source: trunk/gsdl/macros/spanish.dm@ 11259

Last change on this file since 11259 was 11211, checked in by kjdon, 18 years ago

got rid of the icons header bits, and some left over width and height macros

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 41.0 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2#####################################################################
3#
4# Spanish Language text and icon macros
5# Translated by UNESCO for the UNESCO CD-ROMs
6# Contributions made by Jesus Tramullas
7#
8######################################################################
9
10
11######################################################################
12# Global (base) package
13package Global
14######################################################################
15
16
17#------------------------------------------------------------
18# text macros
19#------------------------------------------------------------
20
21_textperiodicals_ [l=es] {Publicaciones periódicas}
22_textsource_ [l=es] {ref. fuente: }
23_textdate_ [l=es] {fecha de publicación: }
24_textnumpages_ [l=es] {número de páginas: }
25
26_textsignin_ [l=es] {conectarse}
27
28_textdefaultcontent_ [l=es] {La página solicitada no se encontró. Por
29favor pulse el botón "Atrás" de su navegador o el botón
30"Inicio" para regresar a la Biblioteca Digital Greenstone.}
31
32_textdefaulttitle_ [l=es] {Error en GSDL}
33
34_textbadcollection_ [l=es] {Esta colección (llamada "_cvariable_") no ha sido instalada en el sistema de esta biblioteca digital Greenstone.}
35
36_textselectpage_ [l=es] {-- Seleccionar página --}
37
38_collectionextra_ [l=es] {Esta colección contiene _about:numdocs_ documentos.
39La colección se creó hace _about:builddate_ días.}
40
41# this is only used by the collector (where the above _collectionextra_
42# macro will always be set to another value)
43_collectorextra_ [l=es] {<p>Esta colección contiene _numdocs_ _If_("_numdocs_" eq
44"1",document,documents) y un total de _numbytes_.
45<p><a href="_httppagex_(bsummary)">Pulse aquí</a> para visualizar el
46informe de creación de esta colección.
47}
48
49_textdescrcollection_ [l=es] {}
50_textdescrabout_ [l=es] {Página Acerca de}
51_textdescrhome_ [l=es] {Página Principal}
52_textdescrhelp_ [l=es] {Página de ayuda}
53_textdescrpref_ [l=es] {Página de Preferencias}
54_textdescrgreenstone_ [l=es] {Programa de la Biblioteca Digital Greenstone}
55_textdescrusab_ [l=es] {¿Qué es lo que encontró difícil de usar?}
56
57_textdescrsearch_ [l=es] {Buscar términos específicos}
58
59# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
60_textdescrTitle_ [l=es] {Navegar en las listas de títulos por orden alfabético}
61_textdescrCreator_ [l=es] {Navegar en las listas de creadores por orden alfabético}
62_textdescrSubject_ [l=es] {Mostrar por tema}
63_textdescrDescription_ [l=es] {Mostrar por descripción}
64_textdescrPublisher_ [l=es] {Mostrar por editor}
65_textdescrContributor_ [l=es] {Mostrar por colaborador}
66_textdescrDate_ [l=es] {Mostrar por fecha}
67_textdescrType_ [l=es] {Mostrar por tipo de recurso}
68_textdescrFormat_ [l=es] {Mostrar por formato}
69_textdescrIdentifier_ [l=es] {Mostrar por identificador del recurso}
70_textdescrSource_ [l=es] {Mostrar por fuente}
71_textdescrLanguage_ [l=es] {Mostrar por idioma}
72_textdescrRelation_ [l=es] {Mostrar por relación}
73_textdescrCoverage_ [l=es] {Mostrar por cobertura}
74_textdescrRights_ [l=es] {Mostrar por derechos}
75
76_textdescrOrganization_ [l=es] {Navegar por organización}
77_textdescrKeyword_ [l=es] {Navegar por palabra clave}
78_textdescrHowto_ [l=es] {Navegar por categorías "cómo"}
79_textdescrList_ [l=es] {Navegar en la lista de documentos}
80_textdescrSeries_ [l=es] {Navegar por número de publicación}
81_textdescrTo_ [l=es] {Navegar por campo «A»}
82_textdescrFrom_ [l=es] {Navegar por campo «De»}
83_textdescrTopic_ [l=es] {Navegar por temas especiales}
84_textdescrBrowse_ [l=es] {Navegar}
85_textdescrCollage_ [l=es] {Revisar vía collage de imágenes}
86_textdescrPeople_ [l=es] {Navegar en las listas de personas por orden alfabético}
87_textdescrAcronym_ [l=es] {Navegar en la lista de siglas}
88_textdescrPhrase_ [l=es] {Navegar en la lista de frases}
89_textdescrArtist_ [l=es] {Navegar en la lista de artistas}
90_textdescrVolume_ [l=es] {Navegar por volumen}
91_textdescrCountries_ [l=es] {Navegar por países}
92_textdescrCaptions_ [l=es] {Explorar por pies de foto}
93
94
95_labelSearch_ [l=es] {Búsqueda}
96
97# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
98_labelTitle_ [l=es] {Títulos A-Z}
99_labelCreator_ [l=es] {Creadores A-Z}
100_labelSubject_ [l=es] {Temas}
101_labelDescription_ [l=es] {Descripciónes}
102_labelPublisher_ [l=es] {Editores}
103_labelContributor_ [l=es] {Colaboradores}
104_labelDate_ [l=es] {Fechas}
105_labelTypes_ [l=es] {Tipos}
106_labelFormat_ [l=es] {Formatos}
107_labelIdentifier_ [l=es] {Identificadores}
108_labelSource_ [l=es] {Fuente}
109_labelLanguage_ [l=es] {Idiomas}
110_labelRelation_ [l=es] {Relaciónes}
111_labelCoverage_ [l=es] {Cobertura}
112_labelRights_ [l=es] {Derechos}
113
114_labelOrg_ [l=es] {Organización}
115_labelKeyword_ [l=es] {Palabras clave}
116_labelHow_ [l=es] {Cómo}
117_labelSeries_ [l=es] {Series}
118_labelList_ [l=es] {Listas}
119_labelTo_ [l=es] {A}
120_labelFrom_ [l=es] {De}
121_labelTopic_ [l=es] {Temas}
122_labelBrwse_ [l=es] {Navegar}
123_labelCollage_ [l=es] {Collage}
124_labelBrows_ [l=es] {Explorar}
125_labelPeople_ [l=es] {Personas A-Z}
126_labelAcronym_ [l=es] {Siglas}
127_labelPhrase_ [l=es] {Frases}
128_labelArtist_ [l=es] {Artistas}
