source: trunk/gsdl/macros/spanish2.dm@ 12491

Last change on this file since 12491 was 11547, checked in by nzdl, 18 years ago

More Spanish translations, many thanks to Antonia Lema.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 48.6 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2######################################################################
3#
4# Spanish Language text and icon macros
5# -- this file contains text that is of less importance
6######################################################################
7
8
9
10######################################################################
11# 'home' page
12package home
13######################################################################
14
15#------------------------------------------------------------
16# text macros
17#------------------------------------------------------------
18
19_documents_ [l=es] {documentos. }
20_lastupdate_ [l=es] {Última actualización }
21_ago_ [l=es] {días.}
22_colnotbuilt_ [l=es] {Colección no creada.}
23
24_textpagetitle_ [l=es] {Biblioteca Digital Greenstone}
25_textadmin_ [l=es] {Página de administración}
26_textabgs_ [l=es] {Acerca de Greenstone}
27_textgsdocs_ [l=es] {Documentación de Greenstone}
28
29_textdescrgli_ [l=es] {Le ayuda a crear nuevas colecciones, modificar o suprimir colecciones
30existentes, o añadir documentos a una colección.
31}
32
33_textdescrcollector_ [l=es] {Aunque este programa de recopilación antecede a la interfaz de la biblioteca digital, para fines prácticos se recomienda usar esta última en lugar del Colector. }
34
35_textdescrtranslator_ [l=es] {Le ayuda a mantener actualizadas las versiones en varias lenguas de la interfaz Greenstone.}
36
37_textdescradmin_ [l=es] {Le permite añadir nuevos usuarios, da un resumen de las colecciones que
38hay en el sistema y proporciona informaciones técnicas sobre la
39instalación de Greenstone
40}
41
42_textdescrgogreenstone_ [l=es] {Le proporciona información sobre el software Greenstone y el proyecto de
43Biblioteca Digital de Nueva Zelandia, de donde proviene
44}
45
46_textdescrgodocs_ [l=es] {Manuales de Greenstone}
47
48_textpoem_ [l=es] {<br><h2>Kia papapounamu te moana</h2>
49
50<p>kia hora te marino,
51<br>kia tere te karohirohi,
52<br>kia papapounamu te moana
53
54<p>que la paz y la tranquilidad te rodeen,
55<br>que vivas en el calor de una calina estival,
56<br>que el océano de tus viajes sea tan terso como la piedra verde
57pulida.
58
59}
60
61_textgreenstone_ [l=es] {<p>Greenstone (piedra verde) es una piedra semipreciosa que, como este
62programa informático, proviene de Nueva Zelandia. En la sociedad maorí
63tradicional era la materia más apreciada y buscada. Esta piedra tiene el
64poder de absorber y encerrar el <i>wairua</i>, que es el espíritu de la
65fuerza de vida, y está dotada de virtudes tradicionales que hacen de
66ella un emblema muy apropiado para un proyecto de biblioteca digital
67de dominio público. Su lustre simboliza la caridad; su transparencia, la
68honradez; su dureza, el coraje, y el filo que puede cobrar, la justicia.
69El objeto tallado utilizado como emblema del programa de biblioteca
70digital de Greenstone es un <i>patu</i>, una especie de maza. Esta
71arma de combate es una reliquia de la familia de uno de los miembros de
72nuestro proyecto. En el combate cuerpo a cuerpo, su lanzamiento podía
73ser de una rapidez y una precisión fenomenal; esto lo convertía en un
74arma temible y completa. Quisiéramos que esas cualidades fueran también
75las de este programa informático y que el afilado borde del <i>patu</i>
76simbolizara el aspecto avanzado y de vanguardia de la tecnología.
77
78}
79
80_textaboutgreenstone_ [l=es] {<p>Greenstone es un paquete de software para la
81creación y difusión de colecciones documentales electrónicas. Ofrece
82una nueva forma para organizar la información y publicarla en
83Internet o en CD-ROM. Se ha elaborado en el marco del proyecto de
84<b>Biblioteca Digital de Nueva Zelanda</b> en la <b>Universidad de
85Waikato</b>, y se desarrolla y distribuye en colaboración con la
86<b>UNESCO</b> y la <b>ONG Human Info</b>. Es software libre con
87código fuente abierto (open-source software), y puede descargarse en <a href="http://greenstone.org">http://greenstone.org</a>
88según las condiciones estipuladas en la Licencia Pública General de
89GNU.</b>
90
91<p>La finalidad de este software es permitir que los usuarios, en particular en universidades, bibliotecas y otras instituciones públicas,
92puedan crear sus propias bibliotecas digitales. Las bibliotecas
93digitales están transformando radicalmente el método de distribución
94y adquisición de información utilizado por las comunidades e instituciones socias de UNESCO en las esferas de la educación, la ciencia y la cultura
95en todo el mundo, y particularmente en los países en desarrollo.
96Esperamos que este software contribuya a fomentar el desarrollo efectivo de bibliotecas digitales para compartir información y ponerla a disposición del público en general.
97
98<p>Este software se desarrolla y se distribuye como resultado de un esfuerzo de
99cooperación internacional iniciado en agosto de 2000 por tres
100protagonistas:
101
102<table border="0">
103<tr valign="top">
104<td>
105El proyecto de <a href="http://nzdl.org"><b>Biblioteca Digital de
106Nueva Zelanda en la Universidad de Waikato</b></a>
107<br>
108El software Greenstone surgió de este
109proyecto, y esta iniciativa recibió el respaldo de la Subcomisión de la
110Comunicación de la Comisión Nacional Neozelandesa para la UNESCO, como
111parte de la contribución de Nueva Zelanda al programa de UNESCO.
112</td>
113<td></td>
114</tr>
115<tr valign="top">
116<td>
117<a href="http://www.unesco.org"><b>Organización de las Naciones Unidas
118para la Educación, la Ciencia y la Cultura</b></a>
119<br>
120La difusión mundial de información en materia de educación, ciencia y
121cultura , en particular en los países en desarrollo, es uno de los
122objetivos principales del programa intergubernamental de la UNESCO
123"Información para Todos", y consecuentemente se considera que la
124tecnología de la información y la comunicación apropiada y accesible
125constituye un instrumento esencial en este contexto.
126</td>
127<td><a href="http://www.unesco.org"><img src="_httpimg_/unesco.gif"
128border="0"></a></td>
129</tr>
130<tr valign="top">
131<td>
132<a href="http://humaninfo.org"><b>La ONG Human Info, con sede en Amberes,
133Bélgica</b></a>
134<br>
135Este proyecto trabaja con agencias de Naciones Unidas y otras ONG, y se ha forjado una reputación mundial en la digitalización de documentación de interés para el desarrollo humano, y en su difusión pública, en forma gratuita para los países en desarrollo, y por el precio de costo en el resto.
