source: trunk/gsdl/macros/port-pt.dm@ 11155

Last change on this file since 11155 was 11155, checked in by jrm21, 18 years ago

removed all httpiconh* images for the titles, we now use CSS-formatted
text instead.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 40.0 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2######################################################################
3#
4# Portuguese (Portugal) Language text and icon macros
5#
6######################################################################
7
8
9######################################################################
10# Global (base) package
11package Global
12######################################################################
13
14
15#------------------------------------------------------------
16# text macros
17#------------------------------------------------------------
18
19_textperiodicals_ [l=pt-pt] {Periódicos}
20_textsource_ [l=pt-pt] {ref. da fonte:}
21_textdate_ [l=pt-pt] {data de publicação:}
22_textnumpages_ [l=pt-pt] {no. de páginas:}
23
24_textsignin_ [l=pt-pt] {registar}
25
26_textdefaultcontent_ [l=pt-pt] {A página requerida não pode ser encontrada. Por favor,
27use o botão 'back' do seu browser ou o botão "home" para retornar para a Biblioteca Digital Greenstone.}
28
29_textdefaulttitle_ [l=pt-pt] {GSDL Erro}
30
31# -- Missing translation: _textbadcollection_
32
33_textselectpage_ [l=pt-pt] {-- Seleccionar Página --}
34
35_collectionextra_ [l=pt-pt] {Esta coleção contém _about:numdocs_ documentos.
36Foi construída há _about:builddate_ dias.}
37
38# this is only used by the collector (where the above _collectionextra_
39# macro will always be set to another value)
40_collectorextra_ [l=pt-pt] {<p>Esta colecção contém _numdocs_ _If_("_numdocs_" eq "1",documento,documentos), num total de _numbytes_.
41<p><a href="_httppagex_(bsummary)">Selecione aqui</a> para ver uma descrição desta colecção.}
42
43_textdescrcollection_ [l=pt-pt] {}
44_textdescrabout_ [l=pt-pt] {Página Sobre}
45_textdescrhome_ [l=pt-pt] {Página Ínicial}
46_textdescrhelp_ [l=pt-pt] {Página de Ajuda}
47_textdescrpref_ [l=pt-pt] {Página de Preferências}
48_textdescrgreenstone_ [l=pt-pt] {Software da Biblioteca Digital Greenstone}
49_textdescrusab_ [l=pt-pt] {O que acha difícil de usar?}
50
51_textdescrsearch_ [l=pt-pt] {Busca por termos específicos}
52
53# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
54_textdescrTitle_ [l=pt-pt] {Índice alfabético de títulos}
55_textdescrCreator_ [l=pt-pt] {Índice alfabético de autores}
56_textdescrSubject_ [l=pt-pt] {Índice de categorias de assunto}
57# -- Missing translation: _textdescrDescription_
58# -- Missing translation: _textdescrPublisher_
59# -- Missing translation: _textdescrContributor_
60_textdescrDate_ [l=pt-pt] {Índice de datas}
61# -- Missing translation: _textdescrType_
62# -- Missing translation: _textdescrFormat_
63# -- Missing translation: _textdescrIdentifier_
64_textdescrSource_ [l=pt-pt] {Índice de nomes de ficheiros originais}
65_textdescrLanguage_ [l=pt-pt] {Índice de línguas}
66# -- Missing translation: _textdescrRelation_
67# -- Missing translation: _textdescrCoverage_
68# -- Missing translation: _textdescrRights_
69
70_textdescrOrganization_ [l=pt-pt] {Índice de organizações}
71_textdescrKeyword_ [l=pt-pt] {Índice de palavras-chave}
72_textdescrHowto_ [l=pt-pt] {Índice de categorias como}
73_textdescrList_ [l=pt-pt] {Índice da lista de documentos}
74_textdescrSeries_ [l=pt-pt] {Índice de edições}
75_textdescrTo_ [l=pt-pt] {Índice do campo Para}
76_textdescrFrom_ [l=pt-pt] {Indice do campo De}
77_textdescrTopic_ [l=pt-pt] {Índice de edições de tópicos especiais}
78_textdescrBrowse_ [l=pt-pt] {Listar}
79# -- Missing translation: _textdescrCollage_
80_textdescrPeople_ [l=pt-pt] {Índice alfabético de pessoas}
81_textdescrAcronym_ [l=pt-pt] {Índice dos acrónimos}
82_textdescrPhrase_ [l=pt-pt] {Índice de frases}
83_textdescrArtist_ [l=pt-pt] {Índice dos artistas}
84_textdescrVolume_ [l=pt-pt] {Índice de volumes}
85# -- Missing translation: _textdescrCountries_
86_textdescrCaptions_ [l=pt-pt] {Índice das legendas das fotos}
87
88
89_labelSearch_ [l=pt-pt] {Pesquisa}
90
91# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
92_labelTitle_ [l=pt-pt] {Títulos A-Z}
93_labelCreator_ [l=pt-pt] {Autors A-Z}
94_labelSubject_ [l=pt-pt] {Assuntos}
95# -- Missing translation: _labelDescription_
96# -- Missing translation: _labelPublisher_
97# -- Missing translation: _labelContributor_
98_labelDate_ [l=pt-pt] {Datas}
99# -- Missing translation: _labelTypes_
100# -- Missing translation: _labelFormat_
101# -- Missing translation: _labelIdentifier_
102_labelSource_ [l=pt-pt] {Ficheiros}
103_labelLanguage_ [l=pt-pt] {Língua}
104# -- Missing translation: _labelRelation_
105# -- Missing translation: _labelCoverage_
106# -- Missing translation: _labelRights_
107
108_labelOrg_ [l=pt-pt] {Organização}
109_labelKeyword_ [l=pt-pt] {Palavras-chave}
110_labelHow_ [l=pt-pt] {Como}
111_labelSeries_ [l=pt-pt] {Séries}
112_labelList_ [l=pt-pt] {Listagem}
113_labelTo_ [l=pt-pt] {Para}
114_labelFrom_ [l=pt-pt] {De}
115_labelTopic_ [l=pt-pt] {Tópicos}
116_labelBrwse_ [l=pt-pt] {Listar}
117# -- Missing translation: _labelCollage_
