Changeset 10872
- Timestamp:
- 2005-11-08T17:28:41+13:00 (18 years ago)
- Location:
- trunk/gsdl/macros
- Files:
-
- 75 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/gsdl/macros/about.dm
r9533 r10872 10 10 # don't want link to 'about' page 11 11 _imagecollection_ {_If_("_iconcollection_" ne "", 12 <img src="_iconcollection_" border=0title="_collectionname_">,<br><br><h2>_collectionname_</h2>)}12 <img class="icon" src="_iconcollection_" title="_collectionname_">,<br><br><h2>_collectionname_</h2>)} 13 13 _imagecollection_ [v=1] {<br><br><h2>_collectionname_</h2>} 14 14 … … 20 20 21 21 _content_ { 22 <center> 22 <div class="navbar"> 23 <p class="navbar"> 23 24 _optnavigationbar_ 24 </center> 25 </p> 26 </div> 25 27 26 28 _If_("_cgiargct_" eq "0", … … 42 44 _If_(_Global:collectionextra_,<p>_textabout_) 43 45 _textsubcollections_ 46 47 <div class="section"> 44 48 <h3>_help:textsimplehelpheading_</h3> 45 49 _help:simplehelp_ 50 </div> 51 46 52 } 47 53 … … 49 55 # searchable 50 56 _aboutqueryform_ { 57 <div class="queryform"> 51 58 _query:queryform_ 52 <p>_iconblankbar_</p> 59 </div> 60 61 <div class="divbar"> </div> 53 62 } 54 63 55 64 _textabout_ { 65 <div class="section"> 56 66 <h3>_textabcol_</h3> 57 67 _Global:collectionextra_ 68 </div> 58 69 } 59 70 -
trunk/gsdl/macros/armenian.dm
r10130 r10872 45 45 } 46 46 47 _text imagecollection_ [l=hy] {}48 _text imageabout_ [l=hy] {Ô·Õ»Õ« Վա՜ին}49 _text imagehome_ [l=hy] {ÕÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ§Õ»}50 _text imagehelp_ [l=hy] {ÕÕ£Õ¶ÕžÖÕ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ§Õ»}51 _text imagepref_ [l=hy] {ÕÕ¡ÕÕšÕ¶Õ¿ÖÕžÖÕ©ÕµÕžÖÕ¶Õ¶Õ¥ÖÕ« Õ§Õ»}52 _text imagegreenstone_ [l=hy] {Ô³Öին՜թ՞՞ÖÕ¶ Õ©ÕŸÕ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ£ÖÕ¡Õ€Õ¡ÖÕ¡Õ¶Õ« Õ®ÖÕ¡Õ£ÖÕ¡Õ·Õ¡Ö}53 _text imageusab_ [l=hy] {Ô»Õ¶Õ¹ ÕžÖ Õ£Õ¿Õ¥Õ¬ Õ¥Õœ, Õ€ÕªÕŸÕ¡Ö Õ§ Ö47 _textdescrcollection_ [l=hy] {} 48 _textdescrabout_ [l=hy] {Ô·Õ»Õ« Վա՜ին} 49 _textdescrhome_ [l=hy] {ÕÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ§Õ»} 50 _textdescrhelp_ [l=hy] {ÕÕ£Õ¶ÕžÖÕ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ§Õ»} 51 _textdescrpref_ [l=hy] {ÕÕ¡ÕÕšÕ¶Õ¿ÖÕžÖÕ©ÕµÕžÖÕ¶Õ¶Õ¥ÖÕ« Õ§Õ»} 52 _textdescrgreenstone_ [l=hy] {Ô³Öին՜թ՞՞ÖÕ¶ Õ©ÕŸÕ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ£ÖÕ¡Õ€Õ¡ÖÕ¡Õ¶Õ« Õ®ÖÕ¡Õ£ÖÕ¡Õ·Õ¡Ö} 53 _textdescrusab_ [l=hy] {Ô»Õ¶Õ¹ ÕžÖ Õ£Õ¿Õ¥Õ¬ Õ¥Õœ, Õ€ÕªÕŸÕ¡Ö Õ§ Ö 54 54 Õ£Õ¿Õ¡Õ£ÕžÖÕ®Õ¥Õ¬} 55 55 56 _text imagesearch_ [l=hy] {ÕÖÕžÕ¶Õ¥Õ¬ Õ°Õ¡Õ¿ÕžÖÕ¯ Õ¿Õ¥ÖÕŽÕ«Õ¶Õ¶Õ¥Ö Õ£Õ¿Õ¶Õ¥Õ¬ÕžÖ Õ°Õ¡ÕŽÕ¡Ö}56 _textdescrsearch_ [l=hy] {ÕÖÕžÕ¶Õ¥Õ¬ Õ°Õ¡Õ¿ÕžÖÕ¯ Õ¿Õ¥ÖÕŽÕ«Õ¶Õ¶Õ¥Ö Õ£Õ¿Õ¶Õ¥Õ¬ÕžÖ Õ°Õ¡ÕŽÕ¡Ö} 57 57 58 58 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 59 _text imageTitle_ [l=hy] {Ô¹Õ¥ÖÕ©Õ¥Õ¬ ՚՜տ ÕŸÕ¥ÖÕ¶Õ¡Õ£ÖÕ¥ÖÕ« Õ¡ÕµÕ¢Õ¢Õ¥Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ ÖÕžÖÖÕ¡Õ¯Õ«}60 _text imageCreator_ [l=hy] {Ô¹Õ¥ÖÕ©Õ¥Õ¬ Õ°Õ¥Õ²Õ«Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥ÖÕ« Õ¡ÕµÕ¢Õ¢Õ¥Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õš}61 _text imageSubject_ [l=hy] {Ô¹Õ¥ÖÕ©Õ¥Õ¬ ՚՜տ աՌաÖÕ¯Õ¡ÕµÕ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Հա՜եÖÕ«}62 # -- Missing translation: _text imageDescription_63 # -- Missing translation: _text imagePublisher_64 # -- Missing translation: _text imageContributor_65 _text imageDate_ [l=hy] {Ô¹Õ¥ÖÕ©Õ¥Õ¬ ՚՜տ աՎ՜աթ՟ի}66 # -- Missing translation: _text imageType_67 # -- Missing translation: _text imageFormat_68 # -- Missing translation: _text imageIdentifier_69 _text imageSource_ [l=hy] {Ô¹Õ¥ÖÕ©Õ¥Õ¬ ՚՜տ Õ¶Õ¡ÕÕ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ ÖÕ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¡Õ¶ÕŸÕ¡Õ¶}70 _text imageLanguage_ [l=hy] {Ô¹Õ¥ÖÕ©Õ¥Õ¬ ՚՜տ Õ¬Õ¥ÕŠÕŸÕ«}71 # -- Missing translation: _text imageRelation_72 # -- Missing translation: _text imageCoverage_73 # -- Missing translation: _text imageRights_74 75 _text imageOrganization_ [l=hy] {Ô¹Õ¥ÖÕ©Õ¥Õ¬ ՚՜տ Õ¯Õ¡ÕŠÕŽÕ¡Õ¯Õ¥ÖÕºÕžÖÕ©ÕµÕ¡Õ¶}76 _text imageKeyword_ [l=hy] {Ô¹Õ¥ÖÕ©Õ¥Õ¬ ՚՜տ Õ¢Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ« բաՌի}77 _text imageHowto_ [l=hy] {Ô¹Õ¥ÖÕ©Õ¥Õ¬ ՚՜տ Հա՜եÖÕ«}78 _text imageList_ [l=hy] {Ô¹Õ¥ÖÕ©Õ¥Õ¬ Öա՜տաթղթի ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õš}79 _text imageSeries_ [l=hy] {Ô¹Õ¥ÖÕ©Õ¥Õ¬ ՚՜տ Õ°Õ¡ÕŽÕ¡ÖÕ« }80 _text imageTo_ [l=hy] {Ô¹Õ¥ÖÕ©Õ¥Õ¬ ՚՜տ Ô±ÕµÕ¶Õ¿Õ¥Õ²Õ«Ö Õ€Õ¡Õ·Õ¿Õ«}81 _text imageFrom_ [l=hy] {Ô¹Õ¥ÖÕ©Õ¥Õ¬ ՚՜տ Ô±ÕµÕœÕ¿Õ¥Õ²Õ«Ö Õ€Õ¡Õ·Õ¿Õ«}82 _text imageTopic_ [l=hy] {Ô¹Õ¥ÖÕ©Õ¥Õ¬ ՚՜տ Õ°Õ¡Õ¿ÕžÖÕ¯ ÕÕžÖÕ¡Õ£ÖÕ¥ÖÕ«}83 _text imageBrowse_ [l=hy] {Ô¹Õ¥ÖÕ©Õ¥Õ¬}84 # -- Missing translation: _text imageCollage_85 _text imagePeople_ [l=hy] {Ô¹Õ¥ÖÕ©Õ¥Õ¬ ÕŽÕ¡ÖÕ€Õ¯Õ¡Õ¶Ö Õ¡ÕµÕ¢Õ¢Õ¥Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ ÖÕžÖÖÕ¡Õ¯Õš}86 _text imageAcronym_ [l=hy] {Ô¹Õ¥ÖÕ©Õ¥Õ¬ Õ¡ÖÖÕžÕ¶Õ«ÕŽÕ¶Õ¥ÖÕš}87 _text imagePhrase_ [l=hy] {Ô¹Õ¥ÖÕ©Õ¥Õ¬ ՚՜տ Õ¡ÖÕ¿Õ¡Õ°Õ¡ÕµÕ¿ÕžÖÕ©ÕµÕžÖÕ¶Õ¶Õ¥ÖÕ«}88 _text imageArtist_ [l=hy] {Ô¹Õ¥ÖÕ©Õ¥Õ¬ Õ¡Öտի՜տնեÖÕ«Õ¶}89 _text imageVolume_ [l=hy] {Ô¹Õ¥ÖÕ©Õ¥Õ¬ ՚՜տ Õ°Õ¡Õ¿ÕžÖÕ«}90 _text imageCountries_ [l=hy] {Ô¹Õ¥ÖÕ©Õ¥Õ¬ ՚՜տ Õ¥ÖÕ¯ÖÕ¶Õ¥ÖÕ«}91 _text imageCaptions_ [l=hy] {Ô¹Õ¥ÖÕ©Õ¥Õ¬ Õ¶Õ¯Õ¡ÖÕ« ÕŽÕ¡Õ¯Õ¡Õ£ÖÕžÖÕ©ÕµÕžÖÕ¶Õ¶Õ¥ÖÕš}92 93 94 _t exticontabsearchgreen_ [l=hy] {ÕÖÕžÕ¶ÕžÖÕŽ}59 _textdescrTitle_ [l=hy] {Ô¹Õ¥ÖÕ©Õ¥Õ¬ ՚՜տ ÕŸÕ¥ÖÕ¶Õ¡Õ£ÖÕ¥ÖÕ« Õ¡ÕµÕ¢Õ¢Õ¥Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ ÖÕžÖÖÕ¡Õ¯Õ«} 60 _textdescrCreator_ [l=hy] {Ô¹Õ¥ÖÕ©Õ¥Õ¬ Õ°Õ¥Õ²Õ«Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥ÖÕ« Õ¡ÕµÕ¢Õ¢Õ¥Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õš} 61 _textdescrSubject_ [l=hy] {Ô¹Õ¥ÖÕ©Õ¥Õ¬ ՚՜տ աՌաÖÕ¯Õ¡ÕµÕ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Հա՜եÖÕ«} 62 # -- Missing translation: _textdescrDescription_ 63 # -- Missing translation: _textdescrPublisher_ 64 # -- Missing translation: _textdescrContributor_ 65 _textdescrDate_ [l=hy] {Ô¹Õ¥ÖÕ©Õ¥Õ¬ ՚՜տ աՎ՜աթ՟ի} 66 # -- Missing translation: _textdescrType_ 67 # -- Missing translation: _textdescrFormat_ 68 # -- Missing translation: _textdescrIdentifier_ 69 _textdescrSource_ [l=hy] {Ô¹Õ¥ÖÕ©Õ¥Õ¬ ՚՜տ Õ¶Õ¡ÕÕ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ ÖÕ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¡Õ¶ÕŸÕ¡Õ¶} 70 _textdescrLanguage_ [l=hy] {Ô¹Õ¥ÖÕ©Õ¥Õ¬ ՚՜տ Õ¬Õ¥ÕŠÕŸÕ«} 71 # -- Missing translation: _textdescrRelation_ 72 # -- Missing translation: _textdescrCoverage_ 73 # -- Missing translation: _textdescrRights_ 74 75 _textdescrOrganization_ [l=hy] {Ô¹Õ¥ÖÕ©Õ¥Õ¬ ՚՜տ Õ¯Õ¡ÕŠÕŽÕ¡Õ¯Õ¥ÖÕºÕžÖÕ©ÕµÕ¡Õ¶} 76 _textdescrKeyword_ [l=hy] {Ô¹Õ¥ÖÕ©Õ¥Õ¬ ՚՜տ Õ¢Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ« բաՌի} 77 _textdescrHowto_ [l=hy] {Ô¹Õ¥ÖÕ©Õ¥Õ¬ ՚՜տ Հա՜եÖÕ«} 78 _textdescrList_ [l=hy] {Ô¹Õ¥ÖÕ©Õ¥Õ¬ Öա՜տաթղթի ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õš} 79 _textdescrSeries_ [l=hy] {Ô¹Õ¥ÖÕ©Õ¥Õ¬ ՚՜տ Õ°Õ¡ÕŽÕ¡ÖÕ« } 80 _textdescrTo_ [l=hy] {Ô¹Õ¥ÖÕ©Õ¥Õ¬ ՚՜տ Ô±ÕµÕ¶Õ¿Õ¥Õ²Õ«Ö Õ€Õ¡Õ·Õ¿Õ«} 81 _textdescrFrom_ [l=hy] {Ô¹Õ¥ÖÕ©Õ¥Õ¬ ՚՜տ Ô±ÕµÕœÕ¿Õ¥Õ²Õ«Ö Õ€Õ¡Õ·Õ¿Õ«} 82 _textdescrTopic_ [l=hy] {Ô¹Õ¥ÖÕ©Õ¥Õ¬ ՚՜տ Õ°Õ¡Õ¿ÕžÖÕ¯ ÕÕžÖÕ¡Õ£ÖÕ¥ÖÕ«} 83 _textdescrBrowse_ [l=hy] {Ô¹Õ¥ÖÕ©Õ¥Õ¬} 84 # -- Missing translation: _textdescrCollage_ 85 _textdescrPeople_ [l=hy] {Ô¹Õ¥ÖÕ©Õ¥Õ¬ ÕŽÕ¡ÖÕ€Õ¯Õ¡Õ¶Ö Õ¡ÕµÕ¢Õ¢Õ¥Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ ÖÕžÖÖÕ¡Õ¯Õš} 86 _textdescrAcronym_ [l=hy] {Ô¹Õ¥ÖÕ©Õ¥Õ¬ Õ¡ÖÖÕžÕ¶Õ«ÕŽÕ¶Õ¥ÖÕš} 87 _textdescrPhrase_ [l=hy] {Ô¹Õ¥ÖÕ©Õ¥Õ¬ ՚՜տ Õ¡ÖÕ¿Õ¡Õ°Õ¡ÕµÕ¿ÕžÖÕ©ÕµÕžÖÕ¶Õ¶Õ¥ÖÕ«} 88 _textdescrArtist_ [l=hy] {Ô¹Õ¥ÖÕ©Õ¥Õ¬ Õ¡Öտի՜տնեÖÕ«Õ¶} 89 _textdescrVolume_ [l=hy] {Ô¹Õ¥ÖÕ©Õ¥Õ¬ ՚՜տ Õ°Õ¡Õ¿ÕžÖÕ«} 90 _textdescrCountries_ [l=hy] {Ô¹Õ¥ÖÕ©Õ¥Õ¬ ՚՜տ Õ¥ÖÕ¯ÖÕ¶Õ¥ÖÕ«} 91 _textdescrCaptions_ [l=hy] {Ô¹Õ¥ÖÕ©Õ¥Õ¬ Õ¶Õ¯Õ¡ÖÕ« ÕŽÕ¡Õ¯Õ¡Õ£ÖÕžÖÕ©ÕµÕžÖÕ¶Õ¶Õ¥ÖÕš} 92 93 94 _tabtextSearch_ [l=hy] {ÕÖÕžÕ¶ÕžÖÕŽ} 95 95 96 96 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 97 _t exticontabTitlegreen_ [l=hy] {ÕÕ¥ÖÕ¶Õ¡Õ£ÖÕ¥Ö Ô±-Õ}98 _t exticontabCreatorgreen_ [l=hy] {ÕÕ¥Õ²Õ«Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö Ô±-Õ}99 _t exticontabSubjectgreen_ [l=hy] {ԱՌաÖÕ¯Õ¡Õ¶Õ¥Ö}100 # -- Missing translation: _t exticontabDescriptiongreen_101 # -- Missing translation: _t exticontabPublishergreen_102 # -- Missing translation: _t exticontabContributorgreen_103 _t exticontabDategreen_ [l=hy] {ԱՎ՜աթ՟եÖ}104 # -- Missing translation: _t exticontabTypesgreen_105 # -- Missing translation: _t exticontabFormatgreen_106 # -- Missing translation: _t exticontabIdentifiergreen_107 _t exticontabSourcegreen_ [l=hy] {ÕÕ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¡Õ¶ÕžÖÕ¶Õ¶Õ¥Ö}108 _t exticontabLanguagegreen_ [l=hy] {ԌեՊ՞Ö}109 # -- Missing translation: _t exticontabRelationgreen_110 # -- Missing translation: _t exticontabCoveragegreen_111 # -- Missing translation: _t exticontabRightsgreen_112 113 _t exticontaborggreen_ [l=hy] {Ô¿Õ¡ÕŠÕŽÕ¡Õ¯Õ¥ÖÕºÕžÖÕ©ÕµÕžÖÕ¶}114 _t exticontabKeywordgreen_ [l=hy] {Ô²Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ« բաՌեÖ}115 _t exticontabhowgreen_ [l=hy] {Ô»Õ¶Õ¹ÕºÕ¥Õœ}116 _t exticontabseriesgreen_ [l=hy] {ÕÕ¡Õ¿Õ¥Õ¶Õ¡Õ·Õ¡Ö}117 _t exticontablistgreen_ [l=hy] {ÕÕžÖÖÕ¡Õ¯}118 _t exticontabtogreen_ [l=hy] {Ô±ÕµÕ¶Õ¿Õ¥Õ²}119 _t exticontabfromgreen_ [l=hy] {Այ՜տեղիÖ}120 _t exticontabtopicgreen_ [l=hy] {Ԝ՞ÖÕ¡Õ£ÖÕ¥Ö}121 _t exticontabbrwsegreen_ [l=hy] {Ô¹Õ¥ÖÕ©Õ¥Õ¬}122 # -- Missing translation: _t exticontabCollagegreen_123 _t exticontabbrowsgreen_ [l=hy] {Ô¹Õ¥ÖÕ©Õ¥Õ¬}124 _t exticontabPeoplegreen_ [l=hy] {ÕÕ¡ÖÕ€Õ«Õ¯ Ô±-Õ}125 _t exticontabAcronymgreen_ [l=hy] {Ô±ÖÖÕžÕ¶Õ«ÕŽÕ¶Õ¥Ö}126 _t exticontabPhrasegreen_ [l=hy] {ԲաՌեÖ}127 _t exticontabArtistgreen_ [l=hy] {Ô±Öտի՜տնեÖ}128 _t exticontabVolumegreen_ [l=hy] {ÕÕ¡Õ¿ÕžÖÕ¶Õ¥Ö}129 _t exticontabCaptionsgreen_ [l=hy] {ÕÕ¡Õ¯Õ¡Õ£ÖÕžÖÕ©ÕµÕžÖÕ¶Õ¶Õ¥Ö}130 _t exticontabCountriesgreen_ [l=hy] {ÔµÖÕ¯ÖÕ¶Õ¥Ö}97 _tabtextTitle_ [l=hy] {ÕÕ¥ÖÕ¶Õ¡Õ£ÖÕ¥Ö Ô±-Õ} 98 _tabtextCreator_ [l=hy] {ÕÕ¥Õ²Õ«Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö Ô±-Õ} 99 _tabtextSubject_ [l=hy] {ԱՌաÖÕ¯Õ¡Õ¶Õ¥Ö} 100 # -- Missing translation: _tabtextDescription_ 101 # -- Missing translation: _tabtextPublisher_ 102 # -- Missing translation: _tabtextContributor_ 103 _tabtextDate_ [l=hy] {ԱՎ՜աթ՟եÖ} 104 # -- Missing translation: _tabtextTypes_ 105 # -- Missing translation: _tabtextFormat_ 106 # -- Missing translation: _tabtextIdentifier_ 107 _tabtextSource_ [l=hy] {ÕÕ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¡Õ¶ÕžÖÕ¶Õ¶Õ¥Ö} 108 _tabtextLanguage_ [l=hy] {ԌեՊ՞Ö} 109 # -- Missing translation: _tabtextRelation_ 110 # -- Missing translation: _tabtextCoverage_ 111 # -- Missing translation: _tabtextRights_ 112 113 _tabtextOrg_ [l=hy] {Ô¿Õ¡ÕŠÕŽÕ¡Õ¯Õ¥ÖÕºÕžÖÕ©ÕµÕžÖÕ¶} 114 _tabtextKeyword_ [l=hy] {Ô²Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ« բաՌեÖ} 115 _tabtextHow_ [l=hy] {Ô»Õ¶Õ¹ÕºÕ¥Õœ} 116 _tabtextSeries_ [l=hy] {ÕÕ¡Õ¿Õ¥Õ¶Õ¡Õ·Õ¡Ö} 117 _tabtextList_ [l=hy] {ÕÕžÖÖÕ¡Õ¯} 118 _tabtextTo_ [l=hy] {Ô±ÕµÕ¶Õ¿Õ¥Õ²} 119 _tabtextFrom_ [l=hy] {Այ՜տեղիÖ} 120 _tabtextTopic_ [l=hy] {Ԝ՞ÖÕ¡Õ£ÖÕ¥Ö} 121 _tabtextBrwse_ [l=hy] {Ô¹Õ¥ÖÕ©Õ¥Õ¬} 122 # -- Missing translation: _tabtextCollage_ 123 _tabtextBrows_ [l=hy] {Ô¹Õ¥ÖÕ©Õ¥Õ¬} 124 _tabtextPeople_ [l=hy] {ÕÕ¡ÖÕ€Õ«Õ¯ Ô±-Õ} 125 _tabtextAcronym_ [l=hy] {Ô±ÖÖÕžÕ¶Õ«ÕŽÕ¶Õ¥Ö} 126 _tabtextPhrase_ [l=hy] {ԲաՌեÖ} 127 _tabtextArtist_ [l=hy] {Ô±Öտի՜տնեÖ} 128 _tabtextVolume_ [l=hy] {ÕÕ¡Õ¿ÕžÖÕ¶Õ¥Ö} 129 _tabtextCaptions_ [l=hy] {ÕÕ¡Õ¯Õ¡Õ£ÖÕžÖÕ©ÕµÕžÖÕ¶Õ¶Õ¥Ö} 130 _tabtextCountries_ [l=hy] {ÔµÖÕ¯ÖÕ¶Õ¥Ö} 131 131 132 132 _texticontext_ [l=hy] {ÔŽÕ«Õ¿Õ¥Õ¬ Öա՜տաթ՞ÖÕ²Õ©Õš} … … 172 172 _magazines_ [l=hy] {ԱՎ՜ագÖÕ¥Ö} 173 173 174 _nzdlpagefooter_ [l=hy] {< p>_iconblankbar_174 _nzdlpagefooter_ [l=hy] {<div class="divbar"> </div> 175 175 <p><a href="http://www.nzdl.org">ÕÕžÖ Ô¶Õ¥Õ¬Õ¡Õ¶Õ€Õ«Õ¡ÕµÕ« Õ©ÕŸÕ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ£ÖÕ¡Õ€Õ¡ÖÕ¡Õ¶Õ« Õ¶Õ¡ÕÕ¡Õ£Õ«Õ®</a> 176 176 <br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz/cs">ÕÕ¡ÕŽÕ¡Õ¯Õ¡ÖÕ£Õ¹Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ£Õ«Õ¿ÕžÖÕ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ¢Õ¡ÕªÕ¡Õ¶ÕŽÕžÖÕ¶Ö</a>, … … 178 178 ÕÕžÖ Ô¶Õ¥Õ¬Õ¡Õ¶Õ€Õ«Õ¡} 179 179 180 _linktextHOME_ [l=hy] {ÕÕžÖÕ¶} 181 _linktextHELP_ [l=hy] {ÕÕ£Õ¶ÕžÖÕ©ÕµÕžÖÕ¶} 182 _linktextPREFERENCES_ [l=hy] {ÕԱԜԱÕÔ±ÕÕÕÕÔ¹Õ 183 ÕÕÕÕÔµÕ} 184 180 185 #------------------------------------------------------------ 181 186 # icons 182 187 #------------------------------------------------------------ 183 184 ## "ÕÕžÖÕ¶" ## top_nav_button ## chome ##185 _httpiconchomeof_ [l=hy] {_httpimg_/hy/chomeof.gif}186 _httpiconchomeon_ [l=hy] {_httpimg_/hy/chomeon.gif}187 188 ## "ÕÕ£Õ¶ÕžÖÕ©ÕµÕžÖÕ¶" ## top_nav_button ## chelp ##189 _httpiconchelpof_ [l=hy] {_httpimg_/hy/chelpof.gif}190 _httpiconchelpon_ [l=hy] {_httpimg_/hy/chelpon.gif}191 192 ## "ÕԱԜԱÕÔ±ÕÕÕÕÔ¹Õ193 ÕÕÕÕÔµÕ" ## top_nav_button ## cpref ##194 _httpiconcprefof_ [l=hy] {_httpimg_/hy/cprefof.gif}195 _httpiconcprefon_ [l=hy] {_httpimg_/hy/cprefon.gif}196 188 197 189 ## "ÕÖÕÔ±ÕÔ¿Ô»Õ Ô¿Ô±ÕÔŸÔ»Õ" ## top_nav_button ## cusab ## 198 190 _httpiconcusabof_ [l=hy] {_httpimg_/hy/cusabof.gif} 199 191 _httpiconcusabon_ [l=hy] {_httpimg_/hy/cusabon.gif} 200 201 202 ## "ÕžÖÕžÕ¶ÕžÖÕŽ" ## nav_bar_button ## tsrch ##203 _httpicontsrchgr_ [l=hy] {_httpimg_/hy/tsrchgr.gif}204 _httpicontsrchof_ [l=hy] {_httpimg_/hy/tsrchof.gif}205 _httpicontsrchon_ [l=hy] {_httpimg_/hy/tsrchon.gif}206 _widthtsrchx_ [l=hy] {87}207 208 209 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1210 211 # Not true DC, kept for legacy reasons212 ## "ÕŸÕ¥ÖÕ¶Õ¡Õ£ÖÕ¥Ö Õ¡-Ö" ## nav_bar_button ## ttitl ##213 _httpiconttitlegr_ [l=hy] {_httpimg_/hy/ttitlgr.gif}214 _httpiconttitleof_ [l=hy] {_httpimg_/hy/ttitlof.gif}215 _httpiconttitleon_ [l=hy] {_httpimg_/hy/ttitlon.gif}216 _widthttitlex_ [l=hy] {87}217 218 # Not true DC, kept for legacy reasons219 ## "Õ°Õ¥Õ²Õ«Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö Õ¡-Ö" ## nav_bar_button ## tauth ##220 _httpicontcreatgr_ [l=hy] {_httpimg_/hy/tauthgr.gif}221 _httpicontcreatof_ [l=hy] {_httpimg_/hy/tauthof.gif}222 _httpicontcreaton_ [l=hy] {_httpimg_/hy/tauthon.gif}223 _widthtcreatx_ [l=hy] {110}224 225 ## "աՌաÖÕ¯Õ¡Õ¶Õ¥Ö" ## nav_bar_button ## tsubj ##226 _httpicontsubjgr_ [l=hy] {_httpimg_/hy/tsubjgr.gif}227 _httpicontsubjon_ [l=hy] {_httpimg_/hy/tsubjon.gif}228 _httpicontsubjof_ [l=hy] {_httpimg_/hy/tsubjof.gif}229 _widthtsubjx_ [l=hy] {87}230 231 # -- Missing translation: tdesc232 # -- Missing translation: _httpicontdescgr_233 # -- Missing translation: _httpicontdescon_234 # -- Missing translation: _httpicontdescof_235 # -- Missing translation: _widthtdescx_236 237 # -- Missing translation: tpubl238 # -- Missing translation: _httpicontpublgr_239 # -- Missing translation: _httpicontpublon_240 # -- Missing translation: _httpicontpublof_241 # -- Missing translation: _widthtpublx_242 243 # -- Missing translation: tcontr244 # -- Missing translation: _httpicontcontrgr_245 # -- Missing translation: _httpicontcontron_246 # -- Missing translation: _httpicontcontrof_247 # -- Missing translation: _widthtcontrx_248 249 ## "աՎ՜աթ՟եÖ" ## nav_bar_button ## tdate ##250 _httpicontdategr_ [l=hy] {_httpimg_/hy/tdategr.gif}251 _httpicontdateof_ [l=hy] {_httpimg_/hy/tdateof.gif}252 _httpicontdateon_ [l=hy] {_httpimg_/hy/tdateon.gif}253 _widthtdatex_ [l=hy] {87}254 255 # -- Missing translation: ttype256 # -- Missing translation: _httpiconttypegr_257 # -- Missing translation: _httpiconttypeof_258 # -- Missing translation: _httpiconttypeon_259 # -- Missing translation: _widthttypex_260 261 # -- Missing translation: tform262 # -- Missing translation: _httpicontformgr_263 # -- Missing translation: _httpicontformof_264 # -- Missing translation: _httpicontformon_265 # -- Missing translation: _widthtformx_266 267 # -- Missing translation: tident268 # -- Missing translation: _httpicontidentgr_269 # -- Missing translation: _httpicontidentof_270 # -- Missing translation: _httpicontidenton_271 # -- Missing translation: _widthtidentx_272 273 # Not true DC, kept for legacy reasons274 ## "ÖÕ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¡Õ¶ÕžÖÕ¶Õ¶Õ¥Ö" ## nav_bar_button ## tsrc ##275 _httpicontsrcgr_ [l=hy] {_httpimg_/hy/tsrcgr.gif}276 _httpicontsrcof_ [l=hy] {_httpimg_/hy/tsrcof.gif}277 _httpicontsrcon_ [l=hy] {_httpimg_/hy/tsrcon.gif}278 _widthtsrcx_ [l=hy] {87}279 280 ## "Õ¬Õ¥ÕŠÕžÖ" ## nav_bar_button ## tlang ##281 _httpicontlanggr_ [l=hy] {_httpimg_/hy/tlanggr.gif}282 _httpicontlangon_ [l=hy] {_httpimg_/hy/tlangon.gif}283 _httpicontlangof_ [l=hy] {_httpimg_/hy/tlangof.gif}284 _widthtlangx_ [l=hy] {87}285 286 # -- Missing translation: trel287 # -- Missing translation: _httpicontrelgr_288 # -- Missing translation: _httpicontrelon_289 # -- Missing translation: _httpicontrelof_290 # -- Missing translation: _widthtrelx_291 292 # -- Missing translation: tcover293 # -- Missing translation: _httpicontcovergr_294 # -- Missing translation: _httpicontcoveron_295 # -- Missing translation: _httpicontcoverof_296 # -- Missing translation: _widthtcoverx_297 298 # -- Missing translation: tright299 # -- Missing translation: _httpicontrightgr_300 # -- Missing translation: _httpicontrighton_301 # -- Missing translation: _httpicontrightof_302 # -- Missing translation: _widthtrightx_303 304 305 306 ## "ÕŽÕ¡Õ¿Õ¥Õ¶Õ¡Õ·Õ¡Ö" ## nav_bar_button ## tser ##307 _httpicontsergr_ [l=hy] {_httpimg_/hy/tsergr.gif}308 _httpicontserof_ [l=hy] {_httpimg_/hy/tserof.gif}309 _httpicontseron_ [l=hy] {_httpimg_/hy/tseron.gif}310 _widthtserx_ [l=hy] {87}311 312 ## "Õ¡ÕµÕ¶Õ¿Õ¥Õ²" ## nav_bar_button ## tto ##313 _httpiconttogr_ [l=hy] {_httpimg_/hy/ttogr.gif}314 _httpiconttoon_ [l=hy] {_httpimg_/hy/ttoon.gif}315 _httpiconttoof_ [l=hy] {_httpimg_/hy/ttoof.gif}316 _widthttox_ [l=hy] {87}317 318 ## "այ՜տեղիÖ" ## nav_bar_button ## tfrom ##319 _httpicontfromgr_ [l=hy] {_httpimg_/hy/tfromgr.gif}320 _httpicontfromon_ [l=hy] {_httpimg_/hy/tfromon.gif}321 _httpicontfromof_ [l=hy] {_httpimg_/hy/tfromof.gif}322 _widthtfromx_ [l=hy] {87}323 324 ## "Õ¯Õ¡ÕŠÕŽÕ¡Õ¯Õ¥ÖÕºÕžÖÕ©ÕµÕžÖÕ¶Õ¶Õ¥Ö" ## nav_bar_button ## torg ##325 _httpicontorggr_ [l=hy] {_httpimg_/hy/torggr.gif}326 _httpicontorgon_ [l=hy] {_httpimg_/hy/torgon.gif}327 _httpicontorgof_ [l=hy] {_httpimg_/hy/torgof.gif}328 _widthtorgx_ [l=hy] {114}329 330 ## "Õ«Õ¶Õ¹ÕºÕ¥Õœ" ## nav_bar_button ## thow ##331 _httpiconthowgr_ [l=hy] {_httpimg_/hy/thowgr.gif}332 _httpiconthowon_ [l=hy] {_httpimg_/hy/thowon.gif}333 _httpiconthowof_ [l=hy] {_httpimg_/hy/thowof.gif}334 _widththowx_ [l=hy] {87}335 336 ## "ÕÕžÖÕ¡Õ£Õ«Ö" ## nav_bar_button ## ttopic ##337 _httpiconttopicgr_ [l=hy] {_httpimg_/hy/ttopicgr.gif}338 _httpiconttopicon_ [l=hy] {_httpimg_/hy/ttopicon.gif}339 _httpiconttopicof_ [l=hy] {_httpimg_/hy/ttopicof.gif}340 _widthttopicx_ [l=hy] {87}341 342 ## "Õ©Õ¥ÖÕ©Õ¥Õ¬" ## nav_bar_button ## tbrwse ##343 _httpicontbrwsegr_ [l=hy] {_httpimg_/hy/tbrwsegr.gif}344 _httpicontbrwseon_ [l=hy] {_httpimg_/hy/tbrwseon.gif}345 _httpicontbrwseof_ [l=hy] {_httpimg_/hy/tbrwseof.gif}346 _widthtbrwsex_ [l=hy] {87}347 348 # -- Missing translation: tcoll349 # -- Missing translation: _httpicontcollgr_350 # -- Missing translation: _httpicontcollof_351 # -- Missing translation: _httpicontcollon_352 # -- Missing translation: _widthtcollx_353 354 ## "ÕŽÕ¡ÖÕ€Õ«Õ¯" ## nav_bar_button ## tpeop ##355 _httpicontpeopgr_ [l=hy] {_httpimg_/hy/tpeopgr.gif}356 _httpicontpeopof_ [l=hy] {_httpimg_/hy/tpeopof.gif}357 _httpicontpeopon_ [l=hy] {_httpimg_/hy/tpeopon.gif}358 _widthtpeopx_ [l=hy] {97}359 360 ## "Õ¡ÖÖÕžÕ¶Õ«ÕŽ" ## nav_bar_button ## tacro ##361 _httpicontacrogr_ [l=hy] {_httpimg_/hy/tacrogr.gif}362 _httpicontacroof_ [l=hy] {_httpimg_/hy/tacroof.gif}363 _httpicontacroon_ [l=hy] {_httpimg_/hy/tacroon.gif}364 _widthtacrox_ [l=hy] {87}365 366 ## "Õ¡ÖÕ¿Õ¡Õ°Õ¡ÕµÕ¿ÕžÖÕ©ÕµÕžÖÕ¶Õ¶Õ¥Ö" ## nav_bar_button ## tphrse ##367 _httpicontphrsegr_ [l=hy] {_httpimg_/hy/tphrsegr.gif}368 _httpicontphrseof_ [l=hy] {_httpimg_/hy/tphrseof.gif}369 _httpicontphrseon_ [l=hy] {_httpimg_/hy/tphrseon.gif}370 _widthtphrsex_ [l=hy] {87}371 372 ## "Õ¡Öտի՜տնեÖ" ## nav_bar_button ## tartst ##373 _httpicontartstgr_ [l=hy] {_httpimg_/hy/tartstgr.gif}374 _httpicontartstof_ [l=hy] {_httpimg_/hy/tartstof.gif}375 _httpicontartston_ [l=hy] {_httpimg_/hy/tartston.gif}376 _widthtartstx_ [l=hy] {87}377 378 ## "Õ¢Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ« բաՌեÖ" ## nav_bar_button ## tkw ##379 _httpicontkwgr_ [l=hy] {_httpimg_/hy/tkwgr.gif}380 _httpicontkwof_ [l=hy] {_httpimg_/hy/tkwof.gif}381 _httpicontkwon_ [l=hy] {_httpimg_/hy/tkwon.gif}382 _widthtkwx_ [l=hy] {87}383 384 ## "Õ°Õ¡Õ¿ÕžÖÕ¶Õ¥Ö" ## nav_bar_button ## tvol ##385 _httpicontvolgr_ [l=hy] {_httpimg_/hy/tvolgr.gif}386 _httpicontvolof_ [l=hy] {_httpimg_/hy/tvolof.gif}387 _httpicontvolon_ [l=hy] {_httpimg_/hy/tvolon.gif}388 _widthtvolx_ [l=hy] {87}389 390 ## "ÕŽÕ¡Õ¯Õ¡Õ£ÖÕžÖÕ©ÕµÕžÖÕ¶Õ¶Õ¥Ö" ## nav_bar_button ## tcapt ##391 _httpicontcaptgr_ [l=hy] {_httpimg_/hy/tcaptgr.gif}392 _httpicontcaptof_ [l=hy] {_httpimg_/hy/tcaptof.gif}393 _httpicontcapton_ [l=hy] {_httpimg_/hy/tcapton.gif}394 _widthtcaptx_ [l=hy] {87}395 396 ## "Õ¥ÖÕ¯ÖÕ¶Õ¥Ö" ## nav_bar_button ## tcount ##397 _httpicontcountgr_ [l=hy] {_httpimg_/hy/tcountgr.gif}398 _httpicontcountof_ [l=hy] {_httpimg_/hy/tcountof.gif}399 _httpicontcounton_ [l=hy] {_httpimg_/hy/tcounton.gif}400 _widthtcountx_ [l=hy] {87}401 192 402 193 ## "Ö … … 1128 919 _textreadingdocs_ [l=hy] {Ô»Õ¶Õ¹ÕºÕ¥Õœ Õ¯Õ¡ÖÕ€Õ¡Õ¬ Öա՜տաթղթեÖÕš} 1129 920 1130 _texthelpreadingdocs_ [l=hy] {< p>_iconblankbar_</p>1131 <a name= reading-docs>921 _texthelpreadingdocs_ [l=hy] {<div class="divbar"> </div> 922 <a name="reading-docs"></a> 1132 923 <h2>_textreadingdocs_</h2> 1133 924 … … 1191 982 <i>Õ¶Õ¡ÕÕ¡ÕºÕ¡Õ¿ÕŸÕžÖÕ©ÕµÕžÖÕ¶Õ¶Õ¥Ö</i> Õ¯ÕžÕ³Õ¡Õ¯Õš, ÕžÖÕš Õ£Õ¿Õ¶ÕŸÕžÖÕŽ Õ§ Õ§Õ»Õ« ÕŸÕ¥ÖÖÕžÖÕŽ:<p> 1192 983 1193 < p>_iconblankbar_1194 <a name= query-terms>984 <div class="divbar"> </div> 985 <a name="query-terms"></a> 1195 986 <h3>ÕÕ¶Õ¿ÖÕŽÕ¡Õ¶ Õ¿Õ¥ÖÕŽÕ«Õ¶Õ¶Õ¥Ö</h3> 1196 987 … … 1202 993 <ul><kbd>Agro forestry in the Pacific Islands Systems for Sustainability 1993 </kbd></ul><p> 1203 994 1204 < p>_iconblankbar_1205 <a name= query-type>995 <div class="divbar"> </div> 996 <a name="query-type"></a> 1206 997 <h3>ÕÕ¡ÖÖÕŽÕ¡Õ¶ տե՜ակ</h3> 1207 998 … … 1247 1038 Õ°Õ¡ÕŽÕ¡ÖÕªÕ¥Ö Õ§ ÕžÖ ÖÕ¶Õ¿ÖÕžÖÕŽ Õ¹Õ« Õ«ÖÕ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ¡ÖÕŸÕ«: <p> 1248 1039 1249 < p>_iconblankbar_1250 <a name= datesearch-howto>1040 <div class="divbar"> </div> 1041 <a name="datesearch-howto"></a> 1251 1042 <h3>Ô»Õ¶Õ¹ÕºÕ¥Õœ Ö 1252 1043 Õ£Õ¿Õ¡Õ£ÕžÖÕ®Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕœ Õ°Õ¶Õ¡ÖÕ¡ÕŸÕžÖÕžÖÕ©ÕµÕžÖÕ¶Õš:</h3> … … 1272 1063 </ul><p> 1273 1064 1274 < p>_iconblankbar_1275 <a name= datesearch-results>1065 <div class="divbar"> </div> 1066 <a name="datesearch-results"></a> 1276 1067 <h3>Ô»Õ¶Õ¹Õ¥Õœ Õ§ Õ¡Õ·ÕÕ¡Õ¿ÕžÖÕŽ ÕžÖÕžÕ¶ÕžÖÕŽÕš</h3> 1277 1068 … … 1288 1079 <p>ÔµÖÕ¢ ՜եղՎ՞ÖÕŽ Õ¥Õœ Õ§Õ»Õ« ÕŸÕ¥ÖÖÕžÖÕŽ աՌկա<i>Õ¶Õ¡ÕÕ¡ÕºÕ¡Õ¿ÕŸÕžÖÕ©ÕµÕžÖÕ¶Õ¶Õ¥Ö</i> Õ¯ÕžÕ³Õ¡Õ¯Õš, Õ¡ÕºÕ¡ Õ¯Õ¡ÖÕžÕ² Õ¥Õœ ÖÕžÕÕ¥Õ¬ ÕŽÕ«Õ»Õ¥Öե՜ի ÕžÖÕžÕ· Õ¡ÖÕªÕ¥ÖÕ¶Õ¥Ö, ÖÕž ÕºÕ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ»Õ¶Õ¥ÖÕ«Õ¶ Õ¢Õ¡ÕŸÕ¡ÖÕ¡ÖÕ¥Õ¬ÕžÖ Õ°Õ¡ÕŽÕ¡Ö: 1289 1080 1290 < p>_iconblankbar_1291 <a name= col-prefs>1081 <div class="divbar"> </div> 1082 <a name="col-prefs"></a> 1292 1083 <h3 align=left>ÕÕ¡ÕŸÕ¡ÖÕ¡Õ®ÕžÖÕ« Õ¶Õ¡ÕÕ¡ÕºÕ¡Õ¿ÕŸÕžÖÕ©ÕµÕžÖÕ¶Õ¶Õ¥Ö</h3> 1293 1084 1294 1085 ÕÖÕžÕ· Õ°Õ¡ÕŸÕ¡ÖÕ¡Õ®ÕžÖÕ¶Õ¥Ö ÕºÕ¡ÖÕžÖÕ¶Õ¡Õ¯ÕžÖÕŽ Õ¥Õ¶ Õ¥Õ¶Õ©Õ¡Õ°Õ¡ÕŸÕ¡ÖÕ¡Õ®ÕžÖÕ¶Õ¥Ö, ÕžÖÕžÕ¶ÖÕ«Ö ÕµÕžÖÖÕ¡ÖÕ¡Õ¶Õ¹ÕµÕžÖÖÕžÖÕŽ Õ¯Õ¡ÖÕ¥Õ¬Õ« Õ§ Õ¯Õ¡ÕŠÕŽÕ¡Õ¯Õ¥ÖÕºÕ¥Õ¬ Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Õ ÖÕ¶Õ¿ÖÕžÖÕŽ, Õ¯Õ¡ÕŽ Õ¯Õ¡ÖÕ¥Õ¬Õ« Õ§ ÖÕ¶Õ¿ÖÕ¥Õ¬ ÕžÕ²Õ» Õ°Õ¡ÕŸÕ¡ÖÕ¡Õ®ÕžÖÕ¶: ÕÕ¡ÕÕ¡ÕºÕ¡Õ¿ÕŸÕžÖÕ©ÕµÕžÖÕ¶Õ¶Õ¥Ö Õ§Õ»Õ«Ö Õ¯Õ¡ÖÕžÕ² Õ¥Ö ÕžÖÕžÕ·Õ¥Õ¬, Õ©Õ¥ ÕžÖ Õ¥Õ¶Õ©Õ¡Õ°Õ¡ÕŸÕ¡ÖÕ¡Õ®ÕžÖÕ¶Õ¥ÖÕš ÕšÕ¶Õ€Õ£ÖÕ¯Õ¥Õ¬ ÖÕ¶Õ¿ÖÕŽÕ¡Õ¶ ÕŽÕ¥Õ»: 1295 1086 1296 < p>_iconblankbar_1297 <a name= lang-prefs>1087 <div class="divbar"> </div> 1088 <a name="lang-prefs"></a> 1298 1089 <h3 align=left>ԌեՊ՟ական Õ¶Õ¡ÕÕ¡ÕºÕ¡Õ¿ÕŸÕžÖÕ©ÕµÕžÖÕ¶Õ¶Õ¥Ö</h3> 1299 1090 … … 1302 1093 Õ£Õ¿Õ¡Õ£ÕžÖÕ®Õ¥Õ¬ պա՜տաՌային Õ¬Õ¡ÕµÕ¶ Õ¿Õ¡ÕŒÕ¡Õ¿Õ¥ÕœÕ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö Õ¯Õ¡ÕŽ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ« ՜ինթեՊատ՞ÖÕ¶Õ¥Ö: 1303 1094 1304 < p>_iconblankbar_1305 <a name= pres-prefs>1095 <div class="divbar"> </div> 1096 <a name="pres-prefs"></a> 1306 1097 <h3 align=left>ÕÕ¥ÖÕ¯Õ¡ÕµÕ¡ÖÕŽÕ¡Õ¶ Õ¶Õ¡ÕÕ¡ÕºÕ¡Õ¿ÕŸÕžÖÕ©ÕµÕžÖÕ¶Õ¶Õ¥Ö</h3> 1307 1098 … … 1319 1110 Õ©Õ¥ Õ©ÕŸÕ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ£ÖÕ¡Õ€Õ¡ÖÕ¡Õ¶Õ« Õ§Õ»Õ« ÕºÕ¡Õ¿Õ³Õ¥Õ¶Õ« ÕŸÖÕ¡: 1320 1111 1321 < p>_iconblankbar_1322 <a name= search-prefs>1112 <div class="divbar"> </div> 1113 <a name="search-prefs"></a> 1323 1114 <h3 align=left>ÕÕ¶Õ¿ÖÕŽÕ¡Õ¶ Õ¶Õ¡ÕÕ¡ÕºÕ¡Õ¿ÕŸÕžÖÕ©ÕµÕžÖÕ¶Õ¶Õ¥Ö</h3> 1324 1115 <p>ÔµÖÕ¯ÕžÖ ÕŠÕžÖÕµÕ£ Õ¯ÕžÕ³Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö ÕŸÕ¥Öահ՜կ՞ÖÕŽ Õ¥Õ¶ Õ¿Õ¥Ö՜տի տե՜ակ՚ ÕžÖÕš աՌկա Õ§ ÖÕ¶Õ¿ÖÕŽÕ¡Õ¶ ÕŽÕ¥Õ»: ԱՌաջին … … 1351 1142 _textsimplehelpheading_ [l=hy] {Ô»Õ¶Õ¹ÕºÕ¥Õœ Õ£Õ¿Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¿Õ¥Õ²Õ¥Õ¯Õ¡Õ¿ÕŸÕžÖÕ©ÕµÕžÖÕ¶ _collectionname_ Õ°Õ¡ÕŸÕ¡ÖÕ¡Õ®ÕžÖÕ« ÕŽÕ¥Õ»} 1352 1143 1353 _texthelpscope_ [l=hy] {< p>_iconblankbar_1354 <a name= scope-of-queries>1144 _texthelpscope_ [l=hy] {<div class="divbar"> </div> 1145 <a name="scope-of-queries"></a> 1355 1146 <h3 align=left>ÕÕ¡ÖÖÕŽÕ¡Õ¶ Õ¿Õ«ÖÕžÖÕµÕ©</h3> 1356 1147 -
trunk/gsdl/macros/base.dm
r10598 r10872 39 39 40 40 _imagecollection_ {_If_("_iconcollection_" ne "", 41 <a href="_httppageabout_"><img src="_iconcollection_" border="0" title="_collectionname_"></a>,41 <a href="_httppageabout_"><img class="icon" src="_iconcollection_" alt="_collectionname_" title="_collectionname_"></a>, 42 42 _imagecollectionv_)} 43 43 _imagecollection_ [v=1] {_imagecollectionv_} … … 57 57 _pagewidth_ {537} 58 58 # defaultwidth is the width buttons default to if not included in this list 59 # but you need to define a _METAwidth_ tag as the server tests that it exists!60 59 _defaultwidth_ {87} 61 60 _searchwidth_ {_widthtsrchx_} 62 63 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.164 _Titlewidth_ {_widthttitlex_}65 _Creatorwidth_ {_widthtcreatx_}66 _Subjectwidth_ {_widthtsubjx_}67 _Descriptionwidth_ {_widthtdescx_}68 _Publisherwidth_ {_widthtpublx_}69 _Contributorwidth_ {_widthtcontrx_}70 _Datewidth_ {_widthtdatex_}71 _Typewidth_ {_widthttypex_}72 _Formatwidth_ {_widthtformx_}73 _Identifierwidth_ {_widthtidentx_}74 _Sourcewidth_ {_widthtsrcx_}75 _Languagewidth_ {_widthtlangx_}76 _Relationwidth_ {_widthtrelx_}77 _Coveragewidth_ {_widthtcoverx_}78 _Rightswidth_ {_widthtrightx_}79 80 _Collagewidth_ {_widthtcollx_}81 _Listwidth_ {_widthtlistx_}82 _Serieswidth_ {_widthtserx_}83 _Towidth_ {_widthttox_}84 _Fromwidth_ {_widthtfromx_}85 _Organizationwidth_ {_widthtorgx_}86 _Howtowidth_ {_widththowx_}87 _Topicwidth_ {_widthttopicx_}88 _Browsewidth_ {_widthtbrwsex_}89 _Peoplewidth_ {_widthtpeopx_}90 _Acronymwidth_ {_widthtacrox_}91 _Phrasewidth_ {_widthtphrsex_}92 _Artistwidth_ {_widthtartstx_}93 _Keywordwidth_ {_widthtkwx_}94 _Volumewidth_ {_widthtvolx_}95 _Captionswidth_ {_widthtcaptx_}96 _Countrieswidth_ {_widthcountx_}97 61 98 62 ####################################################################### … … 165 129 # 4. the name of the image (must be unique) 166 130 # 5. image alt text 167 _gsimage_ {<a href="_1_" onMouseover="roll('_4_',1);" onMouseOut="roll('_4_',0);"><img 168 name="_4_" src="_2_" onLoad="gbutton(this,'_3_');" border="0" alt="_5_" title="_5_"></a>} 131 _gsimage_ {<a href="_1_" ><img name="_4_" class="link" src="_2_" alt="_5_" title="_5_"></a>} 169 132 170 133 _gsimage_ [v=1] {<a href="_1_">_5_</a><br>} 171 134 172 135 136 # parameters are: 137 # 1. the url to go to when clicked 138 # 2. the name of the tab 139 # 3. alt/title explanatory text 140 # 4. optional "selected" or not if it is the current tab 141 _navtab_ {<span _If_("_4_" eq "selected",class="navlink_sel">_2_,class="navlink"><a href="_1_" title="_3_">_2_</a>)</span>} 142 143 144 173 145 ####################################################################### 174 146 # navigation bar images … … 176 148 ####################################################################### 177 149 178 # the spacer image - the width of this is set from server179 _ imagespacer_ {<img180 src="_httpicontspace_" width="_widthtspace_" height="_heighttspace_">} 181 _ imagespacer_[v=1] {<br>150 # the spacer image - the width of this is calculated and set from server 151 _navbarspacer_ {<span style="margin:_widthtspace_px;"></span>} 152 153 _navbarspacer_[v=1] {<br> 182 154 } 183 155 … … 185 157 # this receptionist. 186 158 187 _imagesearch_ {_If_("_cgiargu_" ne "1",_imagesearch2_,_iconnosearch_)} 188 _imagesearch2_ {_gsimage_(_httpquery_,_httpicontsrchof_,_httpicontsrchon_,srch,_textimagesearch_)} 159 ## used to make the tabs in the navigation bar 160 161 # cgiargu means "static page", so no search link should be shown 162 _navtabsearch_ {_If_("_cgiargu_" ne "1",_navtabsearchlink_(_1_),_iconnosearch_)} 163 _navtabsearchlink_ {_navtab_(_httpquery_,_tabtextSearch_,_textdescrsearch_,_1_)} 189 164 190 165 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 191 _imageTitle_ {_gsimage_(_httpbrowseTitle_,_httpiconttitleof_,_httpiconttitleon_,titles,_textimageTitle_)} 192 _imageCreator_ {_gsimage_(_httpbrowseCreator_,_httpicontcreatof_,_httpicontcreaton_,creators,_textimageCreator_)} 193 _imageSubject_ {_gsimage_(_httpbrowseSubject_,_httpicontsubjof_,_httpicontsubjon_,subjects,_textimageSubject_)} 194 _imageDescription_ {_gsimage_(_httpbrowseDescription_,_httpicontdescof_,_httpicontdescon_,descriptions,_textimageDescription_)} 195 _imagePublisher_ {_gsimage_(_httpbrowsePublisher_,_httpicontpublof_,_httpicontpublon_,publishers,_textimagePublisher_)} 196 _imageContributor_ {_gsimage_(_httpbrowseContributor_,_httpicontcontrof_,_httpicontcontron_,contributors,_textimageContributor_)} 197 _imageDate_ {_gsimage_(_httpbrowseDate_,_httpicontdateof_,_httpicontdateon_,dates,_textimageDate_)} 198 _imageType_ {_gsimage_(_httpbrowseType_,_httpiconttypeof_,_httpiconttypeon_,types,_textimageType_)} 199 _imageFormat_ {_gsimage_(_httpbrowseFormat_,_httpicontformof_,_httpicontformon_,formats,_textimageFormat_)} 200 _imageIdentifier_ {_gsimage_(_httpbrowseIdentifier_,_httpicontidentof_,_httpicontidenton_,identifiers,_textimageIdentifier_)} 201 _imageSource_ {_gsimage_(_httpbrowseSource_,_httpicontsrcof_,_httpicontsrcon_,source,_textimageSource_)} 202 _imageLanguage_ {_gsimage_(_httpbrowseLanguage_,_httpicontlangof_,_httpicontlangon_,language,_textimageLanguage_)} 203 _imageRelation_ {_gsimage_(_httpbrowseRelation_,_httpicontrelof_,_httpicontrelon_,relations,_textimageRelation_)} 204 _imageCoverage_ {_gsimage_(_httpbrowseCoverage_,_httpicontcoverof_,_httpicontcoveron_,coverage,_textimageCoverage_)} 205 _imageRights_ {_gsimage_(_httpbrowseRights_,_httpicontrightof_,_httpicontrighton_,rights,_textimageRights_)} 206 207 _imageSeries_ {_gsimage_(_httpbrowseSeries_,_httpicontserof_,_httpicontseron_,series,_textimageSeries_)} 208 _imageTo_ {_gsimage_(_httpbrowseTo_,_httpiconttoof_,_httpiconttoon_,to,_textimageTo_)} 209 _imageFrom_ {_gsimage_(_httpbrowseFrom_,_httpicontfromof_,_httpicontfromon_,from,_textimageFrom_)} 210 _imageOrganization_ {_gsimage_(_httpbrowseOrganization_,_httpicontorgof_,_httpicontorgon_,org,_textimageOrganization_)} 211 _imageHowto_ {_gsimage_(_httpbrowseHowto_,_httpiconthowof_,_httpiconthowon_,how,_textimageHowto_)} 212 _imageTopic_ {_gsimage_(_httpbrowseTopic_,_httpiconttopicof_,_httpiconttopicon_,topic,_textimageTopic_)} 213 _imageBrowse_ {_gsimage_(_httpbrowseBrowse_,_httpicontbrwseof_,_httpicontbrwseon_,browse,_textimageBrowse_} 214 _imagePeople_ {_gsimage_(_httpbrowsePeople_,_httpicontpeopof_,_httpicontpeopon_,people,_textimagePeople_)} 215 _imageAcronym_ {_gsimage_(_httpbrowseAcronym_,_httpicontacroof_,_httpicontacroon_,acronym,_textimageAcronym_)} 216 _imageCollage_ {_gsimage_(_httpbrowseCollage_,_httpicontcollof_,_httpicontcollon_,collage,_textimageCollage_)} 217 _imagePhrase_ {_gsimage_(_httpbrowsePhrase_,_httpicontphrseof_,_httpicontphrseon_,phrase,_textimagePhrase_)} 218 _imageArtist_ {_gsimage_(_httpbrowseArtist_,_httpicontartstof_,_httpicontartston_,artist,_textimageArtist_)} 219 _imageKeyword_ {_gsimage_(_httpbrowseKeyword_,_httpicontkwof_,_httpicontkwon_,kw,_textimageKeyword_)} 220 _imageVolume_ {_gsimage_(_httpbrowseVolume_,_httpicontvolof_,_httpicontvolon_,volume,_textimageVolume_)} 221 _imageCaptions_ {_gsimage_(_httpbrowseCaptions_,_httpicontcaptof_,_httpicontcapton_,captions,_textimageCaptions_)} 222 _imageCountries_ {_gsimage_(_httpbrowseCountries_,_httpicontcountof_,_httpicontcounton_,countries,_textimageCountries_)} 223 224 ####################################################################### 225 # java images/scripts 226 ####################################################################### 227 228 # the _javalinks_ macros are the flashy image links at the top right of 229 # the page. 230 231 _javalinks_ {_imagehome_ _imagehelp_ _imagepref_} 232 _javalinks_ [v=1] { 233 _imagehome_<br> 234 _imagehelp_<br> 235 _imagepref_<br> 236 } 237 166 167 _navtabTitle_ {_navtab_(_httpbrowseTitle_,titles,_textdescrTitle_,_1_)} 168 _navtabCreator_ {_navtab_(_httpbrowseCreator_,creators,_textdescrCreator_,_1_)} 169 _navtabSubject_ {_navtab_(_httpbrowseSubject_,_tabtextSubject_,_textdescrSubject_,_1_)} 170 _navtabDescription_ {_navtab_(_httpbrowseDescription_,,_1_)} 171 _navtabPublisher_ {_navtab_(_httpbrowsePublisher_,tabtepublishers,_textdescrPublisher_,_1_)} 172 _navtabContributor_ {_navtab_(_httpbrowseContributor_,_tabtextContributor_,_textdescrContributor_,_1_)} 173 _navtabDate_ {_navtab_(_httpbrowseDate_,_tabtextDate_,_textdescrDate_,_1_)} 174 _navtabType_ {_navtab_(_httpbrowseType_,types,_textdescrType_,_1_)} 175 _navtabFormat_ {_navtab_(_httpbrowseFormat_,formats,_textdescrFormat_,_1_)} 176 _navtabIdentifier_ {_navtab_(_httpbrowseIdentifier_,identifiers,_textdescrIdentifier_,_1_)} 177 _navtabSource_ {_navtab_(_httpbrowseSource_,source,_textdescrSource_,_1_)} 178 _navtabLanguage_ {_navtab_(_httpbrowseLanguage_,language,_textdescrLanguage_,_1_)} 179 _navtabRelation_ {_navtab_(_httpbrowseRelation_,,_1_)} 180 _navtabCoverage_ {_navtab_(_httpbrowseCoverage_,coverage,_textdescrCoverage_,_1_)} 181 _navtabRights_ {_navtab_(_httpbrowseRights_,rights,_textdescrRights_,_1_)} 182 183 _navtabSeries_ {_navtab_(_httpbrowseSeries_,series,_textdescrSeries_,_1_)} 184 _navtabTo_ {_navtab_(_httpbrowseTo_,to,_textdescrTo_,_1_)} 185 _navtabFrom_ {_navtab_(_httpbrowseFrom_,from,_textdescrFrom_,_1_)} 186 _navtabOrganization_ {_navtab_(_httpbrowseOrganization_,,_1_)} 187 _navtabHowto_ {_navtab_(_httpbrowseHowto_,how,_textdescrHowto_,_1_)} 188 _navtabTopic_ {_navtab_(_httpbrowseTopic_,topic,_textdescrTopic_,_1_)} 189 _navtabBrowse_ {_navtab_(_httpbrowseBrowse_,browse,_textdescrBrowse_} 190 _navtabPeople_ {_navtab_(_httpbrowsePeople_,people,_textdescrPeople_,_1_)} 191 _navtabAcronym_ {_navtab_(_httpbrowseAcronym_,acronym,_textdescrAcronym_,_1_)} 192 _navtabCollage_ {_navtab_(_httpbrowseCollage_,collage,_textdescrCollage_,_1_)} 193 _navtabPhrase_ {_navtab_(_httpbrowsePhrase_,phrase,_textdescrPhrase_,_1_)} 194 _navtabArtist_ {_navtab_(_httpbrowseArtist_,artist,_textdescrArtist_,_1_)} 195 _navtabKeyword_ {_navtab_(_httpbrowseKeyword_,kw,_textdescrKeyword_,_1_)} 196 _navtabVolume_ {_navtab_(_httpbrowseVolume_,volume,_textdescrVolume_,_1_)} 197 _navtabCaptions_ {_navtab_(_httpbrowseCaptions_,captions,_textdescrCaptions_,_1_)} 198 _navtabCountries_ {_navtab_(_httpbrowseCountries_,countries,_textdescrCountries_,_1_)} 199 200 ####################################################################### 201 # global navigation links 202 ####################################################################### 203 204 _globallinks_ {_If_("_cgiargu_" ne "1",_homelink_) _helplink_ _preflink_} 205 _homelink_ {_navtab_(_httppagehome_,_linktextHOME_,_textdescrhome_)} 206 _helplink_ {_navtab_(_httppagehelp_,_linktextHELP_,_textdescrhelp_)} 207 _preflink_ {_navtab_(_httppagepref_,_linktextPREFERENCES_,_textdescrpref_)} 238 208 239 209 ####################################################################### … … 257 227 _httpcollection_ {_httpprefix_/collect/_cgiargc_} 258 228 259 _httppagex_ {_gwcgi_?e=_compressedoptions_&a =p&p=_1_}260 _httppagestatus_ {_gwcgi_?e=_compressedoptions_&a =status&p=frameset}261 _httppagetranslator_ {_gwcgi_?e=_compressedoptions_&a =gti&p=home}262 _httppagecollector_ {_gwcgi_?e=_compressedoptions_&a =collector&p=intro}229 _httppagex_ {_gwcgi_?e=_compressedoptions_&a=p&p=_1_} 230 _httppagestatus_ {_gwcgi_?e=_compressedoptions_&a=status&p=frameset} 231 _httppagetranslator_ {_gwcgi_?e=_compressedoptions_&a=gti&p=home} 232 _httppagecollector_ {_gwcgi_?e=_compressedoptions_&a=collector&p=intro} 263 233 _httppagegli_ {_httppagex_(gli)} 264 234 _httppageabout_ {_httppagex_(about)} 265 235 #_httppagehome_ {_httppagex_(home)} 266 ###_httppagehome_ {http://www.nzdl.org/cgi-bin/dblibrary?a=p& p=home}267 _httppagehome_ {_gwcgi_?a=p& p=home&l=_cgiargl_&w=_cgiargw_}236 ###_httppagehome_ {http://www.nzdl.org/cgi-bin/dblibrary?a=p&p=home} 237 _httppagehome_ {_gwcgi_?a=p&p=home&l=_cgiargl_&w=_cgiargw_} 268 238 _httppagehelp_ {_httppagex_(help)} 269 239 _httppagepref_ {_httppagex_(preferences)} 270 240 _httppagedocs_ {_httppagex_(docs)} 271 _httpclearhistory_ {_gwcgi_?e=_compressedoptions_&a =dh}241 _httpclearhistory_ {_gwcgi_?e=_compressedoptions_&a=dh} 272 242 273 243 _httpgreenstone_ {_httppagex_(gsdl)} … … 275 245 _httppublications_ {_httpdownload_/greenstone/publications} 276 246 277 _httpcurrentdocument_ {_gwcgi_?e=_compressedoptions_& cl=_cgiargcl_&d=_cgiargd_}278 _httpquery_ {_gwcgi_?e=_compressedoptions_&a =q}279 _httpBrowse_ {_gwcgi_?e=_compressedoptions_&a =br}247 _httpcurrentdocument_ {_gwcgi_?e=_compressedoptions_&cl=_cgiargcl_&d=_cgiargd_} 248 _httpquery_ {_gwcgi_?e=_compressedoptions_&a=q} 249 _httpBrowse_ {_gwcgi_?e=_compressedoptions_&a=br} 280 250 281 251 # _httpdoc_ is the same as _httpdocument_ - _httpdocument_ 282 252 # may occasionally be altered by the server however 283 _httpdocument_ {_gwcgi_?e=_compressedoptions_&a=d} 284 _httpdoc_ {_gwcgi_?e=_compressedoptions_&a=d} 285 286 _httpextlink_ {_gwcgi_?e=_compressedoptions_&a=extlink} 287 _httpbuild_ {_gwcgi_?e=_compressedoptions_&a=bc} 288 253 _httpdocument_ {_gwcgi_?e=_compressedoptions_&a=d} 254 _httpdoc_ {_gwcgi_?e=_compressedoptions_&a=d} 255 256 _httpextlink_ {_gwcgi_?e=_compressedoptions_&a=extlink} 257 _httpbuild_ {_gwcgi_?e=_compressedoptions_&a=bc} 258 259 # this is obsolete now (still used by collector). done by stylesheet instead 289 260 _httpiconchalk_ {_httpimg_/chalk.gif} 290 261 _widthchalk_ {2000} … … 292 263 293 264 _httpicondivb_ {_httpimg_/divb.gif} 265 # these sizes are obsolete, now done in style sheet 294 266 _widthdivb_ {_pagewidth_} 295 267 _heightdivb_ {17} … … 343 315 _heighttabspace_ {1} 344 316 345 _httpicontspace_ {_httpimg_/ tspace.gif}317 _httpicontspace_ {_httpimg_/bg_green.png} 346 318 _heighttspace_ {17} 347 319 … … 453 425 _iconprev_[v=1] {_texticonprev_} 454 426 455 _icontabsearchgreen_ {<img 456 src="_httpicontsrchgr_" width="_widthtsrchx_" border="0">} 457 _icontabsearchgreen_[v=1] {_texticontabsearchgreen_} 458 459 460 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 461 462 _icontabTitlegreen_ {<img src="_httpiconttitlegr_" width="_widthttitlex_" border="0">} 463 _icontabTitlegreen_[v=1] {_texticontabTitlegreen_} 464 465 _icontabCreatorgreen_ {<img src="_httpicontcreatgr_" width="_widthtcreatx_" border="0">} 466 _icontabCreatorgreen_[v=1] {_texticontabCreatorgreen_} 467 468 _icontabSubjectgreen_ {<img src="_httpicontsubjgr_" width="_widthtsubjx_" border="0">} 469 _icontabSubjectgreen_[v=1] {_texticontabSubjectgreen_} 470 471 _icontabDescriptiongreen_ {<img src="_httpicontdescgr_" width="_widthtdescx_" border="0">} 472 _icontabDescriptiongreen_[v=1] {_texticontabDescriptiongreen_} 473 474 _icontabPublishergreen_ {<img src="_httpicontpublgr_" width="_widthtpublx_" border="0">} 475 _icontabPublishergreen_[v=1] {_texticontabPublishergreen_} 476 477 _icontabContributorgreen_ {<img src="_httpicontcontrgr_" width="_widthtcontrx_" border="0">} 478 _icontabContributorgreen_[v=1] {_texticontabContributorgreen_} 479 480 _icontabDategreen_ {<img src="_httpicontdategr_" width="_widthtdatex_" border="0">} 