129_labelVolume_ [l=es] {Volúmenes}
130_labelCaptions_ [l=es] {Títulos}
131_labelCountries_ [l=es] {Países}
132
133_texticontext_ [l=es] {Ver el documento}
134_texticonclosedbook_ [l=es] {Abrir este documento y ver su índice de contenido}
135_texticonnext_ [l=es] {Ir a la siguiente sección}
136_texticonprev_ [l=es] {Ir a la sección anterior}
137
138_texticonworld_ [l=es] {Ver el documento Web}
139
140_texticonmidi_ [l=es] {Ver el documento en el formato MIDI}
141_texticonmsword_ [l=es] {Ver el documento en el formato Microsoft Word}
142_texticonmp3_ [l=es] {Ver el documento en el formato MP3}
143_texticonpdf_ [l=es] {Ver el documento (formato PDF)} # Updated 28-Jan-2006
144_texticonps_ [l=es] {Ver el documento (formato PostScript)} # Updated 28-Jan-2006
145_texticonppt_ [l=es] {Ver el documento (formato PowerPoint)} # Updated 28-Jan-2006
146_texticonrtf_ [l=es] {Ver el documento (formato RTF)} # Updated 28-Jan-2006
147_texticonxls_ [l=es] {Ver el documento (formato Microsoft Excel)} # Updated 28-Jan-2006
148
149_page_ [l=es] {página }
150_pages_ [l=es] {páginas}
151_of_ [l=es] {de }
152_vol_ [l=es] {Vol.}
153_num_ [l=es] {número}
154
155_textmonth00_ [l=es] {}
156_textmonth01_ [l=es] {enero}
157_textmonth02_ [l=es] {febrero}
158_textmonth03_ [l=es] {marzo}
159_textmonth04_ [l=es] {abril}
160_textmonth05_ [l=es] {mayo}
161_textmonth06_ [l=es] {junio}
162_textmonth07_ [l=es] {julio}
163_textmonth08_ [l=es] {agosto}
164_textmonth09_ [l=es] {septiembre}
165_textmonth10_ [l=es] {octubre}
166_textmonth11_ [l=es] {noviembre}
167_textmonth12_ [l=es] {diciembre}
168
169_textdocument_ [l=es] {Documento}
170_textsection_ [l=es] {Sección}
171_textparagraph_ [l=es] {Párrafo}
172
173_magazines_ [l=es] {Revistas}
174
175_nzdlpagefooter_ [l=es] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
176<p><a href="http://www.nzdl.org">Proyecto de biblioteca Digital de Nueva
177Zelandia</a>
178<br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz/cs">Departamento de informática</a>,
179<a href="http://www.waikato.ac.nz">Universidad de Waikato</a>,
180Nueva Zelandia}
181
182_linktextHOME_ [l=es] {PRINCIPAL}
183_linktextHELP_ [l=es] {AYUDA}
184_linktextPREFERENCES_ [l=es] {PREFERENCIAS}
185
186
187######################################################################
188# 'about' page
189package about
190######################################################################
191
192
193#------------------------------------------------------------
194# text macros
195#------------------------------------------------------------
196
197_textabcol_ [l=es] {Acerca de esta colección}
198
199_textsubcols1_ [l=es] {<p>La colección completa comprende _1_ subcolecciones:
200<blockquote>}
201
202_textsubcols2_ [l=es] {</blockquote>
203Usted puede verificar (y modificar) las subcolecciones que está usando
204actualmente en la página de Preferencias.}
205
206_titleabout_ [l=es] {acerca de}
207
208
209
210######################################################################
211# document package
212package document
213######################################################################
214
215
216#------------------------------------------------------------
217# text macros
218#------------------------------------------------------------
219
220# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
221
222
223_texticonopenbookshelf_ [l=es] {cerrar esta sección de la biblioteca}
224_texticonclosedbookshelf_ [l=es] {abrir esta sección de la biblioteca y ver su contenido}
225_texticonopenbook_ [l=es] {cerrar este libro}
226_texticonclosedfolder_ [l=es] {Abrir esta carpeta y ver su contenido}
227_texticonclosedfolder2_ [l=es] {abrir subsección: }
228_texticonopenfolder_ [l=es] {cerrar esta carpeta}
229_texticonopenfolder2_ [l=es] {cerrar subsección: }
230_texticonsmalltext_ [l=es] {Ver esta sección del texto}
231_texticonsmalltext2_ [l=es] {ver texto: }
232_texticonpointer_ [l=es] {sección en curso}
233_texticondetach_ [l=es] {Abrir esta página en una nueva ventana}
234_texticonhighlight_ [l=es] {Resaltar los términos de la búsqueda}
235_texticonnohighlight_ [l=es] {No resaltar los términos de la búsqueda}
236_texticoncontracttoc_ [l=es] {Contraer el índice de contenido}
237_texticonexpandtoc_ [l=es] {Expandir el índice de contenido}
238_texticonexpandtext_ [l=es] {Mostrar el texto completo}
239_texticoncontracttext_ [l=es] {Mostrar únicamente el texto de la sección seleccionada}
240_texticonwarning_ [l=es] {<b>Advertencia: </b>}
241_texticoncont_ [l=es] {¿desea continuar?}
242
243_textltwarning_ [l=es] {<div class="buttons">_imagecont_</div>
244_iconwarning_Expandir el texto aquí generará una gran
245cantidad de datos que su navegador deberá procesar
246}
247
248_textgoto_ [l=es] {ir a la página}
249_textintro_ [l=es] {<i>(texto inicial)</i>}
250
251
252_textCONTINUE_ [l=es] {¿DESEA CONTINUAR???}
253
254_textEXPANDTEXT_ [l=es] {TEXTO\nCOMPLETO}
255
256_textCONTRACTCONTENTS_ [l=es] {CONTRAER\nÍNDICE}
257
258_textDETACH_ [l=es] {SEPARAR}
259
260_textEXPANDCONTENTS_ [l=es] {EXPANDIR\nÍNDICE}
261
262_textCONTRACT_ [l=es] {CONTRAER\nTEXTO}
263
264_textHIGHLIGHT_ [l=es] {RESALTAR}
265
266_textNOHIGHLIGHT_ [l=es] {NO\nRESALTAR}
267
268
269######################################################################
270# 'search' page
271package query
272######################################################################
273
274
275#------------------------------------------------------------
276# text macros
277#------------------------------------------------------------
278
279# this if statement produces the text 'results n1 - nn for query: querystring' or