118_labelBrows_ [l=pt-pt] {Navegar}
119_labelPeople_ [l=pt-pt] {Pessoas A-Z}
120_labelAcronym_ [l=pt-pt] {Acrónimos}
121_labelPhrase_ [l=pt-pt] {Frases}
122_labelArtist_ [l=pt-pt] {Artistas}
123_labelVolume_ [l=pt-pt] {Volumes}
124# -- Missing translation: _labelCaptions_
125# -- Missing translation: _labelCountries_
126
127_texticontext_ [l=pt-pt] {Ver o documento}
128_texticonclosedbook_ [l=pt-pt] {Abrir este documento e visualizar o conteúdo}
129_texticonnext_ [l=pt-pt] {seção seguinte}
130_texticonprev_ [l=pt-pt] {seção anterior}
131
132# -- Missing translation: _texticonworld_
133
134_texticonmidi_ [l=pt-pt] {Ver o documento MIDI}
135_texticonmsword_ [l=pt-pt] {Ver o documento Microsoft Word}
136_texticonmp3_ [l=pt-pt] {Ver o documento MP3}
137_texticonpdf_ [l=pt-pt] {Ver o documento PDF}
138_texticonps_ [l=pt-pt] {Ver o documento PostScript}
139_texticonppt_ [l=pt-pt] {Ver o documento PowerPoint}
140_texticonrtf_ [l=pt-pt] {Ver o documento RTF}
141_texticonxls_ [l=pt-pt] {Ver o documento Microsoft Excell}
142
143_page_ [l=pt-pt] {página }
144_pages_ [l=pt-pt] {páginas}
145_of_ [l=pt-pt] {de }
146_vol_ [l=pt-pt] {Vol.}
147_num_ [l=pt-pt] {No.}
148
149_textmonth00_ [l=pt-pt] {}
150_textmonth01_ [l=pt-pt] {Janeiro}
151_textmonth02_ [l=pt-pt] {Fevereiro}
152_textmonth03_ [l=pt-pt] {Março}
153_textmonth04_ [l=pt-pt] {Abril}
154_textmonth05_ [l=pt-pt] {Maio}
155_textmonth06_ [l=pt-pt] {Junho}
156_textmonth07_ [l=pt-pt] {Julho}
157_textmonth08_ [l=pt-pt] {Agosto}
158_textmonth09_ [l=pt-pt] {Setembro}
159_textmonth10_ [l=pt-pt] {Outubro}
160_textmonth11_ [l=pt-pt] {Novembro}
161_textmonth12_ [l=pt-pt] {Dezembro}
162
163_textdocument_ [l=pt-pt] {Documento}
164_textsection_ [l=pt-pt] {Secção}
165_textparagraph_ [l=pt-pt] {Parágrafo}
166
167_magazines_ [l=pt-pt] {Revistas}
168
169_nzdlpagefooter_ [l=pt-pt] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
170<p><a href="_gwcgi_">Projeto Biblioteca Digital da Nova Zelândia</a>
171<br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz/cs">Departamento de Ciência da Computação</a>,
172<a href="http://www.waikato.ac.nz">Universidade de Waikato</a>,
173Nova Zelândia}
174
175_linktextHOME_ [l=pt-pt] {ÍNICIO}
176_linktextHELP_ [l=pt-pt] {AJUDA}
177_linktextPREFERENCES_ [l=pt-pt] {PREFERÊNCIAS}
178
179#------------------------------------------------------------
180# icons
181#------------------------------------------------------------
182
183## "ENVIAR NOTA" ## top_nav_button ## cusab ##
184_httpiconcusabof_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/cusabof.gif}
185_httpiconcusabon_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/cusabon.gif}
186
187
188
189
190
191
192######################################################################
193# 'about' page
194package about
195######################################################################
196
197
198#------------------------------------------------------------
199# text macros
200#------------------------------------------------------------
201
202_textabcol_ [l=pt-pt] {Sobre esta coleção}
203
204_textsubcols1_ [l=pt-pt] {<p>A colecção completa contém _1_ sub-coleções:
205As disponíveis actualmente são:
206<blockquote>}
207
208_textsubcols2_ [l=pt-pt] {</blockquote>
209Pode verificar (e alterar) a sub-coleção que está
210usando actualmente na página de Preferências.}
211
212
213#------------------------------------------------------------
214# icons
215#------------------------------------------------------------
216
217_titleabout_ [l=pt-pt] {sobre}
218
219
220
221######################################################################
222# document package
223package document
224######################################################################
225
226
227#------------------------------------------------------------
228# text macros
229#------------------------------------------------------------
230
231# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
232# -- Missing translation: _texticonhdesc_
233# -- Missing translation: _texticonhpubl_
234# -- Missing translation: _texticonhcontr_
235# -- Missing translation: _texticonhtype_
236# -- Missing translation: _texticonhform_
237# -- Missing translation: _texticonhident_
238# -- Missing translation: _texticonhrel_
239# -- Missing translation: _texticonhcover_
240# -- Missing translation: _texticonhright_
241
242# -- Missing translation: _texticonhcoll_
243# -- Missing translation: _texticonhcapt_
244# -- Missing translation: _texticonhcount_
245
246_texticonopenbookshelf_ [l=pt-pt] {fechar esta secção da biblioteca}
247_texticonclosedbookshelf_ [l=pt-pt] {abre esta secção da biblioteca e visualiza o conteúdo}
248_texticonopenbook_ [l=pt-pt] {fechar este livro}
249_texticonclosedfolder_ [l=pt-pt] {abre esta pasta e visualiza o conteúdo}
250_texticonclosedfolder2_ [l=pt-pt] {abre sub-secção: }
251_texticonopenfolder_ [l=pt-pt] {fechar esta pasta}
252_texticonopenfolder2_ [l=pt-pt] {fechar sub-seção: }
253_texticonsmalltext_ [l=pt-pt] {Ver esta secção do texto}
254_texticonsmalltext2_ [l=pt-pt] {ver texto: }
255_texticonpointer_ [l=pt-pt] {secção actual}
256_texticondetach_ [l=pt-pt] {Abrir esta página numa nova janela}
