source: trunk/gsdl/macros/turkish.dm@ 10130

Last change on this file since 10130 was 10130, checked in by mdewsnip, 19 years ago

Brought all these macrofiles up to the current state in preparation for deployment of the Greenstone Translator Interface.

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 45.9 KB
Line 
1# this file must be UTF-8 encoded
2#####################################################################
3#
4# Turkish Language text and icon macros
5# Translated by Ozcan Kabakcyoolu, October 2003
6#
7######################################################################
8
9
10######################################################################
11# Global (base) package
12package Global
13######################################################################
14
15
16#------------------------------------------------------------
17# text macros
18#------------------------------------------------------------
19
20_textperiodicals_ [l=tr] {SÌreli Yayınlar}
21_textsource_ [l=tr] {kaynak ref: }
22_textdate_ [l=tr] {yayın tarihi: }
23_textnumpages_ [l=tr] {sayfa sayısı: }
24
25_textsignin_ [l=tr] {Giriş}
26
27_textdefaultcontent_ [l=tr] {Aranan sayfa bulunamadı.
28LÃŒtfen tarayıcınızın 'geri' yada ana sayfa dÌğmesini kullanarak Sanal KÃŒtÃŒphaneye geri dönÃŒnÃŒz.}
29
30_textdefaulttitle_ [l=tr] {GSDL Hata}
31
32# -- Missing translation: _textbadcollection_
33
34_textselectpage_ [l=tr] {Sayfa Seç}
35
36_collectionextra_ [l=tr] {Bu koleksiyon _about:numdocs_ dokÌman içerir.
37En son _about:builddate_ gÃŒn önce oluşturuldu.}
38
39# this is only used by the collector (where the above _collectionextra_
40# macro will always be set to another value)
41_collectorextra_ [l=tr] {<p>Bu koleksiyon _numdocs_ _If_("_numdocs_" eq "1",dokÌman,dokÌman), toplam _numbytes_ dır.
42<p><a href="_httppagex_(bsummary)">Koleksiyon özeti</a>
43}
44
45_textimagecollection_ [l=tr] {}
46_textimageabout_ [l=tr] {Hakkında sayfası}
47_textimagehome_ [l=tr] {Ana sayfa}
48_textimagehelp_ [l=tr] {Yardım}
49_textimagepref_ [l=tr] {Tercihler}
50_textimagegreenstone_ [l=tr] {Greenstone Sanal KÌtÌphane Yazılımı}
51_textimageusab_ [l=tr] {Size göre kullanımı zor olanlar neler?}
52
53_textimagesearch_ [l=tr] {Belirli sözcÌkler için arama}
54
55# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
56_textimageTitle_ [l=tr] {Alfabetik başlık listesine göre gözat}
57_textimageCreator_ [l=tr] {Alfabetik yazar listesine gözat}
58_textimageSubject_ [l=tr] {Konu kategorisine göre gözat}
59# -- Missing translation: _textimageDescription_
60# -- Missing translation: _textimagePublisher_
61# -- Missing translation: _textimageContributor_
62_textimageDate_ [l=tr] {Tarihe göre gözat}
63# -- Missing translation: _textimageType_
64# -- Missing translation: _textimageFormat_
65# -- Missing translation: _textimageIdentifier_
66_textimageSource_ [l=tr] {ÖzgÃŒn dosya adına göre gözat}
67_textimageLanguage_ [l=tr] {Dile göre gözat}
68# -- Missing translation: _textimageRelation_
69# -- Missing translation: _textimageCoverage_
70# -- Missing translation: _textimageRights_
71
72_textimageOrganization_ [l=tr] {Kuruma göre gözat}
73_textimageKeyword_ [l=tr] {Anahtar sözcÌklere göre gözat}
74_textimageHowto_ [l=tr] {Nasıl kategorisine göre gözat}
75_textimageList_ [l=tr] {Belge listesine göre gözat}
76_textimageSeries_ [l=tr] {Sayıya göre gözat}
77_textimageTo_ [l=tr] {Kime alanına göre gözat}
78_textimageFrom_ [l=tr] {Kimden alanına göre gözat}
79_textimageTopic_ [l=tr] {Özel konulara göre gözat}
80_textimageBrowse_ [l=tr] {Gözat}
81# -- Missing translation: _textimageCollage_
82_textimagePeople_ [l=tr] {Alfabetik kişi listesine göre gözat}
83_textimageAcronym_ [l=tr] {Kısaltmalara gözat}
84_textimagePhrase_ [l=tr] {İfadelere göre gözat}
85_textimageArtist_ [l=tr] {Sanatçılara gözat}
86_textimageVolume_ [l=tr] {Ciltlere göre gözat}
87# -- Missing translation: _textimageCountries_
88_textimageCaptions_ [l=tr] {Resim başlıklarına göre gözat}
89
90
91_texticontabsearchgreen_ [l=tr] {Arama}
92
93# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
94_texticontabTitlegreen_ [l=tr] {Başlıklar A-Z}
95_texticontabCreatorgreen_ [l=tr] {Yazarlar A-Z}
96_texticontabSubjectgreen_ [l=tr] {Konular}
97# -- Missing translation: _texticontabDescriptiongreen_
98# -- Missing translation: _texticontabPublishergreen_
99# -- Missing translation: _texticontabContributorgreen_
100_texticontabDategreen_ [l=tr] {Tarihler}
101# -- Missing translation: _texticontabTypesgreen_
102# -- Missing translation: _texticontabFormatgreen_
103# -- Missing translation: _texticontabIdentifiergreen_
104_texticontabSourcegreen_ [l=tr] {Dosya adları}
105_texticontabLanguagegreen_ [l=tr] {Dil}
106# -- Missing translation: _texticontabRelationgreen_
107# -- Missing translation: _texticontabCoveragegreen_
108# -- Missing translation: _texticontabRightsgreen_
109
110_texticontaborggreen_ [l=tr] {Kurum}
111_texticontabKeywordgreen_ [l=tr] {Anahtar sözcÌkler}
112_texticontabhowgreen_ [l=tr] {Nasıl}
113_texticontabseriesgreen_ [l=tr] {Seriler}
114_texticontablistgreen_ [l=tr] {Listele}
115_texticontabtogreen_ [l=tr] {Kime}
116_texticontabfromgreen_ [l=tr] {Kime}
117_texticontabtopicgreen_ [l=tr] {Konular}
118_texticontabbrwsegreen_ [l=tr] {Gözat}
119# -- Missing translation: _texticontabCollagegreen_
120_texticontabbrowsgreen_ [l=tr] {Gözat}
121_texticontabPeoplegreen_ [l=tr] {Kişi A-Z}
122_texticontabAcronymgreen_ [l=tr] {Kısaltmalar}
123_texticontabPhrasegreen_ [l=tr] {Ä°fadeler}
124_texticontabArtistgreen_ [l=tr] {Sanatçılar}
125_texticontabVolumegreen_ [l=tr] {Ciltler}
126# -- Missing translation: _texticontabCaptionsgreen_
127# -- Missing translation: _texticontabCountriesgreen_
128
129_texticontext_ [l=tr] {Belgeyi görÌntÌle}
130_texticonclosedbook_ [l=tr] {bu belgeyi aç ve içeriğini görÃŒntÃŒle}
131_texticonnext_ [l=tr] {sonraki bölÌm}
132_texticonprev_ [l=tr] {önceki bölÌm}
133
134# -- Missing translation: _texticonworld_
135
136_texticonmidi_ [l=tr] {MIDI belgesini görÌntÌle}
137_texticonmsword_ [l=tr] {Word belgesini görÌntÌle}
138_texticonmp3_ [l=tr] {MP3 belgesini görÌntÌle}
139_texticonpdf_ [l=tr] {PDF belgesini görÌntÌle}
140_texticonps_ [l=tr] {PostScript belgesini görÌntÌle}
141_texticonppt_ [l=tr] {PowerPoint belgesini görÌntÌle}
142_texticonrtf_ [l=tr] {RTF belgesini görÌntÌle}
143_texticonxls_ [l=tr] {Microsoft Excel belgesini görÌntÌle}
144
145_page_ [l=tr] {sayfa }
146_pages_ [l=tr] {sayfa}
147# -- Missing translation: _of_
148_vol_ [l=tr] {Cilt}
149_num_ [l=tr] {No.}
150
151_textmonth00_ [l=tr] {}
152_textmonth01_ [l=tr] {Ocak}
153_textmonth02_ [l=tr] {Şubat}
154_textmonth03_ [l=tr] {Mart}
155_textmonth04_ [l=tr] {Nisan}
156_textmonth05_ [l=tr] {Mayıs}
157_textmonth06_ [l=tr] {Haziran}
158_textmonth07_ [l=tr] {Temmuz}
159_textmonth08_ [l=tr] {Ağustos}
160_textmonth09_ [l=tr] {EylÃŒl}
161_textmonth10_ [l=tr] {Ekim}
162_textmonth11_ [l=tr] {Kasım}
163_textmonth12_ [l=tr] {Aralık}
164
165_textdocument_ [l=tr] {Belge}
166_textsection_ [l=tr] {BölÌm}
167_textparagraph_ [l=tr] {Paragraf}
168
169_magazines_ [l=tr] {Dergiler}
170
171_nzdlpagefooter_ [l=tr] {<p>_iconblankbar_