280# 'No matches for query: querystring', depending on whether or not there were
281# any matches
282_textquerytitle_ [l=es] {_If_(_thislast_,resultados _thisfirst_ - _thislast_ para la consulta:_cgiargq_,No se encontraron resultados correspondientes a la consulta: _cgiargq_)}
283_textnoquerytitle_ [l=es] {Página de búsqueda}
284
285_textsome_ [l=es] {algunas de}
286_textall_ [l=es] {todas}
287_textboolean_ [l=es] {booleano}
288_textranked_ [l=es] {clasificado}
289_textnatural_ [l=es] {natural}
290#_textsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
291#_textall_ {_If_(_cgiargb_,boolean,all)}
292#_textformsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
293#_textformall_ {_If_(_cgiargb_,natural,all)}
294_texticonsearchhistorybar_ [l=es] {historial de búsquedas}
295
296_textifeellucky_ [l=es] {Voy a tener suerte!}
297
298#alt text for query buttons
299_textusequery_ [l=es] {utilizar esta consulta}
300_textfreqmsg1_ [l=es] {Palabras contadas: }
301_textpostprocess_ [l=es] {_If_(_quotedquery_,<br><i>postprocesado para encontrar _quotedquery_</i>
302)}
303_textinvalidquery_ [l=es] {La sintaxis de la consulta no es válida}
304
305_textmorethan_ [l=es] {Más que}
306_textapprox_ [l=es] {Acerca de }
307_textnodocs_ [l=es] {No hay documentos que correspondan a la consulta.}
308_text1doc_ [l=es] {1 documento corresponde a la consulta.}
309_textlotsdocs_ [l=es] {documentos corresponden a la consulta.}
310_textmatches_ [l=es] {Resultados }
311_textbeginsearch_ [l=es] {Iniciar la búsqueda}
312_textrunquery_ [l=es] {Ejecutar la búsqueda} # Updated 28-Jan-2006
313_textclearform_ [l=es] {Borrar el formulario} # Updated 28-Jan-2006
314
315#these go together in form search:
316#"Word or phrase (fold, stem) ... in field"
317_textwordphrase_ [l=es] {Palabra o frase} # Updated 28-Jan-2006
318_textinfield_ [l=es] {... en el campo} # Updated 28-Jan-2006
319_textfoldstem_ [l=es] {(mayúsculas y minúsculas, terminaciones de palabras)} # Updated 28-Jan-2006
320
321_textadvquery_ [l=es] {O escriba directamente una consulta:} # Updated 28-Jan-2006
322_textallfields_ [l=es] {todos los campos} # Updated 28-Jan-2006
323_texttextonly_ [l=es] {sólo texto
324}
325_textand_ [l=es] {y} # Updated 28-Jan-2006
326_textor_ [l=es] {o} # Updated 28-Jan-2006
327_textandnot_ [l=es] {y no} # Updated 28-Jan-2006
328
329# _indexselection_, _jselection_, _nselection_ and _gselection_ are set from
330# within the server - _indexselection_ is always set, but the others may be
331# unset
332
333_textsimplesearch_ [l=es] {Buscar _indexselection_ _If_(_jselection_,of _jselection_ )_If_(_gselection_, at _gselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language ) que contengan _querytypeselection_ de las palabras
334} # Updated 28-Jan-2006
335
336_textadvancedsearch_ [l=es] {Buscar _indexselection_ _If_(_jselection_, de _jselection_) _If_(_gselection_, at _gselection_ level) _If_(_nselection_, en idioma _nselection_) utilizando la consulta _querytypeselection_}
337
338_textformsimplesearch_ [l=es] {Buscar _If_(_jselection_, _jselection_) _If_(_gformselection_, at _gformselection_
339level) _If_(_nselection_, in _nselection_ language) que contengan
340_formquerytypeselection_ de}
341
342_textformadvancedsearch_ [l=es] {Buscar _If_(_jselection_,_jselection_) _If_(_gformselection_,
343at _gformselection_ level)_If_(_nselection_, in _nselection_ language) y
344 presentar los resultados por orden _formquerytypeselection_ }
345
346
347_textnojsformwarning_ [l=es] {Advertencia: Javascript no está habilitado en su navegador. <br>Para usar la búsqueda de formas, por favor habilítelo.}
348_textdatesearch_ [l=es] {<p>Se pueden buscar en esta colección
349documentos comprendidos en un intervalo de fechas, o documentos que
350contengan una fecha en particular. Ésta es una característica
351facultativa de la búsqueda.}
352_textstartdate_ [l=es] {Fecha inicial (o única):}
353_textenddate_ [l=es] {Fecha final:}
354_textbc_ [l=es] {antes de nuestra era}
355_textad_ [l=es] {de nuestra era}
356_textexplaineras_ [l=es] {«de nuestra era» y «antes de nuestra era» son
357formas alternativas de expresar «después de Jesucristo» y «antes de
358Jesucristo», respectivamente. Son expresiones con menos connotaciones
359culturales.} # Updated 28-Jan-2006
360
361_textstemon_ [l=es] {(ignorar las terminaciones de las palabras)}
362
363_textsearchhistory_ [l=es] {historial de búsquedas}
364
365#text macros for search history
366_textnohistory_ [l=es] {No está disponible el historial de búsquedas
367}
368_texthresult_ [l=es] {resultado}
369_texthresults_ [l=es] {resultados}
370_texthallwords_ [l=es] {todas las palabras}
371_texthsomewords_ [l=es] {algunas palabras}
372_texthboolean_ [l=es] {booleano}
373_texthranked_ [l=es] {clasificado}
374_texthcaseon_ [l=es] {tener en cuenta mayúsculas y minúsculas}
375_texthcaseoff_ [l=es] {no tener en cuenta mayúsculas y minúsculas}
376_texthstemon_ [l=es] {no tener en cuenta las terminaciones de las palabras}
377_texthstemoff_ [l=es] {tener en cuenta las terminaciones de las palabras}
378
379
380######################################################################
381# 'preferences' page
382package preferences
383######################################################################
384
385
386#------------------------------------------------------------
387# text macros
388#------------------------------------------------------------
389
390_textprefschanged_ [l=es] {Las preferencias se han fijado de la siguiente manera. ¡No pulse el
391botón «Atrás» de su navegador, pues eso haría que no quedaran grabadas!
