessar publicações por assunto}
650# -- Missing translation: _textDescriptionshort_
651# -- Missing translation: _textPublishershort_
652# -- Missing translation: _textContributorshort_
653_textDateshort_ [l=pt-br] {acessar publicações por data}
654# -- Missing translation: _textTypeshort_
655# -- Missing translation: _textFormatshort_
656# -- Missing translation: _textIdentifiershort_
657# -- Missing translation: _textSourceshort_
658# -- Missing translation: _textLanguageshort_
659# -- Missing translation: _textRelationshort_
660# -- Missing translation: _textCoverageshort_
661# -- Missing translation: _textRightsshort_
662
663_textSeriesshort_ [l=pt-br] {acessar publicações por séries}
664# -- Missing translation: _textToshort_
665# -- Missing translation: _textFromshort_
666_textBrowseshort_ [l=pt-br] {listar publicações}
667_textOrganizationshort_ [l=pt-br] {acessar publicações por organização}
668_textHowtoshort_ [l=pt-br] {acessar publicações por como fazer}
669_textTopicshort_ [l=pt-br] {acessar publicações por tópico}
670_textPeopleshort_ [l=pt-br] {acessar publicações por pessoas}
671# -- Missing translation: _textAcronymshort_
672# -- Missing translation: _textPhraseshort_
673# -- Missing translation: _textArtistshort_
674# -- Missing translation: _textKeywordshort_
675# -- Missing translation: _textVolumeshort_
676# -- Missing translation: _textCountriesshort_
677_textdefaultshorttext_ [l=pt-br] {classificação indefinida}
678
679_textSearchlong_ [l=pt-br] {<p>Você pode <i>buscar por palavras específicas</i> que
680aparecem no texto da página "busca". Esta é a primeira página que
681aparece quando você começa, e podem ser encontradas nas outras páginas pressionando-se
682o botão <i>busca</i>. }
683
684
685# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
686
687_textTitlelong_ [l=pt-br] {<p>Você pode <i>acessar publicações por título</i> clicando
688no botão <i>títulos a-z</i>. O qual trará uma lista de livros em
689ordem alfabética. }
690
691# Not true DC, kept for legacy reasons
692_textCreatorlong_ [l=pt-br] {<p>Você pode <i>acessar publicações por autor</i>
693clicando no botão <i>autores a-z</i>. O qual trará uma lista de livros,
694ordenada por nome de autores. }
695
696_textSubjectlong_ [l=pt-br] {<p>Você pode <i>acessar publicações por assuntos</i>
697clicando no botão <i>assuntos</i>. O qual trará uma lista de assuntos,
698representandos por livros. }
699
700# -- Missing translation: _textDescriptionlong_
701
702# -- Missing translation: _textPublisherlong_
703
704# -- Missing translation: _textContributorlong_
705
706_textDatelong_ [l=pt-br] {<p>Você pode <i>acessar publicações por data</i> clicando
707no botão <i>datas</i>. O qual trará uma lista de todos as edições, ordenadas
708cronologicamente. }
709
710# -- Missing translation: _textTypelong_
711
712# -- Missing translation: _textFormatlong_
713
714# -- Missing translation: _textIdentifierlong_
715
716# Not true DC, kept for legacy reasons
717# -- Missing translation: _textSourcelong_
718
719# -- Missing translation: _textLanguagelong_
720
721# -- Missing translation: _textRelationlong_
722
723# -- Missing translation: _textCoveragelong_
724
725# -- Missing translation: _textRightslong_
726
727
728
729_textOrganizationlong_ [l=pt-br] {<p>Você pode <i>acessar publicações por
730organização</i> pressionando o botão <i>organização</i>. O qual trará
731uma lista por organizações. }
732
733_textHowtolong_ [l=pt-br] {<p>Você pode <i>acessar publicações por como fazer</i>
734pressionando o botão <i>como fazer</i>. O qual trará uma lista de como fazer. }
735