481 _icontabDategreen_[v=1] {_texticontabDategreen_} 482 483 _icontabTypegreen_ {<img src="_httpiconttypegr_" width="_widthttypex_" border="0">} 484 _icontabTypegreen_[v=1] {_texticontabTypegreen_} 485 486 _icontabFormatgreen_ {<img src="_httpicontformgr_" width="_widthtformx_" border="0">} 487 _icontabFormatgreen_[v=1] {_texticontabFormatgreen_} 488 489 _icontabIdentifiergreen_ {<img src="_httpicontidentgr_" width="_widthtidentx_" border="0">} 490 _icontabIdentifiergreen_[v=1] {_texticontabIdentifiergreen_} 491 492 _icontabSourcegreen_ {<img src="_httpicontsrcgr_" width="_widthtsrcx_" border="0">} 493 _icontabSourcegreen_[v=1] {_texticontabSourcegreen_} 494 495 _icontabLanguagegreen_ {<img src="_httpicontlanggr_" width="_widthtlangx_" border="0">} 496 _icontabLanguagegreen_[v=1] {_texticontabLanguagegreen_} 497 498 _icontabRelationgreen_ {<img src="_httpicontrelgr_" width="_widthtrelx_" border="0">} 499 _icontabRelationgreen_[v=1] {_texticontabRelationgreen_} 500 501 _icontabCoveragegreen_ {<img src="_httpicontcovergr_" width="_widthtcoverx_" border="0">} 502 _icontabCoveragegreen_[v=1] {_texticontabCoveragegreen_} 503 504 _icontabRightsgreen_ {<img src="_httpicontrightgr_" width="_widthtrightx_" border="0">} 505 _icontabRightsgreen_[v=1] {_texticontabRightsgreen_} 506 507 508 509 _icontabListgreen_ {<img 510 src="_httpicontlistgr_" width="_widthtlistx_" border="0">} 511 _icontablistgreen_ [v=1] {_texticontablistgreen_} 512 513 _icontabCollagegreen_ {<img 514 src="_httpicontcollgr_" width="_widthtcollx_" border="0">} 515 _icontabCollagegreen_[v=1] {_texticontabCollagegreen_} 516 517 _icontabSeriesgreen_ {<img 518 src="_httpicontsergr_" width="_widthtserx_" border="0">} 519 _icontabSeriesgreen_[v=1] {_texticontabseriesgreen_} 520 521 _icontabTogreen_ {<img 522 src="_httpiconttogr_" width="_widthttox_" border="0">} 523 _icontabTogreen_[v=1] {_texticontabtogreen_} 524 525 _icontabFromgreen_ {<img 526 src="_httpicontfromgr_" width="_widthtfromx_" border="0">} 527 _icontabFromgreen_[v=1] {_texticontabfromgreen_} 528 529 _icontabHowtogreen_ {<img 530 src="_httpiconthowgr_" width="_widththowx_" border="0">} 531 _icontabHowtogreen_[v=1] {_texticontabhowgreen_} 532 533 _icontabTopicgreen_ {<img 534 src="_httpiconttopicgr_" width="_widthttopicx_" border="0">} 535 _icontabTopicgreen_[v=1] {_texticontabtopicgreen_} 536 537 _icontabBrowsegreen_ {<img 538 src="_httpicontbrwsegr_" width="_widthtbrwsex_" border="0">} 539 _icontabBrowsegreen_[v=1] {_texticontabbrwsegreen_} 540 541 _icontabOrganizationgreen_ {<img 542 src="_httpicontorggr_" width="_widthtorgx_" border="0">} 543 _icontabOrganizationgreen_[v=1] {_texticontaborggreen_} 544 545 _icontabPeoplegreen_ {<img 546 src="_httpicontpeopgr_" width="_widthtpeopx_" border="0">} 547 _icontabPeoplegreen_[v=1] {_texticontabPeoplegreen_} 548 549 _icontabAcronymgreen_ {<img 550 src="_httpicontacrogr_" width="_widthtacrox_" border="0">} 551 _icontabAcronymgreen_[v=1] {_texticontabAcronymgreen_} 552 553 _icontabPhrasegreen_ {<img 554 src="_httpicontphrsegr_" width="_widthtphrsex_" border="0">} 555 _icontabPhrasegreen_[v=1] {_texticontabPhrasegreen_} 556 557 _icontabArtistgreen_ {<img 558 src="_httpicontartstgr_" width="_widthtartstx_" border="0">} 559 _icontabArtistgreen_[v=1] {_texticontabArtistgreen_} 560 561 _icontabKeywordgreen_ {<img 562 src="_httpicontkwgr_" width="_widthtkwx_" border="0">} 563 _icontabKeywordgreen_[v=1] {_texticontabKeywordgreen_} 564 565 _icontabVolumegreen_ {<img 566 src="_httpicontvolgr_" width="_widthtvolx_" border="0">} 567 _icontabVolumegreen_[v=1] {_texticontabVolumegreen_} 568 569 _icontabCaptionsgreen_ {<img 570 src="_httpicontcaptgr_" width="_widthtcaptx_" border="0">} 571 _icontabCaptionsgreen_[v=1] {_texticontabCaptionsgreen_} 572 573 _icontabCountriesgreen_ {<img 574 src="_httpicontcountgr_" width="_widthtcountx_" border="0">} 575 _icontabCountriesgreen_[v=1] {_texticontabCountriesgreen_} 576 577 578 _iconblankbar_ {<center><img src="_httpicondivb_" width="_widthdivb_" height="_heightdivb_"></center>} 579 _iconblankbar_[v=1] {<br><hr><br>} 580 581 _icontext_ {<img border=0 align=absmiddle src="_httpiconitext_" width="_widthitext_" height="_heightitext_" alt="_texticontext_" title="_texticontext_">} 427 _icontext_ {<img class="icon" src="_httpiconitext_" width="_widthitext_" height="_heightitext_" alt="_texticontext_" title="_texticontext_">} 582 428 _icontext_[v=1] {_texticontext_} 583 429 584 _iconworld_ {<img border=0 align=absmiddlesrc="_httpiconiworld_" width="_widthiworld_" height="_heightiworld_" alt="_texticonworld_" title="_texticonworld_">}430 _iconworld_ {<img class="icon" src="_httpiconiworld_" width="_widthiworld_" height="_heightiworld_" alt="_texticonworld_" title="_texticonworld_">} 585 431 _iconworld_[v=1] {_texticonworld_} 586 432 587 _iconunknown_ {<img border="0" align="absmiddle" src="_httpiconiunknown_" width="_widthiunknown_" height="_heightiunknown_" alt="_texticonunknown_" title="_texticonunknown_">}433 _iconunknown_ {<img class="icon" src="_httpiconiunknown_" width="_widthiunknown_" height="_heightiunknown_" alt="_texticonunknown_" title="_texticonunknown_">} 588 434 _iconunknown_[v=1] {_texticonunknown_} 589 435 590 _iconblanktext_ {<img border="0" align="absmiddle" src="_httpiconibtext_" width="_widthibtext_" height="_heightibtext_">}436 _iconblanktext_ {<img class="icon" src="_httpiconibtext_" width="_widthibtext_" height="_heightibtext_">} 591 437 _iconblanktext_[v=1] {} 592 438 593 _iconclosedbook_ {<img src="_httpiconbook_" width="_widthbook_" height="_heightbook_" border="0" alt="_texticonclosedbook_" title="_texticonclosedbook_">}439 _iconclosedbook_ {<img class="icon" src="_httpiconbook_" width="_widthbook_" height="_heightbook_" alt="_texticonclosedbook_" title="_texticonclosedbook_">} 594 440 _iconclosedbook_ [v=1] {<small><b>_texticonclosedbook_: </b></small>} 595 441 _iconclosedbook_ [v=1,l=zh]{<small><_font_><b>_texticonclosedbook_: </b></font></small>} 596 442 597 _icondoc_ {<img border="0" align="absmiddle" src="_httpiconimsword_" width="_widthimsword_" height="_heightimsword_" alt="_texticonmsword_" title="_texticonmsword_">}443 _icondoc_ {<img class="icon" src="_httpiconimsword_" width="_widthimsword_" height="_heightimsword_" alt="_texticonmsword_" title="_texticonmsword_">} 598 444 _icondoc_[v=1] {_texticonmsword_} 599 445 600 _iconmp3_ {<img border="0" align="absmiddle" src="_httpiconimp3_" width="_widthimp3_" height="_heightimp3_" alt="_texticonmp3_" title="_texticonmp3_">}446 _iconmp3_ {<img class="icon" src="_httpiconimp3_" width="_widthimp3_" height="_heightimp3_" alt="_texticonmp3_" title="_texticonmp3_">} 601 447 _iconmp3_[v=1] {_texticonmp3_} 602 448 603 _iconmidi_ {<img border="0" align="absmiddle" src="_httpiconimidi_" width="_widthimidi_" height="_heightimidi_" alt="_texticonmidi_" title="_texticonmidi_">}449 _iconmidi_ {<img class="icon" src="_httpiconimidi_" width="_widthimidi_" height="_heightimidi_" alt="_texticonmidi_" title="_texticonmidi_">} 604 450 _iconmidi_[v=1] {_texticonmidi_} 605 451 606 _iconpdf_ {<img border="0" align="absmiddle" src="_httpiconipdf_" width="_widthipdf_" height="_heightipdf_" alt="_texticonpdf_" title="_texticonpdf_">}452 _iconpdf_ {<img class="icon" src="_httpiconipdf_" width="_widthipdf_" height="_heightipdf_" alt="_texticonpdf_" title="_texticonpdf_">} 607 453 _iconpdf_[v=1] {_texticonpdf_} 608 454 609 _iconps_ {<img border="0" align="absmiddle" src="_httpiconips_" width="_widthips_" height="_heightips_" alt="_texticonps_" title="_texticonps_">}455 _iconps_ {<img class="icon" src="_httpiconips_" width="_widthips_" height="_heightips_" alt="_texticonps_" title="_texticonps_">} 610 456 _iconps_[v=1] {_texticonps_} 611 457 612 _iconppt_ {<img border="0" align="absmiddle" src="_httpiconippt_" width="_widthippt_" height="_heightippt_" alt="_texticonppt_" title="_texticonppt_">}458 _iconppt_ {<img class="icon" src="_httpiconippt_" width="_widthippt_" height="_heightippt_" alt="_texticonppt_" title="_texticonppt_">} 613 459 _iconppt_[v=1] {_texticonppt_} 614 460 615 _iconrtf_ {<img border="0" align="absmiddle" src="_httpiconirtf_" width="_widthirtf_" height="_heightirtf_" alt="_texticonrtf_" title="_texticonrtf_">}461 _iconrtf_ {<img class="icon" src="_httpiconirtf_" width="_widthirtf_" height="_heightirtf_" alt="_texticonrtf_" title="_texticonrtf_">} 616 462 _iconrtf_[v=1] {_texticonrtf_} 617 463 618 _iconxls_ {<img border="0" align="absmiddle" src="_httpiconixls_" width="_widthixls_" height="_heightixls_" alt="_texticonxls_" title="_texticonxls_">}464 _iconxls_ {<img class="icon" src="_httpiconixls_" width="_widthixls_" height="_heightixls_" alt="_texticonxls_" title="_texticonxls_">} 619 465 _iconxls_[v=1] {_texticonxls_} 620 466 621 _iconnosearch_ {<img src="_httpimg_/nosearch.gif">}467 _iconnosearch_ {<img class="icon" src="_httpimg_/nosearch.gif">} 622 468 623 469 ####################################################################### … … 627 473 ####################################################################### 628 474 629 _imagehome_ {_If_("_cgiargu_" ne "1",_imagehome2_)} 630 _imagehome2_ {_gsimage_(_httppagehome_,_httpiconchomeof_,_httpiconchomeon_,homer,_textimagehome_)} 631 632 _imagehelp_ {_gsimage_(_httppagehelp_,_httpiconchelpof_,_httpiconchelpon_,help,_textimagehelp_)} 633 634 _imagepref_ {_If_("_cgiargu_" ne "1",_imagepref2_)} 635 _imagepref2_ {_gsimage_(_httppagepref_,_httpiconcprefof_,_httpiconcprefon_,pref,_textimagepref_)} 636 637 _imagegreenstone_ {<img src="_httpicongsdl_" width="_widthgsdl_" height="_heightgsdl_" border="0" alt="_textimagegreenstone_" title="_textimagegreenstone_" hspace=0>} 638 639 _imagegreenstone_[v=1] {_textimagegreenstone_} 640 475 476 _imagegreenstone_ {<img class="icon" src="_httpicongsdl_" width="_widthgsdl_" height="_heightgsdl_" alt="_textdescrgreenstone_" title="_textdescrgreenstone_">} 477 478 _imagegreenstone_[v=1] {_textdescrgreenstone_} 479 -
trunk/gsdl/macros/browse.dm