257_texticonhighlight_ [l=pt-pt] {Destacar termos de pesquisa}
258_texticonnohighlight_ [l=pt-pt] {Não destacar termos de pesquisa}
259_texticoncontracttoc_ [l=pt-pt] {Reduzir índice de conteúdos}
260_texticonexpandtoc_ [l=pt-pt] {Expandir índice de conteúdos}
261_texticonexpandtext_ [l=pt-pt] {Mostrar todo o texto}
262_texticoncontracttext_ [l=pt-pt] {Mostra texto apenas para as secções selecionadas}
263_texticonwarning_ [l=pt-pt] {<b>Aviso: </b>}
264_texticoncont_ [l=pt-pt] {continuar?}
265
266_textltwarning_ [l=pt-pt] {<div class="buttons">_imagecont_</div>
267_iconwarning_Expanding este texto irá gerar uma grande
268quantidade de dados para o seu browser mostrar
269}
270
271_textgoto_ [l=pt-pt] {ir para página}
272_textintro_ [l=pt-pt] {<i>(texto introdutório)</i>}
273
274
275#------------------------------------------------------------
276# icons
277#------------------------------------------------------------
278
279# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
280
281# Not true DC, kept for legacy reasons
282_widthhtitle_ [l=pt-pt] {200}
283_heighthtitle_ [l=pt-pt] {57}
284
285# Not true DC, kept for legacy reasons
286_widthhcreat_ [l=pt-pt] {200}
287_heighthcreat_ [l=pt-pt] {57}
288
289_widthhsubj_ [l=pt-pt] {200}
290_heighthsubj_ [l=pt-pt] {57}
291
292# -- Missing translation: h_desc
293# -- Missing translation: _widthhdesc_
294# -- Missing translation: _heighthdesc_
295
296# -- Missing translation: h_publ
297# -- Missing translation: _widthhpubl_
298# -- Missing translation: _heighthpubl_
299
300# -- Missing translation: h_contr
301# -- Missing translation: _widthhcontr_
302# -- Missing translation: _heighthcontr_
303
304_widthhdate_ [l=pt-pt] {200}
305_heighthdate_ [l=pt-pt] {57}
306
307# -- Missing translation: h_type
308# -- Missing translation: _widthhtype_
309# -- Missing translation: _heighthtype_
310
311# -- Missing translation: h_form
312# -- Missing translation: _widthhform_
313# -- Missing translation: _heighthform_
314
315# -- Missing translation: h_ident
316# -- Missing translation: _widthhident_
317# -- Missing translation: _heighthident_
318
319# Not true DC, kept for legacy reasons
320_widthhsrc_ [l=pt-pt] {200}
321_heighthsrc_ [l=pt-pt] {57}
322
323_widthhlang_ [l=pt-pt] {200}
324_heighthlang_ [l=pt-pt] {57}
325
326# -- Missing translation: h_rel
327# -- Missing translation: _widthhrel_
328# -- Missing translation: _heighthrel_
329
330# -- Missing translation: h_cover
331# -- Missing translation: _widthhcover_
332# -- Missing translation: _heighthcover_
333
334# -- Missing translation: h_right
335# -- Missing translation: _widthhright_
336# -- Missing translation: _heighthright_
337
338
339
340_widthhto_ [l=pt-pt] {200}
341_heighthto_ [l=pt-pt] {57}
342
343_widthhfrom_ [l=pt-pt] {200}
344_heighthfrom_ [l=pt-pt] {57}
345
346_widthhser_ [l=pt-pt] {200}
347_heighthser_ [l=pt-pt] {57}
348
349_widthhhow_ [l=pt-pt] {200}
350_heighthhow_ [l=pt-pt] {57}
351
352_widthhtopic_ [l=pt-pt] {200}
353_heighthtopic_ [l=pt-pt] {57}
354
355_widthhorg_ [l=pt-pt] {250}
356_heighthorg_ [l=pt-pt] {57}
357
358_widthhbrwse_ [l=pt-pt] {200}
359_heighthbrwse_ [l=pt-pt] {57}
360
361# -- Missing translation: h_coll
362# -- Missing translation: _widthhcoll_
363# -- Missing translation: _heighthcoll_
364
365_widthhpeople_ [l=pt-pt] {200}
366_heighthpeople_ [l=pt-pt] {57}
367
368_widthhacronym_ [l=pt-pt] {200}
369_heighthacronym_ [l=pt-pt] {57}
370
371_widthhphrse_ [l=pt-pt] {200}
372_heighthphrse_ [l=pt-pt] {57}
373
374_widthhartist_ [l=pt-pt] {200}
375_heighthartist_ [l=pt-pt] {57}
376
377_widthhkw_ [l=pt-pt] {200}
378_heighthkw_ [l=pt-pt] {57}
379
380_widthhvol_ [l=pt-pt] {200}
381_heighthvol_ [l=pt-pt] {57}
382
383# -- Missing translation: h_count
384# -- Missing translation: _widthhcount_
385# -- Missing translation: _heighthcount_
386
387_widthhcapt_ [l=pt-pt] {200}
388_heighthcapt_ [l=pt-pt] {57}
389
390
391_textCONTINUE_ [l=pt-pt] {CONTINUAR??}
392
393_textEXPANDTEXT_ [l=pt-pt] {EXPANDIR\nTEXTO}
394
395_textCONTRACTCONTENTS_ [l=pt-pt] {CONTRAIR\nCONTEÚDO}
396
397_textDETACH_ [l=pt-pt] {SEPARAR}
398
399_textEXPANDCONTENTS_ [l=pt-pt] {EXPANDIR\nCONTEÚDO}
400
401_textCONTRACT_ [l=pt-pt] {CONTRAIR\nTEXTO}
402
403_textHIGHLIGHT_ [l=pt-pt] {DESTACAR}
404
405_textNOHIGHLIGHT_ [l=pt-pt] {NÃO\nDESTACAR}
406
407
408######################################################################
409# 'search' page
410package query
411######################################################################
412
413
414#------------------------------------------------------------
415# text macros
416#------------------------------------------------------------
417
418# this if statement produces the text 'results n1 - nn for query: querystring' or
419# 'No matches for query: querystring', depending on whether or not there were
420# any matches
421_textquerytitle_ [l=pt-pt] {_If_(_thislast_,resultados _thisfirst_ - _thislast_ para a pesquisa: _cgiargq_,Nunhuma resposta encontrada: _cgiargq_)}
422_textnoquerytitle_ [l=pt-pt] {Página de pesquisa}
423
424_labelSearch_ [l=pt-pt] {pesquisa}
425_textsome_ [l=pt-pt] {algumas}
426_textall_ [l=pt-pt] {todos}
427_textboolean_ [l=pt-pt] {booleano}
428_textranked_ [l=pt-pt] {ordenado}
