source: trunk/gsdl/macros/spanish2.dm@ 7032

Last change on this file since 7032 was 7032, checked in by mdewsnip, 20 years ago

Filled in a few more holes in the Spanish interface (thanks Alfredo!).

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 50.1 KB
Line 
1######################################################################
2#
3# Spanish Language text and icon macros
4# -- this file contains Spanish text that is of less importance
5######################################################################
6
7
8
9######################################################################
10# 'home' page
11package home
12######################################################################
13
14#------------------------------------------------------------
15# text macros
16#------------------------------------------------------------
17
18_documents_ [l=es] {documentos. }
19_lastupdate_ [l=es] {Última actualización }
20_ago_ [l=es] {días.}
21_colnotbuilt_ [l=es] {Colección no creada.}
22
23_textpagetitle_ [l=es] {Biblioteca Digital Greenstone}
24_textadmin_ [l=es] {Página de administración}
25_textabgs_ [l=es] {Acerca de Greenstone}
26_textgsdocs_ [l=es] {Documentación de Greenstone}
27
28_textimagegli_ [l=es] {Le ayuda a crear nuevas colecciones, modificar o suprimir colecciones
29existentes, o añadir documentos a una colección.
30}
31
32_textimagecollector_ [l=es] {Aunque este programa de recopilación antecede a la interfaz de la biblioteca digital, para fines prácticos se recomienda usar esta última en lugar del Colector. }
33
34_textimagetranslator_ [l=es] {Le ayuda a mantener actualizadas las versiones en varias lenguas de la interfaz Greenstone.}
35
36_textimageadmin_ [l=es] {Le permite añadir nuevos usuarios, da un resumen de las colecciones que
37hay en el sistema y proporciona informaciones técnicas sobre la
38instalación de Greenstone
39}
40
41_textimagegogreenstone_ [l=es] {Le proporciona información sobre el software Greenstone y el proyecto de
42Biblioteca Digital de Nueva Zelandia, de donde proviene
43}
44
45_textimagegodocs_ [l=es] {Manuales de Greenstone}
46
47_textpoem_ [l=es] {<br><h2>Kia papapounamu te moana</h2>
48
49<p>kia hora te marino,
50<br>kia tere te karohirohi,
51<br>kia papapounamu te moana
52
53<p>que la paz y la tranquilidad te rodeen,
54<br>que vivas en el calor de una calina estival,
55<br>que el océano de tus viajes sea tan terso como la piedra verde
56pulida.
57
58}
59
60_textgreenstone_ [l=es] {<p>Greenstone (piedra verde) es una piedra semipreciosa que, como este
61programa informático, proviene de Nueva Zelandia. En la sociedad maorí
62tradicional era la materia más apreciada y buscada. Esta piedra tiene el
63poder de absorber y encerrar el <i>wairua</i>, que es el espíritu de la
64fuerza de vida, y está dotada de virtudes tradicionales que hacen de
65ella un emblema muy apropiado para un proyecto de biblioteca digital
66de dominio público. Su lustre simboliza la caridad; su transparencia, la
67honradez; su dureza, el coraje, y el filo que puede cobrar, la justicia.
68El objeto tallado utilizado como emblema del programa de biblioteca
69digital de Greenstone es un <i>patu</i>, una especie de maza. Esta
70arma de combate es una reliquia de la familia de uno de los miembros de
71nuestro proyecto. En el combate cuerpo a cuerpo, su lanzamiento podía
72ser de una rapidez y una precisión fenomenal; esto lo convertía en un
73arma temible y completa. Quisiéramos que esas cualidades fueran también
74las de este programa informático y que el afilado borde del <i>patu</i>
75simbolizara el aspecto avanzado y de vanguardia de la tecnología.
76
77}
78
79_textaboutgreenstone_ [l=es] {<p>Greenstone es un conjunto de programas informáticos destinado a la
80creación y difusión de colecciones documentales electrónicas que ofrece
81un nuevo procedimiento para organizar la información y publicarla en
82Internet o en forma de CD-ROM. Elaborado dentro del proyecto de
83<b>Biblioteca Digital de Nueva Zelandia</b> de la <b>Universidad de
84Waikato</b>, este producto se distribuye en colaboración con la
85<b>UNESCO</b> y la <b>ONG Human Info</b>. Es un programa informático de
86código fuente abierto (open-source software), que puede descargarse en
87la dirección <a href="http://greenstone.org">http://greenstone.org</a>
88según las condiciones estipuladas en la Licencia Pública General de
89GNU.</b>
90
91<p>La finalidad de este programa es que los usuarios, en particular en
92las universidades, las bibliotecas y otros establecimientos públicos,
93puedan crear sus propias bibliotecas digitales. Las bibliotecas
94digitales están transformando radicalmente el método de distribución
95y adquisición de conocimientos utilizado por la UNESCO con sus
96interlocutores en las esferas de la educación, la ciencia y la cultura
97en todo el mundo, y particularmente en los países en desarrollo.
98Esperamos que este programa informático contribuya a fomentar la
99creación y difusión de bibliotecas digitales a fin de compartir la
100información y ponerla a disposición del público en general.
101
102<p>Este programa se elabora y se distribuye gracias a un esfuerzo de
103colaboración internacional iniciado en agosto de 2000 por tres
104protagonistas:
105
106<table border="0">
107<tr valign="top">
108<td>
109El proyecto de <a href="http://nzdl.org"><b>Biblioteca Digital de
110Nueva Zelandia en la Universidad de Waikato</b></a>
111<br>
112El programa informático de Greenstone empezó a elaborarse con este
113proyecto y esta iniciativa recibió el respaldo de la Subcomisión de la
114Comunicación de la Comisión Nacional Neozelandesa para la UNESCO, como
115parte de la contribución de Nueva Zelandia al programa de UNESCO.
116</td>
117<td></td>
118</tr>
119<tr valign="top">
120<td>
121<a href="http://www.unesco.org"><b>Organización de las Naciones Unidas
122para la Comunicación, la Ciencia y la Cultura</b></a>
123<br>
124La difusión mundial de información en materia de educación, ciencia y
125cultura , en particular en los países en desarrollo, es uno de los
126cometidos principales del programa intergubernamental de la UNESCO
127"Información para Todos". Por otra parte, se considera que una
128tecnología de la información y la comunicación apropiada y accesible
129constituye un instrumento esencial a este respecto.
130</td>
131<td><a href="http://www.unesco.org"><img src="_httpimg_/unesco.gif"
132border="0"></a></td>
133</tr>
134<tr valign="top">
135<td>
136<a href="http://humaninfo.org"><b>La ONG Human Info, con sede en Amberes,
137Bélgica</b></a>
138<br>
139Este proyecto, impulsado por organismos de
140las Naciones Unidas y otras ONG, se ha forjado una reputación mundial en
141cuanto a la informatización de documentos relativos al desarrollo humano
142y su difusión pública, en forma gratuita en los países en desarrollo y
143por el precio de costo en los demás.