172<p><a href="http://www.nzdl.org">Yeni Zelanda Sanal KÃŒtÃŒphane Projesi</a>
173<br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz/cs">Bilgisayar BölÌmÌ</a>,
174<a href="http://www.waikato.ac.nz">Waikato Üniversitesi</a>,
175Yeni Zelanda}
176
177#------------------------------------------------------------
178# icons
179#------------------------------------------------------------
180
181## "ANA SAYFA" ## top_nav_button ## chome ##
182_httpiconchomeof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/chomeof.gif}
183_httpiconchomeon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/chomeon.gif}
184
185## "YARDIM" ## top_nav_button ## chelp ##
186_httpiconchelpof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/chelpof.gif}
187_httpiconchelpon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/chelpon.gif}
188
189## "TERCÄ°HLER" ## top_nav_button ## cpref ##
190_httpiconcprefof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/cprefof.gif}
191_httpiconcprefon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/cprefon.gif}
192
193## "GERÄ°BÄ°LDÄ°RÄ°M" ## top_nav_button ## cusab ##
194_httpiconcusabof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/cusabof.gif}
195_httpiconcusabon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/cusabon.gif}
196
197
198## "arama" ## nav_bar_button ## tsrch ##
199_httpicontsrchgr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tsrchgr.gif}
200_httpicontsrchof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tsrchof.gif}
201_httpicontsrchon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tsrchon.gif}
202_widthtsrchx_ [l=tr] {87}
203
204
205# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
206
207# Not true DC, kept for legacy reasons
208## "başlıklar a-z" ## nav_bar_button ## ttitl ##
209_httpiconttitlegr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/ttitlgr.gif}
210_httpiconttitleof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/ttitlof.gif}
211_httpiconttitleon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/ttitlon.gif}
212_widthttitlex_ [l=tr] {87}
213
214# Not true DC, kept for legacy reasons
215## "yazarlar a-z" ## nav_bar_button ## tauth ##
216_httpicontcreatgr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tauthgr.gif}
217_httpicontcreatof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tauthof.gif}
218_httpicontcreaton_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tauthon.gif}
219_widthtcreatx_ [l=tr] {110}
220
221## "konular" ## nav_bar_button ## tsubj ##
222_httpicontsubjgr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tsubjgr.gif}
223_httpicontsubjon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tsubjon.gif}
224_httpicontsubjof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tsubjof.gif}
225_widthtsubjx_ [l=tr] {87}
226
227# -- Missing translation: tdesc
228# -- Missing translation: _httpicontdescgr_
229# -- Missing translation: _httpicontdescon_
230# -- Missing translation: _httpicontdescof_
231# -- Missing translation: _widthtdescx_
232
233# -- Missing translation: tpubl
234# -- Missing translation: _httpicontpublgr_
235# -- Missing translation: _httpicontpublon_
236# -- Missing translation: _httpicontpublof_
237# -- Missing translation: _widthtpublx_
238
239# -- Missing translation: tcontr
240# -- Missing translation: _httpicontcontrgr_
241# -- Missing translation: _httpicontcontron_
242# -- Missing translation: _httpicontcontrof_
243# -- Missing translation: _widthtcontrx_
244
245## "tarihler" ## nav_bar_button ## tdate ##
246_httpicontdategr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tdategr.gif}
247_httpicontdateof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tdateof.gif}
248_httpicontdateon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tdateon.gif}
249_widthtdatex_ [l=tr] {87}
250
251# -- Missing translation: ttype
252# -- Missing translation: _httpiconttypegr_
253# -- Missing translation: _httpiconttypeof_
254# -- Missing translation: _httpiconttypeon_
255# -- Missing translation: _widthttypex_
256
257# -- Missing translation: tform
258# -- Missing translation: _httpicontformgr_
259# -- Missing translation: _httpicontformof_
260# -- Missing translation: _httpicontformon_
261# -- Missing translation: _widthtformx_
262
263# -- Missing translation: tident
264# -- Missing translation: _httpicontidentgr_
265# -- Missing translation: _httpicontidentof_
266# -- Missing translation: _httpicontidenton_
267# -- Missing translation: _widthtidentx_
268
269# Not true DC, kept for legacy reasons
270## "dosya adları" ## nav_bar_button ## tsrc ##
271_httpicontsrcgr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tsrcgr.gif}
272_httpicontsrcof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tsrcof.gif}
273_httpicontsrcon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tsrcon.gif}
274_widthtsrcx_ [l=tr] {87}
275
276## "dil" ## nav_bar_button ## tlang ##
277_httpicontlanggr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tlanggr.gif}
278_httpicontlangon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tlangon.gif}
279_httpicontlangof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tlangof.gif}
280_widthtlangx_ [l=tr] {87}
281
282# -- Missing translation: trel
283# -- Missing translation: _httpicontrelgr_
284# -- Missing translation: _httpicontrelon_
285# -- Missing translation: _httpicontrelof_
286# -- Missing translation: _widthtrelx_
287
288# -- Missing translation: tcover
289# -- Missing translation: _httpicontcovergr_
290# -- Missing translation: _httpicontcoveron_
291# -- Missing translation: _httpicontcoverof_
292# -- Missing translation: _widthtcoverx_
293
294# -- Missing translation: tright
295# -- Missing translation: _httpicontrightgr_
296# -- Missing translation: _httpicontrighton_
297# -- Missing translation: _httpicontrightof_
298# -- Missing translation: _widthtrightx_
299
300
301
302## "seriler" ## nav_bar_button ## tser ##
303_httpicontsergr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tsergr.gif}
304_httpicontserof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tserof.gif}
305_httpicontseron_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tseron.gif}
306_widthtserx_ [l=tr] {87}
307
308## "kime" ## nav_bar_button ## tto ##
309_httpiconttogr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/ttogr.gif}
310_httpiconttoon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/ttoon.gif}
311_httpiconttoof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/ttoof.gif}
312_widthttox_ [l=tr] {87}
313
314## "kimden" ## nav_bar_button ## tfrom ##
315_httpicontfromgr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tfromgr.gif}
316_httpicontfromon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tfromon.gif}
317_httpicontfromof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tfromof.gif}
318_widthtfromx_ [l=tr] {87}
319
320## "kurumlar" ## nav_bar_button ## torg ##
321_httpicontorggr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/torggr.gif}
322_httpicontorgon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/torgon.gif}
323_httpicontorgof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/torgof.gif}
