source: trunk/gsdl/macros/turkish2.dm@ 11331

Last change on this file since 11331 was 11211, checked in by kjdon, 18 years ago

got rid of the icons header bits, and some left over width and height macros

  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 40.0 KB
RevLine 
[7343]1# this file must be UTF-8 encoded
[3219]2######################################################################
3#
[8203]4# Turkish Language text and icon macros
[3219]5# -- this file contains english text that is of less importance
6# -- to translate when creating a new interface language
7######################################################################
8
9
10
11######################################################################
12# 'home' page
13package home
14######################################################################
15
16
17#------------------------------------------------------------
18# text macros
19#------------------------------------------------------------
20
21_documents_ [l=tr] {DokÃŒmanlar }
22_lastupdate_ [l=tr] {En son GÃŒncelleme}
23_ago_ [l=tr] {gÌn önce yapıldı.}
24_colnotbuilt_ [l=tr] {Derleme yapılandırılmadı.}
25
[3327]26_textpagetitle_ [l=tr] {Greenstone Sanal KÃŒtÃŒphanesi}
[3219]27_textadmin_ [l=tr] {Yönetici Sayfası}
28_textabgs_ [l=tr] {Greenstone}
29_textgsdocs_ [l=tr] {Greenstone Belgelendirme}
30
[10872]31_textdescrgli_ [l=tr] {Yeni koleksiyonları oluşturma, varolan koleksiyonları değiştirme veya silme işlemlerine yardım eder.
[3219]32}
33
[10872]34# -- Missing translation: _textdescrcollector_
[6724]35
[10872]36# -- Missing translation: _textdescrtranslator_
[10130]37
[10872]38_textdescradmin_ [l=tr] {Yeni kullanıcılar tanımlamanıza izin verir, sistemdeki koleksiyonları özetler,
[3327]39Greenstone'un kurulumu hakkında teknik bilgiler verir.
[3219]40}
41
[10872]42_textdescrgogreenstone_ [l=tr] {Greenstone yazılımı ve yazılımın kaynağı olanYeni Zelanda Sanal KÃŒtÃŒphanesi Projesi
[3219]43hakkında bilgiler verir.
44}
45
[10872]46_textdescrgodocs_ [l=tr] {Greenstone elkitabı}
[3219]47
[10130]48_textpoem_ [l=tr] {<p>Barış ve huzur sarsın sizi.
[3219]49<br>Yaz sıcaklığının pusu içinde kalın öylece
50<br>ve okyanuslar boyunca sÃŒren yolculuklarınız pÃŒrÃŒzsÃŒz bir yeşim taşına dönsÃŒn.
51}
52
[10130]53_textgreenstone_ [l=tr] {<p>
[3219]54
55Greenstone (yeşim taşı) Yeni Zelanda'da bulunan yarı kıymetli bir taştır.
56Bu yazılım da aynı özellikleri göstermektedir.Maori kabilesinin törelerine
57göre Yeşim taşı bÃŒtÃŒn diğer madenlere göre en fazla övgÃŒye layık görÃŒlen bir taştır.
58Yeşim taşı yaşama kuvvetinin kaynağı ve ruhu olan <i>wairua</i>'yı tutmakta ve içermektedir
[3327]59ve bu nedenle böylesine bir sanal kÃŒtÃŒphane projesinin esin kaynağı olmuştur.
[3219]60
61}
62
[10130]63_textaboutgreenstone_ [l=tr] {<p>Greenstone sanal kÃŒtÃŒphane koleksiyonları oluşturmak ve dağıtımını
[3219]64geçekleştirmek için hazırlanmış bir yazılımdır. Greenstone, bilginin dÃŒzenlenmesi ve
65Internet veya CD-ROM Ìzerinden yayımlanması konusunda yenÌ usÌller sunmaktadır.
66Greenstone yazılımı <b>University of Waikato</b> tarafından <b>New Zealand Digital Library Project</b>
[3327]67<i>(Yeni Zelanda Sanal KÃŒtÃŒphanesi Projesi)</i> kapsamında ÃŒretilmiş ve
[3219]68<b>UNESCO</b>, <b>Human Info NGO</b> kuruluşları tarafından geliştirilmiş ve dağıtımı sağlanmıştır.
69Bu yazılımın açık kod kaynağını <a href="http://greenstone.org">http://greenstone.org</a> adresinden
70"GNU General Public Licence" ilkelerine uymak koşulu ile temin edebilirsiniz.
71
72<p>Bu yazılımın amacı, kullanıcıların, özellikle Ìniversitelerin, kÌtÌphanelerin,
[3327]73ve diğer kamu hizmeti gören kurum ve kuruluşların kendi sanal kÃŒtÃŒphanelerini
74kurmalarını sağlamaktır. Sanal kÃŒtÃŒphaneler, özellikle gelişmekte olan ÃŒlkelerin
[3219]75eğitim, bilim ve kÃŒltÃŒrel alanda; UNESCO'nun ortaklaşa hareket ettiği kuruluşlar ve kurumlarda
76bilginin yayılması ve edinilmesi konusunda kökten bir değişiklik yapmıştır.
[3327]77Bu yazılımı oluşturanların dileği bu ve buna benzer yazılımlar ile sanal kÃŒtÃŒphanelerin
[3219]78etkin bir biçimde yayılması ve bilginin yaygınlaşmasının sağlanmasıdır.
79
80
81<p>Bu yazılım Ağustos 2000 tarihinde uluslararası işbirliği çerçevesinde aşağıda adı geçen 3 ayrı kurumun
82gayretleri ile yazılmış ve dağıtımı gerçekleştirilmiştir.
83
84<table border="0">
85<tr valign="top">
86<td>
87<a href="http://nzdl.org"><b>New Zealand Digital Library Project at the University of Waikato</b></a>
88<br>
89Greenstone software grew out of this project, and this initiative
90has been endorsed by the Communication Sub-Commission of the New
91Zealand National Commission for UNESCO as part of New Zealand's
92contribution to UNESCO's programme.
93</td>
94<td></td>
95</tr>
96<tr valign="top">
97<td>
98<a href="http://www.unesco.org"><b>United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization</b></a>
99<br>
[3327]100
[3219]101The dissemination of educational, scientific and cultural information
102throughout the world, and particularly its availability in developing
103countries, is central to UNESCO's goals as pursued within its
104intergovernmental Information for All Programme, and appropriate,
105accessible information and communication technology is seen as an important
106tool in this context.
107</td>
108<td><a href="http://www.unesco.org"><img src="_httpimg_/unesco.gif"
109border="0"></a></td>
110</tr>
111<tr valign="top">
112<td>
113<a href="http://humaninfo.org"><b>The Human Info NGO, based in Antwerp, Belgium</b></a>
114<br>
[3327]115
[3219]116This project works with UN agencies and other NGOs, and has established
117a worldwide reputation for digitizing documentation of interest to
118human development and making it widely available, free of charge to
119developing nations and on a cost-recovery basis to others.