144</td>
145<td><a href="http://humaninfo.org"><img src="_httpimg_/ghproj2.jpg" border="0"></a></td>
146</tr>
147</table>
148
149}
150
151#------------------------------------------------------------
152# icons
153#------------------------------------------------------------
154
155## "LA BIBLIOTECA DIGITAL DE NUEVA ZELANDIA" ## nzdl_heading ## nzdl2gr ##
156_httpiconnzdl_ [l=es] {_httpimg_/es/nzdl2gr.gif}
157_widthnzdl_ [l=es] {457}
158_heightnzdl_ [l=es] {181}
159
160## "seleccionar una colección" ## green_bar_left_aligned ## selcolgr ##
161_httpiconselcolgr_ [l=es] {_httpimg_/es/selcolgr.gif}
162_widthselcolgr_ [l=es] {537}
163_heightselcolgr_ [l=es] {17}
164_altselcolgr_ [l=es] {"Select a collection"}
165
166
167######################################################################
168# home help page
169package homehelp
170######################################################################
171
172
173#------------------------------------------------------------
174# text macros
175#------------------------------------------------------------
176
177_text4buts_ [l=es] {Hay otros cuatro botones en la página principal }
178
179_textnocollections_ [l=es] {<p>No hay actualmente ninguna colección disponible para esta instalación
180de Greenstone. Para añadir colecciones, usted puede:
181
182<ul>
183
184<li>utilizar el Colector para crear nuevas colecciones
185
186<li>o bien instalar colecciones a partir del CD-ROM de Greenstone, si
187dispone de uno
188
189</ul>
190
191}
192
193_text1coll_ [l=es] {Esta instalación de Greenstone contiene 1 colección }
194
195_textmorecolls_ [l=es] {Esta instalación de Greenstone contiene _1_ colecciones }
196
197######################################################################
198# external link package
199package extlink
200######################################################################
201
202
203#------------------------------------------------------------
204# text macros
205#------------------------------------------------------------
206
207_textextlink_ [l=es] {Enlace externo }
208_textlinknotfound_ [l=es] {No se encontró el enlace interno }
209
210_textextlinkcontent_ [l=es] {El enlace que usted ha seleccionado es externo a todas las colecciones
211actualmente seleccionadas. Si desea de todos modos activar este enlace y
212si su navegador está conectado a Internet, puede usted <a
213href="_nexturl_">acudir</a> a esta página; en caso contrario, pulse el
214botón "Atrás" de su navegador para volver al documento anterior.
215
216}
217
218_textlinknotfoundcontent_ [l=es] {El enlace interno que usted seleccionó no existe. Esto se debe
219probablemente a un error en la colección fuente. Pulse el botón "Atrás"
220de su navegador para volver al documento anterior.
221
222}
223
224# should have arguments of collection, collectionname and link
225_foundintcontent_ [l=es] {<h3>Enlace con la colección "_2_"</h3>
226
227<p>El enlace que usted ha seleccionado es externo a la colección
228"_collectionname_" (remite a la colección "_2_"). Si desea ver el
229documento que corresponde a este enlace en la colección "_2_", puede
230<a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargcl_&d=_3_">acudir</a> a esa página;
231en caso contrario, pulse el botón "Atrás" de su navegador para volver al
232documento anterior.
233
234}
235
236
237#------------------------------------------------------------
238# icons
239#------------------------------------------------------------
240
241
242
243######################################################################
244# authentication page
245package authen
246######################################################################
247
248
249#------------------------------------------------------------
250# text macros
251#------------------------------------------------------------
252
253_textGSDLtitle_ [l=es] {Biblioteca Digital Greenstone }
254
255_textusername_ [l=es] {nombre de usuario}
256_textpassword_ [l=es] {contraseña}
257
258_textmessageinvalid_ [l=es] {Para acceder a la página que usted ha solicitado es necesario conectarse.<br>
259_If_(_cgiargug_, [Se advierte que para acceder a esta página usted debe
260pertenecer al grupo "_cgiargug_"]<br>) Teclee por favor su nombre de
261usuario de Greenstone y su contraseña.
262
263}
264
265_textmessagefailed_ [l=es] {Error en el nombre de usuario o la contraseña}
266
267_textmessagedisabled_ [l=es] {Lo sentimos, pero se ha invalidado su cuenta. Por favor póngase en
268contacto con el administrador de este sitio.
269
270}
271
272_textmessagepermissiondenied_ [l=es] {Lo sentimos, pero usted no tiene permiso de acceder a esta página.
273
274}
275
276_textmessagestalekey_ [l=es] {El enlace que usted ha seleccionado ya no es válido. Teclee por favor su
277contraseña para tener acceso a esta página.
278
279}
280
281
282######################################################################
283# 'docs' page
284package docs
285######################################################################
286
287
288#------------------------------------------------------------
289# text macros
290#------------------------------------------------------------
291
292_textnodocumentation_ [l=es] {<p>Esta instalación de Greenstone no incluye ninguna documentación. Esto
293puede ser porque:
294
295<ol>
296
297<li>Greenstone se instaló a partir de un CD-ROM en una versión compacta.
298
299<li>Greenstone se instaló a partir de una
300distribución descargada en un sitio Internet.
301
302</ol>
303
304<p>En ambos casos usted puede obtener la documentación en el directorio
305<i>docs</i> de un CD-ROM de Greenstone o visitando <a
306href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a>.
307
308}
309
310_textuserguide_ [l=es] {Guía del usuario }
311_textinstallerguide_ [l=es] {Guía de instalación }
312_textdeveloperguide_ [l=es] {Guía del programador }
313_textpaperguide_ [l=es] {Del papel a la colección }
314
315#------------------------------------------------------------
316# icons
317#------------------------------------------------------------
318
319## "documentación de greenstone" ## green_bar_left_aligned ## gsdocsgr ##
320_httpicongsdocsgr_ [l=es] {_httpimg_/es/gsdocsgr.gif}
321_widthgsdocsgr_ [l=es] {_pagewidth_}
322_heightgsdocsgr_ [l=es] {17}
323
324
325######################################################################
326# collectoraction
327package collector
328######################################################################
329
330
331#------------------------------------------------------------
332# text macros
333#------------------------------------------------------------
334
335_textdefaultstructure_ [l=es] {Estructura por defecto}
336_textmore_ [l=es] {más}
337_textcollector_ [l=es] {El Colector}
338_textinfo_ [l=es] {Informaciones sobre la colección}
339_textsrce_ [l=es] {Datos fuente}
340_textconf_ [l=es] {Configurar la colección}
341_textbild_ [l=es] {Creación}
342_textview_ [l=es] {Visualizar}
343_textdel_ [l=es] {Suprimir la colección}
344_textexpt_ [l=es] {Exportar la colección}
345
346_textdownloadingfiles_ [l=es] {Bajando archivos...}
347_textimportingcollection_ [l=es] {Importando una colección...}
348_textbuildingcollection_ [l=es] {Construyendo una colección...}
349_textcreatingcollection_ [l=es] {creando una colección...}
350
351_textcollectorblurb_ [l=es] {<i>¡La pluma es más poderosa que la espada!
352
353<br>
354Antes de crear y distribuir colecciones de información, hay que
355reflexionar sobre las consecuencias y las responsabilidades que ello
356entraña. Hay cuestiones jurídicas de derecho de autor: poder tener
357acceso a documentos no significa necesariamente poder comunicarlos a
358terceros. Hay también cuestiones de tipo social: en el manejo de las
359colecciones se deben respetar los usos y costumbres de la comunidad de
360la que proceden los documentos. Y hay también cuestiones éticas: algunos
361documentos no deben ponerse a disposición de nadie.