324_widthtorgx_ [l=tr] {114}
325
326## "nasıl" ## nav_bar_button ## thow ##
327_httpiconthowgr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/thowgr.gif}
328_httpiconthowon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/thowon.gif}
329_httpiconthowof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/thowof.gif}
330_widththowx_ [l=tr] {87}
331
332## "konu" ## nav_bar_button ## ttopic ##
333_httpiconttopicgr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/ttopicgr.gif}
334_httpiconttopicon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/ttopicon.gif}
335_httpiconttopicof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/ttopicof.gif}
336_widthttopicx_ [l=tr] {87}
337
338## "gözat" ## nav_bar_button ## tbrwse ##
339_httpicontbrwsegr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tbrwsegr.gif}
340_httpicontbrwseon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tbrwseon.gif}
341_httpicontbrwseof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tbrwseof.gif}
342_widthtbrwsex_ [l=tr] {87}
343
344# -- Missing translation: tcoll
345# -- Missing translation: _httpicontcollgr_
346# -- Missing translation: _httpicontcollof_
347# -- Missing translation: _httpicontcollon_
348# -- Missing translation: _widthtcollx_
349
350## "kişiler" ## nav_bar_button ## tpeop ##
351_httpicontpeopgr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tpeopgr.gif}
352_httpicontpeopof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tpeopof.gif}
353_httpicontpeopon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tpeopon.gif}
354_widthtpeopx_ [l=tr] {97}
355
356## "kısaltmalar" ## nav_bar_button ## tacro ##
357_httpicontacrogr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tacrogr.gif}
358_httpicontacroof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tacroof.gif}
359_httpicontacroon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tacroon.gif}
360_widthtacrox_ [l=tr] {87}
361
362## "ifadeler" ## nav_bar_button ## tphrse ##
363_httpicontphrsegr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tphrsegr.gif}
364_httpicontphrseof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tphrseof.gif}
365_httpicontphrseon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tphrseon.gif}
366_widthtphrsex_ [l=tr] {87}
367
368## "sanatçılar" ## nav_bar_button ## tartst ##
369_httpicontartstgr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tartstgr.gif}
370_httpicontartstof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tartstof.gif}
371_httpicontartston_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tartston.gif}
372_widthtartstx_ [l=tr] {87}
373
374## "anahtar sözcÌkler" ## nav_bar_button ## tkw ##
375_httpicontkwgr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tkwgr.gif}
376_httpicontkwof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tkwof.gif}
377_httpicontkwon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tkwon.gif}
378_widthtkwx_ [l=tr] {87}
379
380## "ciltler" ## nav_bar_button ## tvol ##
381_httpicontvolgr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tvolgr.gif}
382_httpicontvolof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tvolof.gif}
383_httpicontvolon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tvolon.gif}
384_widthtvolx_ [l=tr] {87}
385
386## "başlıklar" ## nav_bar_button ## tcapt ##
387_httpicontcaptgr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tcaptgr.gif}
388_httpicontcaptof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tcaptof.gif}
389_httpicontcapton_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tcapton.gif}
390_widthtcaptx_ [l=tr] {87}
391
392# -- Missing translation: tcount
393# -- Missing translation: _httpicontcountgr_
394# -- Missing translation: _httpicontcountof_
395# -- Missing translation: _httpicontcounton_
396# -- Missing translation: _widthtcountx_
397
398## "yardım" ## green_title ## h_help ##
399_httpiconhhelp_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_help.gif}
400_widthhhelp_ [l=tr] {200}
401_heighthhelp_ [l=tr] {57}
402
403
404
405
406######################################################################
407# 'about' page
408package about
409######################################################################
410
411
412#------------------------------------------------------------
413# text macros
414#------------------------------------------------------------
415
416_textabcol_ [l=tr] {Bu Koleksiyon hakkında}
417
418_textsubcols1_ [l=tr] {<p>Bu koleksiyon _1_ alt koleksiyondan
419oluşmaktadır:
420<blockquote>}
421
422_textsubcols2_ [l=tr] {</blockquote>
423Tercihler sayfasında şu anda kullandığınız alt koleksiyonları kontrol edebilir ve değiştirebilirsiniz.}
424
425
426#------------------------------------------------------------
427# icons
428#------------------------------------------------------------
429
430## "hakkında" ## green_title ## h_about ##
431_httpiconhabout_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_about.gif}
432_widthhabout_ [l=tr] {200}
433_heighthabout_ [l=tr] {57}
434
435
436
437######################################################################
438# document package
439package document
440######################################################################
441
442
443#------------------------------------------------------------
444# text macros
445#------------------------------------------------------------
446
447# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
448_texticonhtitle_ [l=tr] {Başlıklar A-Z}
449_texticonhcreat_ [l=tr] {Yazarlar A-Z}
450_texticonhsubj_ [l=tr] {Konular}
451# -- Missing translation: _texticonhdesc_
452# -- Missing translation: _texticonhpubl_
453# -- Missing translation: _texticonhcontr_
454_texticonhdate_ [l=tr] {Tarihler}
455# -- Missing translation: _texticonhtype_
456# -- Missing translation: _texticonhform_
457# -- Missing translation: _texticonhident_
458_texticonhsrc_ [l=tr] {Dosya adları}
459_texticonhlang_ [l=tr] {Diller}
460# -- Missing translation: _texticonhrel_
461# -- Missing translation: _texticonhcover_
462# -- Missing translation: _texticonhright_
463
464# -- Missing translation: _texticonhcoll_
465_texticonhto_ [l=tr] {Kime}
466_texticonhfrom_ [l=tr] {Kimden}
467_texticonhser_ [l=tr] {Seriler}
468_texticonhhow_ [l=tr] {Nasıl}
469_texticonhorg_ [l=tr] {Kurumlar}
470_texticonhbrwse_ [l=tr] {Gözat}
471_texticonhbrows_ [l=tr] {Gözat}
472_texticonhpeople_ [l=tr] {Kişi A-Z}
473_texticonhacronym_ [l=tr] {Kısaltmalar}
474_texticonhphrases_ [l=tr] {Ä°fadeler}
475_texticonhartist_ [l=tr] {Sanatçılar}
476_texticonhkw_ [l=tr] {Anahtar sözcÌkler}
477_texticonhvol_ [l=tr] {Ciltler}
478# -- Missing translation: _texticonhcapt_
479# -- Missing translation: _texticonhcount_
480
481_texticonopenbookshelf_ [l=tr] {kÌtÌphanenin bu bölÌmÌnÌ kapat}
482_texticonclosedbookshelf_ [l=tr] {kÌtÌphanenin bu bölÌmÌnÌ aç ve içindekileri görÌntÌle}
483_texticonopenbook_ [l=tr] {kitabı kapat}
484_texticonclosedfolder_ [l=tr] {dizini aç ve içindekileri görÌntÌle}
485_texticonclosedfolder2_ [l=tr] {alt bölÌmÌ aç: }
486_texticonopenfolder_ [l=tr] {dizini kapat}
487_texticonopenfolder2_ [l=tr] {alt bölÌmÌ kapat: }