120</td>
121<td><a href="http://humaninfo.org"><img src="_httpimg_/ghproj2.jpg" border="0"></a></td>
122</tr>
123</table>
124}
125
[10872]126# -- Missing translation: _textdescrselcol_
[3219]127
[10130]128
[3219]129######################################################################
130# home help page
131package homehelp
132######################################################################
133
134
135#------------------------------------------------------------
136# text macros
137#------------------------------------------------------------
138
139_text4buts_ [l=tr] {Ana Sayfada 4 buton daha bulunmaktadır.}
140
[10130]141_textnocollections_ [l=tr] {<p>Şu anda Greenstone'un kurulumunda herhangi bir koleksiyon bulunmamaktadır.
[3219]142Yeni koleksiyonlar eklemek için
143<ul><li>Use <a href="_httppagecollector_">The Collector</a> butonuna basarak yeni koleksiyonlar oluşturabilirasiniz.
144 <li>Eğer Greenstone elinizde CD-ROM'u varsa koleksiyonlrı CD-ROM'dan ekleyebilirsiniz.
145</ul>
146}
147
148_text1coll_ [l=tr] {Bu Greenstone kurulumu 1 adet koleksiyon içermektedir.}
149
150_textmorecolls_ [l=tr] {Bu Greenstone kurulumu _1_ adet koleksiyon içermektedir.}
151
152######################################################################
153# external link package
154package extlink
155######################################################################
156
157
158#------------------------------------------------------------
159# text macros
160#------------------------------------------------------------
161
162_textextlink_ [l=tr] {Dış link (köprÃŒ)}
163_textlinknotfound_ [l=tr] {İç link bulunamadı}
164
165_textextlinkcontent_ [l=tr] {Seçtiğiniz link şu anda seçmiş olduğunuz koleksiyonların dışındadır.
166 Eğer hala bu linki görÃŒntÃŒlemek ve web tarayıcınızın ilgili web sayfasına gitmesini istiyorsanız
167 <a href="_nexturl_">buraya tıklayın</a> ; linki görÌntÌlemek istemiyorsanız
168 tarayıcınızdaki "back" (geri) sekmesine tıklayın ve önceki belgeye ulaşın.
169
170_textlinknotfoundcontent_ [l=tr] {Bizim kontrolumuzda olmayan bir nedenden dolayı seçtiğiniz link
171 bulunmamaktadır.Bunun nedeni kaynak koleksiyondaki bir hata olabilir.
172 LÃŒtfen tarayıcınızdaki "back" (geri) sekmesine tıklayın ve önceki belgeye ulaşın.
173
174# should have arguments of collection, collectionname and link
175_foundintcontent_ [l=tr] {
176
177<h3>Link to "_2_" collection</h3>
178
179<p> Seçtiğiniz link "_collectionname_" kolesksiyonunun dışındadır.
180("_2_" koleksiyonuna link bağlantı kurmaktadır.)
181Eğer "_2_" koleksiyonundaki linki görÃŒntÃŒlemek istiyorsanız
182<a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargcl_&d=_3_">bu sayfaya ilerleyin</a>
183Linki görÌntÌlemek istemiyorsanız tarayıcınızdaki "back" (geri)
184sekmesine tıklayın ve önceki belgeye ulaşın.
185}
186
[10130]187# -- Missing translation: _textlinknotfoundcontent_
[3219]188
[10130]189# should have arguments of collection, collectionname and link
190# -- Missing translation: _foundintcontent_
191
192
[3219]193######################################################################
194# authentication page
195package authen
196######################################################################
197
198
199#------------------------------------------------------------
200# text macros
201#------------------------------------------------------------
202
203_textGSDLtitle_ [l=tr] {Greenstone Digital Library}
204
[3327]205_textusername_ [l=tr] {Kullanıcı adı}
206_textpassword_ [l=tr] {Şifre}
[3219]207
[8203]208_textmustbelongtogroup_ [l=tr] {Bu sayfaya ulaşabilmek için "_cgiargug_" grubuna kayıtlı olmanız gerekmektedir.}
209
[3219]210_textmessageinvalid_ [l=tr] {Ulaşmak istediğiniz sayfa içi kullanıcı adı ile kayıt yapmanız gerekir.<br>
[8203]211_If_(_cgiargug_,[_textmustbelongtogroup_]<br>)
[3219]212LÃŒtfen Greenstone kullanıcı adı ve şifrenizi giriniz.}
213
214_textmessagefailed_ [l=tr] {Kullanıcı adı ve/veya şifreniz hatalı}
215
216_textmessagedisabled_ [l=tr] {ÜzgÃŒnÃŒz, Kullanım hakkınız kaldırılmış. LÃŒtfen bu sitenin yöneticisine danışın.}
217
218_textmessagepermissiondenied_ [l=tr] {ÜzgÃŒnÃŒz, bu sayfaya giriş hakkınız yok.}
219
220_textmessagestalekey_ [l=tr] {İzlediğiniz link kullanımdan şu anda şifreli alanda.
221LÃŒtfen kullanıcı adı ve şifrenizi giriniz.}
222
223
224######################################################################
225# 'docs' page
226package docs
227######################################################################
228
229
230#------------------------------------------------------------
231# text macros
232#------------------------------------------------------------
233
[10130]234_textnodocumentation_ [l=tr] {<p> Bu Greenstone kurulumu hiçbir belge içermemektedir. Bunun nedeni
[3219]235şunlar olabilir:
236<ol>
237 <li>Greenstone CD-ROM'dan endÌşÌk dÃŒzeyde kurulumla yÃŒklenmiştir.
238 <li>Greenstone Internet aracılıği ile indirilmiştir.
239</ol>
240Her iki durumda da aşağıdaki çözÃŒm yollarına başvurabilirsiniz.
241-Greenstone CD-ROM'u içindeki <i>docs</i> dizininden belgeleri elde
242edebilirsiniz veya
243
244- <a href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a>
245sitesini ziyaret edebilirsiniz.