429_textnatural_ [l=pt-pt] {natural}
430#_textsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
431#_textall_ {_If_(_cgiargb_,boolean,all)}
432#_textformsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
433#_textformall_ {_If_(_cgiargb_,natural,all)}
434_texticonsearchhistorybar_ [l=pt-pt] {histórico de pesquisa}
435
436# -- Missing translation: _textifeellucky_
437
438#alt text for query buttons
439_textusequery_ [l=pt-pt] {usar esta pesquisa}
440_textfreqmsg1_ [l=pt-pt] {Palavras contadas: }
441_textpostprocess_ [l=pt-pt] {_If_(_quotedquery_,<br><i>pós-processadas para encontrar _quotedquery_</i>
442)}
443_textinvalidquery_ [l=pt-pt] {Pesquisa com sintaxe inválida}
444
445_textmorethan_ [l=pt-pt] {Mais do que }
446_textapprox_ [l=pt-pt] {Sobre }
447_textnodocs_ [l=pt-pt] {Não foi encontrato nenhum documento.}
448_text1doc_ [l=pt-pt] {1 documento encontrado.}
449_textlotsdocs_ [l=pt-pt] {documentos encontrados.}
450_textmatches_ [l=pt-pt] {Resultados}
451_textbeginsearch_ [l=pt-pt] {Iniciar a Pesquisa}
452_textrunquery_ [l=pt-pt] {Pesquisar}
453_textclearform_ [l=pt-pt] {Limpar}
454
455#these go together in form search:
456#"Word or phrase (fold, stem) ... in field"
457_textwordphrase_ [l=pt-pt] {Palavra ou frase}
458_textinfield_ [l=pt-pt] {... no campo}
459_textfoldstem_ [l=pt-pt] {(dobra, eixo)}
460
461_textadvquery_ [l=pt-pt] {Ou introduza a pesquisa directamente:}
462_textallfields_ [l=pt-pt] {todos os campos}
463_texttextonly_ [l=pt-pt] {apenas texto}
464_textand_ [l=pt-pt] {e}
465_textor_ [l=pt-pt] {ou}
466_textandnot_ [l=pt-pt] {e não}
467
468# _indexselection_, _jselection_, _nselection_ and _gselection_ are set from
469# within the server - _indexselection_ is always set, but the others may be
470# unset
471
472_textsimplesearch_ [l=pt-pt] {Procurar por _indexselection_ _If_(_jselection_, de _jselection_)_If_(_gselection_, no _gselection_ nível)_If_(_nselection_, na _nselection_ língua) que contenha _querytypeselection_ palavras}
473
474_textadvancedsearch_ [l=pt-pt] {Pesquisar _indexselection_ _If_(_jselection_, de _jselection_)_If_(_gselection_, no _gselection_ nível)_If_(_nselection_, na _nselection_ língua) usando _querytypeselection_}
475
476_textformsimplesearch_ [l=pt-pt] {Procurar _If_(_jselection_, _jselection_) _If_(_gformselection_, no _gformselection_ level) _If_(_nselection_, na _nselection_ língua)
477for _formquerytypeselection_ of}
478
479_textformadvancedsearch_ [l=pt-pt] {Procurar _If_(_jselection_,_jselection_) _If_(_gformselection_, no _gformselection_ level)_If_(_nselection_, na _nselection_ língua)
480e mostrar resultados ordenados por _formquerytypeselection_}
481
482
483_textnojsformwarning_ [l=pt-pt] {Aviso: O Javascript está desactivado no seu briwser. <br> Para usar formulários de pesquisa deve activá-lo.}
484_textdatesearch_ [l=pt-pt] {Nesta colecção podem-se pesquisar documentos contendo uma data ou que usando intervalos de datas. Esta opção de pesquisa é opcional. }
485_textstartdate_ [l=pt-pt] {Data de início (ou única):}
486_textenddate_ [l=pt-pt] {Data de início:}
487_textbc_ [l=pt-pt] {A.E.C.}
488_textad_ [l=pt-pt] {E.C.}
489_textexplaineras_ [l=pt-pt] {E.C. e A.E.C. são alternativas para D.C. e A.C., respectivamente. Estes termos são considerados culturalmente não descriminatórios, significando "Era Comum" e "Antes da Era Comum"}
490
491_textstemon_ [l=pt-pt] {(ignorar final das palavras)}
492
493_textsearchhistory_ [l=pt-pt] {Histórial de Pesquisa}
494
495#text macros for search history
496_textnohistory_ [l=pt-pt] {Histórico de pesquisa não disponível}
497_texthresult_ [l=pt-pt] {resultado}
498_texthresults_ [l=pt-pt] {resultados}
499_texthallwords_ [l=pt-pt] {todas as palavras}
500_texthsomewords_ [l=pt-pt] {algumas palavras}
501_texthboolean_ [l=pt-pt] {booleano}
502_texthranked_ [l=pt-pt] {ordenado}
503_texthcaseon_ [l=pt-pt] {maiúsculas/minúsculas}
504_texthcaseoff_ [l=pt-pt] {"casefolded"}
505_texthstemon_ [l=pt-pt] {"stemmed"}
506_texthstemoff_ [l=pt-pt] {"unstemmed"}
507
508#------------------------------------------------------------
509# icons
510#------------------------------------------------------------
511
512
513## "resultados" ## green_bar_left_aligned ## qryresb ##
514_httpiconqryresb_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/qryresb.gif}
515_widthqryresb_ [l=pt-pt] {_pagewidth_}
516_heightqryresb_ [l=pt-pt] {17}
517
518## "histórico" ## green_bar_left_aligned ## schhistb ##
519_httpiconsrchhistb_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/schhistb.gif}
520_widthsrchhistb_ [l=pt-pt] {_pagewidth_}
521_heightsrchhistb_ [l=pt-pt] {17}
522
523
524######################################################################
525# 'preferences' page
526package preferences
527######################################################################
528
529
530#------------------------------------------------------------
531# text macros
532#------------------------------------------------------------
533
534_textprefschanged_ [l=pt-pt] {Preferências foram definidas como se segue. Não use o botão de "back" do seu browser
535- irá desfazer as preferências! Em alternativa, seleccione um dos botões na barra acima.