488_texticonsmalltext_ [l=tr] {metnin bu bölÌmÌnÌ görÌntÌle}
489_texticonsmalltext2_ [l=tr] {metni görÌntÌle: }
490_texticonpointer_ [l=tr] {mevcut bölÌm}
491_texticondetach_ [l=tr] {sayfayı yeni pencerede aç}
492_texticonhighlight_ [l=tr] {Aranan sözcÃŒkleri işaretle}
493_texticonnohighlight_ [l=tr] {Aranan sözcÌkleri}
494_texticoncontracttoc_ [l=tr] {İçindekiler tablosunu daralt}
495_texticonexpandtoc_ [l=tr] {İçindekiler tablosunu genişlet}
496_texticonexpandtext_ [l=tr] {TÌm metni göster}
497_texticoncontracttext_ [l=tr] {Sadece seçilmiş bölÃŒmÃŒn metnini görÃŒntÃŒle}
498_texticonwarning_ [l=tr] {<b>Uyarı: </b>}
499_texticoncont_ [l=tr] {devam?}
500
501_textltwarning_ [l=tr] {<p><center>
502<table cellspacing=0 cellpadding=0 width=_pagewidth_>
503<tr valign=top><td>_iconwarning_Burada metinin genişletilmesi
504tarayıcınızın görÃŒntÃŒleyebileceğinden daha bÃŒyÃŒk veri oluşturur_imagecont_
505</td></tr></table></center>
506}
507
508_textgoto_ [l=tr] {sayfaya git}
509_textintro_ [l=tr] {<i>(giriş metni)</i>}
510
511
512#------------------------------------------------------------
513# icons
514#------------------------------------------------------------
515
516# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
517
518# Not true DC, kept for legacy reasons
519## "başlıklar a-z" ## green_title ## h_title ##
520_httpiconhtitle_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_title.gif}
521_widthhtitle_ [l=tr] {200}
522_heighthtitle_ [l=tr] {57}
523
524# Not true DC, kept for legacy reasons
525## "yazarlar a-z" ## green_title ## h_auth ##
526_httpiconhcreat_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_auth.gif}
527_widthhcreat_ [l=tr] {200}
528_heighthcreat_ [l=tr] {57}
529
530## "konular" ## green_title ## h_subj ##
531_httpiconhsubj_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_subj.gif}
532_widthhsubj_ [l=tr] {200}
533_heighthsubj_ [l=tr] {57}
534
535# -- Missing translation: h_desc
536# -- Missing translation: _httpiconhdesc_
537# -- Missing translation: _widthhdesc_
538# -- Missing translation: _heighthdesc_
539
540# -- Missing translation: h_publ
541# -- Missing translation: _httpiconhpubl_
542# -- Missing translation: _widthhpubl_
543# -- Missing translation: _heighthpubl_
544
545# -- Missing translation: h_contr
546# -- Missing translation: _httpiconhcontr_
547# -- Missing translation: _widthhcontr_
548# -- Missing translation: _heighthcontr_
549
550## "tarihler" ## green_title ## h_date ##
551_httpiconhdate_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_date.gif}
552_widthhdate_ [l=tr] {200}
553_heighthdate_ [l=tr] {57}
554
555# -- Missing translation: h_type
556# -- Missing translation: _httpiconhtype_
557# -- Missing translation: _widthhtype_
558# -- Missing translation: _heighthtype_
559
560# -- Missing translation: h_form
561# -- Missing translation: _httpiconhform_
562# -- Missing translation: _widthhform_
563# -- Missing translation: _heighthform_
564
565# -- Missing translation: h_ident
566# -- Missing translation: _httpiconhident_
567# -- Missing translation: _widthhident_
568# -- Missing translation: _heighthident_
569
570# Not true DC, kept for legacy reasons
571## "dosya adları" ## green_title ## h_src ##
572_httpiconhsrc_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_src.gif}
573_widthhsrc_ [l=tr] {200}
574_heighthsrc_ [l=tr] {57}
575
576## "diller" ## green_title ## h_lang ##
577_httpiconhlang_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_lang.gif}
578_widthhlang_ [l=tr] {200}
579_heighthlang_ [l=tr] {57}
580
581# -- Missing translation: h_rel
582# -- Missing translation: _httpiconhrel_
583# -- Missing translation: _widthhrel_
584# -- Missing translation: _heighthrel_
585
586# -- Missing translation: h_cover
587# -- Missing translation: _httpiconhcover_
588# -- Missing translation: _widthhcover_
589# -- Missing translation: _heighthcover_
590
591# -- Missing translation: h_right
592# -- Missing translation: _httpiconhright_
593# -- Missing translation: _widthhright_
594# -- Missing translation: _heighthright_
595
596
597
598## "kime" ## green_title ## h_to ##
599_httpiconhto_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_to.gif}
600_widthhto_ [l=tr] {200}
601_heighthto_ [l=tr] {57}
602
603## "kimden" ## green_title ## h_from ##
604_httpiconhfrom_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_from.gif}
605_widthhfrom_ [l=tr] {200}
606_heighthfrom_ [l=tr] {57}
607
608## "seriler" ## green_title ## h_ser ##
609_httpiconhser_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_ser.gif}
610_widthhser_ [l=tr] {200}
611_heighthser_ [l=tr] {57}
612
613## "nasıl" ## green_title ## h_how ##
614_httpiconhhow_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_how.gif}
615_widthhhow_ [l=tr] {200}
616_heighthhow_ [l=tr] {57}
617
618## "konular" ## green_title ## h_topic ##
619_httpiconhtopic_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_topic.gif}
620_widthhtopic_ [l=tr] {200}
621_heighthtopic_ [l=tr] {57}
622
623## "kurum" ## green_title ## h_org ##
624_httpiconhorg_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_org.gif}
625_widthhorg_ [l=tr] {250}
626_heighthorg_ [l=tr] {57}
627
628## "gözat" ## green_title ## h_brwse ##
629_httpiconhbrwse_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_brwse.gif}
630_widthhbrwse_ [l=tr] {200}
631_heighthbrwse_ [l=tr] {57}
632
633# -- Missing translation: h_coll
634# -- Missing translation: _httpiconhcoll_
635# -- Missing translation: _widthhcoll_
636# -- Missing translation: _heighthcoll_
637
638## "kişiler" ## green_title ## h_people ##
639_httpiconhpeople_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_people.gif}
640_widthhpeople_ [l=tr] {200}
641_heighthpeople_ [l=tr] {57}
642
643## "kısaltmalar" ## green_title ## h_acro ##
644_httpiconhacronym_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_acro.gif}
645_widthhacronym_ [l=tr] {200}
646_heighthacronym_ [l=tr] {57}
647
648## "ifadeler" ## green_title ## h_phrse ##
649_httpiconhphrse_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_phrse.gif}
650_widthhphrse_ [l=tr] {200}
651_heighthphrse_ [l=tr] {57}
652
653## "santçılar" ## green_title ## h_artist ##
654_httpiconhartist_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_artist.gif}
655_widthhartist_ [l=tr] {200}
656_heighthartist_ [l=tr] {57}
657
658## "anahtar sözcÌkler" ## green_title ## h_kw ##
659_httpiconhkw_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_kw.gif}
660_widthhkw_ [l=tr] {200}
661_heighthkw_ [l=tr] {57}
662
663## "ciltler" ## green_title ## h_vol ##
664_httpiconhvol_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_vol.gif}
665_widthhvol_ [l=tr] {200}
666_heighthvol_ [l=tr] {57}
667
668# -- Missing translation: h_count
669# -- Missing translation: _httpiconhcount_
670# -- Missing translation: _widthhcount_
671# -- Missing translation: _heighthcount_
672
673## "captions" ## green_title ## h_capt ##
674_httpiconhcapt_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_capt.gif}
675_widthhcapt_ [l=tr] {200}
676_heighthcapt_ [l=tr] {57}
677
678
679## "DEVAM??" ## top_nav_button ## cont ##
680_httpiconcontoff_ [l=tr] {_httpimg_/tr/contof.gif}