392Utilice más bien uno de los botones de la barra de acceso que aparece
393más arriba.
394
395}
396_textsetprefs_ [l=es] {fijar preferencias}
397_textsearchprefs_ [l=es] {Preferencias de búsqueda}
398_textcollectionprefs_ [l=es] {Preferencias de colección}
399_textpresentationprefs_ [l=es] {Preferencias de presentación}
400_textpreferences_ [l=es] {Preferencias}
401_textcasediffs_ [l=es] {Reconocimiento de mayúsculas y minúsculas:}
402_textignorecase_ [l=es] {ignorar diferencias entre mayúsculas y minúsculas}
403_textmatchcase_ [l=es] {deben corresponder mayúsculas y minúsculas}
404_textwordends_ [l=es] {Terminaciones de las palabras:} # Updated 28-Jan-2006
405_textstem_ [l=es] {ignorar las terminaciones de las palabras}
406_textnostem_ [l=es] {debe corresponder la palabra completa}
407_textprefop_ [l=es] {Presentar hasta _maxdocoption_ resultados con _hitsperpageoption_ resultados por página.}
408_textextlink_ [l=es] {Acceder a páginas Web externas: }
409_textintlink_ [l=es] {Documentos fuente recuperados de:}
410_textlanguage_ [l=es] {Idioma de la interfaz: } # Updated 28-Jan-2006
411_textencoding_ [l=es] {Codificación: }
412_textformat_ [l=es] {Formato de la interfaz: } # Updated 28-Jan-2006
413_textall_ [l=es] {todos}
414_textquerymode_ [l=es] {Modo de búsqueda:} # Updated 28-Jan-2006
415_textsimplemode_ [l=es] {búsqueda simple}
416_textadvancedmode_ [l=es] {búsqueda avanzada (permite efectuar búsquedas booleanas utilizando los caracteres !, &amp;, | y los paréntesis)}
417_textlinkinterm_ [l=es] {a través de una página intermedia}
418_textlinkdirect_ [l=es] {ir directamente ahí}
419_textdigitlib_ [l=es] {la biblioteca digital}
420_textweb_ [l=es] {la red mundial (web)}
421_textgraphical_ [l=es] {Gráfico}
422_texttextual_ [l=es] {Textual}
423_textcollectionoption_ [l=es] {<p>
424Subcolecciones por incluir:
425<br>}
426
427_textrelateddocdisplay_ [l=es] {mostrar documentos conexos }
428_textsearchhistory_ [l=es] {Historial de búsquedas:} # Updated 28-Jan-2006
429_textnohistory_ [l=es] {No hay historial de búsquedas} # Updated 28-Jan-2006
430_texthistorydisplay_ [l=es] {mostrar _historynumrecords_ historial de las últimas búsquedas}
431_textnohistorydisplay_ [l=es] {no mostrar el historial de búsquedas } # Updated 28-Jan-2006
432
433#_texttypesearch_ {Type of search:}
434#_texttextsearch_ {text search}
435_textformsearch_ [l=es] {Búsqueda de formas:}
436_textplainsearch_ [l=es] {Búsqueda sencilla de sólo texto:}
437_textqueryboxsize_ [l=es] {Tamaño del cuadro de búsqueda:}
438_textregbox_ [l=es] {cuadro de búsqueda normal} # Updated 28-Jan-2006
439_textbigbox_ [l=es] {cuadro de búsqueda grande} # Updated 28-Jan-2006
440_textformtype_ [l=es] {Tipo de formulario:}
441_textsimple_ [l=es] {simple} # Updated 28-Jan-2006
442_textadvanced_ [l=es] {avanzado}
443
444# used in "with 4 fields" in the form search box
445_textwith_ [l=es] {con} # Updated 28-Jan-2006
446_textfields_ [l=es] {campos} # Updated 28-Jan-2006
447
448
449#####################################################################
450# 'browse' package for the dynamic browsing interface
451package browse
452#####################################################################
453
454_textsortby_ [l=es] {Ordenar los documentos por}
455_textalsoshowing_ [l=es] {muestra también}
456_textwith_ [l=es] {con un máximo de}
457_textdocsperpage_ [l=es] {documentos por página}
458
459_textfilterby_ [l=es] {Buscar documentos que contengan}
460_textall_ [l=es] {todas}
461_textany_ [l=es] {algunas de}
462_textwords_ [l=es] {las palabras}
463_textleaveblank_ [l=es] {dejar este cuadro vacío para obtener todos los documentos} # Updated 28-Jan-2006
464
465_browsebuttontext_ [l=es] {"Ordenar los documentos"}
466
467_nodata_ [l=es] {<i>no datos</i>}
468_docs_ [l=es] {documentos}
469######################################################################
470# 'help' page -- this is lower priority for translating than the
471# rest of this file
472package help
473######################################################################
474
475
476#------------------------------------------------------------
477# text macros
478#------------------------------------------------------------
479
480_textHelp_ [l=es] {Ayuda}
481_textSearchshort_ [l=es] {Buscar determinadas palabras}
482
483
484# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
485_textTitleshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por título}
486_textCreatorshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por creador}
487_textSubjectshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por tema}
488_textDescriptionshort_ [l=es] {accede a las publicaciones por descripción}
489_textPublishershort_ [l=es] {accede a las publicaciones por editor}
490_textContributorshort_ [l=es] {accede a las publicaciones por colaborador}
491_textDateshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por fecha}
492_textTypeshort_ [l=es] {accede a las publicaciones por tipo}
493_textFormatshort_ [l=es] {accede a las publicaciones por formato}