536}
537_textsetprefs_ [l=pt-pt] {definir preferências}
538_textsearchprefs_ [l=pt-pt] {Preferências de pesquisa}
539_textcollectionprefs_ [l=pt-pt] {Preferências da colecção}
540_textpresentationprefs_ [l=pt-pt] {Preferências de apresentação}
541_textpreferences_ [l=pt-pt] {Preferências}
542_textcasediffs_ [l=pt-pt] {Diferenças maiúsculas/minúsculas}
543_textignorecase_ [l=pt-pt] {ignorar diferenças entre maiúsculas/minúsculas}
544_textmatchcase_ [l=pt-pt] {verificar maiúsculas/minúsculas}
545_textwordends_ [l=pt-pt] {Terminações de palavras:}
546_textstem_ [l=pt-pt] {ignorar terminações das palavras}
547_textnostem_ [l=pt-pt] {verificar palavra inteira}
548_textprefop_ [l=pt-pt] {Retornar até _maxdocoption_ resultados com _hitsperpageoption_ resultados por página.}
549_textextlink_ [l=pt-pt] {Acesso páginas Web externas: }
550_textintlink_ [l=pt-pt] {Documentos recuperados de:}
551_textlanguage_ [l=pt-pt] {Língua da Interface: }
552_textencoding_ [l=pt-pt] {Codificação:}
553_textformat_ [l=pt-pt] {Formato da Interface: }
554_textall_ [l=pt-pt] {todos}
555_textquerymode_ [l=pt-pt] {Modo de pesquisa:}
556_textsimplemode_ [l=pt-pt] {modo de pesquisa simples}
557_textadvancedmode_ [l=pt-pt] {modo de pesquisas avançadas (permite pesquisas booleanas usando !, &, |, e parêntesis)}
558_textlinkinterm_ [l=pt-pt] {através de página intermédia}
559_textlinkdirect_ [l=pt-pt] {ir directamente para lá}
560_textdigitlib_ [l=pt-pt] {a biblioteca digital}
561_textweb_ [l=pt-pt] {a web}
562_textgraphical_ [l=pt-pt] {Gráfico}
563_texttextual_ [l=pt-pt] {Textual}
564_textcollectionoption_ [l=pt-pt] {<p>
565Sub-colecções a incluir:
566<br>}
567
568_textrelateddocdisplay_ [l=pt-pt] {mostrar documentos relacionados}
569_textsearchhistory_ [l=pt-pt] {Histórico de pesquisa:}
570_textnohistory_ [l=pt-pt] {Sem histórico de pesquisa}
571_texthistorydisplay_ [l=pt-pt] {mostrar _historynumrecords_ pesquisas do histórico}
572_textnohistorydisplay_ [l=pt-pt] {não mostrar histórico de pesquisa}
573
574#_texttypesearch_ {Type of search:}
575#_texttextsearch_ {text search}
576_textformsearch_ [l=pt-pt] {Pesquisa:}
577_textplainsearch_ [l=pt-pt] {Pesquisa simples:}
578_textqueryboxsize_ [l=pt-pt] {Tamanho da caixa de pesquisa:}
579_textregbox_ [l=pt-pt] {caixa d epesquisa normal}
580_textbigbox_ [l=pt-pt] {caixa de pesquisa grande}
581_textformtype_ [l=pt-pt] {Tipo:}
582_textsimple_ [l=pt-pt] {simples}
583_textadvanced_ [l=pt-pt] {avançado}
584
585# used in "with 4 fields" in the form search box
586_textwith_ [l=pt-pt] {com}
587_textfields_ [l=pt-pt] {campos}
588
589
590#------------------------------------------------------------
591# icons
592#------------------------------------------------------------
593
594_widthhpref_ [l=pt-pt] {200}
595_heighthpref_ [l=pt-pt] {57}
596
597#####################################################################
598# 'browse' package for the dynamic browsing interface
599package browse
600#####################################################################
601
602_textsortby_ [l=pt-pt] {Ordenar documentos por}
603_textalsoshowing_ [l=pt-pt] {apresentando também}
604_textwith_ [l=pt-pt] {com o máximo}
605_textdocsperpage_ [l=pt-pt] {documentos por página}
606
607_textfilterby_ [l=pt-pt] {Documentos contendo}
608_textall_ [l=pt-pt] {todos}
609_textany_ [l=pt-pt] {qualquer um}
610_textwords_ [l=pt-pt] {das palavras}
611_textleaveblank_ [l=pt-pt] {deixe esta caixa em branco para recuperar todos os documentos}
612
613_browsebuttontext_ [l=pt-pt] {"Ordenar Documentos"}
614
615_nodata_ [l=pt-pt] {<i>não há dados</i>}
616_docs_ [l=pt-pt] {documentos}
617######################################################################
618# 'help' page -- this is lower priority for translating than the
619# rest of this file
620package help
621######################################################################
622
623
624#------------------------------------------------------------
625# text macros
626#------------------------------------------------------------
627
628_textHelp_ [l=pt-pt] {Ajuda}
629_textSearchshort_ [l=pt-pt] {Pesquisa por palavras}
630
631
632# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
633_textTitleshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações por título}
634_textCreatorshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações por autores}
635_textSubjectshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações por assunto}
636# -- Missing translation: _textDescriptionshort_
637# -- Missing translation: _textPublishershort_
638# -- Missing translation: _textContributorshort_
639_textDateshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações por data}
640# -- Missing translation: _textTypeshort_
641# -- Missing translation: _textFormatshort_
642# -- Missing translation: _textIdentifiershort_
643_textSourceshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações por ficheiro}
644_textLanguageshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações por língua}
645# -- Missing translation: _textRelationshort_
646# -- Missing translation: _textCoverageshort_
647# -- Missing translation: _textRightsshort_
648
649_textSeriesshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações por séries}
650_textToshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações pelo campo Para}
651_textFromshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações pelo campo De}
652_textBrowseshort_ [l=pt-pt] {listar publicações}