681_httpiconconton_ [l=tr] {_httpimg_/tr/conton.gif}
682
683## "METNİ\nGENİŞLET" ## document_button ## eallt ##
684_httpiconealltof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/ealltof.gif}
685_httpiconeallton_ [l=tr] {_httpimg_/tr/eallton.gif}
686
687## "İÇİNDEKİLERİ\nDARALT" ## document_button ## econc ##
688_httpiconeconcof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/econcof.gif}
689_httpiconeconcon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/econcon.gif}
690
691## "AÇ" ## document_button ## edtch ##
692_httpiconedtchof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/edtchof.gif}
693_httpiconedtchon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/edtchon.gif}
694
695## "İÇİNDEKİLERİ\nAÇ" ## document_button ## eexpc ##
696_httpiconeexpcof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/eexpcof.gif}
697_httpiconeexpcon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/eexpcon.gif}
698
699## "METNÄ°\nDARALT" ## document_button ## etsec ##
700_httpiconetsecof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/etsecof.gif}
701_httpiconetsecon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/etsecon.gif}
702
703## "İŞARETLEME" ## document_button ## ehl ##
704_httpiconehlof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/ehlof.gif}
705_httpiconehlon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/ehlon.gif}
706
707## "İŞARETLEME\nYOK" ## document_button ## enhl ##
708_httpiconenhlof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/enhlof.gif}
709_httpiconenhlon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/enhlon.gif}
710
711
712######################################################################
713# 'search' page
714package query
715######################################################################
716
717
718#------------------------------------------------------------
719# text macros
720#------------------------------------------------------------
721
722# this if statement produces the text 'results n1 - nn for query: querystring' or
723# 'No matches for query: querystring', depending on whether or not there were
724# any matches
725_textquerytitle_ [l=tr] {_If_(_thislast_,results _thisfirst_ - _thislast_ for query: _cgiargq_,Arama sonucu bulunamadı: _cgiargq_)}
726_textnoquerytitle_ [l=tr] {Arama sayfası}
727
728_texticonthispage_ [l=tr] {arama}
729_textsome_ [l=tr] {bazılarını }
730_textall_ [l=tr] {tÌmÌ}
731_textboolean_ [l=tr] {boolean}
732_textranked_ [l=tr] {sıralı}
733_textnatural_ [l=tr] {basit}
734#_textsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
735#_textall_ {_If_(_cgiargb_,boolean,all)}
736#_textformsome_ {_If_(_cgiargb_,ranked,some)}
737#_textformall_ {_If_(_cgiargb_,natural,all)}
738_texticonqueryresultsbar_ [l=tr] {}
739_texticonsearchhistorybar_ [l=tr] {önceki arama}
740
741# -- Missing translation: _textifeellucky_
742
743#alt text for query buttons
744_textusequery_ [l=tr] {bu sorguyu kullan}
745_textfreqmsg1_ [l=tr] {SözcÌk sayısı: }
746_textpostprocess_ [l=tr] {_If_(_quotedquery_,<br><i>şunu bulmak için işlemden geçti: _quotedquery_</i>
747)}
748_textinvalidquery_ [l=tr] {Geçersiz arama söz dizimi}
749
750_textmorethan_ [l=tr] {Daha fazla }
751_textapprox_ [l=tr] {Hakkında }
752_textnodocs_ [l=tr] {Arama sonucu bulunamadı.}
753_text1doc_ [l=tr] {1 belge bulundu.}
754_textlotsdocs_ [l=tr] {belge bulundu.}
755_textmatches_ [l=tr] {Eşleştirildi }
756_textbeginsearch_ [l=tr] {Aramayı Başlat}
757_textrunquery_ [l=tr] {Sorgula}
758_textclearform_ [l=tr] {Formu Temizle}
759
760#these go together in form search:
761#"Word or phrase (fold, stem) ... in field"
762_textwordphrase_ [l=tr] {SözcÌk ya da ifade}
763_textinfield_ [l=tr] {... alanda}
764_textfoldstem_ [l=tr] {(gövde, kök)}
765
766_textadvquery_ [l=tr] {Ya da doğrudan sorgula:}
767_textallfields_ [l=tr] {tÃŒm alanlar}
768_texttextonly_ [l=tr] {salt metin}
769_textand_ [l=tr] {ve}
770_textor_ [l=tr] {ya da}
771_textandnot_ [l=tr] {ve değil}
772
773# _indexselection_, _jselection_, _nselection_ and _gselection_ are set from
774# within the server - _indexselection_ is always set, but the others may be
775# unset
776
777# -- Missing translation: _textsimplesearch_
778
779# -- Missing translation: _textadvancedsearch_
780
781_textformsimplesearch_ [l=tr] {Arama yap _If_(_jselection_,_jselection_)_If_(_gformselection_,at _gformselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language )for _formquerytypeselection_ of}
782
783_textformadvancedsearch_ [l=tr] {Arama yap _If_(_jselection_,_jselection_ )_If_(_gformselection_,at _gformselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language )ve sonuçları şöyle görÃŒntÃŒle: _formquerytypeselection_ order}
784
785
786_textnojsformwarning_ [l=tr] {Uyarı: Tarayıcınızda Javascript uygulamaları pasifleştirilmiş. <br>Form araması yapabilmek için etkinleştirmeniz gerekiyor.}
787_textdatesearch_ [l=tr] {Bu koleksiyonda belgeler belirli tarihler arasında ya da belirli bir tarihe göre aranır; bu, aramanın seçime bağlı opsiyonel bir özelliğidir.}
788_textstartdate_ [l=tr] {Başlama (ya da tek) tarihi:}
789_textenddate_ [l=tr] {Bitiş tarihi:}
790_textbc_ [l=tr] {M.Ö.}
791_textad_ [l=tr] {M.S.}
792_textexplaineras_ [l=tr] {M.Ö. Milattan önceyi, M.S. Milattan sonrayı belirtmektedir.}
793
794_textstemon_ [l=tr] {(sözcÌk bitimini gözardı et)}
795
796_textsearchhistory_ [l=tr] {Önceki Aramalar}
797
798#text macros for search history
799_textnohistory_ [l=tr] {Önceki arama sonuçları mevcut değil}
800_texthresult_ [l=tr] {sonuç}
801_texthresults_ [l=tr] {sonuç}
802_texthallwords_ [l=tr] {tÌm sözcÌkler}
803_texthsomewords_ [l=tr] {herhangi birini}
804_texthboolean_ [l=tr] {boolean}
805_texthranked_ [l=tr] {sıralı}
806_texthcaseon_ [l=tr] {kÌçÌk/bÌyÌk harf duyarlı}
807_texthcaseoff_ [l=tr] {kÌçÌk/bÌyÌk harf duyarSIZ}
808_texthstemon_ [l=tr] {stemmed}
809_texthstemoff_ [l=tr] {unstemmed}
810
811#------------------------------------------------------------
812# icons
813#------------------------------------------------------------
814
815## "arama" ## green_title ## h_search ##
816_httpiconhsearch_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_search.gif}
817_widthhsearch_ [l=tr] {200}
818_heighthsearch_ [l=tr] {57}
819
820## "sonuçlar" ## green_bar_left_aligned ## qryresb ##
821_httpiconqryresb_ [l=tr] {_httpimg_/tr/qryresb.gif}
822_widthqryresb_ [l=tr] {_pagewidth_}
823_heightqryresb_ [l=tr] {17}
824
825## "geçmiş aramalar" ## green_bar_left_aligned ## schhistb ##
826_httpiconsrchhistb_ [l=tr] {_httpimg_/tr/schhistb.gif}
827_widthsrchhistb_ [l=tr] {_pagewidth_}
828_heightsrchhistb_ [l=tr] {17}
829
830
831######################################################################
832# 'preferences' page
833package preferences
834######################################################################
835
836
837#------------------------------------------------------------
838# text macros
839#------------------------------------------------------------
840
841_textprefschanged_ [l=tr] {Tercihleri aşağıdaki menÃŒden değiştirebilirsiniz. Tarayıcınızın
842"geri" dÌğmesini kullanmayınız! Yukarıdaki erişim çubuğunu kullanınız.