246}
247
248_textuserguide_ [l=tr] {Kullanıcı Rehberi}
249_textinstallerguide_ [l=tr] {Kurulumcu Rehberi}
250_textdeveloperguide_ [l=tr] {Geliştirici Rehberi}
251_textpaperguide_ [l=tr] {Koleksiyona Hazırlama Rehberi}
[10130]252# -- Missing translation: _textorganizerguide_
[3219]253
[10872]254_textgsdocstitle_ [l=tr] {greenstone documentation}
[3219]255
256######################################################################
257# collectoraction
258package collector
259######################################################################
260
261
262#------------------------------------------------------------
263# text macros
264#------------------------------------------------------------
265
[10130]266# -- Missing translation: _textdefaultstructure_
[3219]267_textmore_ [l=tr] {Daha}
[3327]268_textcollector_ [l=tr] {Koleksiyon Ayarları}
[3219]269_textinfo_ [l=tr] {Koleksiyon Bilgisi}
270_textsrce_ [l=tr] {Kaynak Veri}
271_textconf_ [l=tr] {Koleksiyon KonfigÃŒrasyonu}
272_textbild_ [l=tr] {Yapılandır}
273_textview_ [l=tr] {GörÌntÌle}
274_textdel_ [l=tr] {Koleksiyon sil}
275_textexpt_ [l=tr] {Koleksiyonu dışa ver}
276
[10130]277# -- Missing translation: _textdownloadingfiles_
278# -- Missing translation: _textimportingcollection_
279# -- Missing translation: _textbuildingcollection_
280# -- Missing translation: _textcreatingcollection_
281
282_textcollectorblurb_ [l=tr] {<i>Kalem Kılıçtan Keskindir.
[3327]283<br>Bilgi Koleksiyonlarını yapılandırma ve dağıtımını yapmaya başlamadan önce
284değinmek istediğimiz bazı konular var.
[3219]285
[3327]286Telif Hakları Konusunda bazı yasal zorunluluklar bulunmaktadır:Bir belgeye ulaşabilme,
287bu belgeyi başkalarına verebilme hakkını size vermemektedir.Bazı sosyal zorunluluklar
288vardır: koleksiyonlar belgelerin oluştuğu toplumun geleneklerine saygılı olmalıdır.
289Ayrıca ahlaki zorunluluklar vardır: Bazı bilgiler kolayca erişilebilecek yerlerde olmamalıdır.
290<br>Bilginin gÃŒcÃŒne karşı duyarlı olun ve onu bilgece kullanın.
[3219]291</i>
292}
293
[10130]294_textcb1_ [l=tr] {Koleksiyon ayarları size yeni koleksiyon oluşturmakta, varolan koleksiyonları değiştirmek,
[3327]295silmek veya ekleme yapmakta yardımcı olur. Bu işlemler için gerekli bilgilere ulaşmak amacı
296ile bir dizi web sayfasından rehberlik hizmeti alacaksınız
[3219]297}
298
299_textcb2_ [l=tr] {Öncelikle ne yapacağınıza karar vermeniz gerekiyor}
[3327]300_textcnc_ [l=tr] {Yeni bir koleksiyon oluşturmak }
301_textwec_ [l=tr] {Varolan bir koleksiyon ÃŒstÃŒnde çalışmak, veri ekleme veya silmek }
[3219]302
[10130]303_textcb3_ [l=tr] {Sanal kÃŒtÃŒphane koleksiyonlarını yapılandırmak veya ÃŒzerinde değişiklik yapmak için
[3219]304sisteme giriş yapmanız gerekmektedir. Bu, istenmeyen kişilerin bilgisayar
305kayıtlarına girerek istenmeyen değişiklikleri yapmasına engel olmak için istenmektedir.
306
[3327]307Not: GÃŒvenlik için 30 dakika içinde herhangi bir işlem yapmazsanız sistem ile bağlantınız
308kesilir.
[3219]309}
310
[10130]311_textcb4_ [l=tr] {LÃŒtfen kullanıcı adı ve şifrenizi yazın ve giriş için tıklayın.
[3219]312}
313
[10130]314_textfsc_ [l=tr] {Öncelikle çalışmak istediğiniz koleksiyonu seçiniz. Bu evrede salt
[3219]315okunur koleksiyonlar listede gözÌkmeyecektir.
316}
317
318_textwtc_ [l=tr] {Seçtiğiniz koleksiyonda}
319_textamd_ [l=tr] {daha fazla veri ekleyebilirsiniz ve koleksiyonu yeniden yapılandırabilirsiniz.}
320_textetc_ [l=tr] {Koleksiyon konfigÃŒrasyon dosyası ÃŒzerinde değişiklik yapabilir ve koleksiyonu yeniden yapılandırabilirsiniz.}
321_textdtc_ [l=tr] {BÃŒtÃŒn koleksiyonu silebilirsiniz.}
322_textetcfcd_ [l=tr] {Koleksiyonu yazma amaçlı olarak kendinden kurulumlu Windows CD-ROM'unda kullanılır hale getirebilirsiniz.}
[3327]323_textcaec_ [l=tr] {Varolan bir koleksiyon ÃŒstÃŒnde çalışmak, veri ekleme veya silmek}
[3219]324_textnwec_ [l=tr] {Yeni bir koleksiyon oluşturmak amacı ile }
[3327]325_textcianc_ [l=tr] {Yeni koleksiyon oluşturma}
326_texttsosn_ [l=tr] {Yeni bir sanal kÃŒtÃŒphane oluşturmak için izlenmesi gereken adımlar dizisi şöyledir:}
[3219]327_textsin_ [l=tr] {Adını (ve bağlı bilgileri) belirt }
[10130]328_textswts_ [l=tr] {Verinin yerini belirle}
[3219]329_textatco_ [l=tr] {KonfigÌrasyon tercihlerini ayarla (Yalnızca deneyimli kullanıcılar için)}
[10130]330_textbtc_ [l=tr] {Koleksiyonu "yapılandır" (aşağıda açıklanmaktadır)}
[3327]331_textpvyh_ [l=tr] {Hazırladığınız koleksiyonu görebilirsiniz.}
[3219]332
[10130]333_texttfsiw_ [l=tr] {DördÃŒncÃŒ adımdaki işlerin tamamını bilgisayar yapar. "Yapılandırma prosesisinde
[3219]334bilgisayar bÃŒtÃŒn indeksleri yapar ve gerekli diğer bilgileri de bulunduğu
335yerlerden alıp biraraya getirir. Ancak öncelikle bilgiyi belirtmeniz gerekmektedir.
336}
337
[10130]338_textadab_ [l=tr] {Altta sizin nerede olduğunuzu gösteren bir diyagram belirecektir.
[3219]339Yeşil dÌğmeye basarak siz işlemler dizisine devam edebilirsiniz.
340İşlem dizisi boyunca dÌğmeler sarıya dÃŒnÌşecektir. Önceki sayfalardan birine
341dönmek için diyagramda ilgili sarı dÌğmeye basmanız gerekmektedir.
342}
343
[10130]344_textwyar_ [l=tr] {Eğer hazırsanız, "koleksiyon bilgisi" yazılı yeşil dÌğmeye basın ve
[3327]345yeni sanal kÃŒtÃŒphane koleksiyonunu yaratmaya başlayın.