362
363<br>Sea consciente del poder de la información y utilícelo con prudencia.
364
365</i>
366
367}
368
369_textcb1_ [l=es] {El Colector le ayuda a crear nuevas colecciones y modificar, añadir o
370suprimir colecciones. Para hacerlo, será guiado por una secuencia de
371páginas Web en que se le pedirá la información necesaria.
372
373}
374
375_textcb2_ [l=es] {Primero, debe decidir si }
376_textcnc_ [l=es] {Crear una nueva colección }
377_textwec_ [l=es] {Trabajar con una colección existente, añadiéndole datos o suprimiéndola }
378
379_textcb3_ [l=es] {Para crear o modificar colecciones de biblioteca digital es
380necesario registrarse. Esto permite evitar que otras personas entren en
381su computadora y alteren la información. Nota: por razones de seguridad
382tendrá que conectarse de nuevo cada media hora. Si esto sucede, ¡no se
383preocupe! - se le invitará a abrir una nueva sesión y podrá usted
384continuar a partir de donde se encontraba en el momento de la
385desconexión.
386
387}
388
389_textcb4_ [l=es] {Teclee por favor su nombre de usuario de Greenstone y su contraseña y
390pulse el botón para conectarse.
391
392}
393
394_textfsc_ [l=es] {Primero seleccione la colección con la cual desea usted trabajar (las
395colecciones protegidas contra la escritura no aparecerán en esta lista).
396
397}
398
399_textwtc_ [l=es] {Con la colección seleccionada, usted puede
400
401}
402_textamd_ [l=es] {Añadir más datos y recrear la colección
403
404
405}
406_textetc_ [l=es] {Modificar el fichero de configuración de la colección y recrear la
407colección
408
409}
410_textdtc_ [l=es] {Suprimir la colección definitivamente
411
412}
413_textetcfcd_ [l=es] {Exportar la colección para grabarla en un CD-ROM que se instala
414automáticamente en Windows
415
416}
417_textcaec_ [l=es] {Cambiar una colección existente
418
419}
420_textnwec_ [l=es] {No está disponible para su modificación ninguna colección que permita la
421escritura
422
423}
424_textcianc_ [l=es] {Crear una nueva colección
425
426}
427_texttsosn_ [l=es] {La secuencia de las fases necesarias para crear una nueva colección de
428biblioteca digital es la siguiente:
429
430}
431_textsin_ [l=es] {Especificar su nombre (y otras informaciones asociadas)
432
433}
434_textswts_ [l=es] {Especificar de dónde provienen los datos fuente
435
436}
437_textatco_ [l=es] {Ajustar las opciones de configuración (sólo para usuarios
438experimentados)
439
440}
441_textbtc_ [l=es] {"Crear" la colección (véase más abajo)
442
443}
444_textpvyh_ [l=es] {¡Admire su obra!
445
446}
447
448_texttfsiw_ [l=es] {La cuarta fase es cuando la computadora hace todo el trabajo. En el
449proceso de "creación" la computadora elabora todos los índices y
450recopila todas las informaciones necesarias para el buen funcionamiento
451de la biblioteca digital. Pero primero tiene usted que especificar
452las informaciones.
453
454}
455
456_textadab_ [l=es] {Más abajo aparece un diagrama que le ayudará ver dónde se encuentra. El
457botón verde es el que usted pulsará para continuar la secuencia. Después
458de cada paso en la secuencia, los botones cambiarán al amarillo. Se
459puede volver a una página anterior pulsando el botón amarillo
460correspondiente en el diagrama.
461
462}
463
464_textwyar_ [l=es] {Cuando esté listo, pulse el botón verde "informaciones sobre la
465colección" para comenzar a crear su nueva colección de biblioteca
466digital.
467
468}
469
470_textcnmbs_ [l=es] {Se debe especificar el nombre de la colección}
471_texteambs_ [l=es] {Se debe especificar la dirección de correo electrónico}
472_textpsea_ [l=es] {Compruebe por favor que la dirección de correo electrónico corresponde al formato usuario@dominio}
473_textdocmbs_ [l=es] {Se debe especificar la descripción de la colección}
474
475_textwcanc_ [l=es] {Al crear una nueva colección, es necesario incorporar algunas
476informaciones preliminares sobre los datos fuente. Este proceso se
477estructura en forma de una serie de páginas Web, supervisadas por el
478Colector. La barra en la parte inferior de la página muestra la
479secuencia de las páginas que quedan.
480
481}
482
483_texttfc_ [l=es] {Título de la colección:
484
485}
486
487_texttctiasp_ [l=es] {El título de la colección es una frase corta que se utiliza en la
488biblioteca digital para identificar el contenido de la colección.
489Por ejemplo: "Computer Science Technical Reports" (Informes técnicos de
490informática) o "Humanity Development Library" (Biblioteca para el
491desarrollo de la humanidad).
492
493}
494
495_textcea_ [l=es] {Dirección de correo electrónico de contacto:
496
497}
498
499_textteas_ [l=es] {Esta dirección electrónica constituye el primer punto de contacto para
500la colección. Si el programa Greenstone detecta un problema, un informe
501de diagnóstico se envía a esta dirección. Teclee una dirección
502electrónica en su forma completa: nombre@dominio.
503
504}
505
506_textatc_ [l=es] {Acerca de esta colección:
507
508}
509
510_texttiasd_ [l=es] {Ésta es una declaración en que se enuncian los principios que rigen los
511elementos que forman parte de esta colección. Aparecerá en la primera
512página de presentación de la colección.
513
514}
515
516_textypits_ [l=es] {Su posición en la secuencia se indica con una flecha por debajo - en
517este caso, la etapa de las "informaciones de colección". Para continuar,
518pulse el botón verde "datos fuente".
519
520}
521
522_srcebadsources_ [l=es] {<p>Uno o más de los ficheros fuente que usted especificó no está disponible
523(marcados _iconcross_ abajo).
524
525<p>Esto puede ser porque:
526
527<ul>
528
529<li>No existe el fichero, el sitio FTP o el URL.
530
531<li>Hay que conectarse primero a Internet.
532
533<li>Usted está intentando acceder a un URL que se encuentra detrás de un
534cortafuego (esto ocurre normalmente cuando usted tiene que presentar un
535nombre de usuario y una contraseña para acceder a Internet).
536
537</ul>
538
539<p>Si éste es un URL que usted puede ver en su navegador, el problema
540puede provenir de una copia que se encuentra en la memoria cache local.
541Desafortunadamente, estas copias son invisibles para nuestro proceso de
542espejo de Greenstone. En este caso recomendamos que descargue las
543páginas mediante su navegador.