653_textOrganizationshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações por organização}
654_textHowtoshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações pelas opções de "como"}
655_textTopicshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações por tópico}
656_textPeopleshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações por pessoas}
657_textAcronymshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações por acrónimos}
658_textPhraseshort_ [l=pt-pt] {navegar por frases que ocorrem nas publicações}
659_textArtistshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações pelos nomes dos artistas}
660_textKeywordshort_ [l=pt-pt] {acesso às publicações por palavra-chave}
661_textVolumeshort_ [l=pt-pt] {aceder às publicações por volume}
662# -- Missing translation: _textCountriesshort_
663_textdefaultshorttext_ [l=pt-pt] {classificação indefinida}
664
665_textSearchlong_ [l=pt-pt] {<p><i>Pesquisar por palavras</i> que
666aparecem no texto da página "busca". Esta é a primeira página que
667aparece quando no início, e pode ser acedida a partir das outras páginas pressionando-se
668o botão <i>pesquisa</i>. }
669
670
671# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
672
673_textTitlelong_ [l=pt-pt] {<p>Para <i>aceder às publicações por título</i> seleccionar
674o botão <i>títulos a-z</i>. Será apresnetada uma lista de livros por ordem alfabética. }
675
676# Not true DC, kept for legacy reasons
677_textCreatorlong_ [l=pt-pt] {<p>Para <i>aceder às publicações por autor</i>
678seleccione o botão <i>autores a-z</i>. Será apresentada uma lista de livros,
679ordenada por nome de autores. }
680
681_textSubjectlong_ [l=pt-pt] {<p>Para <i>aceder às publicações por assuntos</i>
682seleccionar o botão <i>assuntos</i>. Srá apresentada uma lista de assuntos,
683representando por estantes de livros. }
684
685# -- Missing translation: _textDescriptionlong_
686
687# -- Missing translation: _textPublisherlong_
688
689# -- Missing translation: _textContributorlong_
690
691_textDatelong_ [l=pt-pt] {<p>Para <i>aceder às publicações por data</i> seleccioinar
692no botão <i>datas</i>. Será apresentada uma lista de todas as edições, ordenadas
693cronologicamente. }
694
695# -- Missing translation: _textTypelong_
696
697# -- Missing translation: _textFormatlong_
698
699# -- Missing translation: _textIdentifierlong_
700
701# Not true DC, kept for legacy reasons
702_textSourcelong_ [l=pt-pt] {<p>Pode <i>aceder às publicações por nome de ficheiro</i>
703seleccionando a opção <i>ficheiro</i>. Aparecerá uma
704lista de nomes de ficheiros originais. }
705
706_textLanguagelong_ [l=pt-pt] {<p>Pode <i>aceder às publicações por língua</i>
707seleccionando a opção <i>língua</i>. Aparecerá uma
708lista ordenada de línguas. }
709
710# -- Missing translation: _textRelationlong_
711
712# -- Missing translation: _textCoveragelong_
713
714# -- Missing translation: _textRightslong_
715
716
717
718_textOrganizationlong_ [l=pt-pt] {<p>Pode <i>aceder às publicações por organização</i>
719seleccionando a opção <i>organização</i>. Aparecerá uma
720lista de organizações. }
721
722_textHowtolong_ [l=pt-pt] {<p>Pode <i>aceder às publicações pela lista de "Como"</i>
723seleccionando a opção <i>como</i>. Aparecerá a lista de termos. }
724
725_textTopiclong_ [l=pt-pt] {<p>Para <i>aceder às publicações por tópico</i>
726selecionar o botão <i>tópico</i>. Será apresentada uma lista de tópicos
727para navegação. }
728
729_textTolong_ [l=pt-pt] {<p>Pode <i>acede às publicações pelo campo Para</i>
730selecionando a opção <i>para</i>. Aparecerá uma lista de endereços. }
731
732_textFromlong_ [l=pt-pt] {<p>Pode <i>aceder às publicações pelo campo De</i>
733seleccionando a opção <i>de</i>. Aparecerá a lista de remetentes. }
734
735_textSerieslong_ [l=pt-pt] {<p>Para <i>aceder a publicações por séries</i>
736seleccionar o botão <i>séries</i>. Será apresentada uma lista das séries
737que existem na coleção. }
738
739_textBrowselong_ [l=pt-pt] {<p>Para <i>listar publicações</i> seleccione o
740botão <i>folhear</i>. }
741
742_textPeoplelong_ [l=pt-pt] {<p>Para <i>aceder às publicações por pessoas</i>
743seleccciona o botão <i>pessoas a-z</i>. Será apresentada uma lista ordenadas por apelido. }
744
745_textAcronymlong_ [l=pt-pt] {<p>Pode <i>aceder às publicações por acrónimos</i>
746seleccionando a opção <i>acrónimos</i>. Será apresentada a lista de acrónimos,
747e os locais onde eles ocorrem. }
748
749_textPhraselong_ [l=pt-pt] {<p>Pode <i>navegar por frases que ocorrem nas publicações</i>
750seleccionando a opção <i>frases</i>. Esta opção usa o navegador de frases phind. }
751
752_textArtistlong_ [l=pt-pt] {<p>Pode <i>aceder às publicações pelos nomes dos artistas</i>
753seleccionando a opção <i>artistas</i>. Será apresentada uma lista
754ordenada pelo nomes do artista. }
755
756_textKeywordlong_ [l=pt-pt] {<p>Pode <i>aceder às publicações por palavra-chave</i>
757seleccionando a opção <i>palavras-chave</i>. Aparecerá a lista de palavras-chave. }
758
759_textVolumelong_ [l=pt-pt] {<p>Pode <i>acede às publicações pelo volume</i>
760selecionando a opção <i>volume</i>. Aparecerá uma lista de volumes. }
761
762# -- Missing translation: _textCaptionslong_
763
764# -- Missing translation: _textCountrieslong_
765
766
767_textdefaultlongtext_ [l=pt-pt] {<p>Selecione o botão <i>não encontrado</i> para listar
768publicações (a ordenação é feita por um campo não conhecido). }
769
770# -- Missing translation: _texthelptopics_
771
772# there are 4 versions of this section of the help text.