843}
844_textsetprefs_ [l=tr] {tercihleri kaydet}
845_textsearchprefs_ [l=tr] {Arama tercihleri}
846_textcollectionprefs_ [l=tr] {Koleksiyon tercihleri}
847_textpresentationprefs_ [l=tr] {GörÌnÌm tercihleri}
848_textpreferences_ [l=tr] {Tercihler}
849_textcasediffs_ [l=tr] {BÌyÌk/kÌçÌk harf:}
850_textignorecase_ [l=tr] {bÌyÌk/kÌçÌk harf farklılıkları dikkate alma}
851_textmatchcase_ [l=tr] {kÌçÌk/bÌyÌk harf farklılıkları dikkate al}
852_textwordends_ [l=tr] {SözcÌk sonu:}
853_textstem_ [l=tr] {sözcÃŒk bitişlerini dikkate alma}
854_textnostem_ [l=tr] {tÃŒm sözcÃŒk eşleşmeli}
855_textprefop_ [l=tr] {Taramada _maxdocoption_ adet bul, her sayfada _hitsperpageoption_ adet göster.}
856_textextlink_ [l=tr] {Dış web sayfalarına giriş:}
857_textintlink_ [l=tr] {Kaynak belgerinin çağrıldığı yer:}
858_textlanguage_ [l=tr] {ArayÃŒz dili:}
859_textencoding_ [l=tr] {Dil kodlaması:}
860_textformat_ [l=tr] {ArayÌz görÌnÌmÌ:}
861_textall_ [l=tr] {TÌmÌ}
862_textquerymode_ [l=tr] {Arama şekli :}
863_textsimplemode_ [l=tr] {basit arama}
864_textadvancedmode_ [l=tr] {gelişmiş arama ( !, &, |, ve parantezlerin kullanımıyla "boolean" arama yapabilirsiniz)}
865_textlinkinterm_ [l=tr] {ara sayfa yoluyla}
866_textlinkdirect_ [l=tr] {doğrudan git}
867_textdigitlib_ [l=tr] {sanal kÃŒtÃŒphane}
868_textweb_ [l=tr] {web}
869_textgraphical_ [l=tr] {Grafik}
870_texttextual_ [l=tr] {Metin}
871_textcollectionoption_ [l=tr] {<p>
872Alt koleksiyonlar:
873<br>}
874
875_textrelateddocdisplay_ [l=tr] {ilişkili belgeleri göster}
876_textsearchhistory_ [l=tr] {Önceki arama:}
877_textnohistory_ [l=tr] {Önceki arama sonuçları mevcut değil}
878_texthistorydisplay_ [l=tr] {önceki arama sonuçlarından _historynumrecords_ adet göster.}
879_textnohistorydisplay_ [l=tr] {önceki arama sonuçlarını gösterme}
880
881#_texttypesearch_ {Type of search:}
882#_texttextsearch_ {text search}
883_textformsearch_ [l=tr] {form arama}
884_textplainsearch_ [l=tr] {DÃŒz arama:}
885_textqueryboxsize_ [l=tr] {arama kutusu bÃŒyÃŒklÌğÌ :}
886_textregbox_ [l=tr] {normal arama kutusu}
887_textbigbox_ [l=tr] {geniş arama kutusu}
888_textformtype_ [l=tr] {Form tÌrÌ:}
889_textsimple_ [l=tr] {basit}
890_textadvanced_ [l=tr] {gelişmiş}
891
892# used in "with 4 fields" in the form search box
893_textwith_ [l=tr] {ile}
894_textfields_ [l=tr] {alanlar}
895
896
897#------------------------------------------------------------
898# icons
899#------------------------------------------------------------
900
901## "tercihler" ## green_title ## h_pref ##
902_httpiconhpref_ [l=tr] {_httpimg_/tr/h\_pref.gif}
903_widthhpref_ [l=tr] {200}
904_heighthpref_ [l=tr] {57}
905
906#####################################################################
907# 'browse' package for the dynamic browsing interface
908package browse
909#####################################################################
910
911_textsortby_ [l=tr] {DokÌmanları sırala}
912_textalsoshowing_ [l=tr] {göstererek}
913_textwith_ [l=tr] {with at most}
914_textdocsperpage_ [l=tr] {sayfa başına belge sayısı}
915
916_textfilterby_ [l=tr] {Şunu içeren belgeleri getir:}
917_textall_ [l=tr] {hepsi}
918_textany_ [l=tr] {herhangi biri}
919_textwords_ [l=tr] {kelimede}
920_textleaveblank_ [l=tr] {TÃŒm belgeleri görmek için kutuyu boş bırak}
921
922_browsebuttontext_ [l=tr] {"Belgeleri Sırala"}
923
924_nodata_ [l=tr] {<i>veri yok</i>}
925_docs_ [l=tr] {belgeler}
926######################################################################
927# 'help' page -- this is lower priority for translating than the
928# rest of this file
929package help
930######################################################################
931
932
933#------------------------------------------------------------
934# text macros
935#------------------------------------------------------------
936
937_textHelp_ [l=tr] {Yardım}
938_textSearchshort_ [l=tr] {belirli sözcÌklerle arama}
939
940
941# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
942_textTitleshort_ [l=tr] {belge başlığına göre yayınlara erişim}
943_textCreatorshort_ [l=tr] {yazar adından yayınlara erişim}
944_textSubjectshort_ [l=tr] {konuya göre yayınlara erişim}
945# -- Missing translation: _textDescriptionshort_
946# -- Missing translation: _textPublishershort_
947# -- Missing translation: _textContributorshort_
948_textDateshort_ [l=tr] {tarihe göre yayınlara erişim}
949# -- Missing translation: _textTypeshort_
950# -- Missing translation: _textFormatshort_
951# -- Missing translation: _textIdentifiershort_
952_textSourceshort_ [l=tr] {dosya adına göre yayınlara erişim}
953_textLanguageshort_ [l=tr] {yayın diline göre yayınlara erişim}
954# -- Missing translation: _textRelationshort_
955# -- Missing translation: _textCoverageshort_
956# -- Missing translation: _textRightsshort_
957
958_textSeriesshort_ [l=tr] {seri adına göre yayınlara erişim}
959_textToshort_ [l=tr] {Kime alanına göre yayınlara erişim}
960_textFromshort_ [l=tr] {Kimden alanına göre yayınlara erişim}
961_textBrowseshort_ [l=tr] {yayınlara gözat}
962_textOrganizationshort_ [l=tr] {kurum adına göre yayınlara erişim}
963_textHowtoshort_ [l=tr] {"nasıl" listesi ile yayınlara erişim}
964_textTopicshort_ [l=tr] {konularına göre yayınlara erişim}
965_textPeopleshort_ [l=tr] {kişi adına göre yayınlara erişim}
966_textAcronymshort_ [l=tr] {kısaltmalardan yayınlara erişim}
967_textPhraseshort_ [l=tr] {yayınlardaki ifadelere göre }
968_textArtistshort_ [l=tr] {sanatçılara göre yayınlara erişim}
969_textKeywordshort_ [l=tr] {anahtar sözcÃŒklerle yayınlara erişim }
970_textVolumeshort_ [l=tr] {ciltlerine göre yayınlara erişim }
971# -- Missing translation: _textCountriesshort_
972_textdefaultshorttext_ [l=tr] {tanımlanamamış sınıflama}
973
974_textSearchlong_ [l=tr] {<p>Sanal kÌtÌphane'de <i>belirli kelimeleri </i> bulmak için
975arama sayfası kullanılır. Programa girişte karşınıza gelen ilk sayfadır. Diğer
976sayfalardan <i>arama</i> butonu seçilerek ulaşılabilir. }
977
978
979# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
980
981_textTitlelong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphane'de <i>yayınlara eser adıyla erişim</i>
982<i>başlık a-z</i> butonu seçilerek sağlanır. Yayın listesi ekrana alfabetik
983sıralanır. }
984
985# Not true DC, kept for legacy reasons
986_textCreatorlong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphane'de <i>yayınlara yazar adıyla erişim</i>
987<i>yazarlar a-z</i> butonu seçilerek sağlanır. Yazar adlarına göre sıralanmış
988yayın listesi görÌntÌlenir. }
989
990_textSubjectlong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphane'de <i>yayınlara konu başlığından erişim</i>
991 <i>konu başlığı</i> butonu seçilerek sağlanır.