736_textTopiclong_ [l=pt-br] {<p>Você pode <i>acessar publicações por tópico</i>
737clicando no botão <i>tópico</i>. O qual trará uma lista de tópicos
738para o Browser. }
739
740# -- Missing translation: _textTolong_
741
742# -- Missing translation: _textFromlong_
743
744_textSerieslong_ [l=pt-br] {<p>Você pode <i>acessar publicações por séries</i>
745clicando no botão <i>séries</i>. O qual trará uma lista das séries
746que estão atualmente na coleção. }
747
748_textBrowselong_ [l=pt-br] {<p>Você pode <i>folhear publicações</i> clicando no
749botão <i>folhear</i>. }
750
751_textPeoplelong_ [l=pt-br] {<p>Você pode <i>acessar publicações por pessoas</i>
752clicando no botão <i>pessoas a-z</i>. O qual trará uma lista ordenadas por nome. }
753
754# -- Missing translation: _textAcronymlong_
755
756# -- Missing translation: _textPhraselong_
757
758# -- Missing translation: _textArtistlong_
759
760# -- Missing translation: _textKeywordlong_
761
762# -- Missing translation: _textVolumelong_
763
764# -- Missing translation: _textCaptionslong_
765
766# -- Missing translation: _textCountrieslong_
767
768
769_textdefaultlongtext_ [l=pt-br] {<p>Click no botão <i>não encontrado</i> para listar
770publicações (listando por ordem de um campo não encontrado). }
771
772_texthelptopics_ [l=pt-br] {<h2 align=left>Tópicos</h2>
773<ul>
774 <li><a href="\#finding-information">_textsimplehelpheading_</a>
775 _topicreadingdocs_
776 <li><a href="\#searching">Como buscar por uma palavra específica</a>
777<ul>
778 <li><a href="\#query-terms">Busca de termos</a>
779 <li><a href="\#query-type">Tipo de busca</a>
780 <li><a href="\#scope-of-queries">Abrangência da busca</a>
781</ul>
782 <li><a href="\#preferences">_textchangeprefs_</a>
783<ul>
784 <li><a href="\#col-prefs">Preferências da coleção</a>
785 <li><a href="\#pres-prefs">Preferências de apresentação</a>
786 <li><a href="\#search-prefs">Preferências de busca</a>
787</ul>
788</ul>
789}
790
791# there are 4 versions of this section of the help text.
792# which version is used is currently set within the server
793# (it should probably use the macro language e.g. [type=book])
794# 1 = html (like fao collections) -- section is empty
795# 2 = book (like hdl collection) -- macros beginning with book
796# 3 = bibliographic (like csbib) -- macros beginning with bib
797# 4 = standard (like gberg) -- the default
798
799_topicreadingdocs_ [l=pt-br] {<li><a href="\#reading-docs">_textreadingdocs_</a>}
800
801_textreadingdocs_ [l=pt-br] {Como ler documentos}
802
803_texthelpreadingdocs_ [l=pt-br] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
804<a name="reading-docs"></a>
805<h2>_textreadingdocs_</h2>
806
807<p>Você pode saber quando você chegou em um documento especifico por que
808o título e autor aparecem no topo esquerdo da página. Também haverá o
809número da página corrente, um box com setas de avanço e retrocesso dirá a você para selecionar uma nova página.
810
811<p>Sobre o texto da seção atual. Quando você tiver lido ele,
812haverão setas e botões que trarão para você a próxima
813seção ou a seção anterior.
814
815<p>Abaixo do título e autor há três botões. Clique no <i>ampliar
816texto</i> para ampliar todo o texto do documento atual. Se o
817documento for grande, isto poderá levar muito tempo e usar muita memória!
818Clique em <i>resumir</i> para fazer uma nova janela de busca para o
819documento. (Isto é util se você quiser comparar documentos, ou ler dois ao
820mesmo tempo.) Finalmente, quando você fizer uma busca por palavras as mesmas serão
821destacadas. Clique em <i>não destacar</i> para retirar os destaques.