136</td>
137<td><a href="http://humaninfo.org"><img src="_httpimg_/ghproj2.jpg" border="0"></a></td>
138</tr>
139</table>
140
141} # Updated 28-Jan-2006
142
143
144_textdescrselcol_ [l=es] {seleccionar una colección}
145
146
147######################################################################
148# home help page
149package homehelp
150######################################################################
151
152
153#------------------------------------------------------------
154# text macros
155#------------------------------------------------------------
156
157_text4buts_ [l=es] {Hay otros cuatro botones en la página principal }
158
159_textnocollections_ [l=es] {<p>No hay actualmente ninguna colección disponible para esta instalación
160de Greenstone. Para añadir colecciones, usted puede:
161
162<ul>
163
164<li>utilizar el Colector para crear nuevas colecciones
165
166<li>o bien instalar colecciones a partir del CD-ROM de Greenstone, si
167dispone de uno
168
169</ul>
170
171}
172
173_text1coll_ [l=es] {Esta instalación de Greenstone contiene 1 colección }
174
175_textmorecolls_ [l=es] {Esta instalación de Greenstone contiene _1_ colecciones }
176
177######################################################################
178# external link package
179package extlink
180######################################################################
181
182
183#------------------------------------------------------------
184# text macros
185#------------------------------------------------------------
186
187_textextlink_ [l=es] {Enlace externo }
188_textlinknotfound_ [l=es] {No se encontró el enlace interno } # Updated 28-Jan-2006
189
190_textextlinkcontent_ [l=es] {El enlace que usted ha seleccionado es externo a todas las colecciones
191actualmente seleccionadas. Si desea de todos modos activar este enlace y
192si su navegador está conectado a Internet, puede usted <a
193href="_nexturl_">acudir</a> a esta página; en caso contrario, pulse el
194botón "Atrás" de su navegador para volver al documento anterior.
195
196}
197
198_textlinknotfoundcontent_ [l=es] {El enlace interno que usted seleccionó no existe. Esto se debe
199probablemente a un error en la colección fuente. Pulse el botón "Atrás"
200de su navegador para volver al documento anterior.
201
202}
203
204# should have arguments of collection, collectionname and link
205_foundintcontent_ [l=es] {<h3>Enlace con la colección "_2_"</h3>
206
207<p>El enlace que usted ha seleccionado es externo a la colección
208"_collectionname_" (remite a la colección "_2_"). Si desea ver el
209documento que corresponde a este enlace en la colección "_2_", puede
210<a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargcl_&d=_3_">acudir</a> a esa página;
211en caso contrario, pulse el botón "Atrás" de su navegador para volver al
212documento anterior.
213
214}
215
216
217######################################################################
218# authentication page
219package authen
220######################################################################
221
222
223#------------------------------------------------------------
224# text macros
225#------------------------------------------------------------
226
227_textGSDLtitle_ [l=es] {Biblioteca Digital Greenstone }
228
229_textusername_ [l=es] {nombre de usuario}
230_textpassword_ [l=es] {contraseña}
231
232_textmustbelongtogroup_ [l=es] {Se advierte que para acceder a esta página usted debe
233pertenecer al grupo "_cgiargug_"}
234
235_textmessageinvalid_ [l=es] {Para acceder a la página que usted ha solicitado es necesario conectarse.<br>
236_If_(_cgiargug_, [_textmustbelongtogroup_]<br>) Teclee por favor su nombre de
237usuario de Greenstone y su contraseña.
238
239}
240
241_textmessagefailed_ [l=es] {Error en el nombre de usuario o la contraseña}
242
243_textmessagedisabled_ [l=es] {Lo sentimos, pero se ha invalidado su cuenta. Por favor póngase en
244contacto con el administrador de este sitio.
245
246}
247
248_textmessagepermissiondenied_ [l=es] {Lo sentimos, pero usted no tiene permiso de acceder a esta página.
249
250}
251
252_textmessagestalekey_ [l=es] {El enlace que usted ha seleccionado ya no es válido. Teclee por favor su
253contraseña para tener acceso a esta página.
254
255}
256
257
258######################################################################
259# 'docs' page
260package docs
261######################################################################
262
263
264#------------------------------------------------------------
265# text macros
266#------------------------------------------------------------
267
268_textnodocumentation_ [l=es] {<p>Esta instalación de Greenstone no incluye ninguna documentación. Esto
269puede ser porque:
270
271<ol>
272
273<li>Greenstone se instaló a partir de un CD-ROM en una versión compacta.
274
275<li>Greenstone se instaló a partir de una
276distribución descargada en un sitio Internet.
277
278</ol>
279
280<p>En ambos casos usted puede obtener la documentación en el directorio
281<i>docs</i> de un CD-ROM de Greenstone o visitando <a
282href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a>.
283
284}
285
286_textuserguide_ [l=es] {Guía del usuario}
287_textinstallerguide_ [l=es] {Guía de instalación}
288_textdeveloperguide_ [l=es] {Guía del programador}
289_textpaperguide_ [l=es] {Del papel a la colección}
290_textorganizerguide_ [l=es] {Uso del Organizador}
291
292_textgsdocstitle_ [l=es] {documentación de greenstone}
293
294######################################################################
295# collectoraction
296package collector
297######################################################################
298
299
300#------------------------------------------------------------
301# text macros
302#------------------------------------------------------------
303
304_textdefaultstructure_ [l=es] {Estructura por defecto}
305_textmore_ [l=es] {más}
306_textcollector_ [l=es] {El Colector}
307_textinfo_ [l=es] {Informaciones sobre la colección}
308_textsrce_ [l=es] {Datos fuente}
309_textconf_ [l=es] {Configurar la colección}
310_textbild_ [l=es] {Crear la colección}
311_textview_ [l=es] {Visualizar la colección}
312_textdel_ [l=es] {Eliminar la colección} # Updated 21-Mar-2006
313_textexpt_ [l=es] {Exportar la colección} # Updated 21-Mar-2006
314
315_textdownloadingfiles_ [l=es] {Bajando ficheros...} # Updated 29-Jan-2006
316_textimportingcollection_ [l=es] {Importando una colección...}
317_textbuildingcollection_ [l=es] {Construyendo una colección...}
318_textcreatingcollection_ [l=es] {creando una colección...}
319
320_textcollectorblurb_ [l=es] {<i>¡La pluma es más poderosa que la espada!
321
322<br>
323Antes de crear y distribuir colecciones de información, hay que
324reflexionar sobre las consecuencias y las responsabilidades que ello
325entraña. Hay cuestiones jurídicas de derecho de autor: poder tener
326acceso a documentos no significa necesariamente poder comunicarlos a
327terceros. Hay también cuestiones de tipo social: en el manejo de las
328colecciones se deben respetar los usos y costumbres de la comunidad de
329la que proceden los documentos. Y hay también cuestiones éticas: algunos
330documentos no deben ponerse a disposición de nadie.
331
332<br>Sea consciente del poder de la información y utilícelo con prudencia.