494_textIdentifiershort_ [l=es] {accede a las publicaciones por identificador}
495_textSourceshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por fuente}
496_textLanguageshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por idioma}
497_textRelationshort_ [l=es] {acceder a las publicaciones por relación}
498_textCoverageshort_ [l=es] {accede a las publicaciones por cobertura}
499_textRightsshort_ [l=es] {acceder a las publicaciones por derechos}
500
501_textSeriesshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por series}
502_textToshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por campo «A»}
503_textFromshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por campo «De»}
504_textBrowseshort_ [l=es] {Navegar en las publicaciones}
505_textOrganizationshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por organización}
506_textHowtoshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por lista de "cómo"}
507_textTopicshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por tema}
508_textPeopleshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por personas}
509_textAcronymshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por aparición de siglas}
510_textPhraseshort_ [l=es] {Navegar en las frases que aparecen en las publicaciones}
511_textArtistshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por artista}
512_textKeywordshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por palabra clave}
513_textVolumeshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por volumen}
514_textCountriesshort_ [l=es] {obtener publicaciones por país}
515_textdefaultshorttext_ [l=es] {clasificación indefinida}
516
517_textSearchlong_ [l=es] {<p>Se puede <i>buscar determinadas
518palabras</i> que aparecen en el texto desde la página de "búsqueda". Ésta
519es la primera página que aparece al principio y a la que se puede
520acceder desde otras páginas pulsando el botón <i>buscar</i>. }
521
522
523# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
524
525_textTitlelong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por
526título</i> pulsando el botón <i>títulos a-z</i>. El resultado será una
527lista de libros por orden alfabético. }
528
529# Not true DC, kept for legacy reasons
530_textCreatorlong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a publicaciones por
531creador</i> pulsando el botón <i>creadores a-z</i>. El resultado será una
532lista de libros ordenados por nombre del autor. }
533
534_textSubjectlong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones
535por tema</i> presionando el botón de <i>temas</i>. El resultado será una
536lista de temas, representados por libreros. }
537
538_textDescriptionlong_ [l=es] {<p> Puede <i>acceder a las publicaciones por descripción</i> pulsando el botón <i>descripciónes</i>. Muestra una lista de descripciones.}
539
540_textPublisherlong_ [l=es] {<p> Puede <i>acceder a las publicaciones por editor</i> pulsando el botón <i>editores</i>. Muestra una lista de editores.}
541
542_textContributorlong_ [l=es] {<p> Puede <i>acceder a las publicaciones por colaborador</i> pulsando el botón <i>colaboradores</i>. Muestra una lista de colaboradores.}
543
544_textDatelong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por
545fecha</i> pulsando el botón <i>fechas</i>. El resultado será una lista
546de todas las publicaciones, ordenadas cronológicamente. }
547
548_textTypelong_ [l=es] {<p> Puede <i>acceder a las publicaciones por tipo</i> pulsando el botón <i>tipos</i>. Muestra una lista de tipos.}
549
550_textFormatlong_ [l=es] {<p> Puede <i>acceder a las publicaciones por formato</i> pulsando el botón <i>formatos</i>. Muestra una lista de formatos.}
551
552_textIdentifierlong_ [l=es] {<p> Puede <i>acceder a las publicaciones por identificador</i> pulsando el botón <i>identificadores</i>. Muestra una lista de identificadores.}
553
554# Not true DC, kept for legacy reasons
555_textSourcelong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por
556fuente</i> pulsando el botón <i>fuente</i>. El
557resultado será una lista ordenada por nombre de fichero original. }
558
559_textLanguagelong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por
560idioma</i> presionando el botón <i>idiomas</i>. El resultado será una
561lista ordenada por lengua. }
562
563_textRelationlong_ [l=es] {<p> Puede <i>acceder a las publicaciones por relación</i> pulsando el botón <i>relaciónes</i>. Muestra una lista de relaciones.}
564
565_textCoveragelong_ [l=es] {<p> Puede <i>acceder a las publicaciones por cobertura</i> pulsando el botón <i>coberturas</i>. Muestra una lista de coberturas.}
566
567_textRightslong_ [l=es] {<p> Puede <i>acceder a las publicaciones por derechos</i> pulsando el botón <i>derechos</i>.}
568
569
570
571_textOrganizationlong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones
572por organización</i> pulsando el botón <i>organización</i>. El resultado
573será una lista de organizaciones. }
574
575_textHowtolong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por una
576lista de "cómo"</i> pulsando el botón <i>cómo</i>.