992Bu bize konu başlığı listesini oluşturur. }
993
994# -- Missing translation: _textDescriptionlong_
995
996# -- Missing translation: _textPublisherlong_
997
998# -- Missing translation: _textContributorlong_
999
1000_textDatelong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphane'de <i>yayınlara yayın tarihinden erişim</i>
1001<i>tarihler</i> butonu seçilerek sağlanır. Bu bize kronolojik olarak listelenmiş
1002sayıların gösterilmesini sağlar. }
1003
1004# -- Missing translation: _textTypelong_
1005
1006# -- Missing translation: _textFormatlong_
1007
1008# -- Missing translation: _textIdentifierlong_
1009
1010# Not true DC, kept for legacy reasons
1011_textSourcelong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphanede <i>yayınlara dosya adıyla erişim</i> için
1012<i>dosya adı</i> butonu seçilir. Bu bize özgÃŒn dosya adına göre oluşturulan bir listeyi görÃŒntÃŒler.}
1013
1014_textLanguagelong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphanede <i>yayınlara yayın dilinden erişim</i>
1015<i>diller</i> butonu seçilerek sağlanır. }
1016
1017# -- Missing translation: _textRelationlong_
1018
1019# -- Missing translation: _textCoveragelong_
1020
1021# -- Missing translation: _textRightslong_
1022
1023
1024
1025_textOrganizationlong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphane'de <i>yayıncı kurumlara </i> erişim
1026 <i>kurumlar</i> butonu seçilerek sağlanır. Kurumlar alfabetik olarak listelenir. }
1027
1028_textHowtolong_ [l=tr] {<p>Sanal kÌtÌphane'de <i>"nasıl" listesi</i>
1029<i>nasıl</i> butonu seçilerek oluşturulur. }
1030
1031_textTopiclong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphane'de <i>yayınlara konu erişimi</i>
1032<i>konu</i> butonu seçilerek sağlanır. Konu listesi görÃŒntÃŒlenir. }
1033
1034_textTolong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphane'de e-posta koleksiyonlarında <i>yayınlara Kime alanına göre</i>erişim
1035 <i>Kime</i> butonu seçilerek sağlanır. Adres listesi ekrana alfabetik sıralanır.}
1036
1037_textFromlong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphane'de <i>From</i>erişim
1038<i>from</i> butonu seçilerek sağlanır. }
1039
1040_textSerieslong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphane'de <i>serilerle yayına erişim</i>
1041<i>seriler</i> butonu seçilerek sağlanır. Bu bize koleksiyonda var olan
1042seriler listesini gösterir. }
1043
1044_textBrowselong_ [l=tr] {<p>Sanal kÌtÌphanede <i>yayınlara gözatmak için</i>
1045<i>gözat</i> butunu seçilir. }
1046
1047_textPeoplelong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphanede <i>yayınlara kişi adından erişim</i>
1048<i>kişiler a-z</i>butonu seçilerek sağlanır. Bu soyadına göre sıralanmış
1049kişi listesi verir. }
1050
1051_textAcronymlong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphanede <i>yayınlara kısaltmalarla erişim</i>
1052<i>kısaltmalar</i> butonu seçilerek sağlanır. Bu bize kısaltmalar ve kısaltmaların
1053geçtiği yerleri veren liste oluşturur. }
1054
1055_textPhraselong_ [l=tr] {<p>Sanal kÌtÌphanede <i>yayınlarda geçen ifadelere gözatmak </i> için
1056<i>ifadeler</i> butonunu seçeriz. }
1057
1058_textArtistlong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphanede <i>yayınlara sanatçılarla erişim</i>
1059<i>sanatçılar</i> butonu seçilerek sağlanır. }
1060
1061_textKeywordlong_ [l=tr] {<p>Sanal kÃŒtÃŒphanede <i>yayınlara anahtar sözcÃŒklerle erişim</i>
1062 <i>anahtar sözcÃŒkler</i> butonu seçilerek sağlanır.}
1063
1064# -- Missing translation: _textVolumelong_
1065
1066# -- Missing translation: _textCaptionslong_
1067
1068# -- Missing translation: _textCountrieslong_
1069
1070
1071_textdefaultlongtext_ [l=tr] {<p><i>Bilinmeyen</i> botonu seçilerek yayınlara erişilir. }
1072
1073_texthelptopics_ [l=tr] {<h2 align=left>Konular</h2>
1074<ul>
1075 <li><a href="\#finding-information">_textsimplehelpheading_</a>
1076 _topicreadingdocs_
1077 <li><a href="\#searching">Kelimeler nasıl aranır</a>
1078<ul>
1079 <li><a href="\#query-terms">Arama terimleri</a>
1080 <li><a href="\#query-type">Arama tipi</a>
1081 <li><a href="\#scope-of-queries">Arama konusu</a>
1082</ul>
1083 <li><a href="\#preferences">_textchangeprefs_</a>
1084<ul>
1085 <li><a href="\#col-prefs">Koleksiyon ayarları</a>
1086 <li><a href="\#lang-prefs">Dil ayarları</a>
1087 <li><a href="\#pres-prefs">GörÌnÌm ayarları</a>
1088 <li><a href="\#search-prefs">Arama ayarları</a>
1089</ul>
1090</ul>
1091}
1092
1093# there are 4 versions of this section of the help text.
1094# which version is used is currently set within the server
1095# (it should probably use the macro language e.g. [type=book])
1096# 1 = html (like fao collections) -- section is empty
1097# 2 = book (like hdl collection) -- macros beginning with book
1098# 3 = bibliographic (like csbib) -- macros beginning with bib
1099# 4 = standard (like gberg) -- the default
1100
1101_topicreadingdocs_ [l=tr] {<li><a href="\#reading-docs">_textreadingdocs_</a>}
1102
1103_textreadingdocs_ [l=tr] {Belgeler nasıl okunur}
1104
1105_texthelpreadingdocs_ [l=tr] {<p>_iconblankbar_
1106<a name=reading-docs>
1107<h2>_textreadingdocs_</h2>
1108
1109<p>Belgeye eriştiğimizde sol ÃŒst köşede başlık ve yazar
1110adı görÌlÌr. Bunun yanında sayfa numarası, yeni bir sayfa seçmemize
1111yarayan bir kutucuk ve ileri-geri okları bulunmaktadır.
1112
1113<p>Alt kısımda seçilen bölÃŒmÃŒn metni, devam ettiğimizde
1114bir önceki veya bir sonraki bölÃŒme geçmemizi sağlayan oklar bulunmaktadır.
1115
1116<p>Başlık ve yazar adı altında Ìç dÌğme vardır. <i>Genişletilmiş metni</i>
1117seçtiğimizde belgenin tamamını görebiliriz. Eğer belge bÃŒyÃŒkse yÃŒklenmesi
1118zaman alacaktır. <i>Yeni pencere</i> seçildiğinde belge yeni bir
1119pencerede açılır. Sonuç olarak arama yaptığımız sözcÃŒkler <i>işaretli</i> dir.
1120Bunu kaldırmak istiyorsanız <i>işaretlemeyi kaldır</i> butonu seçilmelidir.