333
334</i>
335
336}
337
338_textcb1_ [l=es] {El Colector le ayuda a crear nuevas colecciones y modificar, añadir o
339suprimir colecciones. Para hacerlo, será guiado por una secuencia de
340páginas Web en que se le pedirá la información necesaria.
341
342}
343
344_textcb2_ [l=es] {Primero, debe decidir si }
345_textcnc_ [l=es] {Crear una nueva colección }
346_textwec_ [l=es] {Trabajar con una colección existente, añadiéndole datos o suprimiéndola }
347
348_textcb3_ [l=es] {Para crear o modificar colecciones de biblioteca digital es
349necesario registrarse. Esto permite evitar que otras personas entren en
350su computadora y alteren la información. Nota: por razones de seguridad
351tendrá que conectarse de nuevo cada media hora. Si esto sucede, ¡no se
352preocupe! - se le invitará a abrir una nueva sesión y podrá usted
353continuar a partir de donde se encontraba en el momento de la
354desconexión.
355
356}
357
358_textcb4_ [l=es] {Teclee por favor su nombre de usuario de Greenstone y su contraseña y
359pulse el botón para conectarse.
360
361}
362
363_textfsc_ [l=es] {Primero seleccione la colección con la cual desea usted trabajar (las
364colecciones protegidas contra la escritura no aparecerán en esta lista).
365
366}
367
368_textwtc_ [l=es] {Con la colección seleccionada, usted puede
369
370}
371_textamd_ [l=es] {Añadir más datos y recrear la colección
372
373
374}
375_textetc_ [l=es] {Modificar el fichero de configuración de la colección y recrear la
376colección
377
378}
379_textdtc_ [l=es] {Suprimir la colección definitivamente
380
381}
382_textetcfcd_ [l=es] {Exportar la colección para grabarla en un CD-ROM que se instala
383automáticamente en Windows
384
385}
386_textcaec_ [l=es] {Cambiar una colección existente
387
388}
389_textnwec_ [l=es] {No está disponible para su modificación ninguna colección que permita la
390escritura
391
392}
393_textcianc_ [l=es] {Crear una nueva colección
394
395}
396_texttsosn_ [l=es] {La secuencia de las fases necesarias para crear una nueva colección de
397biblioteca digital es la siguiente:
398
399}
400_textsin_ [l=es] {Especificar su nombre (y otras informaciones asociadas)
401
402}
403_textswts_ [l=es] {Especificar de dónde provienen los datos fuente
404
405}
406_textatco_ [l=es] {Ajustar las opciones de configuración (sólo para usuarios
407experimentados)
408
409}
410_textbtc_ [l=es] {"Crear" la colección (véase más abajo)
411
412}
413_textpvyh_ [l=es] {¡Admire su obra!
414
415}
416
417_texttfsiw_ [l=es] {La cuarta fase es cuando la computadora hace todo el trabajo. En el
418proceso de "creación" la computadora elabora todos los índices y
419recopila todas las informaciones necesarias para el buen funcionamiento
420de la biblioteca digital. Pero primero tiene usted que especificar
421las informaciones.
422
423}
424
425_textadab_ [l=es] {Más abajo aparece un diagrama que le ayudará ver dónde se encuentra. El
426botón verde es el que usted pulsará para continuar la secuencia. Después
427de cada paso en la secuencia, los botones cambiarán al amarillo. Se
428puede volver a una página anterior pulsando el botón amarillo
429correspondiente en el diagrama.
430
431}
432
433_textwyar_ [l=es] {Cuando esté listo, pulse el botón verde "informaciones sobre la
434colección" para comenzar a crear su nueva colección de biblioteca
435digital.
436
437}
438
439_textcnmbs_ [l=es] {Se debe especificar el nombre de la colección}
440_texteambs_ [l=es] {Se debe especificar la dirección de correo electrónico}
441_textpsea_ [l=es] {Compruebe por favor que la dirección de correo electrónico corresponde al formato usuario@dominio}
442_textdocmbs_ [l=es] {Se debe especificar la descripción de la colección}
443
444_textwcanc_ [l=es] {Al crear una nueva colección, es necesario incorporar algunas
445informaciones preliminares sobre los datos fuente. Este proceso se
446estructura en forma de una serie de páginas Web, supervisadas por el
447Colector. La barra en la parte inferior de la página muestra la
448secuencia de las páginas que quedan.
449
450}
451
452_texttfc_ [l=es] {Título de la colección:
453
454}
455
456_texttctiasp_ [l=es] {El título de la colección es una frase corta que se utiliza en la
457biblioteca digital para identificar el contenido de la colección.
458Por ejemplo: "Computer Science Technical Reports" (Informes técnicos de
459informática) o "Humanity Development Library" (Biblioteca para el
460desarrollo de la humanidad).
461
462}
463
464_textcea_ [l=es] {Dirección de correo electrónico de contacto:
465
466}
467
468_textteas_ [l=es] {Esta dirección electrónica constituye el primer punto de contacto para
469la colección. Si el programa Greenstone detecta un problema, un informe
470de diagnóstico se envía a esta dirección. Teclee una dirección
471electrónica en su forma completa: nombre@dominio.
472
473}
474
475_textatc_ [l=es] {Acerca de esta colección:
476
477}
478
479_texttiasd_ [l=es] {Ésta es una declaración en que se enuncian los principios que rigen los
480elementos que forman parte de esta colección. Aparecerá en la primera
481página de presentación de la colección.
482
483}
484
485_textypits_ [l=es] {Su posición en la secuencia se indica con una flecha por debajo - en
486este caso, la etapa de las "informaciones de colección". Para continuar,
487pulse el botón verde "datos fuente".
488
489}
490
491_srcebadsources_ [l=es] {<p>Uno o más de los ficheros fuente que usted especificó no está disponible
492(marcados _iconcross_ abajo).
493
494<p>Esto puede ser porque:
495
496<ul>
497
498<li>No existe el fichero, el sitio FTP o el URL.
499
500<li>Hay que conectarse primero a Internet.
501
502<li>Usted está intentando acceder a un URL que se encuentra detrás de un
503cortafuego (esto ocurre normalmente cuando usted tiene que presentar un
504nombre de usuario y una contraseña para acceder a Internet).
505
506</ul>
507
508<p>Si éste es un URL que usted puede ver en su navegador, el problema
509puede provenir de una copia que se encuentra en la memoria cache local.
510Desafortunadamente, estas copias son invisibles para nuestro proceso de
511espejo de Greenstone. En este caso recomendamos que descargue las
512páginas mediante su navegador.