577El resultado será una lista de categorías "cómo". }
578
579_textTopiclong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por
580tema</i> pulsando el botón <i>tema</i>. El resultado será una lista de
581temas. }
582
583_textTolong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por
584campo «A»</i> pulsando el botón <i>a</i>. El resultado será una lista de
585destinatarios. }
586
587_textFromlong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por
588campo «De»</i> pulsando el botón <i>de</i>. El resultado será una lista
589de remitentes. }
590
591_textSerieslong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por
592series</i> pulsando el botón <i>series</i>. El resultado será una lista
593de las series que se encuentran en la colección. }
594
595_textBrowselong_ [l=es] {<p>Se puede <i>navegar en las publicaciones</i>
596pulsando el botón <i>navegar</i>. }
597
598_textPeoplelong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por
599personas</i> pulsando el botón <i>personas a-z</i>. El resultado será una
600lista ordenada por apellido. }
601
602_textAcronymlong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por
603aparición de siglas</i> pulsando el botón <i>siglas</i>. El resultado
604será una lista de siglas y los lugares donde aparecen. }
605
606_textPhraselong_ [l=es] {<p>Se puede <i>navegar en las frases que aparecen
607en las publicaciones</i> pulsando el botón <i>frases</i>. Para ello se
608utiliza el navegador "phind phrase". }
609
610_textArtistlong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por
611artista</i> pulsando el botón <i>artistas</i>. El resultado será una
612lista ordenada por nombre de artista. }
613
614_textKeywordlong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por
615palabra clave</i> pulsando el botón <i>palabras clave</i>. El resultado
616será una lista de palabras clave. }
617
618_textVolumelong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por
619volumen</i> pulsando el botón <i>volúmenes</i>. El resultado
620será una lista de volúmenes. }
621
622_textCaptionslong_ [l=es] {<p>Usted puede <i>tener acceso a los titulares de una publicación</i> haciendo click en el botón <i>titulares</i>. Esto le mostrará una lista de titulares. }
623
624_textCountrieslong_ [l=es] {<p>Usted puede <i>tener acceso a las publicaciones de cada país</i> haciendo click en el botón <i>países</i>. Esto le mostrará una lista de países. }
625
626
627_textdefaultlongtext_ [l=es] {<p>Haga click en el botón <i>desconocido</i> para explorar las publicaciones
628(el listado se organiza por medio de un campo desconocido).}
629
630_texthelptopics_ [l=es] {<h2 align=left>Temas</h2>
631<ul>
632 <li><a href="\#finding-information">_textsimplehelpheading_</a>
633 _topicreadingdocs_
634 <li><a href="\#searching">¿Cómo buscar determinadas palabras?</a>
635<ul>
636 <li><a href="\#query-terms">Términos de la búsqueda</a>
637 <li><a href="\#query-type">Tipo de consulta</a>
638 <li><a href="\#scope-of-queries">Campo de acción de las búsquedas</a>
639</ul>
640 <li><a href="\#preferences">_textchangeprefs_</a>
641<ul>
642 <li><a href="\#col-prefs">Preferencias de colección</a>
643 <li><a href="\#lang-prefs">Preferencias de lengua</a>
644 <li><a href="\#pres-prefs">Preferencias de presentación</a>
645 <li><a href="\#search-prefs">Preferencias de búsqueda</a>
646</ul>
647</ul>
648}
649
650# there are 4 versions of this section of the help text.
651# which version is used is currently set within the server
652# (it should probably use the macro language e.g. [type=book])
653# 1 = html (like fao collections) -- section is empty
654# 2 = book (like hdl collection) -- macros beginning with book
655# 3 = bibliographic (like csbib) -- macros beginning with bib
656# 4 = standard (like gberg) -- the default
657
658_topicreadingdocs_ [l=es] {<li><a href="\#reading-docs">_textreadingdocs_</a>}
659
660_textreadingdocs_ [l=es] {¿Cómo leer los documentos?}
661
662_texthelpreadingdocs_ [l=es] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
663<a name="reading-docs"></a>
664<h2>_textreadingdocs_</h2>
665
666<p>Se puede decir que se ha localizado un libro o documento en particular cuando su título o una fotografía de la portada aparece en la parte superior izquierda de la página. En algunas colecciones esto se acompaña de una tabla de contenidos, mientras que otras contienen sólo el número de la página actual junto con un cuadro que le permite seleccionar una nueva página y avanzar o retroceder. En la tabla de contenidos el encabezado de la sección actual aparece en negritas y la tabla se puede extender. Haga click en las carpetas para abrirlas o cerrarlas. Haga click en la parte superior del libro abierto para cerrarlo.</p>
667
668<p>Debajo aparece el texto de la sección actual. Al final de la lectura hay flechas en la parte inferior que lo llevarán a la siguiente sección o a la anterior.</p>
669
670<p>Abajo del título o de la imagen de la portada hay algunos botones. Haga click en <i>texto completo</i> para abrir todo el texto de la sección o libro actual. ¡Si el documento es demasiado grande esto podría llevar mucho tiempo y ocupar una gran cantidad de memoria! Haga click en <i>mostrar contenido</i> para que aparezca en pantalla toda la tabla de contenidos de tal manera que usted pueda ver el título de todos los capítulos y secciones. Haga click en <i>separar</i> para abrir una nueva ventana para este documento (esto es particularmente útil si desea comparar documentos o leer dos a la vez). Por último, cuando se efectúa una búsqueda las palabras que usted está buscando aparecen resaltadas. Haga click en <i>sin resaltar</i> para que ya no aparezcan resaltadas.</p>
671
672<p>
673<table cellspacing="0" cellpadding="2" border="0">
674<tr><td colspan=2><img src="_httpiconbshelf_" border="0"></td><td>Abrir este estante</td></tr>
675<tr><td><img src="_httpiconopenbook_" border="0"></td><td><img
676src="_httpiconbook_" border="0"></td><td>Abrir/cerrar este libro</td></tr>
677<tr><td colspan=2><img src="_httpiconitext_" border="0"></td><td>Ver esta parte del texto</td></tr>
678<tr><td><img src="_document:httpiconealltof_" border="0"></td><td><img
679src="_document:httpiconetsecof_" border="0"></td><td>Mostrar/No mostrar el texto completo</td></tr>
680<tr><td><img src="_document:httpiconeexpcof_" border="0"></td><td><img
681src="_document:httpiconeconcof_" border="0"></td><td>Mostrar/No mostrar la tabla de contenidos</td></tr>
682<tr><td colspan=2><img src="_document:httpiconedtchof_" border="0"></td><td>Abrir esta página en una nueva ventana</td></tr>
683<tr><td><img src="_document:httpiconehlof_" border="0"></td><td><img
684src="_document:httpiconenhlof_" border="0"></td><td>Resaltar/No resaltar los términos de la búsqueda</td></tr>
685<tr><td colspan=2><img src="_httpiconmore_" border="0"></td><td>Haga click en esta flecha para pasar a la siguiente sección ...</td></tr>
686<tr><td colspan=2><img src="_httpiconless_" border="0"></td><td>... o para regresar a la sección anterior</td></tr>
687</table>
688}
689
690_texthelpsearching_ [l=es] {<h2>¿Cómo buscar determinadas palabras?</h2>
691
692<p>Desde la página de búsqueda, se puede hacer una consulta siguiendo
693estos pasos:
694
695<ol>
696
697<li>Especificar qué documentos quiere buscar
698
699<li>Indicar si quiere buscar todas las palabras o sólo algunas
700
701<li>Escribir las palabras que quiere buscar
702
703<li>Pulsar el botón <i>Iniciar la búsqueda</i>
704
705</ol>
706
707<p>Cuando se hace una consulta, aparecen los títulos de los veinte
708primeros documentos correspondientes. Al final de la lista hay un botón
709que permite acceder a los veinte documentos siguientes, y así
710sucesivamente. Pulse el título de cualquier documento o el botoncito que
711aparece al lado para verlo.