544
545}
546
547_textymbyco_ [l=es] {Usted puede basar su colección en:
548
549<ul>
550
551<li>La estructura por defecto
552
553</ul>
554
555<dl> <dd> La nueva colección puede contener documentos HTML (.htm,
556.html), documentos texto (.txt, .text), documentos MS-Word (.doc),
557documentos PDF (.pdf), o documentos de correo electrónico en el formato
558"m-box" (.mbx). </dd> </dl>
559
560<li>Una colección existente
561
562<dl> <dd> Los ficheros de su nueva colección deben ser exactamente del mismo
563tipo que los utilizados para crear la colección existente. </dd> </dl>
564
565</ul>
566
567}
568
569_textbtco_ [l=es] {Basar la colección en:}
570_textand_ [l=es] {Añadir nuevos datos}
571_textad_ [l=es] {Añadir datos:}
572
573_texttftysb_ [l=es] {Los ficheros que usted especifique más abajo se añadirán a la colección.
574Cerciórese de no volver a especificar ficheros que ya están en la
575colección, pues de hacerlo habrá dos copias. Los ficheros se especifican
576indicando su nombre completo y el directorio en que están almacenados,
577las páginas Web se identifican por su dirección Internet absoluta.
578
579}
580
581_textis_ [l=es] {Datos de entrada: }
582
583_textddd1_ [l=es] {<p>Si usted utiliza file:// o ftp:// para especificar un fichero, éste
584se descargará.
585
586<p>Si usted utiliza HTTP://, el resultado dependerá del URL y será
587diferente si éste abre en su navegador una página Web o una lista de
588ficheros. Si se trata de una página, ésta se descargará, al igual que
589todas las páginas con las que está vinculada mediante hiperenlaces,-
590siempre que se encuentren en el mismo sitio Web, en el URL inicial.
591
592<p>Si usted utiliza file:// o ftp:// para especificar un directorio, o
593si indica un URL HTTP:// que conduce a una lista de ficheros, todos los
594ficheros que se encuentran en esa carpeta y en sus subcarpetas se
595incluirán en la colección.
596
597<p>Pulse el botón "más datos" para obtener más cuadros de introducción
598de datos.
599
600}
601
602_textddd2_ [l=es] {<p>Pulse uno de los botones verdes. Si es usted un usuario
603experimentado, puede desear ajustar la configuración de la colección.
604Otra posibilidad es ir directamente a la etapa de creación. Recuerde, se
605puede volver a un paso anterior pulsando el botón amarillo
606correspondiente.
607
608}
609
610_textconf1_ [l=es] {<p>La creación y la presentación de su colección son controladas por
611especificaciones en un "fichero de configuración" especial. Los usuarios
612experimentados que lo deseen pueden modificar los parámetros de la
613configuración.
614
615<center><p><b>Si no es usted un usuario experimentado, vaya a la parte
616inferior de la página.</b></center>
617
618<p>Para modificar los parámetros de la configuración, corrija los datos que
619aparecen más abajo. Si comete una equivocación, pulse el botón
620"Reinicio" para restablecer los parámetros originales de la
621configuración.
622
623}
624
625_textreset_ [l=es] {Reiniciar}
626
627_textbild1_ [l=es] {La colección se está creando: esta operación puede ser larga. La línea
628de estado que aparece más abajo indica cómo está progresando la
629operación.
630
631}
632
633_textbild2_ [l=es] {Para interrumpir el proceso de creación en cualquier momento, pulse
634aquí. <br> La colección con que está trabajando quedará intacta.
635
636}
637
638_textstopbuild_ [l=es] {Interrumpir la creación }
639
640_textbild3_ [l=es] {Si usted sale de esta página (y no ha cancelado el proceso de creación
641con el botón "interrumpir la creación"), la colección
642continuará creándose y se instalará cuando el proceso haya concluido.
643
644}
645
646_textbuildcancelled_ [l=es] {Creación cancelada
647
648}
649
650_textbildcancel1_ [l=es] {Se ha cancelado el proceso de creación de la colección. Utilice los
651botones amarillos para efectuar cambios en su colección o para reiniciar
652el proceso de creación.
653
654}
655
656_textbsupdate1_ [l=es] {Actualización del estado de la creación dentro de 1 segundo}
657_textbsupdate2_ [l=es] {Actualización del estado de la creación dentro de}
658_textseconds_ [l=es] {segundos}
659_textbildsuc_ [l=es] {Colección creada satisfactoriamente.}
660
661_textviewbildsummary_ [l=es] {Para obtener más detalles, usted puede <a
662href="_httppagex_(bsummary)&c=_cgiargbc1dirname_" target=_top>visualizar
663el resumen de la creación</a> de esta colección.
664
665}
666
667_textfailmsg11_ [l=es] {La colección no se pudo crear porque no contiene ningún dato. Cerciórese
668de que existe por lo menos uno de los directorios o los ficheros que
669usted especificó en la página <i>datos fuente</i> y de que es de un tipo
670o, en el caso de un directorio, de que contiene ficheros de un tipo que
671Greenstone puede procesar.
672
673}
674
675_textfailmsg21_ [l=es] {No se pudo crear la colección (import.pl falló).
676
677}
678_textblcont_ [l=es] {El registro de creación contiene las informaciones siguientes:
679
680}
681
682_texttryagain_ [l=es] {Por favor <a href="_httppagecollector_" target=_top>vuelva a
683arrancar el Colector</a> e intente de nuevo.
684
685}
686
687_textfailmsg31_ [l=es] {No se pudo crear la colección (buildcol.pl falló).
688
689}
690_textfailmsg41_ [l=es] {Se logró crear la colección pero no se pudo instalar.
691
692}
693_textfailmsg71_ [l=es] {Se produjo un error inesperado cuando se intentaba crear la colección
694
695}
696_textretcoll_ [l=es] {Volver al Colector
697
698}
699
700_textdelperm_ [l=es] {No se pudo suprimir toda o una parte de la colección _cgiargbc1dirname_ . Las causas pueden ser las siguientes:
701<ul>
702<li> Greenstone no tiene permiso para suprimir el directorio _gsdlhome_/collect/_cgiargbc1dirname_.<br>
703Es posible que usted necesite eliminar este directorio manualmente para poder suprimir completamente la colección _cgiargbc1dirname_ de esta computadora.</</li>
704<li>Greenstone no pudo correr el programa _gsdlhome_/bin/script/delcol.pl. Asegúrese de que este archivo se pueda leer y sea ejecutable.</li>
705</ul>
706}
707
708_textdelinv_ [l=es] {La colección _cgiargbc1dirname_ está protegida o no es válida. La
709supresión se canceló.
710
711}
712
713_textdelsuc_ [l=es] {Se suprimió la colección _cgiargbc1dirname_.
714
715}
716
717_textclonefail_ [l=es] {No se pudo clonar la colección _cgiargclonecol_. Las causas posibles
718son:
719
720<ul>
721
722<li>La colección _cgiargclonecol_ no existe
723
724<li>La colección _cgiargclonecol_ no tiene ningún fichero collect.cfg
725
726<li>Greenstone no tiene permiso para leer el fichero de configuración
727collect.cfg
728
729</ul>
730
731}
732
733_textcolerr_ [l=es] {Error en el Colector. }
734
735_texttmpfail_ [l=es] {El Colector no pudo efectuar ninguna operación de lectura o de escritura
736en el fichero o directorio temporal. Las causas posibles son:
737
738<ul>
739
740<li>Greenstone no tiene acceso de lectura/escritura al directorio
741_gsdlhome_/tmp.