513
514}
515
516_textymbyco_ [l=es] {Usted puede basar su colección en:
517
518<ul>
519
520<li>La estructura por defecto
521
522</ul>
523
524<dl> <dd> La nueva colección puede contener documentos HTML (.htm,
525.html), documentos texto (.txt, .text), documentos MS-Word (.doc),
526documentos PDF (.pdf), o documentos de correo electrónico en el formato
527"m-box" (.mbx). </dd> </dl>
528
529<li>Una colección existente
530
531<dl> <dd> Los ficheros de su nueva colección deben ser exactamente del mismo
532tipo que los utilizados para crear la colección existente. </dd> </dl>
533
534</ul>
535
536}
537
538_textbtco_ [l=es] {Basar la colección en:}
539_textand_ [l=es] {Añadir nuevos datos}
540_textad_ [l=es] {Añadir datos:}
541
542_texttftysb_ [l=es] {Los ficheros que usted especifique más abajo se añadirán a la colección.
543Cerciórese de no volver a especificar ficheros que ya están en la
544colección, pues de hacerlo habrá dos copias. Los ficheros se especifican
545indicando su nombre completo y el directorio en que están almacenados,
546las páginas Web se identifican por su dirección Internet absoluta.
547
548}
549
550_textis_ [l=es] {Datos de entrada: }
551
552_textddd1_ [l=es] {<p>Si usted utiliza file:// o ftp:// para especificar un fichero, éste
553se descargará.
554
555<p>Si usted utiliza HTTP://, el resultado dependerá del URL y será
556diferente si éste abre en su navegador una página Web o una lista de
557ficheros. Si se trata de una página, ésta se descargará, al igual que
558todas las páginas con las que está vinculada mediante hiperenlaces,-
559siempre que se encuentren en el mismo sitio Web, en el URL inicial.
560
561<p>Si usted utiliza file:// o ftp:// para especificar un directorio, o
562si indica un URL HTTP:// que conduce a una lista de ficheros, todos los
563ficheros que se encuentran en esa carpeta y en sus subcarpetas se
564incluirán en la colección.
565
566<p>Pulse el botón "más datos" para obtener más cuadros de introducción
567de datos.
568
569}
570
571_textddd2_ [l=es] {<p>Pulse uno de los botones verdes. Si es usted un usuario
572experimentado, puede desear ajustar la configuración de la colección.
573Otra posibilidad es ir directamente a la etapa de creación. Recuerde, se
574puede volver a un paso anterior pulsando el botón amarillo
575correspondiente.
576
577}
578
579_textconf1_ [l=es] {<p>La creación y la presentación de su colección son controladas por
580especificaciones en un "fichero de configuración" especial. Los usuarios
581experimentados que lo deseen pueden modificar los parámetros de la
582configuración.
583
584<center><p><b>Si no es usted un usuario experimentado, vaya a la parte
585inferior de la página.</b></center>
586
587<p>Para modificar los parámetros de la configuración, corrija los datos que
588aparecen más abajo. Si comete una equivocación, pulse el botón
589"Reinicio" para restablecer los parámetros originales de la
590configuración.
591
592}
593
594_textreset_ [l=es] {Reiniciar}
595
596_textbild1_ [l=es] {La colección se está creando: esta operación puede ser larga. La línea
597de estado que aparece más abajo indica cómo está progresando la
598operación.
599
600}
601
602_textbild2_ [l=es] {Para interrumpir el proceso de creación en cualquier momento, pulse
603aquí. <br> La colección con que está trabajando quedará intacta.
604
605}
606
607_textstopbuild_ [l=es] {Interrumpir la creación }
608
609_textbild3_ [l=es] {Si usted sale de esta página (y no ha cancelado el proceso de creación
610con el botón "interrumpir la creación"), la colección
611continuará creándose y se instalará cuando el proceso haya concluido.
612
613}
614
615_textbuildcancelled_ [l=es] {Creación cancelada
616
617}
618
619_textbildcancel1_ [l=es] {Se ha cancelado el proceso de creación de la colección. Utilice los
620botones amarillos para efectuar cambios en su colección o para reiniciar
621el proceso de creación.
622
623}
624
625_textbsupdate1_ [l=es] {Actualización del estado de la creación dentro de 1 segundo}
626_textbsupdate2_ [l=es] {Actualización del estado de la creación dentro de}
627_textseconds_ [l=es] {segundos}
628_textbildsuc_ [l=es] {Colección creada satisfactoriamente.}
629
630_textviewbildsummary_ [l=es] {Para obtener más detalles, usted puede <a
631href="_httppagex_(bsummary)&c=_cgiargbc1dirname_" target=_top>visualizar
632el resumen de la creación</a> de esta colección.
633
634}
635
636_textfailmsg11_ [l=es] {La colección no se pudo crear porque no contiene ningún dato. Cerciórese
637de que existe por lo menos uno de los directorios o los ficheros que
638usted especificó en la página <i>datos fuente</i> y de que es de un tipo
639o, en el caso de un directorio, de que contiene ficheros de un tipo que
640Greenstone puede procesar.
641
642}
643
644_textfailmsg21_ [l=es] {No se pudo crear la colección (import.pl falló).
645
646}
647_textblcont_ [l=es] {El registro de creación contiene las informaciones siguientes:
648
649}
650
651_texttryagain_ [l=es] {Por favor <a href="_httppagecollector_" target=_top>vuelva a
652arrancar el Colector</a> e intente de nuevo.
653
654}
655
656_textfailmsg31_ [l=es] {No se pudo crear la colección (buildcol.pl falló).
657
658}
659_textfailmsg41_ [l=es] {Se logró crear la colección pero no se pudo instalar.
660
661}
662_textfailmsg71_ [l=es] {Se produjo un error inesperado cuando se intentaba crear la colección
663
664}
665_textretcoll_ [l=es] {Volver al Colector
666
667}
668
669_textdelperm_ [l=es] {No se pudo suprimir toda o una parte de la colección _cgiargbc1dirname_ . Las causas pueden ser las siguientes:
670<ul>
671<li> Greenstone no tiene permiso para suprimir el directorio _gsdlhome_/collect/_cgiargbc1dirname_.<br>
672Es posible que usted necesite eliminar este directorio manualmente para poder suprimir completamente la colección _cgiargbc1dirname_ de esta computadora.</</li>
673<li>Greenstone no pudo correr el programa _gsdlhome_/bin/script/delcol.pl. Asegúrese de que este archivo se pueda leer y sea ejecutable.</li>
674</ul>
675}
676
677_textdelinv_ [l=es] {La colección _cgiargbc1dirname_ está protegida o no es válida. La
678supresión se canceló.
679
680}
681
682_textdelsuc_ [l=es] {Se suprimió la colección _cgiargbc1dirname_.
683
684}
685
686_textclonefail_ [l=es] {No se pudo clonar la colección _cgiargclonecol_. Las causas posibles
687son:
688
689<ul>
690
691<li>La colección _cgiargclonecol_ no existe
692
693<li>La colección _cgiargclonecol_ no tiene ningún fichero collect.cfg
694
695<li>Greenstone no tiene permiso para leer el fichero de configuración
696collect.cfg
697
698</ul>
699
700}
701
702_textcolerr_ [l=es] {Error en el Colector. }
703
704_texttmpfail_ [l=es] {El Colector no pudo efectuar ninguna operación de lectura o de escritura
705en el fichero o directorio temporal. Las causas posibles son:
706
707<ul>
708
709<li>Greenstone no tiene acceso de lectura/escritura al directorio
710_gsdlhome_/tmp.