773# which version is used is currently set within the server
774# (it should probably use the macro language e.g. [type=book])
775# 1 = html (like fao collections) -- section is empty
776# 2 = book (like hdl collection) -- macros beginning with book
777# 3 = bibliographic (like csbib) -- macros beginning with bib
778# 4 = standard (like gberg) -- the default
779
780_topicreadingdocs_ [l=pt-pt] {<li><a href="\#reading-docs">_textreadingdocs_</a>}
781
782_textreadingdocs_ [l=pt-pt] {Como ler os documentos}
783
784_texthelpreadingdocs_ [l=pt-pt] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
785<a name="reading-docs"></a>
786<h2>_textreadingdocs_</h2>
787
788<p>Pode-se saber quando se chegou a um documento especifico quando
789o título ou a imagem da capa aparecerem no topo esquerdo da página.
790Nalgumas colecções aparece também o índice, enquanto noutras aparecerá
791apenas o número da página com uma caixa para seleccionar uma nova página e ir para a frente ou pare trás.
792No índice, o capítulo actual é apresentado a negro, e o índice é expansível.
793
794<p>O texto de cada secção aparece sob o índice. No final há setas que permitem avançar
795para a próxima secção ou recuar para a anterior
796
797<p>Abaixo do título ou capa há alguns botões. Seleccione <i>expandir
798texto</i> para ver todo o texto do documento actual. Se o
799documento for grande, isto poderá levar muito tempo e usar muita memória!
800Seleccione em <i> expandir conteúdo</i> para ver todo o índice.
801Seleccione em <i>separar</i> para abrir uma nova janela com o
802documento. (Isto é útil se quiser comparar documentos, ou ler dois ao
803mesmo tempo.) Finalmente, quando fizer uma pesquisa por palavras as mesmas serão
804destacadas. Clique em <i>não destacar</i> para retirar os destaques.
805<p>
806<table cellspacing="0" cellpadding="2" border="0">
807<tr><td colspan=2><img src="_httpiconmore_" border="0"></td><td>Seleccione a seta para ir para a próxima secção ...</td></tr>
808<tr><td colspan=2><img src="_httpiconless_" border="0"></td><td>... ou voltar para a secção anterior</td></tr>
809<tr><td><img src="_document:httpiconealltof_" border="0"></td><td><img
810src="_document:httpiconetsecof_" border="0"></td><td>Mostrar todo texto, ou não</td></tr>
811<tr><td colspan=2><img src="_document:httpiconedtchof_" border="0"></td><td>Abrir esta página numa nova janela</td></tr>
812<tr><td><img src="_document:httpiconehlof_" border="0"></td><td><img
813src="_document:httpiconenhlof_" border="0"></td><td>Destacar termos pesquisados, ou não</td></tr>
814</table>
815 }
816
817_texthelpsearching_ [l=pt-pt] {<h2>Como pesquisar por palavras</h2>
818<p>
819 Na página de pesquisa poderá fazer uma consulta com estes simples passos:<p>
820
821 <ol><li>Especifique os itens que quer pesquisar
822 <li>Diga se quer pesquisar por todas ou apenas algumas palavras
823 <li>Digite as palavras que quer pesquisar
824 <li>Seleccione no botão <i>Começar pesquisa</i>
825 </ol>
826
827<p>Quando fizer uma pesquisa, os títulos de vinte documentos serão apresentados.
828Haverá um botão no final da página que apresentará os próximos vinte documentos. Lá encontrará botões para mostrar os próximos
829vinte ou voltar para os primeiros vinte, e assim sucessivamente. Para ver um documento seleccione o título de qualquer documento,
830ou no pequeno botão ao lado dele.
831
832<p>Podem ser retornados um máximo de 100 documentos. Pode mudar este número nas <i>preferências</i> no topo da página.<p>
833
834<div class="divbar">&nbsp;</div>
835<a name="query-terms"></a>
836<h3>Termos de Pesquisa </h3>
837
838<p>Tudo o que digitar na caixa de consulta é interpretado como uma lista de palavras chamada "termos de pesquisa."
839Cada termo deve conter apenas caracteres e dígitos. Termos são separados por espaços em branco. Se aparecer qualquer
840outro caracter, como por exemplo pontuação, ele será usado como separadores de termos, tal como se fossem espaços.
841Não se pode pesquisar palavras que incluam pontuação.
842
843<p>Por exemplo, a consulta <p>
844 <ul><kbd>Agro-forestry in the Pacific Islands: Systems for Sustainability (1993)</kbd></ul>
845 <p>Será processada como<p>
846 <ul><kbd>Agro forestry in the Pacific Islands Systems for Sustainability 1993 </kbd></ul><p>
847
848<div class="divbar">&nbsp;</div>
849<a name="query-type"></a>
850<h3>Tipos de pesquisa</h3>
851
852<p>Existem dois tipos diferentes de pesquisa.
853
854<ul>
855 <li>Pesquisas por <b>todas</b> as palavras. Esta opção procura documentos
856 que contenham todas as palavras especificadas. Os documentos que
857 satisfaçam a pesquisa serão apresentados por ordem alfabética .<p>
858
859 <li> Pesquisas por <b>algumas</b> das palavras. Podem-se indicar alguns termos
860 que se espera existam nos documentos que se procuram. Os documentos são apresentados na ordem mais próxima da pesquisa.
861O grau de proximidade é determinado
862
863 <p><ul>
864 <li> quanto mais termos um documento contenha, mais próximo estará;
865 <li> termos raros são mais importantes que termos comuns;
866 <li> documentos menores são mais relevantes que documentos grandes.
867 </ul>
868</ul>
869
870<p>Podem-se usar quantos termos se quiser - uma frase completa, ou mesmo um parágrafo completo. Se especificar apenas um termo, ~
871os documentos serão ordenados por frequência de ocorrência.<p>
872_texthelpscope_}
873
874_textdatesearch_ [l=pt-pt] {Pesquisa com Datas}
875
876_texthelpdatesearch_ [l=pt-pt] {<h2>_textdatesearch_</h2>
877A pesquisa por datas permite encontrar documentos que, além de verificarem os termos de pesquisa, são ainda sobre eventos dentro d eum determinado intervalo de tempo. Pode-se procurar por documentos de um determinado ano ou intervalo de anos. De notar que não é necessário usar nenhum termo de pesquisa -- pode-s epesquisar apenas por data; também é possível não usar data na pesquisa, se tal acontecer a pesquisa será feita sem considerar datas.<p>
878
879<div class="divbar">&nbsp;</div>
880<a name="datesearch-howto"></a>
881<h3>Como usar esta opção:</h3>
882<ul>
883 <li>Procurar documentos sobre um determinado ano:<p>
884 <ul>
885 <li>Escreva normalmente o termo de pesquisa.