822<p>
823<table cellspacing="0" cellpadding="2" border="0">
824<tr><td colspan=2><img src="_httpiconmore_" border="0"></td><td>Clique na seta para ir para a próxima seção ...</td></tr>
825<tr><td colspan=2><img src="_httpiconless_" border="0"></td><td>... ou voltar para a seção anterior</td></tr>
826<tr><td><img src="_document:httpiconealltof_" border="0"></td><td><img
827src="_document:httpiconetsecof_" border="0"></td><td>Exibir todo texto, ou não</td></tr>
828<tr><td colspan=2><img src="_document:httpiconedtchof_" border="0"></td><td>Abrir esta página em uma nova janela</td></tr>
829<tr><td><img src="_document:httpiconehlof_" border="0"></td><td><img
830src="_document:httpiconenhlof_" border="0"></td><td>Destacar termos buscados, ou não</td></tr>
831</table>
832
833}
834
835_texthelpsearching_ [l=pt-br] {<h2>Como buscar por palavras particulares </h2>
836<p>
837 Na página de busca, você deverá fazer uma consulta com estes simples passos:<p>
838
839 <ol><li>Especifique quais documentos você quer buscar
840 <li>Diga se você quer buscar por todas ou somente algumas palavras
841 <li>Digite as palavras que você quer buscar
842 <li>Clique no botão <i>Começar busca</i>
843 </ol>
844
845<p>Quando você fizer uma consulta, os títulos de vinte documentos serão apresentados.
846Haverá um botão no final da página que apresentará os próximos vinte documentos. Lá você encontrará botões para levá-lo para as terceiras vinte ou voltar para as primeiras vinte e assim continuará. Clique no título de qualquer documento, ou no pequeno botão ao lado dele para vê-lo.
847
848<p>Um máximo de 100 documentos são retornados. Você pode mudar este número clicando no botão <i>preferências</i> no topo da página.<p>
849
850<div class="divbar">&nbsp;</div>
851<a name="query-terms"></a>
852<h3>Termos de busca </h3>
853
854<p>Qualquer coisa que você digitar na caixa de consulta é interpretado como uma lista de palavras chamadas "termos de busca." Cada termo não contém nada além de caracteres e dígitos. Termos são separados por espaços em branco. Se qualquer outro caracter como pontuação aparecer, eles servirão apenas para separar termos mas continuarão sendo espaços. E então eles serão ignorados. Você não pode buscar por palavras que incluem pontuação.
855
856<p>Por exemplo, a consulta <p>
857 <ul><kbd>Agro-forestry in the Pacific Islands: Systems for Sustainability (1993)</kbd></ul>
858 <p>Serão tratadas como<p>
859 <ul><kbd>Agro forestry in the Pacific Islands Systems for Sustainability 1993 </kbd></ul><p>
860
861<div class="divbar">&nbsp;</div>
862<a name="query-type"></a>
863<h3>Tipos de consultas</h3>
864
865<p>Existem dois tipos diferentes de consulta.
866
867<ul>
868 <li>Consultas por <b>todas</b> as palavras. Esta opção busca por documentos
869 que contenham todas as palavras que você especificou. Documentos que
870 satisfassam a consulta serão apresentados em ordem alfabética .<p>
871
872 <li>Consultas por <b>algumas</b> das palavras. Apenas listará alguns termos
873 que provavelmente aparecem nos documentos que você esta buscando. Documentos são apresentados na ordem mais próxima da consulta. Quando
874 determinado o grau de consulta,
875
876 <p><ul>
877 <li> quanto mais termos um documento contenha, mais combinará;
878 <li> termos raros são mais importantes que comuns;
879 <li> documentos menores combinam melhor que grandes.
880 </ul>
881</ul>
882
883<p>Use quantos termos você quiser-uma sentença completa, ou um parágrafo completo. Se você especificar somente um termo, os documentos serão ordenados por frequência de ocorrência.<p>
884_texthelpscope_
885}
886
887# -- Missing translation: _textdatesearch_
888
889# -- Missing translation: _texthelpdatesearch_
890
891_textchangeprefs_ [l=pt-br] {Mudar suas preferências }
892
893_texthelppreferences_ [l=pt-br] {<h2>_textchangeprefs_</h2>
894
895<p>Quando você clica no botão de <i>preferências</i> no topo da página, você será capaz de mudar alguns aspectos da interface para moldar em seus próprios requerimentos.