[3219]346}
347
348_textcnmbs_ [l=tr] {Koleksiyon adı belirtilmeli.}
349_texteambs_ [l=tr] {E-posta adresi belirtilmeli.}
350_textpsea_ [l=tr] {LÌtfen e-posta adresini kullaniciadi@alan biçiminde belirtin.}
351_textdocmbs_ [l=tr] {Koleksiyonun betimlemesi belirtilmeli}
352
[10130]353_textwcanc_ [l=tr] {Yeni bir koleksiyon oluştuturken kaynak veri hakkında bazı bilgileri
[3327]354girmeniz gerekmektedir. Bu işlemler bir web sayfası dizisi halinde
355yapılandırılmıştır. Sayfanın altındaki çubuk sizin bitirmeniz gereken
[3219]356işlemler dizisinde hangi sayfada olduğunuzu gösterir.
357}
358
359_texttfc_ [l=tr] {Koleksiyonun başlığı:}
360
[10130]361_texttctiasp_ [l=tr] {Koleksiyon başlığı kısa bir sözcÃŒk öbeğinden ibarettir ve sanal kÃŒtÃŒphane
[3219]362tarafından koleksiyonun içeriğini belirtmek amacı ile kullanılır. Bazı örnek
363koleksiyon başlıklarını sunarsak: "Bilgisayar Bilimleri Teknik raporları" ve
364"Sayısal Analiz Yöntemleri"
365}
366
[3327]367_textcea_ [l=tr] {Bağlantı için e-posta adresi:}
[3219]368
[10130]369_textteas_ [l=tr] {Bu e-posta adresi koleksiyon hakkında ilk bağlantı kurulacak kişiyi belirtir.
[3219]370Eğer Greenstone yazılımı bir problem ortaya çıkarırsa, bulgulara ait bir rapor
[3327]371bu adrese gönderilir.
[3219]372}
373
374_textatc_ [l=tr] {Bu koleksiyon hakkında:}
375
[10130]376_texttiasd_ [l=tr] {Bu bir koleksiyon içinde olanları yöneten ilkeleri tanımlayan ifadedir.
[3219]377Koleksiyon sunulduğunda ilk sayfada bu ilkeler görÃŒntÃŒlenir.
378}
379
[10130]380_textypits_ [l=tr] {Sizin işlem dizisi içindeki durumunuz "koleksiyon bilgisi" aşamasında
[3219]381bir ok ile belirtilmektedir. İşlemi sÃŒrdÃŒrmek çin yeşil "kaynak veri"
382dÌğmesine basın.
383}
384
[10130]385_srcebadsources_ [l=tr] {<p>Belirttiğiniz giriş kaynaklarında biri veya diğerine ulaşılamıyor
[3219]386(altta _iconcross_ belirtilmiştir).
387
388<p>Bunun sebebi şu olabilir:
389<ul>
390<li>Dosya, FTP sitesi veya URL yoktur.
391<li>Öncelikle sizin Internet Srvis Sağlayıcınıza bağlanmanız gerekmektedir.
392<li>Bir gÃŒvenli duvarı (firewall) arkasında bulunan bir URL'ye bağlanmaya
393çalışıyorsunuz. (bu aslından eğerinternette bie kullanıcı adı ve şifre ile
394giriş yapıyorsanız normal bir durumdur).
395</ul>
396
397<p>Eğer URL'yi Tarayıcınızda görebiliyorsanız, bu sayfa kaşelenmiş bir
398kopyadan gelmiş olabilir. Ne yazık ki yerel diskinizde kaşelenmiş kopya sayfalar
399yazılımın aynalama prosesinde görÌnmemektedir. Bu gibi durumlarda size
400ilgili sayfanın bir tarayıcı tarafından indirilmesini öneriyoruz.
401}
402
[10130]403_textymbyco_ [l=tr] {<p>Koleksiyonunuzu aşağıdaki seçeneklere dayandırabilirsiniz:
[3219]404<ul>
405<li>Varsayılan yapı
406<dl><dd>Yeni koleksiyonlar aşağıdaki dosya tÃŒrlerini içerebilir:
407 html belgeler (.htm, .html), dÃŒz metin belgeler
408(.txt, .text), MS Word belgeleri (.doc), PDF belgeler (.pdf) veya
409"m-box" formatlı e-posta belgeleri (.mbx).</dd></dl>
[3327]410<li>Varolan bir koleksiyon
[3219]411<dl><dd>Yeni koleksiyonunuzdaki dosyalar kesinlikle oluşturmak için kullanılan koleksiyondaki dosya tÃŒrleri
412ile aynı tÌrde olmalıdır.</dd></dl>
413</ul>
414}
415
416_textbtco_ [l=tr] {Koleksiyonu aşağıdaki sisteme dayandırın:}
417_textand_ [l=tr] {Yeni veri ekleyin}
418_textad_ [l=tr] {Veri ekleme:}
419
[10130]420_texttftysb_ [l=tr] {Aşağıda belirttiğiniz seçilmiş dosyalar koleksiyona eklenecektir.
[3219]421Koleksiyonda halihazırda bulunan dosyaları yeniden belirtmediğinize emin olun:
422Aksi takdirde iki kopya eklenmiş olacaktır. Dosyalar; tam dosya yolları,
423web adreslerini gösteren web sayfaları ile belirtilebilir.
424}
425
426_textis_ [l=tr] {Giriş Kaynakları:}
427
[10130]428_textddd1_ [l=tr] {<p>Eğer bir dosyayı belirtmek için file:// veya ftp:// kullanıyorsanız bu dosya indirilecektir.
[3219]429
430<p>Eğer http:// sistemini kullanıyorsanız kullandığınız URL'ye göre ya
431tarayıcınızda bir web sayfası gözÌkecektir ya da dosyaların listesi
432belirecektir.
433
434<p> Eğer bir dizini veya klasörÃŒ belirtmek için file:// veya ftp:// yöntemini
435kullanıyorsanız veya http:// URL usulÌnÌ kullanıyorsanız bu yöntemler sizi bir
436dosyalar listesine yöneltecektir. Bu listedeki klasör ve altondaki klasörler
437koleksiyondaki herşeyi içerecektir.
438
439<p>"Daha fazla giriş kutusu elde etmek için "Daha çok Kaynak" dÌğmesine basın.
440}
441
[10130]442_textddd2_ [l=tr] {<p> Yeşil dÌğmelerden birine basın. Deneyimli bir kullanıcı iseniz koleksiyonun
[3327]443konfigÃŒrasyon ayarlarını değiştirebilirsiniz. Ya da doğrudan yapılandırma evresine
[3219]444geçebilirsiniz. Bir daha hatırlatalım, daha önceki bir evreyi sarı dÌğmelere basarak
445ulaşabilirsiniz.
446}
447
[10130]448_textconf1_ [l=tr] {<p>Koleksiyonununuzun yapısı ve sunum biçimi özel bir "konfigÌrasyon dosyası"
[3219]449içinde belirtilen spesifikasyonlarla kontrol edilmektedir. Deneyimli kullanıcılar bu
450konfigÃŒrasyon ayarlarını değiştirebilirler.
451
452<center><p><b> Eğer deneyimli bir kullanıcı değilseniz doğrudan sayfa sonuna gidin.