712
713<p>El número máximo de documentos obtenidos es de 100. Puede cambiar
714este número pulsando el botón <i>preferencias</i> que se encuentra en la
715parte superior de la página.
716
717<div class="divbar">&nbsp;</div>
718<a name="query-terms"></a>
719<h3>Términos de la búsqueda</h3>
720
721<p>Lo que se teclea en el cuadro de consulta se interpreta como una
722lista de palabras llamadas "términos de la búsqueda". Cada término debe
723contener solamente letras y dígitos. Los términos se separan por un
724espacio en blanco. Si aparecen otros caracteres, como los de puntuación,
725se interpretan como espacios para separar los términos y la búsqueda no
726los tiene en cuenta. No se pueden efectuar búsquedas con palabras que
727incluyan puntuación.
728
729<p>Por ejemplo, la consulta:
730
731<ul><kbd>Agro-forestry in the Pacific Islands: Systems for
732Sustainability (1993)</kbd></ul>
733
734<p>se tratará de igual manera que:
735
736<ul><kbd>Agro forestry in the Pacific Islands Systems for Sustainability
7371993</kbd></ul><p>
738
739<div class="divbar">&nbsp;</div>
740<a name="query-type"></a>
741<h3>Tipo de consulta</h3>
742
743<p>Existen dos tipos de consulta.
744
745<ul>
746
747<li>Búsqueda de <b>todas</b> las palabras. Se buscan los documentos que
748contienen todas las palabras especificadas. Los documentos que responden
749a la consulta se presentan por orden alfabético.
750
751<li>Búsqueda de <b>determinada(s)</b> palabra(s). Basta con enumerar los
752términos que pueden aparecer en los documentos buscados. Los documentos
753aparecerán en un orden que corresponde a su grado de pertinencia con
754respecto a la consulta. Para determinar el grado de pertinencia, se
755aplican los criterios siguientes:
756
757<ul>
758
759<li>cuantos más términos buscados contenga el documento, mayor será su
760pertinencia;
761
762<li>los términos poco usuales se considerarán más importantes que los
763comunes;
764
765<li>los documentos más cortos se considerarán más pertinentes que los
766documentos más voluminosos.
767
768</ul>
769
770</ul>
771
772<p>Puede utilizar tantos términos de búsqueda como desee: una oración
773completa, o incluso un párrafo entero. Si sólo se especifica un
774término, los documentos se ordenarán por frecuencia de aparición del
775término buscado.
776
777<p>_texthelpscope_
778
779}
780
781_textdatesearch_ [l=es] {Buscar con fechas} # Updated 28-Jan-2006
782
783_texthelpdatesearch_ [l=es] {<h2>_textdatesearch_</h2>
784La búsqueda por fecha le permite encontrar documentos que, además de corresponder a los criterios de búsqueda, se refieren a acontecimientos situados dentro de un intervalo de tiempo determinado. Se pueden buscar documentos relativos a un año en particular o comprendidos dentro de un número determinado de años. Recuerde que no es estrictamente necesario proporcionar términos de búsqueda, sino que también se puede buscar únicamente por fecha. Tampoco es preciso indicar las fechas de la búsqueda: si no escribe ninguna fecha es como si no existiera la búsqueda por fecha.<p>
785
786<div class="divbar">&nbsp;</div>
787<a name="datesearch-howto"></a>
788<h3>Cómo utilizar esta función:</h3>
789<ul>
790 <li>Para buscar documentos referentes a un año en particular:<p>
791 <ul>
792 <li>Escriba los términos de la búsqueda como de costumbre.
793 <li>Escriba el año en el cuadro "Fecha inicial (o única)".
794 <li>Si la fecha es anterior a nuestra era (antes de Cristo),
795 elija la opción "a.C." en el menú situado a un lado de ese cuadro.
796 <li>Inicie la búsqueda como de costumbre.
797 </ul>
798<p><li>Para buscar documentos referentes a un periodo de tiempo o un número de años en particular:<p>
799 <ul>
800 <li>Escriba los términos de la búsqueda como de costumbre.
801 <li>Escriba la fecha anterior en el cuadro "Fecha inicial (o única)".
802 <li>Escriba la fecha posterior en el cuadro "Fecha final".
803 <li>Seleccione la opción "a.C." en el menú situado a un lado del cuadro donde
804 se haya escrito cualquier fecha anterior a nuestra era (antes de Cristo).
805 <li>Inicie la búsqueda como de costumbre.