896
897<div class="divbar">&nbsp;</div>
898<a name="col-prefs"></a>
899<h3 align=left>Preferências da coleção</h3>
900
901Algumas coleções incluem várias sub-coleções, as quais podem ser buscadas independentemente ou juntas, como uma unidade. Assim, você pode selecionar quais sub-coleções incluir em suas buscas na página de preferências.
902
903<div class="divbar">&nbsp;</div>
904<a name="pres-prefs"></a>
905<h3 align=left>Preferências de apresentação</h3>
906
907Dependendo de uma particular coleção, haverá várias opções que você pode definir para controlar a apresentação.
908
909Coleções de Web pages permitirão a você suprimir a barra de navegação Greenstone no topo de cada página de documento, quando você fizer uma busca a página com os documentos encontrados aparecerão sem nenhum cabeçario Greenstone. Para fazer outra busca você terá que usar o botão "back" do seu browser. Estas coleções também possibilitarão a você suprimir as mensagens de avisos Greenstone quando você clicar em um link que levará você para fora da coleção digital.
910Em algumas coleções você pode controlar quaisquer links na página de "Resultados de Busca" para levá-lo diretamente para a atual URL em questão, ao invés de copiar as páginas da biblioteca digital.
911
912Coleções que são capazes de serem apresentadas em diferentes linguagens permitirão que você especifique a linguagem da interface. Se a linguagem é chinês, você também pode especificar quais códigos de padrões chineses seu browser deve usar.
913
914Finalmente, todas as coleções dão a você a condição de mudar para uma interface textual ao invés do padrão gráfico. Isto é particularmente útil para visualização por usuários que usam fontes de tela largas ou escutam por sintetizadores.
915
916<div class="divbar">&nbsp;</div>
917<a name="search-prefs"></a>
918<h3 align=left>Preferências de busca </h3>
919Dois pares de botões controlam a sensibilidade entre maiúsculas e minúsculas e terminações das buscas que você fizer. O primeiro grupo de botões controlam qualquer maiúsculas ou minúsculas que devem combinar (sensibilidade). O segundo grupo ignorar qualquer final de palavras ou não (terminações).
920
921<p>Por exemplo, se os botões <i>ignorar diferencas entre maíusculas/minúsculas</i> e
922<i>ignorar terminações de palavras </i> estiverem selecionados, a consulta <p>
923 <ul><kbd>African building</kbd></ul>
924 <p>será tratada como <p>
925 <ul><kbd>africa builds</kbd></ul><p>
926 porque as letras maiúsculas em "African" serão transformadas para
927 minúsculas, e os sufixos "n" e "ing" serão removidos de
928 "African" e "building" respectivamente (também, "s" serão removidos de
929 "builds").
930
931<p>Você pode também mudar para o modo "avançado" de consulta que possibilitará a você combinar termos usando AND (&), OR (|), e NOT (!). Isto dará a você consultas mais precisas.
932
933<p>Finalmente, você pode controlar o número de páginas encontradas, e o número de páginas que serão apresentadas em cada tela.
934
935}
936
937_texttanumbrowseoptions_ [l=pt-br] {Existem _numbrowseoptions_ formas de encontrar informações nesta coleção:}
938
939_textsimplehelpheading_ [l=pt-br] {Como encontrar informações}
940
941_texthelpscope_ [l=pt-br] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
942<a name="scope-of-queries"></a>
943<h3 align=left>Abrangência das consultas</h3>
944
945<p>
946Na maioria das coleções você pode escolher diferentes indices de busca. Por exemplo, poderiam ser indeces por autores ou por títulos. Ou poderiam ser por capítulos ou parágrafos. Genericamente uma completa lista de documentos é retornada apesar dos indeces de busca.
947<p>Se os documentos são livros, eles serão abertos no local apropriado.
948}
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.