711
712</ul>
713
714}
715
716_textmkcolfail_ [l=es] {El Colector no pudo crear la estructura de directorios que requiere la
717nueva colección (mkcol.pl falló). Las causas posibles son:
718
719<ul>
720
721<li>Greenstone no tiene permiso para escribir en el directorio
722_gsdlhome_/tmp.
723
724<li>Errores en el guión Perl mkcol.pl.
725
726</ul>
727
728}
729
730_textnocontent_ [l=es] {Error del Colector: no se proporcionó ningún nombre para la nueva
731colección. Intente volver a arrancar el Colector.
732
733}
734
735_textrestart_ [l=es] {Volver a arrancar el Colector
736
737}
738
739_textreloaderror_ [l=es] {Se produjo un error cuando se creaba la nueva colección. Es posible que
740el uso de los botones "Volver a cargar" o "Atrás" de su navegador haya
741perturbado a Greenstone (trate de evitar la utilización de esos botones
742durante la creación de una colección con el Colector). Se recomienda
743volver a arrancar el Colector.
744
745}
746
747_textexptsuc_ [l=es] {La colección de _cgiargbc1dirname_ se exportó al directorio
748_gsdlhome_/tmp/exported\__cgiargbc1dirname_.
749
750}
751
752_textexptfail_ [l=es] {<p>No se pudo exportar la colección _cgiargbc1dirname_.
753
754<p>Es probable que esto se deba a que Greenstone se instaló sin los
755componentes necesarios para posibilitar la función "Exportar la
756colección".
757
758<ul>
759
760<li>Si usted instaló Greenstone a partir de un CD-ROM, estos
761componentes no se habrán instalado a menos que usted los haya
762seleccionado durante una instalación "personalizada". Puede agregarlos a
763su instalación volviendo a efectuar el procedimiento de instalación.
764
765<li>Si usted instaló Greenstone a partir de un programa distribuido por
766Internet, será necesario descargar e instalar un paquete adicional para
767activar esta función. Visite por favor <a
768href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a> o envíe
769un correo electrónico a <a
770href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>
771para obtener más detalles.
772
773</ul>
774
775}
776
777
778######################################################################
779# 'gsdl' page
780package gsdl
781######################################################################
782
783
784#------------------------------------------------------------
785# text macros
786#------------------------------------------------------------
787
788
789_textgreenstone1_ [l=es] {<p>Greenstone es un conjunto de programas informáticos cuya
790finalidad es dar acceso a colecciones de informaciones que constituyen
791una biblioteca digital y crear nuevas colecciones. Ofrece
792una nueva manera de organizar la información y de publicarla en
793Internet o en un CD-ROM. Elaborado dentro del proyecto de Biblioteca
794Digital de Nueva Zelandia de la Universidad de Waikato, este producto
795se distribuye en colaboración con la UNESCO y la ONG Human
796Info. Es un programa informático de código fuente
797abierto (<i>open-source software</i>), que puede descargarse en la
798dirección <a
799href="http://greenstone.org">http://greenstone.org</a>, según
800las condiciones estipuladas en la Licencia Pública General de
801GNU.
802
803}
804
805_textgreenstone2_ [l=es] {El sitio web de la Biblioteca Digital de Nueva Zelandia (<a
806href="http://nzdl.org">http://nzdl.org</a>) contiene numerosos ejemplos
807de colecciones, creados con el programa Greenstone, que se pueden
808consultar libremente. Muestran varias opciones de búsqueda y navegación,
809e incluyen colecciones en árabe, chino, francés, maorí y español, así
810como en inglés. Hay también algunas colecciones de música.
811
812}
813
814_textplatformtitle_ [l=es] {plataforma}
815_textgreenstone3_ [l=es] {Greenstone funciona con Windows, UNIX y Mac OS X. La distribución incluye binarios listos para usarse en todas las versiones de Windows, Linux y Mac OS X. También incluye el código fuente completo para el sistema, el cual se puede compilar usando Microsoft C++ o GCC. Greenstone funciona con otros programas libres de software, incluyendo el servidor Web Apache y Perl. La interfaz de usuario utiliza navegadores Web como Netscape Navigator o Internet Explorer.
816}
817
818_textgreenstone4_ [l=es] {Muchas colecciones de documentos se distribuyen en CD-ROM con el
819programa Greenstone. Por ejemplo, el proyecto de <i>Bibliotecas para el
820desarrollo de la humanidad</i> contiene 1.230 publicaciones cuyos temas
821son muy variados (desde la contabilidad hasta la depuración del agua).
822Se puede acceder a esta colección con computadoras de escasa potencia,
823como las que se suelen encontrar en los países en desarrollo. La
824información puede obtenerse mediante búsquedas o consultas por tema, por
825títulos de publicaciones, por organización, consultando una lista de
826"Cómo", o visualizando de forma aleatoria las portadas de los
827libros.
828
829}
830
831_textcustomisationtitle_ [l=es] {personalización}
832_textgreenstone5_ [l=es] {Greenstone está especialmente concebido para poder ampliarse y
833personalizarse a voluntad. Greenstone puede tratar nuevos formatos de
834documentos y de metadatos escribiendo "conectores" (<i>plugins</i>), en
835lenguaje Perl. Asimismo, se pueden implementar nuevas estructuras de
836navegación en los metadatos escribiendo "clasificadores." La interfaz de
837usuario y la presentación se pueden modificar utilizando las "macros"
838escritas en un lenguaje de macros simple. El protocolo CORBA permite que
839los agentes (por ejemplo en lenguaje Java) utilicen todas las funciones
840disponibles en las colecciones de documentos. Por último, se puede
841modificar el código fuente en C++ y Perl.
842
843}
844
845_textdocumentationtitle_ [l=es] {documentación}
846_textdocuments_ [l=es] {La documentación completa del software Greenstone ya está disponible.}
847
848#_textthreedocs_ {There are three documents that explain the Greenstone system:}
849#_textinstall_ {The Greenstone Digital Library Software Installer's Guide}
850#_textuser_ {The Greenstone Digital Library Software User's Guide}
851#_textdevelop_ {The Greenstone Digital Library Software Developer's Guide}
852
853_textmailinglisttitle_ [l=es] {lista de correo}
854_textmailinglist_ [l=es] {Existe una lista de correo electrónico para los debates sobre el
855programa de Biblioteca Digital Greenstone. Es deseable que los
856usuarios activos de Greenstone participen en estos debates.
857Para suscribirse, pulse <a href="https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users">https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users</a>.
858Para enviar un mensaje a la lista, utilice la dirección <a
859href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.