742
743</ul>
744
745}
746
747_textmkcolfail_ [l=es] {El Colector no pudo crear la estructura de directorios que requiere la
748nueva colección (mkcol.pl falló). Las causas posibles son:
749
750<ul>
751
752<li>Greenstone no tiene permiso para escribir en el directorio
753_gsdlhome_/tmp.
754
755<li>Errores en el guión Perl mkcol.pl.
756
757</ul>
758
759}
760
761_textnocontent_ [l=es] {Error del Colector: no se proporcionó ningún nombre para la nueva
762colección. Intente volver a arrancar el Colector.
763
764}
765
766_textrestart_ [l=es] {Volver a arrancar el Colector
767
768}
769
770_textreloaderror_ [l=es] {Se produjo un error cuando se creaba la nueva colección. Es posible que
771el uso de los botones "Volver a cargar" o "Atrás" de su navegador haya
772perturbado a Greenstone (trate de evitar la utilización de esos botones
773durante la creación de una colección con el Colector). Se recomienda
774volver a arrancar el Colector.
775
776}
777
778_textexptsuc_ [l=es] {La colección de _cgiargbc1dirname_ se exportó al directorio
779_gsdlhome_/tmp/exported\__cgiargbc1dirname_.
780
781}
782
783_textexptfail_ [l=es] {<p>No se pudo exportar la colección _cgiargbc1dirname_.
784
785<p>Es probable que esto se deba a que Greenstone se instaló sin los
786componentes necesarios para posibilitar la función "Exportar la
787colección".
788
789<ul>
790
791<li>Si usted instaló Greenstone a partir de un CD-ROM, estos
792componentes no se habrán instalado a menos que usted los haya
793seleccionado durante una instalación "personalizada". Puede agregarlos a
794su instalación volviendo a efectuar el procedimiento de instalación.
795
796<li>Si usted instaló Greenstone a partir de un programa distribuido por
797Internet, será necesario descargar e instalar un paquete adicional para
798activar esta función. Visite por favor <a
799href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a> o envíe
800un correo electrónico a <a
801href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>
802para obtener más detalles.
803
804</ul>
805
806}
807
808#------------------------------------------------------------
809# icons
810#------------------------------------------------------------
811
812## "El colector" ## green_title ## h_colect ##
813_httpiconhcolect_ [l=es] {_httpimg_/es/h\_colect.gif}
814
815## " informaciones\nsobre la colección" ## collector_bar_button ## info ##
816_httpicongcinfoof_ [l=es] {_httpimg_/es/gcinfoof.gif}
817_httpicongcinfoon_ [l=es] {_httpimg_/es/gcinfoon.gif}
818_httpiconycinfoof_ [l=es] {_httpimg_/es/ycinfoof.gif}
819_httpiconycinfoon_ [l=es] {_httpimg_/es/ycinfoon.gif}
820_httpiconncinfoof_ [l=es] {_httpimg_/es/ncinfoof.gif}
821
822## " datos\nfuente" ## collector_bar_button ## srce ##
823_httpicongcsrceof_ [l=es] {_httpimg_/es/gcsrceof.gif}
824_httpicongcsrceon_ [l=es] {_httpimg_/es/gcsrceon.gif}
825_httpiconycsrceof_ [l=es] {_httpimg_/es/ycsrceof.gif}
826_httpiconycsrceon_ [l=es] {_httpimg_/es/ycsrceon.gif}
827_httpiconncsrceof_ [l=es] {_httpimg_/es/ncsrceof.gif}
828
829## " configurar\nla colección" ## collector_bar_button ## conf ##
830_httpicongcconfof_ [l=es] {_httpimg_/es/gcconfof.gif}
831_httpicongcconfon_ [l=es] {_httpimg_/es/gcconfon.gif}
832_httpiconycconfof_ [l=es] {_httpimg_/es/ycconfof.gif}
833_httpiconycconfon_ [l=es] {_httpimg_/es/ycconfon.gif}
834_httpiconncconfof_ [l=es] {_httpimg_/es/ncconfof.gif}
835
836## " crear\nla colección" ## collector_bar_button ## bild ##
837_httpicongcbildof_ [l=es] {_httpimg_/es/gcbildof.gif}
838_httpicongcbildon_ [l=es] {_httpimg_/es/gcbildon.gif}
839_httpiconycbildof_ [l=es] {_httpimg_/es/ycbildof.gif}
840_httpiconycbildon_ [l=es] {_httpimg_/es/ycbildon.gif}
841_httpiconncbildof_ [l=es] {_httpimg_/es/ncbildof.gif}
842
843## " visualizar\nla colección" ## collector_bar_button ## view ##
844_httpicongcviewof_ [l=es] {_httpimg_/es/gcviewof.gif}
845_httpicongcviewon_ [l=es] {_httpimg_/es/gcviewon.gif}
846_httpiconycviewof_ [l=es] {_httpimg_/es/ycviewof.gif}
847_httpiconycviewon_ [l=es] {_httpimg_/es/ycviewon.gif}
848_httpiconncviewof_ [l=es] {_httpimg_/es/ncviewof.gif}
849
850## " suprimir\nla colección" ## collector_bar_button ## del ##
851_httpicongcdelof_ [l=es] {_httpimg_/es/gcdelof.gif}
852_httpicongcdelon_ [l=es] {_httpimg_/es/gcdelon.gif}
853
854## " exportar\nla colección" ## collector_bar_button ## expt ##
855_httpicongcexptof_ [l=es] {_httpimg_/es/gcexptof.gif}
856_httpicongcexpton_ [l=es] {_httpimg_/es/gcexpton.gif}
857
858
859######################################################################
860# 'gsdl' page
861package gsdl
862######################################################################
863
864
865#------------------------------------------------------------
866# text macros
867#------------------------------------------------------------
868
869
870_textgreenstone1_ [l=es] {<p>Greenstone es un conjunto de programas informáticos cuya
871finalidad es dar acceso a colecciones de informaciones que constituyen
872una biblioteca digital y crear nuevas colecciones. Ofrece
873una nueva manera de organizar la información y de publicarla en
874Internet o en un CD-ROM. Elaborado dentro del proyecto de Biblioteca
875Digital de Nueva Zelandia de la Universidad de Waikato, este producto
876se distribuye en colaboración con la UNESCO y la ONG Human
877Info. Es un programa informático de código fuente
878abierto (<i>open-source software</i>), que puede descargarse en la
879dirección <a
880href="http://greenstone.org">http://greenstone.org</a>, según
881las condiciones estipuladas en la Licencia Pública General de
882GNU.
883
884}
885
886_textgreenstone2_ [l=es] {El sitio web de la Biblioteca Digital de Nueva Zelandia (<a
887href="http://nzdl.org">http://nzdl.org</a>) contiene numerosos ejemplos
888de colecciones, creados con el programa Greenstone, que se pueden
889consultar libremente. Muestran varias opciones de búsqueda y navegación,
890e incluyen colecciones en árabe, chino, francés, maorí y español, así
891como en inglés. Hay también algunas colecciones de música.