[3327]453</b></center>
[3219]454
455<p>
[3327]456KonfigÃŒrasyon ayarlarını değiştirmek için, aşağıda beliren veri ÃŒzerinde değişiklik yapın.
[3219]457Eğer bir hata yaparsanız "Sıfırla" tuşuna basarak özgÃŒn konfigÃŒrasyon ayarlarına dönebilirsiniz.
458}
459
460_textreset_ [l=tr] {Sıfırla}
461
[10130]462_textbild1_ [l=tr] {Koleksiyon şu anda yapılandırılıyor: Bu işlem bir sÃŒre devam edecek.
[3219]463Yapılandırma durumu çizgisi size işlemin durumu hakkında bilgi verecektir.
464}
465
[10130]466_textbild2_ [l=tr] {Yapılandırma işlemini herhangi bir anda durdurmak için buraya basın.
[3219]467<br>Çalıştığınız koleksiyon bir bÃŒtÃŒn halinde duracaktır.
468}
469
470_textstopbuild_ [l=tr] {Yapılandırmayı durdur.}
471
[10130]472_textbild3_ [l=tr] {Eğer bu sayfayı "yapılandırmayı durdur" dÌğmesine basıp da iptal işlemini
[3219]473yapmadan terkederseniz, koleksiyon yapılanmaya devam edecek ve başarılı
474bir biçimde kurulum tamamlanana kadar işlem sÃŒrecektir.
475}
476
477_textbuildcancelled_ [l=tr] {Yapılanma iptal edildi.}
478
[10130]479_textbildcancel1_ [l=tr] {Koleksiyon yapılandırma işlemi iptal edildi. YApılandırma işlemine yeniden
[3219]480başlamak ya da işlemde değişiklikler yapmak için aşağıdaki sarı dÌğmeleri
481kullananın.
482}
[10130]483
[3219]484_textbsupdate1_ [l=tr] {Yapılandırma durumu 1 saniyede gÌncellenir}
485_textbsupdate2_ [l=tr] {Yapılandırma durumu gÌncellemesi}
486_textseconds_ [l=tr] {saniyede}
487_textbildsuc_ [l=tr] {Koleksiyon başarılı bir biçimde yapılandırıldı}
488
[10130]489_textviewbildsummary_ [l=tr] {Koleksiyon hakkında yapılandırma özeti bilgisini daha ayrıntılı olarak elde edebilirsiniz.
[3327]490<a href="_httppagex_(bsummary)&c=_cgiargbc1dirname_" target=_top>. </a>
[3219]491}
492
[10130]493_textfailmsg11_ [l=tr] {Koleksiyon, hiç veri içermediğinden dolayı yapılandırılamadı. En azından bir
[3219]494dizin veya dosyanın belirttiğiniz "<i>kaynak veri <\i> sayfasının içinde varolduğuna ve
495ilgili dosya tÃŒrlerinin Greenstone'un işleyebileceği tÃŒrden olduğuna emin olun.
[3420]496}
[3219]497
498_textfailmsg21_ [l=tr] {Koleksiyon yapılandırılamadı (import.pl hatası).}
499_textblcont_ [l=tr] {Yapılandırma seyri aşağıdaki bilgiyi içermektedir:}
500
[10130]501_texttryagain_ [l=tr] {LÃŒtfen <a href="_httppagecollector_" target=_top> koleksiyon ayarlarını yeniden çalıştırın</a>
[3219]502ve yeniden deneyin.
[3420]503}
[3219]504
505_textfailmsg31_ [l=tr] {Koleksiyon yapılandırılamadı(buildcol.pl failed).}
506_textfailmsg41_ [l=tr] {Koleksiyon başarı ile yapılandırıldı ancak kurulum gerçekleştirilemedi.}
507_textfailmsg71_ [l=tr] {Koleksiyonunuzun yapılandırılması sırasında beklenmeyen bir hata oluştu.}
[3327]508_textretcoll_ [l=tr] {Koleksiyon ayarlarına geri dön}
[3219]509
[10130]510_textdelperm_ [l=tr] {_cgiargbc1dirname_ koleksiyonunun tamamı veya bir kısmı silinemedi.
[3219]511Olası sebepleri aşağıdadır:
512<ul>
513<li> Greenstone'un _gsdlhome_/collect/_cgiargbc1dirname_ directory<br> dizinini silmeye izni yok.
514Bilgisayardan _cgiargbc1dirname_ koleksiyonunu kaldırmak için bu dizini program dışından "manuel"
515silmeniz gerekiyor.
[3420]516</ul>
517}
[3219]518
[10130]519_textdelinv_ [l=tr] {_cgiargbc1dirname_ koleksiyonu korunmalı ya da geçersiz. Silme işlemi iptal edildi.
[3420]520}
[3219]521
[10130]522_textdelsuc_ [l=tr] {_cgiargbc1dirname_ koleksiyonu başarı ile silindi.}
[3219]523
[10130]524_textclonefail_ [l=tr] {_cgiargclonecol_ koleksiyonu klonlanamadı. Olası sebepler şunlardır:
[3219]525<ul>
526<li> _cgiargclonecol_ koleksiyonu yok.
527<li> _cgiargclonecol_ koleksiyonu collect.cfg konfigÃŒrasyon dosyasına sahip değil.
528}
529
[3327]530_textcolerr_ [l=tr] {Koleksiyon ayarları hatası.}
[3219]531
[10130]532_texttmpfail_ [l=tr] {Koleksiyoncu bir geçici dosyadan veya dizinden okuma veya dosyaya /dizine
[3219]533yazma işleminde hata verdi. Olası hatalar şunlardır:
[3420]534<ul>
535<li> Greenstone _gsdlhome_/tmp dizinine okuma / yazma erişim hakkına sahip değil.
536</ul>
537}
[3219]538
[10130]539_textmkcolfail_ [l=tr] {Koleksiyoncu yeni koleksiyonun gerektirdiği dizin yapısını oluştururken
[3219]540hata verdi (mkcol.pl failed). Olası nedenleri şunlardır:
[3420]541<ul>
542<li> Greenstone _gsdlhome_/tmp dizinine yazma hakkına sahip değildir.
543<li> mkcol.pl perl skript hatası.
544</ul>
545}
[3219]546
[10130]547_textnocontent_ [l=tr] {Koleksiyoncu hatası: YEni koleksiyon için bir isim belirlenmedi. Koleksiyoncuyu
[3219]548yeniden çalıştırın.
[3420]549}
[3219]550
551_textrestart_ [l=tr] {Koleksiyoncuyu yeniden çalıştır.}
552
[10130]553_textreloaderror_ [l=tr] {Yeni koleksiyonu oluştururken bir hata oluştu. Bunun nedeni Green Stone'un
[3219]554sizin tarayıcınızda "Reload : Yeniden YÃŒkle" veya "back : Geri" tuşlarına
555basmanız olabilir. LÃŒtfen, koleksiyoncu tarafından bir koleksiyon oluşturulurken
556bu dÌğmelere basmaktan kaçının. Koleksiyoncuyu yeniden başlatmanızı öneririz.