886 <li>Escreva a data mais antiga na caixa "Data inicial (ou única)".
887 <li>Se a data é antes da era comum (Antes de Cristo) escolha a opção E.A.C. no menu ao lado da caixa.
888 <li>Inicie a pesquisa como normalmente.
889 </ul>
890<p><li>Procurar documentos sobre um determinado período:<p>
891 <ul>
892 <li>Escreva normalmente o termo de pesquisa.
893 <li>Escreva a data mais antiga na caixa "Data inicial (ou única)".
894 <li>Escreva a data mais recente na caixa "Data Final".
895 <li>Selecione E.A.C no menu se a data é antes da era comum (Antes de Cristo).
896 <li>Inicie a pesquisa como normalmente.
897 </ul>
898</ul><p>
899
900<div class="divbar">&nbsp;</div>
901<a name="datesearch-results"></a>
902<h3>Como funciona a pesquisa</h3>
903
904Regra geral, uma pesquisa por documentos sobre o ano 1903 não encontra documentos sobre livros escritos em 1903, mas apenas documentos sobre o ano 1903. Serão encontrados ainda documentos que relativos a um intervalo de tempo que inclua 1903 (como por exemplo 1899-1911), assim como documentos relativos ao século (por exemplo, "século vinte" ou "século 20" para o ano 1903). Isto quer dizer que alguns documentos encontrados poderão não referir explicitamente no texto a data de pesquisa. Para uma pesquisa com um intervalo de tempo, isto aplica-se a todas as data no intervalo.<p>
905}
906
907_textchangeprefs_ [l=pt-pt] {Mudar as preferências }
908
909_texthelppreferences_ [l=pt-pt] {<h2>_textchangeprefs_</h2>
910
911<p>Seleccionando o botão <i>preferências</i> no topo da página, será
912possível mudar alguns aspectos da interface segundo as suas preferências.
913
914<div class="divbar">&nbsp;</div>
915<a name="col-prefs"></a>
916<h3 align=left>Preferências da colecção</h3>
917
918Algumas colecções incluem várias sub-colecções, as quais podem ser pesquisadas
919independentemente ou juntas, como uma única unidade. Nesses casos pode seleccionar na
920página de Preferências que sub-colecções incluir nas pesquisas.
921
922<div class="divbar">&nbsp;</div>
923<a name="lang-prefs"></a>
924<h3 align=left>Preferência de Língua</h3>
925
926Cada colecção tem uma língua de apresentação por omissão, mas pode-se mudar
927para outra língua se pretendido. Pode-se alterar também o esquema de codificação
928usado pelo Greenstone para enviar a informação para o browser -- o software escolhe
929omissões normais, mas nalguns browsers podem-se obter melhores resultados visuais
930seleccionando outros esquemas de codificação. Todas as colecções permitem mudar da
931interface gráfica normal para uma interface textual. Esta opção é especialmente útil
932para utilizadores com problemas de visão, que usem fontes grandes ou sintetizadores
933de voz
934
935<div class="divbar">&nbsp;</div>
936<a name="pres-prefs"></a>
937<h3 align=left>Preferências de apresentação</h3>
938
939Dependendo da colecção em causa, poderão existir opções que se podem definir para controlar a apresentação.
940
941As colecções de páginas Web permitem suprimir a barra de navegação Greenstone no topo de cada página,
942pelo que quando uma pesquisa os documentos encontrados aparecerão sem nenhum cabeçalho Greenstone.
943Para fazer outra pesquisa terá que usar o botão "back" do seu browser. Estas colecções também possibilitam
944suprimir as mensagens de avisos Greenstone quando seleccionar um link para fora da colecção da biblioteca digital.
945Nalgumas colecções podem-se controlar quaisquer links na página de "Resultados de Pesquisa" para ir
946directamente para a URL em questão, ao invés de ir para as cópias das páginas na biblioteca digital.
947
948<div class="divbar">&nbsp;</div>
949<a name="search-prefs"></a>
950<h3 align=left>Preferências de pesquisa </h3>
951Dois pares de botões permitem controlar a forma como o texto é interpretado na pesquisas.
952O primeiro grupo de botões ("maiúsculas/minúsculas) controlam quando se devem verificar
953maiúsculas ou minúsculas. O segundo grupo ("terminações de palavras") controla quando se deve ignorar ou não qualquer final de palavras.
954É espantosamente rápido como se pode pesquisa em grandes quantidades de texto.
955
956<p>Por exemplo, se os botões <i>ignorar maiúsculas/minúsculas/i> e
957<i>ignorar terminações de palavras </i> estiverem seleccionados, a pesquisa <p>
958 <ul><kbd>African building</kbd></ul>
959 <p>será tratada como <p>
960 <ul><kbd>africa builds</kbd></ul><p>
961 porque as letras maiúsculas em "African" serão transformadas para
962 minúsculas, e os sufixos "n" e "ing" serão removidos de
963 "African" e "building" respectivamente (os "s" serão também removidos de
964 "builds").
965
966<p>Também se pode mudar para o modo "avançado" de consulta que possibilitará
967combinar termos usando AND (&), OR (|), e NOT (!). Isto dará resultados mais precisos.
968Seleccionando a opção de histórico de pesquisa recuperam-se as últimas pesquisas.
969Finalmente, pode-se controlar o número de resultados retornados, e o número de
970resultados por página.}
971
972_texttanumbrowseoptions_ [l=pt-pt] {Existem _numbrowseoptions_ formas de encontrar informação nesta colecção:}
973
974_textsimplehelpheading_ [l=pt-pt] {Como encontrar informação na colecção _collectionname_}
975
976_texthelpscope_ [l=pt-pt] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
977<a name="scope-of-queries"></a>
978<h3 align=left>Abrangência das consultas</h3>
979
980<p>
981Na maioria das coleções podem-se escolher diferentes indices de pesquisa. Por exemplo, podem existir indeces de autores ou de títulos. Ou podem ser índices de capítulos ou parágrafos. Geralmente são retornados todos os documentos que verifiquem as condições de pesquisa, dependendo do índice.
982<p>Se os documentos são livros, os mesmos serão abertos no local apropriado.
983}
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.