892
893}
894
895_textplatformtitle_ [l=es] {plataforma}
896_textgreenstone3_ [l=es] {Greenstone funciona con Windows, UNIX y Mac OS X. La distribución incluye binarios listos para usarse en todas las versiones de Windows, Linux y Mac OS X. También incluye el código fuente completo para el sistema, el cual se puede compilar usando Microsoft C++ o GCC. Greenstone funciona con otros programas libres de software, incluyendo el servidor Web Apache y Perl. La interfaz de usuario utiliza navegadores Web como Netscape Navigator o Internet Explorer.
897}
898
899_textgreenstone4_ [l=es] {Muchas colecciones de documentos se distribuyen en CD-ROM con el
900programa Greenstone. Por ejemplo, el proyecto de <i>Bibliotecas para el
901desarrollo de la humanidad</i> contiene 1.230 publicaciones cuyos temas
902son muy variados (desde la contabilidad hasta la depuración del agua).
903Se puede acceder a esta colección con computadoras de escasa potencia,
904como las que se suelen encontrar en los países en desarrollo. La
905información puede obtenerse mediante búsquedas o consultas por tema, por
906títulos de publicaciones, por organización, consultando una lista de
907"Cómo", o visualizando de forma aleatoria las portadas de los
908libros.
909
910}
911
912_textcustomisationtitle_ [l=es] {personalización}
913_textgreenstone5_ [l=es] {Greenstone está especialmente concebido para poder ampliarse y
914personalizarse a voluntad. Greenstone puede tratar nuevos formatos de
915documentos y de metadatos escribiendo "conectores" (<i>plugins</i>), en
916lenguaje Perl. Asimismo, se pueden implementar nuevas estructuras de
917navegación en los metadatos escribiendo "clasificadores." La interfaz de
918usuario y la presentación se pueden modificar utilizando las "macros"
919escritas en un lenguaje de macros simple. El protocolo CORBA permite que
920los agentes (por ejemplo en lenguaje Java) utilicen todas las funciones
921disponibles en las colecciones de documentos. Por último, se puede
922modificar el código fuente en C++ y Perl.
923
924}
925
926_textdocumentationtitle_ [l=es] {documentación}
927_textdocuments_ [l=es] {La documentación completa del software Greenstone ya está disponible.}
928
929#_textthreedocs_ {There are three documents that explain the Greenstone system:}
930#_textinstall_ {The Greenstone Digital Library Software Installer's Guide}
931#_textuser_ {The Greenstone Digital Library Software User's Guide}
932#_textdevelop_ {The Greenstone Digital Library Software Developer's Guide}
933
934_textmailinglisttitle_ [l=es] {lista de correo}
935_textmailinglist_ [l=es] {Existe una lista de correo electrónico para los debates sobre el
936programa de Biblioteca Digital Greenstone. Es deseable que los
937usuarios activos de Greenstone participen en estos debates.
938Para suscribirse, pulse <a href="https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users">https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users</a>.
939Para enviar un mensaje a la lista, utilice la dirección <a
940href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.
941
942}
943
944_textbugstitle_ [l=es] {errores lógicos o de programación}
945_textreport_ [l=es] {Nuestro deseo es garantizar el correcto funcionamiento de este programa,
946por lo que alentamos a sus usuarios a notificar cualquier problema que
947detecten a: <a
948href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.
949
950}
951
952_textgs3title_ [l=es] {en los trabajos}
953_textgs3_ [l=es] {Greenstone 3 es un diseño e implementación completamente nuevos, el cual conserva todas las ventajas de Greenstone 2 (la versión actual). Por ejemplo, está en varios idiomas, funciona en múltiples plataformas y es altamente configurable. Incorpora todas las funciones del sistema actual y es compatible con versiones anteriores, es decir, que puede construir y correr colecciones existentes sin modificarlas. Está escrito en Java y está estructurado como una red de módulos independientes que se comunican por medio de XML. De esta manera funciona de manera distribuida y puede extenderse a diferentes servidores según se necesite. Su diseño modular aumenta la flexibilidad y capacidad de Greenstone. Se espera que la nueva versión esté disponible para uso experimental el 23 de diciembre de 2003. Usted encontrará una descripción del diseño inicial del sistema en “El diseño de Greenstone 3: Una biblioteca digital dinámica basada en agentes” (bajar <a href="http://www.greenstone.org/manuals/gs3design.pdf">PDF</a>).}
954
955_textcreditstitle_ [l=es] {créditos}
956
957_textwhoswho_ [l=es] {El programa Greenstone es fruto de la colaboración de muchas personas. Rodger McNab y Stefan Boddie son los principales arquitectos y programadores. También han contribuido David Bainbridge, George Buchanan, Hong Chen, Michael Dewsnip, Katherine Don, Elke Duncker, Carl Gutwin, Geoff Holmes, Dana McKay, John McPherson, Craig Nevill-Manning, Dynal Patel, Gordon Paynter, Bernhard Pfahringer, Todd Reed, Bill Rogers, John Thompson y Stuart Yeates. Otros miembros del proyecto Biblioteca Digital de Nueva Zelanda que proporcionaron asesoría y valiosas ideas para la concepción del sistema son: Mark Apperley, Sally Jo Cunningham, Matt Jones, Steve Jones, Te Taka Keegan, Michel Loots, Malika Mahoui, Gary Marsden, Dave Nichols y Lloyd Smith. También queremos dar las gracias a todos aquellos que contribuyeron a los paquetes de programas con licencias GNU incluidos en esta distribución: MG, GDBM, PDFTOHTML, PERL, WGET, WVWARE y XLHTML.
958}
959
960
961#------------------------------------------------------------
962# icons
963#------------------------------------------------------------
964
965
966## "acerca del programa greenstone" ## green_bar_left_aligned ## abgsgr ##
967_httpiconabgsgr_ [l=es] {_httpimg_/es/abgsgr.gif}
968_widthabgsgr_ [l=es] {_pagewidth_}
969_heightabgsgr_ [l=es] {17}
970
971
972######################################################################
973# 'users' page
974package userslistusers
975######################################################################
976
977
978#------------------------------------------------------------
979# text macros
980#------------------------------------------------------------
981
982_textlocu_ [l=es] {Lista de los usuarios actuales}
983_textuser_ [l=es] {usuario}
984_textas_ [l=es] {estado de la cuenta}
985_textgroups_ [l=es] {grupos}
986_textcomment_ [l=es] {comentario}
987_textadduser_ [l=es] {añadir un nuevo usuario }
988_textedituser_ [l=es] {modificar}
989_textdeleteuser_ [l=es] {suprimir}
990
991
992######################################################################
993# 'users' page
994package usersedituser
995######################################################################
996
997
998#------------------------------------------------------------
999# text macros
1000#------------------------------------------------------------
1001
1002
1003_textedituser_ [l=es] {Modificar las informaciones relativas a los usuarios}
1004_textadduser_ [l=es] {Añadir un nuevo usuario}
1005
1006_textaboutusername_ [l=es] {Los nombres de usuarios deben tener entre 2 y 30 caracteres. Pueden
1007estar compuestos de caracteres alfanuméricos, '.', y '_'.
1008}
1009
1010_textaboutpassword_ [l=es] {Las contraseñas deben ser de entre 3 y 8 caracteres, y pueden comprender
1011todos los caracteres ASCII imprimibles.