[3420]557}
[3219]558
[10130]559_textexptsuc_ [l=tr] {_cgiargbc1dirname_ koleksiyonu başarılı bir biçimde
[3219]560_gsdlhome_/tmp/exported\__cgiargbc1dirname_ dizinine ihraç edildi.
[3420]561}
[3219]562
[10130]563_textexptfail_ [l=tr] {<p> _cgiargbc1dirname_ koleksiyonunu ihraç ederken hata oluştu.
[3219]564
565<p> Bunun nedeni Greenstone'un "koleksiyon ihracı" işlevini destekleyen
566bileşenleri içermeden kurulumu olabilir.
567<ul>
568
569 <li>
570Eğer Greenstone'u CD-ROM'dan kurduysanız, bu bileşenler eğer siz
[9297]571"Custom" kurulumu evresinde seçmediyseniz yÌklenmeyecektir.
[3219]572Ä°lgili bileşenleri kurulumunuza eklemelek için kurulum prosedÃŒrÃŒnÃŒ
573yeniden çalıştırabilirsiniz.
574
575 <li>
576Eğer Greenstone'u bir eweb dağıtıcısından kurduysanız, bu işlevi etkin kılacak
577bir ek paketi indirmeniz ve kutmanız gerekmektedir. LÌtfen;
578<a href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a> adresini
579ziyaret edin veya <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>
580adresine daha ayrıntılı bilgi almak için e-posta ile bağlantı kurun.
[3420]581</ul>
582}
[3219]583
584
585######################################################################
586# 'gsdl' page
587package gsdl
588######################################################################
589
590
591#------------------------------------------------------------
592# text macros
593#------------------------------------------------------------
594
595
[10130]596_textgreenstone1_ [l=tr] {Greenstone sanal kÌtÌphane koleksiyonlarını sunan ve yeni koleksiyonları
[3219]597yapılandırabilen bir yazılım takımıdır. Bu yazılım, Internet Ìzerinden veya
598CD-ROM aracılığı ile bilginin dÃŒzenlenmesi ve yayınlanması konusunda yeni bir
[3327]599yol açmaktadır. Greenstone "Yeni Zelanda Sanal KÌtÌphane Projesi" kapsamında
[3219]600Waikato Üniversitesi'nde geliştirilmiş, UNESCO ve "Human Info" STK işbirliği ile
601dağıtımı gerçekleştirilmiştir. Greenstone açık kaynak kodlu bir yazılımdır,
[3327]602kod <i>http://greenstone.org</i> adresinden GNU "General Public License"
[3219]603ilkelerine uygun bir biçimde temin edilebilir.
[3327]604
[3219]605}
606
[10130]607_textgreenstone2_ [l=tr] {Yeni Zelanda Sanal KÃŒtÃŒphanesi web sitesi (<a href="http://nzdl.org">http://nzdl.org</a>)
[3327]608Greenstone tarafından oluşturulmuş ve sizin dikkatli incelemenize olanak
[3219]609sağlayan bir çok örnek koleksiyon içermektedir. Bu koleksiyonlar bir çok
610arama ve tarama seçeneklerini Arapça, Fransızca, Maori dilinde ve İspanyolca olarak
611örneklerle göstermektedir. Ayrıca bazı mÌzik koleksiyonları da vardır.
[3327]612
[3219]613}
614
[10130]615# -- Missing translation: _textplatformtitle_
616_textgreenstone3_ [l=tr] {Greenstone Windows ve Unix ÃŒzerinde çalışabilir. Elinizdeki dağıtım, Windows ve Linux'un
[3219]617bÃŒtÃŒn versiyonları için kullanıma hazır ikili kodlar içermektedir. Ayrıca bu dağıtım,
618sistemin Microsoft C++ veya gcc ile derlenebilen kaynak kod'un tamamını içermektedir.
[3327]619Greenstone aynı zamanda Ìcretsiz olarak edinilebilen Apache Webserver ve PERL ile
620birlikte çalışabilmektedir. Kullanıcı arayÃŒzÃŒ Netscape Navigator veya Internet
[3219]621Explorer gibi web tarayıcılar kullanır.
[3327]622
[3219]623}
624
[10130]625_textgreenstone4_ [l=tr] {Birçok belge koleksiyonu CD-ROM'un ÃŒzerinde dağıtılmaktadır. Örneğin
[3219]626<i>Humanity Development Library</i> koleksiyonu muhasebeden su sağlığı korumaya
6271230 yayını içermektedir. Bu koleksiyon gelişmekte olan ÃŒlkelerde rastlanabilen
628minimum konfigÃŒrasyonlu bilgisayarlarda rahatlıkla çalışabilir. Koleksiyonun
629içindeki bilgilere konuya göre arama, tarama, başlıklara göre tarama,
630örgÌtlenmeye göre arama, nasıl yapılırlar listesini tarama, ve rastgele
631kitap kapaklarını gözden geçirme yöntemleri ile ulaşılabilir.
[3327]632
[3219]633}
634
[10130]635# -- Missing translation: _textcustomisationtitle_
636_textgreenstone5_ [l=tr] {Greenstone esnek ve kişiye özel dÃŒzenlenebilir biçimde tasarlanmıştır.
[3219]637Yeni belge ve metadata formatları yazılan "plugin"lerle (Perl dilinde)
638barındırılabilir. Aynı şekilde yeni metadata tarama yapıları sınıflandırıcı"
639yazılarak geliştirilebilir. Kullanıcı arayÃŒzÃŒnÃŒnÃŒn genel görÃŒnÃŒmÃŒ ise basitçe
640macro dilinde yazılan makrolarla değiştirilebilir. Corba protokolÃŒ Java tÃŒrÃŒ
641aracı programlar ile belge koleksiyonuna yönelik imkanların taamının kullanılmasına
642imkan sağlar.
[3327]643
[3219]644}
645
[10130]646# -- Missing translation: _textdocumentationtitle_
647# -- Missing translation: _textdocuments_
[3219]648
[10130]649#_textthreedocs_ {There are three documents that explain the Greenstone system:}
650#_textinstall_ {The Greenstone Digital Library Software Installer's Guide}
651#_textuser_ {The Greenstone Digital Library Software User's Guide}
652#_textdevelop_ {The Greenstone Digital Library Software Developer's Guide}
[3219]653
[10130]654# -- Missing translation: _textmailinglisttitle_
655_textmailinglist_ [l=tr] {Greenstone Sanal KÃŒtÃŒphanesi Yazılmı hakkında görÌşme amaçlı bir
[3219]656e-posta listesi kurulmuştur. Greenstone'un etkin kullanıcılarının
657bu listeye ÃŒye olması ve görÌşmelere katıması tavsiye olunur.