860
861}
862
863_textbugstitle_ [l=es] {errores lógicos o de programación}
864_textreport_ [l=es] {Nuestro deseo es garantizar el correcto funcionamiento de este programa,
865por lo que alentamos a sus usuarios a notificar cualquier problema que
866detecten a: <a
867href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.
868
869}
870
871_textgs3title_ [l=es] {en los trabajos}
872_textgs3_ [l=es] {Greenstone 3 es un diseño e implementación completamente nuevos, que conserva todas las ventajas de Greenstone 2 (la versión actual). Por ejemplo, es multilingÌe, multiplataforma y altamente configurable. Incorpora todas las prestaciones del sistema actual y es compatible con versiones anteriores, es decir, que puede construir y presentar colecciones preexistentes sin modificarlas. Escrito en Java, está estructurado como una red de módulos independientes que se comunican por medio de XML. De esta manera funciona de manera distribuida y puede extenderse a diferentes servidores según se necesite. Su diseño modular aumenta la flexibilidad y capacidad de Greenstone. La documentación y las versiones experimentales de Greenstone 3 pueden descargarse de la <a href="http://www.greenstone.org/greenstone3.html">página principal de Greenstone 3</a>.
873}
874
875_textcreditstitle_ [l=es] {créditos}
876
877_textwhoswho_ [l=es] {El programa Greenstone es fruto de la colaboración de muchas personas. Rodger McNab y Stefan Boddie son los principales arquitectos y programadores. También han contribuido David Bainbridge, George Buchanan, Hong Chen, Michael Dewsnip, Katherine Don, Elke Duncker, Carl Gutwin, Geoff Holmes, Dana McKay, John McPherson, Craig Nevill-Manning, Dynal Patel, Gordon Paynter, Bernhard Pfahringer, Todd Reed, Bill Rogers, John Thompson y Stuart Yeates. Otros miembros del proyecto Biblioteca Digital de Nueva Zelanda que proporcionaron asesoría y valiosas ideas para la concepción del sistema son: Mark Apperley, Sally Jo Cunningham, Matt Jones, Steve Jones, Te Taka Keegan, Michel Loots, Malika Mahoui, Gary Marsden, Dave Nichols y Lloyd Smith. También queremos dar las gracias a todos aquellos que contribuyeron a los paquetes de programas con licencias GNU incluidos en esta distribución: MG, GDBM, PDFTOHTML, PERL, WGET, WVWARE y XLHTML.
878}
879
880_textaboutgslong_ [l=es] {acerca del programa greenstone}
881
882######################################################################
883# 'users' page
884package userslistusers
885######################################################################
886
887
888#------------------------------------------------------------
889# text macros
890#------------------------------------------------------------
891
892_textlocu_ [l=es] {Lista de los usuarios actuales}
893_textuser_ [l=es] {usuario}
894_textas_ [l=es] {estado de la cuenta}
895_textgroups_ [l=es] {grupos}
896_textcomment_ [l=es] {comentario}
897_textadduser_ [l=es] {añadir un nuevo usuario }
898_textedituser_ [l=es] {modificar}
899_textdeleteuser_ [l=es] {suprimir}
900
901
902######################################################################
903# 'users' page
904package usersedituser
905######################################################################
906
907
908#------------------------------------------------------------
909# text macros
910#------------------------------------------------------------
911
912
913_textedituser_ [l=es] {Modificar las informaciones relativas a los usuarios}
914_textadduser_ [l=es] {Añadir un nuevo usuario}
915
916_textaboutusername_ [l=es] {Los nombres de usuarios deben tener entre 2 y 30 caracteres. Pueden
917estar compuestos de caracteres alfanuméricos, '.', y '_'.
918}
919
920_textaboutpassword_ [l=es] {Las contraseñas deben ser de entre 3 y 8 caracteres, y pueden comprender
921todos los caracteres ASCII imprimibles.
922}
923
924_textoldpass_ [l=es] {Si este campo se deja vacío, se utilizará la antigua contraseña. }
925_textenabled_ [l=es] {activado }
926_textdisabled_ [l=es] {desactivado }
927
928_textaboutgroups_ [l=es] {Los grupos son listas cuyos elementos están separados por comas, no
929teclee espacios después de las comas.}
930
931
932######################################################################
933# 'users' page
934package usersdeleteuser
935######################################################################
936
937
938#------------------------------------------------------------
939# text macros
940#------------------------------------------------------------
941
942_textdeleteuser_ [l=es] {Suprimir un usuario}
943_textremwarn_ [l=es] {¿Confirma usted que desea suprimir definitivamente el usuario <b>_cgiargumun_</b>?}
944
945
946######################################################################
947# 'users' page
948package userschangepasswd
949######################################################################
950
951
952#------------------------------------------------------------
953# text macros
954#------------------------------------------------------------
955
956_textchangepw_ [l=es] {Cambiar la contraseña}
957_textoldpw_ [l=es] {antigua contraseña}
958_textnewpw_ [l=es] {nueva contraseña}
959_textretype_ [l=es] {vuelva a teclear su nueva contraseña}
960
961
962######################################################################
963# 'users' page
964package userschangepasswdok
965######################################################################
966
967
968#------------------------------------------------------------
969# text macros
970#------------------------------------------------------------
971
972_textsuccess_ [l=es] {Se ha registrado su nueva contraseña}
973
974
975######################################################################
976# 'users' page
977package users
978######################################################################
979
980
981#------------------------------------------------------------
982# text macros
983#------------------------------------------------------------
984
985_textinvalidusername_ [l=es] {El nombre de usuario no es válido.}
986_textinvalidpassword_ [l=es] {La contraseña no es válida.}
987_textemptypassword_ [l=es] {Teclee una contraseña inicial para este usuario.}
988_textuserexists_ [l=es] {Este usuario ya existe, teclee por favor otro
989nombre de usuario.}
990
991_textusernameempty_ [l=es] {Teclee por favor su nombre de usuario.}
992_textpasswordempty_ [l=es] {Tiene que teclear su antigua contraseña.}
993_textnewpass1empty_ [l=es] {Teclee su nueva contraseña y vuélvala a teclear.}
994_textnewpassmismatch_ [l=es] {Las dos versiones de su nueva contraseña son distintas.}
995_textnewinvalidpassword_ [l=es] {La contraseña es incorrecta.}
996_textfailed_ [l=es] {Es incorrecto el nombre de usuario o la contraseña.}
997
998
999######################################################################
1000# 'status' pages
1001package status
1002######################################################################
1003
1004
1005#------------------------------------------------------------
1006# text macros
1007#------------------------------------------------------------
1008
1009
1010_textversion_ [l=es] {Número de versión de Greenstone}
1011_textframebrowser_ [l=es] {Para visualizar esto se requiere un navegador que acepte los marcos ("frames").}
1012_textusermanage_ [l=es] {Gestión de los usuarios}
1013_textlistusers_ [l=es] {lista de los usuarios}
1014_textaddusers_ [l=es] {añadir un nuevo usuario}
1015_textchangepasswd_ [l=es] {cambiar de contraseña}
1016_textinfo_ [l=es] {Informaciones técnicas}
1017_textgeneral_ [l=es] {general}
1018_textarguments_ [l=es] {argumentos}
1019_textactions_ [l=es] {acciones}
1020_textbrowsers_ [l=es] {navegadores}
1021_textprotocols_ [l=es] {protocolos}
1022_textconfigfiles_ [l=es] {Ficheros de configuración}
1023_textlogs_ [l=es] {Registros}
1024_textusagelog_ [l=es] {registro de uso}
1025_textinitlog_ [l=es] {registro de inicialización}
1026_texterrorlog_ [l=es] {registro de errores}
1027_textadminhome_ [l=es] {página principal de la administración}
1028_textreturnhome_ [l=es] {página principal de Greenstone}
1029_titlewelcome_ [l=es] {Administración }
1030_textmaas_ [l=es] {Los servicios de mantenimiento y de administración son los siguientes:}
1031_textvol_ [l=es] {mostrar los registros en línea}
1032_textcmuc_ [l=es] {crear, mantener y actualizar colecciones}
1033_textati_ [l=es] {acceder a informaciones técnicas tales como los argumentos CGI}
1034
1035_texttsaa_ [l=es] {Se puede acceder a estos servicios mediante la barra de navegación
1036situada en la parte izquierda de la página.