806 </ul>
807</ul><p>
808
809<div class="divbar">&nbsp;</div>
810<a name="datesearch-results"></a>
811<h3>Como interpretar los resultados de su búsqueda</h3>
812
813Por lo general una búsqueda de documentos referentes al año 1903 no permitirá obtener documentos que, por ejemplo, tratan de libros escritos en 1903, sino sólo documentos referentes al año 1903. Sin embargo, dada la manera en que se buscan las fechas de los documentos, se obtendrán documentos referentes a un intervalo de tiempo (por ejemplo 1899-1911) que comprenda el año 1903, así como los documentos que citan en su texto el siglo al que pertenece el año 1903 (por ejemplo siglo XX o siglo veinte). Esto significa que para algunos documentos las fechas indicadas en la búsqueda no aparecerán realmente en el texto del documento. En el caso de una búsqueda por intervalo de tiempo, todo lo anterior se aplica a cada fecha del intervalo.<p>
814}
815
816_textchangeprefs_ [l=es] {Cambio de preferencias}
817
818_texthelppreferences_ [l=es] {<h2>_textchangeprefs_</h2>
819
820<p>Si desea cambiar algunas características de la interfaz para
821adaptarla a sus propias necesidades, pulse el botón <i>preferencias</i>,
822situado en la parte superior de la página.
823
824<div class="divbar">&nbsp;</div>
825<a name="col-prefs"></a>
826<h3 align=left>Preferencias de colección</h3>
827<p>
828Algunas colecciones se componen de varias subcolecciones, en las cuales
829se pueden efectuar operaciones de búsqueda de forma individual o en su
830conjunto, como un todo. Si lo desea, puede usted seleccionar en la
831página de <i>preferencias</i> qué subcolecciones incluir en sus
832búsquedas.
833
834<div class="divbar">&nbsp;</div>
835<a name="lang-prefs"></a>
836<h3 align=left>Preferencias de lengua</h3>
837
838<p>Cada colección tiene una lengua de presentación por defecto, pero si
839lo desea puede usted cambiar de idioma. Puede usted modificar también el
840sistema de codificación que utiliza su navegador: el programa Greenstone
841suele escoger los parámetros por defecto, pero con algunos navegadores
842se pueden conseguir mejores resultados gráficos cambiando de sistema de
843codificación. En todas las colecciones se puede escoger entre una
844interfaz gráfica normalizada y una interfaz textual. Ésta resulta
845particularmente útil para los usuarios con problemas de vista que
846utilizan tipos de letra grandes o para la salida a sintetizadores
847de voz.
848
849<div class="divbar">&nbsp;</div>
850<a name="pres-prefs"></a>
851<h3 align=left>Preferencias de presentación</h3>
852
853<p>Según la colección, se pueden especificar varias opciones que definen
854la presentación.
855
856<p>Las colecciones de páginas Web permiten eliminar la barra de
857navegación de Greenstone que aparece en la parte superior de cada página
858de un documento, de tal modo que una vez terminada la búsqueda se
859visualiza directamente la página correspondiente sin los encabezados de
860Greenstone. Para efectuar otra búsqueda tendrá que utilizar el botón
861"Atrás" de su navegador. Estas colecciones le permiten también eliminar
862el mensaje de advertencia de Greenstone que aparece cuando un
863hipervínculo lo lleva a usted fuera de la colección de la biblioteca
864digital y hacia otra parte en Internet. En algunas colecciones de
865páginas Web, se puede determinar también si los enlaces que aparecen en
866la página de "Resultados de la búsqueda" remitirán directamente al URL
867en cuestión o más bien a la copia de la página que se encuentra en la
868biblioteca digital.
869
870<div class="divbar">&nbsp;</div>
871<a name="search-prefs"></a>
872<h3 align=left>Preferencias de búsqueda</h3>
873
874Dos pares de botones controlan la diferencia entre mayúsculas y
875minúsculas y las raíces de las búsquedas que hace. El primer conjunto de
876botones controla si deben coincidir mayúsculas o minúsculas. El segundo
877conjunto controla si se ignoran o no las terminaciones de las palabras
878(raíces).
879
880<p>Por ejemplo, si se activan los botones <i>ignorar diferencias entre
881mayúsculas y minúsculas</i> e <i>ignorar terminaciones de palabras</i>,
882la búsqueda:
883
884<p><ul><kbd>African building</kbd></ul>
885
886<p>se tratará del mismo modo que:
887
888<p><ul><kbd>africa builds</kbd></ul>
889
890<p>porque la letra mayúscula de "African" se transformará en minúscula y
891los sufijos "n" e "ing" se eliminaran de "African" y "building",
892respectivamente (se suprimirá también la "s" de "builds").
893
894<p>Se puede también optar por el modo de búsqueda "avanzado" que permite
895combinar términos utilizando los operadores booleanos AND (&amp;), OR
896(|), y NOT (!). Esto le permitirá efectuar búsquedas más precisas. Se
897puede activar el historial de búsquedas, en el que aparecen las últimas
898búsquedas efectuadas. Esto facilita la repetición de versiones levemente
899modificadas de búsquedas anteriores.
900
901<p>Por último, se puede controlar el número de aciertos obtenidos y su
902presentación en pantalla.
903
904}
905
906_texttanumbrowseoptions_ [l=es] {Existen _numbrowseoptions_ manera(s) de encontrar información en esta colección:}
907
908_textsimplehelpheading_ [l=es] {¿Cómo encontrar información?}
909
910_texthelpscope_ [l=es] {<div class="divbar">&nbsp;</div>
911<a name="scope-of-queries"></a>
912<h3 align=left>Campo de acción de las búsquedas</h3>
913
914<p>En la mayoría de las colecciones puede usted escoger diferentes
915índices para la búsqueda. Por ejemplo, puede haber índices por autor o
916por título. También puede haber índices por capítulo o por párrafo. Por
917lo general, se obtiene el documento correspondiente cualquiera que sea
918el índice utilizado.
919
920<p>Si los documentos son libros, éstos aparecerán en el lugar
921predefinido.
922
923}
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.