[4126]658<a href="https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users">https://list.scms.waikato.ac.nz/mailman/listinfo/greenstone-users</a>.
659Listeye bir ileti göndermek için <a
660href="mailto:[email protected]"
661>[email protected]</a> adresini kullanın.
[3327]662
[3219]663}
664
[10130]665# -- Missing translation: _textbugstitle_
666_textreport_ [l=tr] {Biz, bu yazılımın sizin için dÃŒzgÃŒn çalıştığına emin olmak istiyoruz.
[4126]667LÃŒtfen her tÃŒrlÃŒ yazılım hatasını <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>
[3219]668adresinden bize bildirin.
[3327]669
[3219]670}
671
[10130]672# -- Missing translation: _textgs3title_
673# -- Missing translation: _textgs3_
[3219]674
[10130]675# -- Missing translation: _textcreditstitle_
676
677_textwhoswho_ [l=tr] {Greenstone yazılımı bir çok insanın işbirliğini gerektiren bir çalışma
[3219]678ile ortaya çıkmıştır. Rodger McNab ve Stefan Boddie bu projenin öncÃŒl
679mimarları ve uygulamacılarıdır. David Bainbridge, George Buchanan, Hong Chen,
680Elke Duncker, Carl Gutwin, Geoff Holmes, John McPherson, Craig Nevill-Manning,
681Gordon Paynter, Bernhard Pfahringer, Todd Reed, Bill Rogers, ve Stuart Yeates
[3327]682katkılarını unutmamak gerekir. Yeni Zelanda Sanal KÃŒtÃŒphane Projesinin diğer
[3219]683ÃŒyeleri de tavsiyeleri ve ilhamları ile sistem tasarımını gerçekleşmesinde
684önemli katkıda bulunmuştur. Bu kişiler:Mark Apperley, Sally Jo Cunningham,
685Steve Jones, Te Taka Keegan, Michel Loots, Malika Mahoui and Lloyd Smith.
686Ayrıca GNU lisanslı paketlerin dağıımında yardımlarını esirgemeyen
687MG, GDBM, PDFTOHTML, WGET, WVWARE and XLHTML kuruluşlarına da ÅŸÃŒkranlarımızı
688sunarız.
[3327]689
[3219]690}
691
[10872]692_textaboutgslong_ [l=tr] {about the greenstone software}
[3219]693
694######################################################################
695# 'users' page
696package userslistusers
697######################################################################
698
699
700#------------------------------------------------------------
701# text macros
702#------------------------------------------------------------
703
704_textlocu_ [l=tr] {Şu andaki kullanıcıların listesi}
705_textuser_ [l=tr] {kullanıcı}
706_textas_ [l=tr] {hesap durumu}
707_textgroups_ [l=tr] {gruplar}
708_textcomment_ [l=tr] {comment}
709_textadduser_ [l=tr] {yeni bir kullanıcı ekle}
[3327]710_textedituser_ [l=tr] {değiştir}
[3219]711_textdeleteuser_ [l=tr] {sil}
712
713
714######################################################################
715# 'users' page
716package usersedituser
717######################################################################
718
719
720#------------------------------------------------------------
721# text macros
722#------------------------------------------------------------
723
724
725_textedituser_ [l=tr] {Kullanıcı bilgisini değiştirin}
726_textadduser_ [l=tr] {Yeni bir kullanıcı ekleyin}
727
[10130]728_textaboutusername_ [l=tr] {Kullanıcı adları 2 ila 30 karakter arasında uzunluğa sahip olabilir.
[3219]729Bu adlar alfanÌmerik karakterler ile '.2 ve '_' karakterlerini içerebilir
[3327]730
[3219]731}
732
[10130]733_textaboutpassword_ [l=tr] {Şifreler 3 ila 8 karakter arasında uzunluğa sahip olabilir.
[3219]734Şifre içinde çıktısı alınabilir ASCII karakterleri kullanılabilir.
735}
736
737_textoldpass_ [l=tr] {Eğer bu alan boş bırakılırsa eski şifre tutulacaktır.}
[3327]738_textenabled_ [l=tr] {aktif}
739_textdisabled_ [l=tr] {kapalı}
[3219]740
[10130]741_textaboutgroups_ [l=tr] {Gruplar virgÃŒlle ayrılmış listedir, virgÃŒlden sonra boşluk koymayın.
[3327]742
[3219]743}
744
745
746######################################################################
747# 'users' page
748package usersdeleteuser
749######################################################################
750
751
752#------------------------------------------------------------
753# text macros
754#------------------------------------------------------------
755
[10130]756# -- Missing translation: _textdeleteuser_
757# -- Missing translation: _textremwarn_
[3219]758
759
760######################################################################
761# 'users' page
762package userschangepasswd
763######################################################################
764
765
766#------------------------------------------------------------
767# text macros
768#------------------------------------------------------------
769
770_textchangepw_ [l=tr] {Şifreyi değiştirin}
771_textoldpw_ [l=tr] {eski şifre}
772_textnewpw_ [l=tr] {yeni şifre}
773_textretype_ [l=tr] {yeni şifreyi yeniden girin}
774
775
776######################################################################
777# 'users' page
778package userschangepasswdok
779######################################################################
780
781
782#------------------------------------------------------------
783# text macros
784#------------------------------------------------------------
785
[10130]786# -- Missing translation: _textsuccess_
[3219]787
788
789######################################################################
790# 'users' page
791package users
792######################################################################
793
794
795#------------------------------------------------------------
796# text macros
797#------------------------------------------------------------
798
799_textinvalidusername_ [l=tr] {Kullanıcı adı geçersiz.}
800_textinvalidpassword_ [l=tr] {Şifre geçersiz.}
801_textemptypassword_ [l=tr] {Bu kullanıcı için bir başlangıç şifresi girin.}
802_textuserexists_ [l=tr] {Bu kullanıcı adı halihazırda var, lÌtfen yeni bir kullanıcı adı girin.}
803
804_textusernameempty_ [l=tr] {LÌtfen kullanıcı adınızı girin.}
805_textpasswordempty_ [l=tr] {Eski şifrenizi girmeniz gerekiyor.}
806_textnewpass1empty_ [l=tr] {Yeni şifrenizi girin ve yeniden yazın.}
807_textnewpassmismatch_ [l=tr] {Yazdığınız yeni şifrelerin iki versiyonu birbirinden uyumsuz.}
808_textnewinvalidpassword_ [l=tr] {Geçersiz bir şifre girdiniz.}
809_textfailed_ [l=tr] {KUllanıcı adınız veya şifreniz geçersiz.}
810
811
812######################################################################
813# 'status' pages
814package status
815######################################################################
816
817
818#------------------------------------------------------------
819# text macros
820#------------------------------------------------------------
821
[10130]822
[3219]823_textversion_ [l=tr] {Greenstone SÌrÌm Numarası}
824_textframebrowser_ [l=tr] {Bu sistemi görÌntÌlemek için "frame enabled" tarayıcınız olması gerekir.}
825_textusermanage_ [l=tr] {Kullanıcı Yönetimi}
826_textlistusers_ [l=tr] {kullanıcıları listele}
827_textaddusers_ [l=tr] {yeni bir kullanıcı ekle}
828_textchangepasswd_ [l=tr] {şifre değiştir}
829_textinfo_ [l=tr] {Teknik Bilgi}
830_textgeneral_ [l=tr] {genel}
831_textarguments_ [l=tr] {argÃŒmanlar}
832_textactions_ [l=tr] {eylemler}
833_textbrowsers_ [l=tr] {tarayıcılar}
834_textprotocols_ [l=tr] {protokoller}
835_textconfigfiles_ [l=tr] {KonfigÌrasyon dosyaları}
[3327]836_textlogs_ [l=tr] {Seyirler}
837_textusagelog_ [l=tr] {kullanım raporları}
[10130]838# -- Missing translation: _textinitlog_
[3327]839_texterrorlog_ [l=tr] {hata raporları}
840_textadminhome_ [l=tr] {Ana Sayfa}
841_textreturnhome_ [l=tr] {Greenstone Ana Sayfa}
[10130]842_titlewelcome_ [l=tr] {Yönetim }
[3219]843_textmaas_ [l=tr] {Bakım ve yönetim hizmetleri aşağıdaki işlemler için mevcuttur:}
844_textvol_ [l=tr] {seyirleri çevrim içi izle}
845_textcmuc_ [l=tr] {koleksiyonları oluştur, bakım yap ve gÃŒncelle}
846_textati_ [l=tr] {CGI ArgÃŒmanları tÃŒrÃŒnde teknik bilgiye ulaş}
847
[10130]848_texttsaa_ [l=tr] {Bu hizmetlere sayfanın sol tarafındaki yanal navigasyon çubuğu ile ulaşabilirsiniz.