1012}
1013
1014_textoldpass_ [l=es] {Si este campo se deja vacío, se utilizará la antigua contraseña. }
1015_textenabled_ [l=es] {activado }
1016_textdisabled_ [l=es] {desactivado }
1017
1018_textaboutgroups_ [l=es] {Los grupos son listas cuyos elementos están separados por comas, no
1019teclee espacios después de las comas.}
1020
1021
1022######################################################################
1023# 'users' page
1024package usersdeleteuser
1025######################################################################
1026
1027
1028#------------------------------------------------------------
1029# text macros
1030#------------------------------------------------------------
1031
1032_textdeleteuser_ [l=es] {Suprimir un usuario}
1033_textremwarn_ [l=es] {¿Confirma usted que desea suprimir definitivamente el usuario <b>_cgiargumun_</b>?}
1034
1035
1036######################################################################
1037# 'users' page
1038package userschangepasswd
1039######################################################################
1040
1041
1042#------------------------------------------------------------
1043# text macros
1044#------------------------------------------------------------
1045
1046_textchangepw_ [l=es] {Cambiar la contraseña}
1047_textoldpw_ [l=es] {antigua contraseña}
1048_textnewpw_ [l=es] {nueva contraseña}
1049_textretype_ [l=es] {vuelva a teclear su nueva contraseña}
1050
1051
1052######################################################################
1053# 'users' page
1054package userschangepasswdok
1055######################################################################
1056
1057
1058#------------------------------------------------------------
1059# text macros
1060#------------------------------------------------------------
1061
1062_textsuccess_ [l=es] {Se ha registrado su nueva contraseña}
1063
1064
1065######################################################################
1066# 'users' page
1067package users
1068######################################################################
1069
1070
1071#------------------------------------------------------------
1072# text macros
1073#------------------------------------------------------------
1074
1075_textinvalidusername_ [l=es] {El nombre de usuario no es válido.}
1076_textinvalidpassword_ [l=es] {La contraseña no es válida.}
1077_textemptypassword_ [l=es] {Teclee una contraseña inicial para este usuario.}
1078_textuserexists_ [l=es] {Este usuario ya existe, teclee por favor otro
1079nombre de usuario.}
1080
1081_textusernameempty_ [l=es] {Teclee por favor su nombre de usuario.}
1082_textpasswordempty_ [l=es] {Tiene que teclear su antigua contraseña.}
1083_textnewpass1empty_ [l=es] {Teclee su nueva contraseña y vuélvala a teclear.}
1084_textnewpassmismatch_ [l=es] {Las dos versiones de su nueva contraseña son distintas.}
1085_textnewinvalidpassword_ [l=es] {La contraseña es incorrecta.}
1086_textfailed_ [l=es] {Es incorrecto el nombre de usuario o la contraseña.}
1087
1088
1089######################################################################
1090# 'status' pages
1091package status
1092######################################################################
1093
1094
1095#------------------------------------------------------------
1096# text macros
1097#------------------------------------------------------------
1098
1099
1100_textversion_ [l=es] {Número de versión de Greenstone}
1101_textframebrowser_ [l=es] {Para visualizar esto se requiere un navegador que acepte los marcos ("frames").}
1102_textusermanage_ [l=es] {Gestión de los usuarios}
1103_textlistusers_ [l=es] {lista de los usuarios}
1104_textaddusers_ [l=es] {añadir un nuevo usuario}
1105_textchangepasswd_ [l=es] {cambiar de contraseña}
1106_textinfo_ [l=es] {Informaciones técnicas}
1107_textgeneral_ [l=es] {general}
1108_textarguments_ [l=es] {argumentos}
1109_textactions_ [l=es] {acciones}
1110_textbrowsers_ [l=es] {navegadores}
1111_textprotocols_ [l=es] {protocolos}
1112_textconfigfiles_ [l=es] {Ficheros de configuración}
1113_textlogs_ [l=es] {Registros}
1114_textusagelog_ [l=es] {registro de uso}
1115_textinitlog_ [l=es] {registro de inicialización}
1116_texterrorlog_ [l=es] {registro de errores}
1117_textadminhome_ [l=es] {página principal de la administración}
1118_textreturnhome_ [l=es] {página principal de Greenstone}
1119_titlewelcome_ [l=es] {Administración }
1120_textmaas_ [l=es] {Los servicios de mantenimiento y de administración son los siguientes:}
1121_textvol_ [l=es] {mostrar los registros en línea}
1122_textcmuc_ [l=es] {crear, mantener y actualizar colecciones}
1123_textati_ [l=es] {acceder a informaciones técnicas tales como los argumentos CGI}
1124
1125_texttsaa_ [l=es] {Se puede acceder a estos servicios mediante la barra de navegación
1126situada en la parte izquierda de la página.
1127}
1128
1129_textcolstat_ [l=es] {Estado de la colección}
1130
1131_textcwoa_ [l=es] {Una colección sólo aparecerá como "running" (en funcionamiento) si el
1132fichero build.cfg existe, si es legible, si contiene un campo válido
1133"builddate" (fecha de creación), es decir &gt; 0, y si se encuentra en
1134el directorio "index" de la colección (es decir NO en el directorio
1135"build").