r7503 r10872 24 24 _browseinterface_ 25 25 26 _iconblankbar_ 26 <div class="divbar"> </div> 27 27 28 28 _classifications_ -
trunk/gsdl/macros/catalan2.dm
r10130 r10872 28 28 _textgsdocs_ [l=ca] {Documentació de Greenstone} 29 29 30 _text imagegli_ [l=ca] {Us ajuda a crear noves col·leccions, modificar elements de les existents o afegir-n'hi, i suprimir col·leccions}31 32 _text imagecollector_ [l=ca] {Aquest programa de recopilació és anterior a la interfÃcie del bibliotecari, i per qÃŒestions prà ctiques és millor fer servir aquesta darrera}33 34 _text imagetranslator_ [l=ca] {Us ajuda a mantenir actualitzades les versions plurilingÃŒes de la interfÃcie de Greenstone}35 36 _text imageadmin_ [l=ca] {Us permet afegir nous usuaris, resumeix les col·leccions presents en el sistema i ofereix informació tÚcnica sobre la instal·lació de Greenstone}37 38 _text imagegogreenstone_ [l=ca] {Proporciona informació sobre el programari de Greenstone i el Projecte de Biblioteca Digital de Nova Zelanda, d'on va sorgir}39 40 _text imagegodocs_ [l=ca] {Manuals de Greenstone}30 _textdescrgli_ [l=ca] {Us ajuda a crear noves col·leccions, modificar elements de les existents o afegir-n'hi, i suprimir col·leccions} 31 32 _textdescrcollector_ [l=ca] {Aquest programa de recopilació és anterior a la interfÃcie del bibliotecari, i per qÃŒestions prà ctiques és millor fer servir aquesta darrera} 33 34 _textdescrtranslator_ [l=ca] {Us ajuda a mantenir actualitzades les versions plurilingÃŒes de la interfÃcie de Greenstone} 35 36 _textdescradmin_ [l=ca] {Us permet afegir nous usuaris, resumeix les col·leccions presents en el sistema i ofereix informació tÚcnica sobre la instal·lació de Greenstone} 37 38 _textdescrgogreenstone_ [l=ca] {Proporciona informació sobre el programari de Greenstone i el Projecte de Biblioteca Digital de Nova Zelanda, d'on va sorgir} 39 40 _textdescrgodocs_ [l=ca] {Manuals de Greenstone} 41 41 42 42 _textpoem_ [l=ca] {<br><h2>Kia papapounamu te moana</h2> … … 92 92 #------------------------------------------------------------ 93 93 94 ## "seleccioneu una col·lecció" ## green_bar_left_aligned ## selcolgr ## 95 _httpiconselcolgr_ [l=ca] {_httpimg_/ca/selcolgr.gif} 96 _widthselcolgr_ [l=ca] {537} 97 _heightselcolgr_ [l=ca] {17} 98 _altselcolgr_ [l=ca] {"Select a collection"} 99 94 _textdescrselcol_ [l=ca] {seleccioneu una col·lecció} 100 95 101 96 ## "La interfÃcie\ndel bibliotecari" ## home_page_button ## cgli ## … … 244 239 _textorganizerguide_ [l=ca] {Ãs de l'organitzador} 245 240 246 #------------------------------------------------------------ 247 # icons 248 #------------------------------------------------------------ 249 250 ## "documentació de Greenstone" ## green_bar_left_aligned ## gsdocsgr ## 251 _httpicongsdocsgr_ [l=ca] {_httpimg_/ca/gsdocsgr.gif} 252 _widthgsdocsgr_ [l=ca] {_pagewidth_} 253 _heightgsdocsgr_ [l=ca] {17} 241 _textgsdocstitle_ [l=ca] {documentació de Greenstone} 254 242 255 243 … … 590 578 } 591 579 592 593 #------------------------------------------------------------ 594 # icons 595 #------------------------------------------------------------ 596 597 598 ## "sobre el programari de Greenstone" ## green_bar_left_aligned ## abgsgr ## 599 _httpiconabgsgr_ [l=ca] {_httpimg_/ca/abgsgr.gif} 600 _widthabgsgr_ [l=ca] {_pagewidth_} 601 _heightabgsgr_ [l=ca] {17} 602 580 _textaboutgslong_ [l=ca] {sobre el programari de Greenstone} 603 581 604 582 ###################################################################### … … 888 866 889 867 _textgli_ [l=ca] {La interfÃcie del bibliotecari} 868 _textglilong_ [l=ca] {la interficie del bibliotecari de Greenstone} 890 869 _textglihelp_ [l=ca] {La InterfÃcie del Bibliotecari de Greenstone (GLI) us facilita l'accés a les funcions de Greenstone mitjançant una interfÃcie fà cil d'utilitzar en la qual només cal "apuntar i pitjar". Això us permet recopilar grups de documents, importar o assignar metadades i incorporar-les a una col·lecció de Greenstone. 891 870 <p> … … 908 887 } 909 888 910 #------------------------------------------------------------911 # icons912 #------------------------------------------------------------913 914 915 ## "la interficie del bibliotecari de Greenstone" ## green_bar_left_aligned ## gligr ##916 _httpicongligr_ [l=ca] {_httpimg_/ca/gligr.gif}917 _widthgligr_ [l=ca] {_pagewidth_}918 _heightgligr_ [l=ca] {17} -
trunk/gsdl/macros/chinese-trad.dm
r10130 r10872 46 46 } 47 47 48 _text imagecollection_ [l=zh-tr] {}49 _text imageabout_ [l=zh-tr] {éæŒé }50 _text imagehome_ [l=zh-tr] {éŠé }51 _text imagehelp_ [l=zh-tr] {åž®å©é¡µ}52 _text imagepref_ [l=zh-tr] {å人å奜èšå®é }53 _text imagegreenstone_ [l=zh-tr] {Greenstone æžäœåæžé€šè»é«}54 _text imageusab_ [l=zh-tr] {äœ åšäœ¿çšäžæ碰å°ä»éºŒå°é£åïŒ}55 56 _text imagesearch_ [l=zh-tr] {æŸå°æŽç²Ÿç¢ºçåäž²}48 _textdescrcollection_ [l=zh-tr] {} 49 _textdescrabout_ [l=zh-tr] {éæŒé } 50 _textdescrhome_ [l=zh-tr] {éŠé } 51 _textdescrhelp_ [l=zh-tr] {åž®å©é¡µ} 52 _textdescrpref_ [l=zh-tr] {å人å奜èšå®é } 53 _textdescrgreenstone_ [l=zh-tr] {Greenstone æžäœåæžé€šè»é«} 54 _textdescrusab_ [l=zh-tr] {äœ åšäœ¿çšäžæ碰å°ä»éºŒå°é£åïŒ} 55 56 _textdescrsearch_ [l=zh-tr] {æŸå°æŽç²Ÿç¢ºçåäž²} 57 57 58 58 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 59 _text imageTitle_ [l=zh-tr] {äŸæšé¡åé åºç芜}60 _text imageCreator_ [l=zh-tr] {äŸäœè59 _textdescrTitle_ [l=zh-tr] {äŸæšé¡åé åºç芜} 60 _textdescrCreator_ [l=zh-tr] {äŸäœè 61 61 åæ¯é åºç芜} 62 _text imageSubject_ [l=zh-tr] {äŸäž»é¡åé¡ç芜}63 _text imageDescription_ [l=zh-tr] {äŸæè¿°ç芜}64 _text imagePublisher_ [l=zh-tr] {äŸåºçè62 _textdescrSubject_ [l=zh-tr] {äŸäž»é¡åé¡ç芜} 63 _textdescrDescription_ [l=zh-tr] {äŸæè¿°ç芜} 64 _textdescrPublisher_ [l=zh-tr] {äŸåºçè 65 65 ç芜} 66 _text imageContributor_ [l=zh-tr] {äŸè²¢ç»è66 _textdescrContributor_ [l=zh-tr] {äŸè²¢ç»è 67 67 ç芜} 68 _text imageDate_ [l=zh-tr] {äŸæ¥æç芜}69 _text imageType_ [l=zh-tr] {äŸè³æºé¡åç芜}70 _text imageFormat_ [l=zh-tr] {äŸæ ŒåŒç芜}71 _text imageIdentifier_ [l=zh-tr] {äŸè³æºç¢ºèªè68 _textdescrDate_ [l=zh-tr] {äŸæ¥æç芜} 69 _textdescrType_ [l=zh-tr] {äŸè³æºé¡åç芜} 70 _textdescrFormat_ [l=zh-tr] {äŸæ ŒåŒç芜} 71 _textdescrIdentifier_ [l=zh-tr] {äŸè³æºç¢ºèªè 72 72 ç芜} 73 _text imageSource_ [l=zh-tr] {äŸåå§æªåç芜}74 _text imageLanguage_ [l=zh-tr] {äŸèªèšç芜}75 _text imageRelation_ [l=zh-tr] {äŸéä¿ç芜}76 _text imageCoverage_ [l=zh-tr] {äŸç¯åç芜}77 _text imageRights_ [l=zh-tr] {äŸæ¬å©ç芜}78 79 _text imageOrganization_ [l=zh-tr] {äŸçµç¹ç芜}80 _text imageKeyword_ [l=zh-tr] {äŸééµåç芜}81 _text imageHowto_ [l=zh-tr] {äŸ âåŠäœ..âæ¹åŒäŸç芜}82 _text imageList_ [l=zh-tr] {äŸæ件æž73 _textdescrSource_ [l=zh-tr] {äŸåå§æªåç芜} 74 _textdescrLanguage_ [l=zh-tr] {äŸèªèšç芜} 75 _textdescrRelation_ [l=zh-tr] {äŸéä¿ç芜} 76 _textdescrCoverage_ [l=zh-tr] {äŸç¯åç芜} 77 _textdescrRights_ [l=zh-tr] {äŸæ¬å©ç芜} 78 79 _textdescrOrganization_ [l=zh-tr] {äŸçµç¹ç芜} 80 _textdescrKeyword_ [l=zh-tr] {äŸééµåç芜} 81 _textdescrHowto_ [l=zh-tr] {äŸ âåŠäœ..âæ¹åŒäŸç芜} 82 _textdescrList_ [l=zh-tr] {äŸæä»¶æž 83 83 å®ç芜} 84 _text imageSeries_ [l=zh-tr] {äŸå·æç芜}85 _text imageTo_ [l=zh-tr] {äŸæªæ¢æŒæ¬äœç芜}86 _text imageFrom_ [l=zh-tr] {äŸéå§æ¬äœç芜}87 _text imageTopic_ [l=zh-tr] {äŸç¹å¥è°é¡å·æç芜}88 _text imageBrowse_ [l=zh-tr] {ç芜}89 _text imageCollage_ [l=zh-tr] {äŸåœ±åéç芜}90 _text imagePeople_ [l=zh-tr] {äŸäººååæ¯é åºç芜}91 _text imageAcronym_ [l=zh-tr] {äŸçž®å¯«åç芜}92 _text imagePhrase_ [l=zh-tr] {äŸçèªç芜}93 _text imageArtist_ [l=zh-tr] {äŸèè¡å®¶ç芜}94 _text imageVolume_ [l=zh-tr] {äŸå·æç芜}95 _text imageCountries_ [l=zh-tr] {äŸå家å¥ç芜}96 _text imageCaptions_ [l=zh-tr] {äŸåçæšé¡ç芜}97 98 99 _t exticontabsearchgreen_ [l=zh-tr] {æå°}84 _textdescrSeries_ [l=zh-tr] {äŸå·æç芜} 85 _textdescrTo_ [l=zh-tr] {äŸæªæ¢æŒæ¬äœç芜} 86 _textdescrFrom_ [l=zh-tr] {äŸéå§æ¬äœç芜} 87 _textdescrTopic_ [l=zh-tr] {äŸç¹å¥è°é¡å·æç芜} 88 _textdescrBrowse_ [l=zh-tr] {ç芜} 89 _textdescrCollage_ [l=zh-tr] {äŸåœ±åéç芜} 90 _textdescrPeople_ [l=zh-tr] {äŸäººååæ¯é åºç芜} 91 _textdescrAcronym_ [l=zh-tr] {äŸçž®å¯«åç芜} 92 _textdescrPhrase_ [l=zh-tr] {äŸçèªç芜} 93 _textdescrArtist_ [l=zh-tr] {äŸèè¡å®¶ç芜} 94 _textdescrVolume_ [l=zh-tr] {äŸå·æç芜} 95 _textdescrCountries_ [l=zh-tr] {äŸå家å¥ç芜} 96 _textdescrCaptions_ [l=zh-tr] {äŸåçæšé¡ç芜} 97 98 99 _tabtextSearch_ [l=zh-tr] {æå°} 100 100 101 101 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 102 _t exticontabTitlegreen_ [l=zh-tr] {æšé¡ A-Z}103 _t exticontabCreatorgreen_ [l=zh-tr] {äœè102 _tabtextTitle_ [l=zh-tr] {æšé¡ A-Z} 103 _tabtextCreator_ [l=zh-tr] {äœè 104 104 A-Z} 105 _t exticontabSubjectgreen_ [l=zh-tr] {äž»é¡}106 _t exticontabDescriptiongreen_ [l=zh-tr] {æè¿°}107 _t exticontabPublishergreen_ [l=zh-tr] {åºçè108 } 109 _t exticontabContributorgreen_ [l=zh-tr] {è²¢ç»è110 } 111 _t exticontabDategreen_ [l=zh-tr] {æ¥æ}112 _t exticontabTypesgreen_ [l=zh-tr] {çš®é¡}113 _t exticontabFormatgreen_ [l=zh-tr] {æ ŒåŒ}114 _t exticontabIdentifiergreen_ [l=zh-tr] {確èªè115 } 116 _t exticontabSourcegreen_ [l=zh-tr] {æªæ¡å}117 _t exticontabLanguagegreen_ [l=zh-tr] {èªèš}118 _t exticontabRelationgreen_ [l=zh-tr] {éä¿}119 _t exticontabCoveragegreen_ [l=zh-tr] {ç¯å}120 _t exticontabRightsgreen_ [l=zh-tr] {æ¬å©}121 122 _t exticontaborggreen_ [l=zh-tr] {çµç¹}123 _t exticontabKeywordgreen_ [l=zh-tr] {ééµå}124 _t exticontabhowgreen_ [l=zh-tr] {åŠäœ..}125 _t exticontabseriesgreen_ [l=zh-tr] {éå¢å}126 _t exticontablistgreen_ [l=zh-tr] {æž105 _tabtextSubject_ [l=zh-tr] {äž»é¡} 106 _tabtextDescription_ [l=zh-tr] {æè¿°} 107 _tabtextPublisher_ [l=zh-tr] {åºçè 108 } 109 _tabtextContributor_ [l=zh-tr] {è²¢ç»è 110 } 111 _tabtextDate_ [l=zh-tr] {æ¥æ} 112 _tabtextTypes_ [l=zh-tr] {çš®é¡} 113 _tabtextFormat_ [l=zh-tr] {æ ŒåŒ} 114 _tabtextIdentifier_ [l=zh-tr] {確èªè 115 } 116 _tabtextSource_ [l=zh-tr] {æªæ¡å} 117 _tabtextLanguage_ [l=zh-tr] {èªèš} 118 _tabtextRelation_ [l=zh-tr] {éä¿} 119 _tabtextCoverage_ [l=zh-tr] {ç¯å} 120 _tabtextRights_ [l=zh-tr] {æ¬å©} 121 122 _tabtextOrg_ [l=zh-tr] {çµç¹} 123 _tabtextKeyword_ [l=zh-tr] {ééµå} 124 _tabtextHow_ [l=zh-tr] {åŠäœ..