[3219]849
850}
851
852_textcolstat_ [l=tr] {Koleksiyon Durumu}
853
[10130]854_textcwoa_ [l=tr] {Koleksiyonlar eğer kendilerinin build.cfg dosyaları varsa, okunabiliyorsa
[3219]855ve geçerli bir builddate alanı içeriyorsa ( >0 gibi) ve koleksiyonun ilgili index
[9297]856dizininde ise yalnızca "running" durumunda belirirler.
[3219]857(Bu dizin yapılandırma dizini değildir)
[3327]858
[3219]859}
860
[10130]861# -- Missing translation: _textcafi_
862# -- Missing translation: _textcctv_
863# -- Missing translation: _textsubc_
864# -- Missing translation: _texteom_
865# -- Missing translation: _textftum_
[3219]866_textmus_ [l=tr] {main.cfg başarılı bir biçimde gÃŒncellendi}
867
868
869######################################################################
870# 'bsummary' pages
871package bsummary
872######################################################################
873
874
875#------------------------------------------------------------
876# text macros
877#------------------------------------------------------------
878
[10130]879_textbsummary_ [l=tr] {_collectionname_ koleksiyonu için özet yapılandır}
[3327]880_textflog_ [l=tr] {_collectionname_ koleksiyonu için hata raporu}
[3219]881
882
[10130]883############################################################################
884#
885# This stuff is only used by the usability (I'd like to Complain) stuff
886#
887############################################################################
888package Global
889
890# -- Missing translation: _greenstoneusabilitytext_
891
892# -- Missing translation: _textwhy_
893# -- Missing translation: _textextraforform_
894# -- Missing translation: _textprivacybasic_
895# -- Missing translation: _textstillsend_
896
897# -- Missing translation: _texterror_
898# -- Missing translation: _textyes_
899# -- Missing translation: _textno_
900# -- Missing translation: _textclosewindow_
901# -- Missing translation: _textabout_
902# -- Missing translation: _textprivacy_
903# -- Missing translation: _textsend_
904# -- Missing translation: _textdontsend_
905# -- Missing translation: _textoptionally_
906
907# -- Missing translation: _textunderdev_
908
909# -- Missing translation: _textviewdetails_
910# -- Missing translation: _textmoredetails_
911# -- Missing translation: _texttrackreport_
912# -- Missing translation: _textcharacterise_
913# -- Missing translation: _textseverity_
914
915# -- Missing translation: _textbadrender_
916# -- Missing translation: _textcontenterror_
917# -- Missing translation: _textstrangebehaviour_
918# -- Missing translation: _textunexpected_
919# -- Missing translation: _textfunctionality_
920# -- Missing translation: _textother_
921
922# -- Missing translation: _textcritical_
923# -- Missing translation: _textmajor_
924# -- Missing translation: _textmedium_
925# -- Missing translation: _textminor_
926# -- Missing translation: _texttrivial_
927
928# -- Missing translation: _textwhatdoing_
929# -- Missing translation: _textwhatexpected_
930# -- Missing translation: _textwhathappened_
931
932# -- Missing translation: _cannotfindcgierror_
933
934# -- Missing translation: _textusabbanner_
935
936
937######################################################################
938# GTI text strings
939package gti
940######################################################################
941
942
943#------------------------------------------------------------
944# text macros
945#------------------------------------------------------------
946
947# -- Missing translation: _textgti_
948
949# -- Missing translation: _textgtierror_
950
951# -- Missing translation: _textgtihome_
952
953# -- Missing translation: _textgtiselecttlc_
954
955# -- Missing translation: _textgtiselecttfk_
956
957# -- Missing translation: _textgticoredm_
958# -- Missing translation: _textgtiauxdm_
959# -- Missing translation: _textgtiglidict_
960# -- Missing translation: _textgtiperlmodules_
961# -- Missing translation: _textgtigreenorg_
962
963# -- Missing translation: _textgtienter_
964
965# -- Missing translation: _textgticorrectexistingtranslations_
966# -- Missing translation: _textgtidownloadtargetfile_
967# -- Missing translation: _textgtiviewtargetfileinaction_
968
969# -- Missing translation: _textgtinumchunksmatchingquery_
970
971# -- Missing translation: _textgtinumchunkstranslated_
972# -- Missing translation: _textgtinumchunksrequiringupdating_
973# -- Missing translation: _textgtinumchunksrequiringtranslation_
974
975# -- Missing translation: _textgtienterquery_
976# -- Missing translation: _textgtifind_
977
978# -- Missing translation: _textgtitranslatingchunk_
979# -- Missing translation: _textgtiupdatingchunk_
980# -- Missing translation: _textgtisubmit_
981
982# -- Missing translation: _textgtilastupdated_
983
984# -- Missing translation: _textgtitranslationfilecomplete_
985
986
987############
988# gli page
989############
990package gli
991
992# -- Missing translation: _textgli_
[10872]993# -- Missing translation: _textglilong_
[10130]994# -- Missing translation: _textglihelp_
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.