1037}
1038
1039_textcolstat_ [l=es] {Estado de la colección}
1040
1041_textcwoa_ [l=es] {Una colección sólo aparecerá como "running" (en funcionamiento) si el
1042fichero build.cfg existe, si es legible, si contiene un campo válido
1043"builddate" (fecha de creación), es decir &gt; 0, y si se encuentra en
1044el directorio "index" de la colección (es decir NO en el directorio
1045"build").
1046
1047}
1048
1049_textcafi_ [l=es] {Pulse <i>abbrev.</i> para obtener informaciones sobre una colección}
1050_textcctv_ [l=es] {Pulse <i>collection</i> para visualizar una colección}
1051_textsubc_ [l=es] {Someter cambios }
1052_texteom_ [l=es] {Error de lectura del fichero main.cfg}
1053_textftum_ [l=es] {No se pudo actualizar el fichero main.cfg }
1054_textmus_ [l=es] {se logró actualizar el fichero main.cfg }
1055
1056
1057######################################################################
1058# 'bsummary' pages
1059package bsummary
1060######################################################################
1061
1062
1063#------------------------------------------------------------
1064# text macros
1065#------------------------------------------------------------
1066
1067_textbsummary_ [l=es] {Resumen de la creación de la colección _collectionname_
1068
1069}
1070_textflog_ [l=es] {Error en el registro de la colección _collectionname_
1071
1072}
1073
1074
1075############################################################################
1076#
1077# This stuff is only used by the usability (SEND FEEDBACK) stuff
1078#
1079############################################################################
1080package Global
1081
1082# old cusab button
1083_linktextusab_ [l=es] {ENVIAR COMENTARIOS} # Updated 21-Mar-2006
1084
1085_greenstoneusabilitytext_ [l=es] {Capacidad de uso de Greenstone}
1086
1087_textwhy_ [l=es] {<p>Enviar este informe es una forma de indicar que la página Web que usted estaba viendo era difícil de manejar o resultaba frustrante. } # Updated 28-Jan-2006
1088_textextraforform_ [l=es] {Usted no tiene que llenar la forma. Cualquier información será de ayuda.}
1089_textprivacybasic_ [l=es] {<p>El informe sólo contendrá información sobre la página web de Greenstone que usted está viendo, y de la tecnología que está usando para verla (así como cualquier información adicional que usted proporcione).} # Updated 28-Jan-2006
1090_textstillsend_ [l=es] {¿Todavía querría enviar este informe?} # Updated 28-Jan-2006
1091
1092_texterror_ [l=es] {error}
1093_textyes_ [l=es] {Si} # Updated 28-Jan-2006
1094_textno_ [l=es] {No} # Updated 28-Jan-2006
1095_textclosewindow_ [l=es] {Cerrar ventana} # Updated 28-Jan-2006
1096_textabout_ [l=es] {Acerca de}
1097_textprivacy_ [l=es] {Confidencialidad}
1098_textsend_ [l=es] {Enviar}
1099_textdontsend_ [l=es] {No enviar} # Updated 28-Jan-2006
1100_textoptionally_ [l=es] {De manera opcional} # Updated 28-Jan-2006
1101
1102_textunderdev_ [l=es] {Una vista previa de los detalles estará disponible en la versión final.} # Updated 28-Jan-2006
1103
1104_textviewdetails_ [l=es] {Ver los detalles del informe} # Updated 28-Jan-2006
1105_textmoredetails_ [l=es] {Más detalles} # Updated 28-Jan-2006
1106_texttrackreport_ [l=es] {Dar seguimiento a este informe} # Updated 28-Jan-2006
1107_textcharacterise_ [l=es] {¿Qué clase de problema es?} # Updated 28-Jan-2006
1108_textseverity_ [l=es] {¿Cúal es la importancia del problema?} # Updated 28-Jan-2006
1109
1110_textbadrender_ [l=es] {La página se ve extraña} # Updated 28-Jan-2006
1111_textcontenterror_ [l=es] {Error de contenido} # Updated 28-Jan-2006
1112_textstrangebehaviour_ [l=es] {Comportamiento extraño} # Updated 28-Jan-2006
1113_textunexpected_ [l=es] {Sucedió algo inesperado} # Updated 28-Jan-2006
1114_textfunctionality_ [l=es] {Difícil de usar} # Updated 28-Jan-2006
1115_textother_ [l=es] {Otro(s)} # Updated 28-Jan-2006
1116
1117_textcritical_ [l=es] {Crítico} # Updated 28-Jan-2006
1118_textmajor_ [l=es] {Serio} # Updated 28-Jan-2006
1119_textmedium_ [l=es] {Medio} # Updated 28-Jan-2006
1120_textminor_ [l=es] {Menor} # Updated 28-Jan-2006
1121_texttrivial_ [l=es] {Trivial} # Updated 28-Jan-2006
1122
1123_textwhatdoing_ [l=es] {¿Qué estaba intentando hacer?} # Updated 28-Jan-2006
1124_textwhatexpected_ [l=es] {¿Qué esperaba usted que pasara?} # Updated 28-Jan-2006
1125_textwhathappened_ [l=es] {¿Qué pasó en realidad?} # Updated 28-Jan-2006
1126
1127_cannotfindcgierror_ [l=es] {<h2>¡Disculpe!</h2>Nose pudieron encontrar los programas del servidor para el botón "Megustaría poner una queja".}
1128
1129_textusabbanner_ [l=es] {el rótulo estilo koru de Greenstone}
1130
1131
1132######################################################################
1133# GTI text strings
1134package gti
1135######################################################################
1136
1137
1138#------------------------------------------------------------
1139# text macros
1140#------------------------------------------------------------
1141
1142_textgti_ [l=es] {Interfaz de traducción de Greenstone} # Updated 28-Jan-2006
1143
1144_textgtierror_ [l=es] {Ha ocurrido un error} # Updated 28-Jan-2006
1145
1146_textgtihome_ [l=es] {Estas páginas le ayudan a mejorar el soporte de Greenstone para otros lenguajes. Usándolo, usted puede
1147These pages help you improve Greenstone's foreign language support. Using them, you can
1148<ul>
1149 <li>traducir partes de Greenstone a un nuevo lenguaje
1150 <li>actualizar una interfaz de lenguaje existente para incorporar nuevas capacidades de Greenstone
1151 <li>corregir errores en traducciones existentes
1152</ul>
1153
1154Se le mostrará una serie de páginas web, cada una de las cuales contiene varias frases para traducir.