1121
1122<p>
1123<table cellspacing="0" cellpadding="2" border="0">
1124<tr><td colspan=2><img src="_httpiconmore_" border="0"></td><td>Bir sonraki bölÌme geçmek için tıklayınız ...</td></tr>
1125<tr><td colspan=2><img src="_httpiconless_" border="0"></td><td>... veya bir önceki bölÌme dönmek için</td></tr>
1126<tr><td><img src="_document:httpiconealltof_" border="0"></td><td><img
1127src="_document:httpiconetsecof_" border="0"></td><td>TÌm metni göster ya da gösterme</td></tr>
1128<tr><td colspan=2><img src="_document:httpiconedtchof_" border="0"></td><td>Bu sayfayı yeni bir pencerede aç</td></tr>
1129<tr><td><img src="_document:httpiconehlof_" border="0"></td><td><img
1130src="_document:httpiconenhlof_" border="0"></td><td>Arama sözcÃŒklerini işaretle ya da işaretleme</td></tr>
1131</table>
1132
1133}
1134
1135_texthelpsearching_ [l=tr] {<h2>Belirli kelimeler nasıl aranır</h2>
1136<p>
1137 Arama sayfasından sorgulama yapılır, bunun için:<p>
1138
1139 <ol><li>Aranmak istenen bilgi belirlenir
1140 <li>Hepsinin mi, yoksa bazı sözcÃŒklerin mi aranmak istendiği belirlenir
1141 <li>Aranan sözcÌkler yazılır
1142 <li>Son olarak <i>Arama</i> dÌğmesi seçilir.
1143 </ol>
1144
1145<p>Arama sonunda yirmi belge görÌntÌlenecektir. Sayfanın altında bir sonraki yirmi
1146belgeye götÃŒrecek dÌğme bulunmaktadır. <i>Tercihlerden</i> gösterilecek belge değiştirilebilir.
1147
1148
1149<p>_iconblankbar_
1150<a name=query-terms>
1151<h3>Arama SözcÌkleri</h3>
1152
1153<p>SözcÃŒkler yazılırken aralarına boşluk bırakılır. Noktalama işaretleri yazmayınız,
1154taranamaz.
1155
1156
1157
1158<p>_iconblankbar_
1159<a name=query-type>
1160<h3>Sorgulama</h3>
1161
1162<p>İki farklı sorgulama tÌrÌ vardır.
1163
1164<ul>
1165 <li>BÃŒtÃŒn sözcÃŒklerin yazıldığı sorgulama
1166 <p>
1167
1168 <li>Bazı sözcÃŒklerin yazıldığı sorgulama
1169
1170
1171</ul>
1172
1173<p>Ä°stediğiniz birçok arama sözcÌğÌnÃŒ kullanabilirsiniz. BÃŒtÃŒn cÃŒmle veya paragraf yazılabilir.
1174Sadece tek bir sözcÃŒk tanımlarsanız geçme sıklığına göre sıralanır.<p>
1175_texthelpscope_
1176}
1177
1178_textdatesearch_ [l=tr] {Tarihe göre tarama}
1179
1180_texthelpdatesearch_ [l=tr] {<h2>_textdatesearch_</h2>
1181Tarihe göre aramalarda belirli bir zaman aralığı içerisindeki dokÃŒmanlar
1182aranır. Belirli bir yılı veya yıllar arasını arayabilirsiniz. Hiçbir arama
1183sözcÌğÌnÃŒz yoksa yalnızca tarihe göre arama yapabilirsiniz. Ve taramanızda
1184tarih belirtme zorunluluğu da yoktur.<p>
1185
1186<p>_iconblankbar_
1187<a name=datesearch-howto>
1188<h3>Bu özelliği nasıl kullanırız:</h3>
1189<ul>
1190 <li>Tek bir yıl için belge arama:<p>
1191 <ul>
1192 <li>Ä°stediğiniz bir arama sözcÌğÌnÃŒ yazınız
1193 <li>Başlangıç tarihi kutucuğuna istediğiniz tarihi yazınız
1194 <li>Eğer aradığınız tarih milattan önceyse kutunun yanındaki menÃŒden M.Ö. seçin.
1195 <li>Aramaya başlayın.
1196 </ul>
1197<p><li>Belirli bir zaman veya zaman aralığında arama:<p>
1198 <ul>
1199 <li>Ä°stediğiniz bir arama sözcÌğÌnÃŒ yazınız
1200 <li>Başlangıç tarihi yazan kutucuğa ilk tarihi yazıyoruz.
1201 <li>Bitiş tarihi kutucuğuna sonraki tarihi yazıyoruz.
1202 <li>M.Ö. seçiyoruz.
1203 <li>Taramaya başlıyoruz.
1204 </ul>
1205</ul><p>
1206
1207<p>_iconblankbar_
1208<a name=datesearch-results>
1209<h3>Arama sonuçları</h3>
1210 Arama sonuçları ayrıntılı olarak ekrana gelir.<p>
1211}
1212
1213_textchangeprefs_ [l=tr] {Ayarlarınızı Değiştirmek}
1214
1215_texthelppreferences_ [l=tr] {<h2>_textchangeprefs_</h2>
1216
1217<p>Sayfanın ÃŒstÃŒndeki <i>tercihler</i> dÌğmesini seçtiğinizde isteğinize
1218göre sayfanın arayÃŒzÃŒndeki bazı özellikleri değiştirebilirsiniz.
1219
1220<p>_iconblankbar_
1221<a name=col-prefs>
1222<h3 align=left>Koleksiyon tercihleri</h3>
1223
1224Bazı koleksiyonlar bağımsız ya da birlikte taranabilecek şekilde alt
1225koleksiyonlardan oluşmuştur. Ayarlar sayfasından istediğiniz alt
1226koleksiyonu seçebilirsiniz.
1227
1228<p>_iconblankbar_
1229<a name=lang-prefs>
1230<h3 align=left>Dil tercihleri</h3>
1231
1232Her koleksiyonun kendine özgÃŒ bir dili vardır. Ä°stediğiniz farklı bir dile
1233çevirebilirsiniz. Ä°stediğiniz karakter setini ayarlamanız da mÃŒmkÃŒndÃŒr. Tarayıcınız
1234tanımlı olan karakter setini seçecektir. Kendiniz bu ayarlamayı yaptığınızda
1235daha iyi sonuçlar alabilirsiniz.
1236
1237<p>_iconblankbar_
1238<a name=pres-prefs>
1239<h3 align=left>GörÌnÌm tercihleri</h3>
1240
1241GörÃŒnÃŒmÃŒ ayarlayabileceğiniz birkaç seçenek vardır.
1242
1243<p>Bu seçenekler kullanım kolaylığı sağlar.
1244
1245<p>_iconblankbar_
1246<a name=search-prefs>
1247<h3 align=left>Arama tercihleri</h3>
1248<p> Ä°ki adet dÌğme yaptığınız aramalardaki eşleştirmeleri kontrol eder.
1249Birincisi bÌyÌk, kÌçÌk harf ayrımını, ikincisi ise kelime sonlandırmayı
1250kontrol eder. Arama kutusu isteğe göre bÃŒyÃŒtÃŒlebilir.
1251
1252
1253<p> Ayrıntılı taramada boolean operatörleri kullanılabilir. Bu da aramayı
1254özelleştirmemizi sağlar. Eski aramalar ekranda görÃŒntÃŒlenebilir.
1255}
1256
1257_texttanumbrowseoptions_ [l=tr] {Bu koleksiyondaki bilgilere erişim için _numbrowseoptions_ yol vardır.}
1258
1259_textsimplehelpheading_ [l=tr] {_collectionname_ koleksiyonu}
1260
1261_texthelpscope_ [l=tr] {<p>_iconblankbar_
1262<a name=scope-of-queries>
1263<h3 align=left>Arama alanı</h3>
1264
1265<p>
1266Birçok koleksiyonda arama yapmak için farklı indeksler seçebilirsiniz.
1267Örneğin bu bir yazar yada başlık indeksi veya bölÃŒm paragraf indeksi
1268olabilir. Hangi indeks seçilirse tarama sonucu o indeksten elde edilir. <p>
1269}
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.