1136
1137}
1138
1139_textcafi_ [l=es] {Pulse <i>abbrev.</i> para obtener informaciones sobre una colección}
1140_textcctv_ [l=es] {Pulse <i>collection</i> para visualizar una colección}
1141_textsubc_ [l=es] {Someter cambios }
1142_texteom_ [l=es] {Error de lectura del fichero main.cfg}
1143_textftum_ [l=es] {No se pudo actualizar el fichero main.cfg }
1144_textmus_ [l=es] {se logró actualizar el fichero main.cfg }
1145
1146
1147######################################################################
1148# 'bsummary' pages
1149package bsummary
1150######################################################################
1151
1152
1153#------------------------------------------------------------
1154# text macros
1155#------------------------------------------------------------
1156
1157_textbsummary_ [l=es] {Resumen de la creación de la colección _collectionname_
1158
1159}
1160_textflog_ [l=es] {Error en el registro de la colección _collectionname_
1161
1162}
1163
1164
1165############################################################################
1166#
1167# This stuff is only used by the usability (I'd like to Complain) stuff
1168#
1169############################################################################
1170package Global
1171
1172_greenstoneusabilitytext_ [l=es] {Capacidad de uso de Greenstone}
1173
1174_textwhy_ [l=es] {<p>Este reporte es una forma de indicar que la página Web que usted estaba viendo era difícil de manejar o resultaba frustrante. }
1175_textextraforform_ [l=es] {Usted no tiene que llenar la forma. Cualquier información será de ayuda.}
1176_textprivacybasic_ [l=es] {<p>El reporte consistirá únicamente de información acerca de la página Web Greenstone que usted está viendo y de la tecnología que está usando para verla (así como cualquier información adicional que usted proporcione).}
1177_textstillsend_ [l=es] {¿Le gustaría enviar este reporte?}
1178
1179_texterror_ [l=es] {error}
1180_textyes_ [l=es] {Si}
1181_textno_ [l=es] {No}
1182_textclosewindow_ [l=es] {Cerrar ventana}
1183_textabout_ [l=es] {Acerca de}
1184_textprivacy_ [l=es] {Confidencialidad}
1185_textsend_ [l=es] {Enviar}
1186_textdontsend_ [l=es] {No envíe}
1187_textoptionally_ [l=es] {De manera opcional}
1188
1189_textunderdev_ [l=es] {Una vista previa de los detalles estará disponible en la versión final.}
1190
1191_textviewdetails_ [l=es] {Ver los detalles del reporte}
1192_textmoredetails_ [l=es] {Más detalles}
1193_texttrackreport_ [l=es] {Dar seguimiento a este reporte}
1194_textcharacterise_ [l=es] {¿Qué clase de problema es?}
1195_textseverity_ [l=es] {¿Qué tan serio es el problema?}
1196
1197_textbadrender_ [l=es] {La página se ve rara}
1198_textcontenterror_ [l=es] {Error de contenido}
1199_textstrangebehaviour_ [l=es] {Comportamiento extraño}
1200_textunexpected_ [l=es] {Pasó algo inesperado}
1201_textfunctionality_ [l=es] {Difícil de usar}
1202_textother_ [l=es] {Otro(s)}
1203
1204_textcritical_ [l=es] {Crítico}
1205_textmajor_ [l=es] {Serio}
1206_textmedium_ [l=es] {Medio}
1207_textminor_ [l=es] {Menor}
1208_texttrivial_ [l=es] {Trivial}
1209
1210_textwhatdoing_ [l=es] {¿Qué estaba tratando de hacer?}
1211_textwhatexpected_ [l=es] {¿Qué esperaba usted que pasara?}
1212_textwhathappened_ [l=es] {¿Qué es lo que realmente pasó?}
1213
1214_cannotfindcgierror_ [l=es] {<h2>¡Disculpe!</h2>Nose pudieron encontrar los programas del servidor para el botón "Megustaría poner una queja".}
1215
1216_textusabbanner_ [l=es] {el rótulo estilo koru de Greenstone}
1217
1218
1219######################################################################
1220# 'translator' pages
1221package translang
1222######################################################################
1223
1224
1225#------------------------------------------------------------
1226# text macros
1227#------------------------------------------------------------
1228
1229_texttranslator_ [l=es] {El traductor
1230}
1231
1232_texttranshead_ [l=es] {<strong><br></center><a href=\"_gwcgi_?e=_compressedoptions_&a=lang&p=translang\">
1233<img src=\"_httpimg_/tranhead.gif\"></a>
1234<center><p>
1235<img src="_httpimg_/divb.gif"></strong><p>
1236}
1237
1238_textinitial_ [l=es] {</center>
1239Estas páginas le ayudarán a mejorar el soporte de Greenstone en otro idioma. Por medio de ellas usted puede
1240<ul>
1241 <li>traducir la interfaz a otro idioma;
1242 <li>actualizar la interfaz en el idioma de acuerdo a las nuevas funciones de Greenstone;
1243 <li>corregir los errores de traducción en una interfaz de idioma existente.
1244</ul>
1245
1246Se le mostrarán una serie de páginas Web, cada una de ellas con varias frases que se deberán traducir.
1247A continuación usted deberá traducir la interfaz frase por frase.
1248Muchas frases contienen comandos HTML. No los traduzca y trasládelos tal como están a la traducción. Las palabras unidas por guiones bajos (como _this_) tampoco deberán traducirse (son los nombres de las macros).
1249<p>
1250Si está actualizando una traducción existente, entonces las frases para las que ya existe una traducción no aparecerán en la interfaz. Algunas veces existirá una traducción, pero el texto en inglés habrá cambiado desde entonces. En estos casos se proporcionará la traducción actual y usted deberá revisarla y actualizarla según sea necesario.
1251<p>
1252Cada página termina con un botón "_textnext_". Cuando usted lo oprima los cambios se harán inmediatamente en una instalación Greenstone separada que se encuentra en nzdl.org. Cada página cuenta con un botón de acceso a este sitio.
1253<p>
1254<center>
1255}
1256
1257#_textselectbase_ {Please select a base language from which to translate:}
1258_textselectforeign_ [l=es] {Por favor seleccione el idioma al que va a traducir:}
1259_textselectfiletotranslate_ [l=es] {Por favor seleccione el archivo que se va a traducir:}
1260
1261_texttranslatecoredm_ [l=es] {Macroarchivo principal}
1262_texttranslateauxdm_ [l=es] {Macroarchivo auxiliar}
1263_texttranslateglidict_ [l=es] {Diccionario GLI}
1264
1265_textenter_ [l=es] {INGRESAR}
1266
1267_textchoosedifferent_ [l=es] {¡Por favor elija un idioma original y un idioma meta que sean diferentes!}
1268
1269_textpage_ [l=es] {Página}
1270_textof_ [l=es] {de}
1271
1272_textnext_ [l=es] {SIGUIENTE}
1273_textnextwarning_ [l=es] {Al oprimir "_textnext_" todos los campos que no estén en blanco se registrarán como traducciones.<br>
1274Si no desea hacer esto, oprima primero }
1275_textresetform_ [l=es] {FORMA DE REINICIO}
1276
1277_textthanks_ [l=es] {Gracias por actualizar la}
1278_texttrans_ [l=es] {traducción.<br>El archivo es ahora parte del sistema Greenstone y
1279se incluirá en versiones futuras.}
1280
1281############
1282# gli page
1283############
1284package gli
1285
1286_textgli_ [l=es] {Interfaz de la Biblioteca Digital Greenstone}
1287
1288_textglihelp_ [l=es] {
1289
1290La Interfaz de la Biblioteca Digital Greenstone (GLI) le da acceso a las funciones de Greenstone desde una interfaz fácil de usar con la que solo tiene que apuntar y hacer click. Esto le permite recolectar grupos de documentos, importar o asignar metadatos, e incluirlos en una colección de Greeenstone.
1291<p>
1292
1293Recuerde que la GLI se ejecuta junto con los programas Greenstone, por
1294lo que se asume que estará instalada en un subdirectorio de Greenstone.
1295Si usted ya bajó de la Web una de las versiones de Greenstone o la instaló
1296desde un CD-ROM, entonces éste será el caso.
1297
1298<h4>Ejecución de la GLI bajo Windows</h4>
1299
1300Si cuenta con Windows inicie la interfaz de la biblioteca digital seleccionando <i>Biblioteca Digital Greenstone</i> en la sección de <i>Programas</i> del menú de <i>Inicio</i> y eligiendo <i>Interfaz de la Biblioteca Digital</i>.
1301
1302<h4>Ejecución de la GLI bajo UNIX</h4>
1303
1304Para correr la GLI bajo UNIX cambie al directorio <i>gli</i> que se encuentra
1305en su instalación Greenstone y ejecute el guión <i>gli.sh</i>.
1306
1307}
1308
1309#------------------------------------------------------------
1310# icons
1311#------------------------------------------------------------
1312
1313## Interfaz de la Biblioteca Digital Greenstone ## green_bar_left_aligned ## gligr ##
1314_httpicongligr_ [l=es] {_httpimg_/es/gligr.gif}
1315_widthgligr_ [l=es] {_pagewidth_}
1316_heightgligr_ [l=es] {17}
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.