1155Debe proceder traduciendo las frases una por una.
1156Muchas frases contienen etiquetas de formato HTML: no debe intentar traducirlas, sino que debe dejarlas intactas en la versión traducida. Las palabras rodeadas por guiones bajos (como _esta_) tampoco deben traducirse (son nombres de "macro" de Greenstone).
1157<p>
1158Si usted está actualziando una traducción ya existente, no se le mostrarán frases para las que ya exista traducción. En ocasiones, una traducción existe, pero el texto inglés correspondiente ha sido cambiado. En este caso se le mostrará la traducción existente y deberá comprobarla y cambiarla si es necesario.
1159<p>
1160Cada página termina con un botón "_textgtisubmit_". Cuando lo pulse, los cambios serán incorporados automáticamente a una instalación diferente de Greenstone en nzdl.org. Se mostrará en cada página un botón que permite acceder a esta instalación.} # Updated 28-Jan-2006
1161
1162_textgtiselecttlc_ [l=es] {Por favor, seleccione su lenguaje} # Updated 28-Jan-2006
1163
1164_textgtiselecttfk_ [l=es] {Por favor, seleccione un fichero sobre el que trabajar} # Updated 28-Jan-2006
1165
1166_textgticoredm_ [l=es] {Interfaz Greenstone (Núcleo)} # Updated 29-Mar-2006
1167_textgtiauxdm_ [l=es] {Interfaz Greenstone (Auxiliar)} # Updated 29-Mar-2006
1168_textgtiglidict_ [l=es] {Diccionario GLI} # Updated 28-Jan-2006
1169_textgtiglihelp_ [l=es] {Ayuda de GLI} # Updated 28-Jan-2006
1170_textgtiperlmodules_ [l=es] {Módulos de Perl} # Updated 28-Jan-2006
1171_textgtitutorials_ [l=es] {Ejercicios de Seminario} # Updated 21-Mar-2006
1172_textgtigreenorg_ [l=es] {Greenstone.org} # Updated 28-Jan-2006
1173
1174_textgtienter_ [l=es] {RETORNO} # Updated 28-Jan-2006
1175
1176_textgticorrectexistingtranslations_ [l=es] {Corrige traducciones existentes} # Updated 28-Jan-2006
1177_textgtidownloadtargetfile_ [l=es] {Descargar fichero} # Updated 28-Jan-2006
1178_textgtiviewtargetfileinaction_ [l=es] {Ver este fichero en funcionamiento} # Updated 28-Jan-2006
1179
1180_textgtinumchunksmatchingquery_ [l=es] {Número de fragmentos de texto que cumplen la condición} # Updated 28-Jan-2006
1181
1182_textgtinumchunkstranslated_ [l=es] {traducciones hechas} # Updated 28-Jan-2006
1183_textgtinumchunksrequiringupdating_ [l=es] {De éstos, _1_ requieren actualización} # Updated 28-Jan-2006
1184_textgtinumchunksrequiringtranslation_ [l=es] {traducciones pendientes} # Updated 28-Jan-2006
1185
1186_textgtienterquery_ [l=es] {Introduzca una palabra o frase del fragmento de texto que quiere corregir} # Updated 28-Jan-2006
1187_textgtifind_ [l=es] {BUSCAR} # Updated 28-Jan-2006
1188
1189_textgtitranslatingchunk_ [l=es] {Traduciendo el fragmento de texto <i>_1_</i>} # Updated 28-Jan-2006
1190_textgtiupdatingchunk_ [l=es] {Actualizando el fragmento de texto <i>_1_</i>} # Updated 28-Jan-2006
1191_textgtisubmit_ [l=es] {ENVIAR} # Updated 28-Jan-2006
1192
1193_textgtilastupdated_ [l=es] {Última actualización} # Updated 28-Jan-2006
1194
1195_textgtitranslationfilecomplete_ [l=es] {Gracias por actualizar este fichero -- ¡ahora está completo!<p> Puede descargar una copia del fichero usando el enlace superior, y podrá también ser incluido en futuras versiones de Greenstone.} # Updated 28-Jan-2006
1196
1197
1198############
1199# gli page
1200############
1201package gli
1202
1203_textgli_ [l=es] {Interfaz de la Biblioteca Digital Greenstone}
1204_textglilong_ [l=es] {Interfaz de la Biblioteca Digital Greenstone}
1205_textglihelp_ [l=es] {La Interfaz de Bibliotecario de Greenstone (GLI) le da acceso a la funcionalidad de Greenstone desde una interfaz fácil de usar con la que sólo tiene que apuntar y hacer click. Esto le permite reunir grupos de documentos, importar o asignar metadatos, e incluirlos en una colección de Greeenstone.
1206<p>
1207
1208Recuerde que la GLI se ejecuta conjuntamente con Greenstone, por
1209lo que se asume que estará instalada en un subdirectorio de su instalación de Greenstone.
1210Si usted ya descargó una de las versiones de Greenstone o la instaló
1211desde un CD-ROM, entonces éste será el caso.
1212
1213<h4>Ejecución de la GLI en Windows</h4>
1214
1215Ponga en marcha la Interfaz de Bibliotecario en Windows seleccionando <i>Biblioteca Digital Greenstone</i> en el submenú de <i>Programas</i> del menú de <i>Inicio</i> y eligiendo <i>Interfaz de Bibliotecario de Greenstone</i>.
1216
1217<h4>Ejecución de la GLI en UNIX</h4>
1218
1219Para poner en marcha la Interfaz de Bibliotecario en UNIX cambie al directorio <i>gli</i> que se encuentra
1220en su instalación Greenstone y ejecute el guión <i>gli.sh</i>.
1221
1222<h4>Ejecución de la GLI en OS X</h4>
1223
1224En el Finder, despliegue <i>Aplicaciones</i> y <i>Greenstone</i>
1225(si instaló Greenstone de la manera preestablecida), y lanze la aplicación <i>GLI</i>.} # Updated 29-Jan-2006
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.