} 125 _tabtextSeries_ [l=zh-tr] {éå¢å} 126 _tabtextList_ [l=zh-tr] {æž 127 127 å®} 128 _t exticontabtogreen_ [l=zh-tr] {æªæ¢æŒ}129 _t exticontabfromgreen_ [l=zh-tr] {éå§æŒ}130 _t exticontabtopicgreen_ [l=zh-tr] {äž»æš}131 _t exticontabbrwsegreen_ [l=zh-tr] {ç芜+B165}132 _t exticontabCollagegreen_ [l=zh-tr] {å茯}133 _t exticontabbrowsgreen_ [l=zh-tr] {ç芜}134 _t exticontabPeoplegreen_ [l=zh-tr] {人å A-Z}135 _t exticontabAcronymgreen_ [l=zh-tr] {瞮寫å}136 _t exticontabPhrasegreen_ [l=zh-tr] {çèª}137 _t exticontabArtistgreen_ [l=zh-tr] {èè¡å®¶}138 _t exticontabVolumegreen_ [l=zh-tr] {å¢æž}139 _t exticontabCaptionsgreen_ [l=zh-tr] {æšé¡}140 _t exticontabCountriesgreen_ [l=zh-tr] {å家}128 _tabtextTo_ [l=zh-tr] {æªæ¢æŒ} 129 _tabtextFrom_ [l=zh-tr] {éå§æŒ} 130 _tabtextTopic_ [l=zh-tr] {äž»æš} 131 _tabtextBrwse_ [l=zh-tr] {ç芜+B165} 132 _tabtextCollage_ [l=zh-tr] {å茯} 133 _tabtextBrows_ [l=zh-tr] {ç芜} 134 _tabtextPeople_ [l=zh-tr] {人å A-Z} 135 _tabtextAcronym_ [l=zh-tr] {瞮寫å} 136 _tabtextPhrase_ [l=zh-tr] {çèª} 137 _tabtextArtist_ [l=zh-tr] {èè¡å®¶} 138 _tabtextVolume_ [l=zh-tr] {å¢æž} 139 _tabtextCaptions_ [l=zh-tr] {æšé¡} 140 _tabtextCountries_ [l=zh-tr] {å家} 141 141 142 142 _texticontext_ [l=zh-tr] {åé±æ件} … … 185 185 _magazines_ [l=zh-tr] {æå} 186 186 187 _nzdlpagefooter_ [l=zh-tr] {< p>_iconblankbar_187 _nzdlpagefooter_ [l=zh-tr] {<div class="divbar"> </div> 188 188 <p><a href="http://www.nzdl.org">çŽè¥¿èæžäœåæžé€šèšç«</a> 189 189 <br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz/cs">è³èšç§åžç³»æ</a>, … … 191 191 çŽè¥¿è} 192 192 193 194 _linktextHOME_ [l=zh-tr] {éŠé } 195 _linktextHELP_ [l=zh-tr] {幫å©} 196 _linktextPREFERENCES_ [l=zh-tr] {å人å奜èšå®é } 197 193 198 #------------------------------------------------------------ 194 199 # icons 195 200 #------------------------------------------------------------ 196 197 ## "éŠé " ## top_nav_button ## chome ##198 _httpiconchomeof_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/chomeof.gif}199 _httpiconchomeon_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/chomeon.gif}200 201 ## "幫å©" ## top_nav_button ## chelp ##202 _httpiconchelpof_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/chelpof.gif}203 _httpiconchelpon_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/chelpon.gif}204 205 ## "å人å奜èšå®é " ## top_nav_button ## cpref ##206 _httpiconcprefof_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/cprefof.gif}207 _httpiconcprefon_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/cprefon.gif}208 201 209 202 ## "å°åèŠéåº" ## top_nav_button ## cusab ## … … 211 204 _httpiconcusabon_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/cusabon.gif} 212 205 213 214 ## "æ¥è©¢" ## nav_bar_button ## tsrch ##215 _httpicontsrchgr_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tsrchgr.gif}216 _httpicontsrchof_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tsrchof.gif}217 _httpicontsrchon_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tsrchon.gif}218 _widthtsrchx_ [l=zh-tr] {87}219 220 221 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1222 223 # Not true DC, kept for legacy reasons224 ## "æšé¡ a-z" ## nav_bar_button ## ttitl ##225 _httpiconttitlegr_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/ttitlgr.gif}226 _httpiconttitleof_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/ttitlof.gif}227 _httpiconttitleon_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/ttitlon.gif}228 _widthttitlex_ [l=zh-tr] {87}229 230 # Not true DC, kept for legacy reasons231 ## "äœè232 A-Z" ## nav_bar_button ## tauth ##233 _httpicontcreatgr_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tauthgr.gif}234 _httpicontcreatof_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tauthof.gif}235 _httpicontcreaton_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tauthon.gif}236 _widthtcreatx_ [l=zh-tr] {87}237 238 ## "äž»é¡" ## nav_bar_button ## tsubj ##239 _httpicontsubjgr_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tsubjgr.gif}240 _httpicontsubjon_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tsubjon.gif}241 _httpicontsubjof_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tsubjof.gif}242 _widthtsubjx_ [l=zh-tr] {87}243 244 ## "æè¿°" ## nav_bar_button ## tdesc ##245 _httpicontdescgr_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tdescgr.gif}246 _httpicontdescon_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tdescon.gif}247 _httpicontdescof_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tdescof.gif}248 _widthtdescx_ [l=zh-tr] {90}249 250 ## "åºçè251 " ## nav_bar_button ## tpubl ##252 _httpicontpublgr_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tpublgr.gif}253 _httpicontpublon_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tpublon.gif}254 _httpicontpublof_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tpublof.gif}255 _widthtpublx_ [l=zh-tr] {87}256 257 ## "è²¢ç»è258 " ## nav_bar_button ## tcontr ##259 _httpicontcontrgr_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tcontrgr.gif}260 _httpicontcontron_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tcontron.gif}261 _httpicontcontrof_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tcontrof.gif}262 _widthtcontrx_ [l=zh-tr] {89}263 264 ## "æ¥æ" ## nav_bar_button ## tdate ##265 _httpicontdategr_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tdategr.gif}266 _httpicontdateof_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tdateof.gif}267 _httpicontdateon_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tdateon.gif}268 _widthtdatex_ [l=zh-tr] {87}269 270 ## "é¡å" ## nav_bar_button ## ttype ##271 _httpiconttypegr_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/ttypegr.gif}272 _httpiconttypeof_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/ttypeof.gif}273 _httpiconttypeon_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/ttypeon.gif}274 _widthttypex_ [l=zh-tr] {87}275 276 ## "æ ŒåŒ" ## nav_bar_button ## tform ##277 _httpicontformgr_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tformgr.gif}278 _httpicontformof_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tformof.gif}279 _httpicontformon_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tformon.gif}280 _widthtformx_ [l=zh-tr] {87}281 282 ## "確èªè283 " ## nav_bar_button ## tident ##284 _httpicontidentgr_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tidentgr.gif}285 _httpicontidentof_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tidentof.gif}286 _httpicontidenton_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tidenton.gif}287 _widthtidentx_ [l=zh-tr] {87}288 289 # Not true DC, kept for legacy reasons290 ## "æªæ¡åçš±" ## nav_bar_button ## tsrc ##291 _httpicontsrcgr_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tsrcgr.gif}292 _httpicontsrcof_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tsrcof.gif}293 _httpicontsrcon_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tsrcon.gif}294 _widthtsrcx_ [l=zh-tr] {87}295 296 ## "èªèš" ## nav_bar_button ## tlang ##297 _httpicontlanggr_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tlanggr.gif}298 _httpicontlangon_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tlangon.gif}299 _httpicontlangof_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tlangof.gif}300 _widthtlangx_ [l=zh-tr] {87}301 302 ## "éä¿" ## nav_bar_button ## trel ##303 _httpicontrelgr_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/trelgr.gif}304 _httpicontrelon_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/trelon.gif}305 _httpicontrelof_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/trelof.gif}306 _widthtrelx_ [l=zh-tr] {87}307 308 ## "ç¯å" ## nav_bar_button ## tcover ##309 _httpicontcovergr_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tcovergr.gif}310 _httpicontcoveron_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tcoveron.gif}311 _httpicontcoverof_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tcoverof.gif}312 _widthtcoverx_ [l=zh-tr] {87}313 314 ## "æ¬å©" ## nav_bar_button ## tright ##315 _httpicontrightgr_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/trightgr.gif}316 _httpicontrighton_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/trighton.gif}317 _httpicontrightof_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/trightof.gif}318 _widthtrightx_ [l=zh-tr] {87}319 320 321 322 ## "éå¢å" ## nav_bar_button ## tser ##323 _httpicontsergr_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tsergr.gif}324 _httpicontserof_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tserof.gif}325 _httpicontseron_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tseron.gif}326 _widthtserx_ [l=zh-tr] {87}327 328 ## "æªæ¢æŒ" ## nav_bar_button ## tto ##329 _httpiconttogr_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/ttogr.gif}330 _httpiconttoon_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/ttoon.gif}331 _httpiconttoof_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/ttoof.gif}332 _widthttox_ [l=zh-tr] {87}333 334 ## "éå§æŒ" ## nav_bar_button ## tfrom ##335 _httpicontfromgr_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tfromgr.gif}336 _httpicontfromon_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tfromon.gif}337 _httpicontfromof_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tfromof.gif}338 _widthtfromx_ [l=zh-tr] {87}339 340 ## "çµç¹" ## nav_bar_button ## torg ##341 _httpicontorggr_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/torggr.gif}342 _httpicontorgon_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/torgon.gif}343 _httpicontorgof_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/torgof.gif}344 _widthtorgx_ [l=zh-tr] {98}345 346 ## "åŠäœïœ¥ïœ¥" ## nav_bar_button ## thow ##347 _httpiconthowgr_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/thowgr.gif}348 _httpiconthowon_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/thowon.gif}349 _httpiconthowof_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/thowof.gif}350 _widththowx_ [l=zh-tr] {87}351 352 ## "è°é¡" ## nav_bar_button ## ttopic ##353 _httpiconttopicgr_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/ttopicgr.gif}354 _httpiconttopicon_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/ttopicon.gif}355 _httpiconttopicof_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/ttopicof.gif}356 _widthttopicx_ [l=zh-tr] {87}357 358 ## "ç芜" ## nav_bar_button ## tbrwse ##359 _httpicontbrwsegr_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tbrwsegr.gif}360 _httpicontbrwseon_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tbrwseon.gif}361 _httpicontbrwseof_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tbrwseof.gif}362 _widthtbrwsex_ [l=zh-tr] {87}363 364 ## "å茯" ## nav_bar_button ## tcoll ##365 _httpicontcollgr_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tcollgr.gif}366 _httpicontcollof_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tcollof.gif}367 _httpicontcollon_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tcollon.gif}368 _widthtcollx_ [l=zh-tr] {87}369 370 ## "人å" ## nav_bar_button ## tpeop ##371 _httpicontpeopgr_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tpeopgr.gif}372 _httpicontpeopof_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tpeopof.gif}373 _httpicontpeopon_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tpeopon.gif}374 _widthtpeopx_ [l=zh-tr] {97}375 376 ## "瞮寫è©" ## nav_bar_button ## tacro ##377 _httpicontacrogr_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tacrogr.gif}378 _httpicontacroof_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tacroof.gif}379 _httpicontacroon_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tacroon.gif}380 _widthtacrox_ [l=zh-tr] {87}381 382 ## "çèª" ## nav_bar_button ## tphrse ##383 _httpicontphrsegr_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tphrsegr.gif}384 _httpicontphrseof_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tphrseof.gif}385 _httpicontphrseon_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tphrseon.gif}386 _widthtphrsex_ [l=zh-tr] {87}387 388 ## "èè¡å®¶" ## nav_bar_button ## tartst ##389 _httpicontartstgr_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tartstgr.gif}390 _httpicontartstof_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tartstof.gif}391 _httpicontartston_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tartston.gif}392 _widthtartstx_ [l=zh-tr] {87}393 394 ## "ééµè©" ## nav_bar_button ## tkw ##395 _httpicontkwgr_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tkwgr.gif}396 _httpicontkwof_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tkwof.gif}397 _httpicontkwon_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tkwon.gif}398 _widthtkwx_ [l=zh-tr] {87}399 400 ## "å¢æž" ## nav_bar_button ## tvol ##401 _httpicontvolgr_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tvolgr.gif}402 _httpicontvolof_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tvolof.gif}403 _httpicontvolon_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tvolon.gif}404 _widthtvolx_ [l=zh-tr] {87}405 406 ## "æšé¡" ## nav_bar_button ## tcapt ##407 _httpicontcaptgr_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tcaptgr.gif}408 _httpicontcaptof_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tcaptof.gif}409 _httpicontcapton_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tcapton.gif}410 _widthtcaptx_ [l=zh-tr] {87}411 412 ## "å家" ## nav_bar_button ## tcount ##413 _httpicontcountgr_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tcountgr.gif}414 _httpicontcountof_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tcountof.gif}415 _httpicontcounton_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/tcounton.gif}416 _widthtcountx_ [l=zh-tr] {87}417 206 418 207 ## "幫å©" ## green_title ## h_help ## … … 420 209 _widthhhelp_ [l=zh-tr] {200} 421 210 _heighthhelp_ [l=zh-tr] {57} 422 423 424 211 425 212 … … 1166 953 _textreadingdocs_ [l=zh-tr] {åŠäœé±è®æ件} 1167 954 1168 _texthelpreadingdocs_ [l=zh-tr] {< p>_iconblankbar_</p>1169 <a name= reading-docs>955 _texthelpreadingdocs_ [l=zh-tr] {<div class="divbar"> </div> 956 <a name="reading-docs"></a> 1170 957 <h2>_textreadingdocs_</h2> 1171 958 … … 1223 1010 <i>å人å奜</i> çæéã<p> 1224 1011 1225 < p>_iconblankbar_1226 <a name= query-terms>1012 <div class="divbar"> </div> 1013 <a name="query-terms"></a> 1227 1014 <h3>Search terms</h3> 1228 1015 … … 1238 1025 1239 1026 1240 < p>_iconblankbar_1241 <a name= query-type>1027 <div class="divbar"> </div> 1028 <a name="query-type"></a> 1242 1029 <h3>æ¥è©¢é¡å</h3> 1243 1030 … … 1286 1073 ¥æéäŸæå°ïŒæéå¯ä»¥æ¯æ確çæéé»ææ¯äžæ®µåéçæéã<p> 1287 1074 1288 < p>_iconblankbar_1289 <a name= datesearch-howto>1075 <div class="divbar"> </div> 1076 <a name="datesearch-howto"></a> 1290 1077 <h3>åŠäœäœ¿çš:</h3> 1291 1078 <ul> … … 1317 1104 </ul><p> 1318 1105 1319 < p>_iconblankbar_1320 <a name= datesearch-results>1106 <div class="divbar"> </div> 1107 <a name="datesearch-results"></a> 1321 1108 <h3>The way results of your search work</h3> 1322 1109 åŠææå°1903幎çæ件䞊éæå°1903幎寫çæ件èæ¯æå°è1903æéçæ件ïŒåŠæç¡æ³æå°å°æ確æ¥æççžéæ件ïŒæèš±å¯ä»¥çšåéæå°ïŒäŸåŠ:1903å°±ä»æŒ20è21äžçŽçåéå … … 1330 1117 <p>ç¶äœ æäžåšé é¢æäžæ¹ç <i>å人å奜</i> æéïŒå¯ä»¥æ¹è®å奜èšå®ã 1331 1118 1332 < p>_iconblankbar_1333 <a name= col-prefs>1119 <div class="divbar"> </div> 1120 <a name="col-prefs"></a> 1334 1121 <h3 align=left>è³æ庫å人å奜èšå®</h3> 1335 1122 … … 1338 1125 ã 1339 1126 1340 < p>_iconblankbar_1341 <a name= lang-prefs>1127 <div class="divbar"> </div> 1128 <a name="lang-prefs"></a> 1342 1129 <h3 align=left>èªèšå奜</h3> 1343 1130 æ¯åæ¶èéœæé èšçèªèšïŒäœæ¯å¯ä»¥æ¹æå奜çèªèšã æšéå¯ä»¥æ¹è®Greenstoneè»é«çºèŒžåºå°ç芜åšææ¡çšçé èšçç·šç¢Œç³»çµ±é … … 1345 1132 眮èç²åŸæŽå¥œçèŠèŠºææïŒæçšçæ¶èå 1346 1133 èš±æšåŸæšæºçå圢çé¢èœå°æåçé¢ïŒéé»å°æŒæèŠèŠºéç€è䜿çšå€§ååé«æèªèšèå¥åšççšæ¶ç¹å¥æçšã 1347 < p>_iconblankbar_1348 <a name= pres-prefs>1134 <div class="divbar"> </div> 1135 <a name="pres-prefs"></a> 1349 1136 <h3 align=left>æå°å奜èšå®</h3> 1350 1137 æ ¹æäžåçæ件éåçæå°ïŒå¯ä»¥èšå®äžåçæå°åå¥œã … … 1354 1141 é£çµèé¢éæžäœåæžé€šçæåïŒéäºè³æ庫éå¯å 1355 1142 èš±æšäžé¡¯ç€ºGreenstoneè»é«çèŠåèšæ¯ãåšæäºç¶²é è³æ庫äžæšå¯ä»¥æ§å¶åš"æ¥è©¢çµæ"é æ¯åŠçŽæ¥é£æ¥å°å¯ŠéçURLïŒéæ¯æžäœåæžé€šçå仜ã 1356 < p>_iconblankbar_1357 <a name= search-prefs>1143 <div class="divbar"> </div> 1144 <a name="search-prefs"></a> 1358 1145 <h3 align=left>æå°çå奜</h3> 1359 1146 <p>æå … … 1373 1160 _textsimplehelpheading_ [l=zh-tr] {åŠäœåš_collectionname_è³æ庫äžæŸè³æ} 1374 1161 1375 _texthelpscope_ [l=zh-tr] {< p>_iconblankbar_1376 <a name= scope-of-queries>1162 _texthelpscope_ [l=zh-tr] {<div class="divbar"> </div> 1163 <a name="scope-of-queries"></a> 1377 1164 <h3 align=left>æ¥è©¢çç¯å</h3> 1378 1165 -
trunk/gsdl/macros/chinese-trad2.dm
r10130 r10872 28 28 _textgsdocs_ [l=zh-tr] {Greenstone æ件} 29 29 30 _text imagegli_ [l=zh-tr] {åå©äœ 建ç«æ°çè³æ庫ïŒå°å·²æçè³æ庫åä¿®æ¹æ°å¢æ件ïŒæåªé€è³æ庫ã}31 32 _text imagecollector_ [l=zh-tr] {è³æ庫å30 _textdescrgli_ [l=zh-tr] {åå©äœ 建ç«æ°çè³æ庫ïŒå°å·²æçè³æ庫åä¿®æ¹æ°å¢æ件ïŒæåªé€è³æ庫ã} 31 32 _textdescrcollector_ [l=zh-tr] {è³æ庫å 33 33 žèä»é¢èŒæ©æŒåæžé€šå¡ä»é¢çŒå±ïŒåæçºäºå€§éšå寊éçç®çïŒç¶è·è³æ庫建è°ééåæžé€šå¡ä»é¢ã} 34 34 35 _text imagetranslator_ [l=zh-tr] {åå©äœ ç¶æææ°çGreenstonå€èªèšçæ¬ã}36 37 _text imageadmin_ [l=zh-tr] {å35 _textdescrtranslator_ [l=zh-tr] {åå©äœ ç¶æææ°çGreenstonå€èªèšçæ¬ã} 36 37 _textdescradmin_ [l=zh-tr] {å 38 38 èš±äœ æ°å¢æ°ç䜿çšè 39 39 ïŒåœæŽç³»çµ±è£¡çè³æ庫å 40 40 žèè³èšïŒæäŸGreenstoneå®è£çæè¡è³èšã} 41 41 42 _text imagegogreenstone_ [l=zh-tr] {åèšŽäœ æéGreenstoneè»é«åçŽè¥¿èæžäœåæžé€šèšç«ç沿é©ã}43 44 _text imagegodocs_ [l=zh-tr] {Greenstone æå}42 _textdescrgogreenstone_ [l=zh-tr] {åèšŽäœ æéGreenstoneè»é«åçŽè¥¿èæžäœåæžé€šèšç«ç沿é©ã} 43 44 _textdescrgodocs_ [l=zh-tr] {Greenstone æå} 45 45 46 46 _textpoem_ [l=zh-tr] {<br><h2>Kia papapounamu te moana</h2> … … 143 143 #------------------------------------------------------------ 144 144 145 ## "éžæå 146 žèè³æ庫" ## green_bar_left_aligned ## selcolgr ## 147 _httpiconselcolgr_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/selcolgr.gif} 148 _widthselcolgr_ [l=zh-tr] {537} 149 _heightselcolgr_ [l=zh-tr] {17} 150 _altselcolgr_ [l=zh-tr] {"Select a collection"} 151 145 _textdescrselcol_ [l=zh-tr] {éžæå 146 žèè³æ庫} 152 147 153 148 ## "åæžé€šå¡ç®¡çä»é¢" ## home_page_button ## cgli ## … … 343 338 _textorganizerguide_ [l=zh-tr] {䜿çšOrganizer} 344 339 345 #------------------------------------------------------------ 346 # icons 347 #------------------------------------------------------------ 348 349 ## "Greenstone 系統æ件ã" ## green_bar_left_aligned ## gsdocsgr ## 350 _httpicongsdocsgr_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/gsdocsgr.gif} 351 _widthgsdocsgr_ [l=zh-tr] {_pagewidth_} 352 _heightgsdocsgr_ [l=zh-tr] {17} 353 340 _textgsdocstitle_ [l=zh-tr] {Greenstone 系統æ件ã} 354 341 355 342 ###################################################################### … … 957 944 } 958 945 959 960 #------------------------------------------------------------ 961 # icons 962 #------------------------------------------------------------ 963 964 965 ## "éæŒ Greenstone è»é«" ## green_bar_left_aligned ## abgsgr ## 966 _httpiconabgsgr_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/abgsgr.gif} 967 _widthabgsgr_ [l=zh-tr] {_pagewidth_} 968 _heightabgsgr_ [l=zh-tr] {17} 969 946 _textaboutgslong_ [l=zh-tr] {éæŒ Greenstone è»é«} 970 947 971 948 ###################################################################### … … 1311 1288 ############ 1312 1289 package gli 1313 1314 1290 _textgli_ [l=zh-tr] {åæžé€šå¡ä»é¢} 1291 _textglilong_ [l=zh-tr] {Greenstone åæžé€šå¡ç¶è·ä»é¢} 1315 1292 _textglihelp_ [l=zh-tr] {Greenstoneåæžé€šå¡ä»é¢ (GLI) 1316 1293 çµŠäœ äºäœ¿çšGreenstone's åèœæ容æ䜿çš- 'é»éžåæéµ' ä»é¢ïŒéæå … … 1341 1318 } 1342 1319 1343 #------------------------------------------------------------1344 # icons1345 #------------------------------------------------------------1346 1347 1348 ## "Greenstone åæžé€šå¡ç¶è·ä»é¢" ## green_bar_left_aligned ## gligr ##1349 _httpicongligr_ [l=zh-tr] {_httpimg_/zh-tr/gligr.gif}1350 _widthgligr_ [l=zh-tr] {_pagewidth_}1351 _heightgligr_ [l=zh-tr] {17} -
trunk/gsdl/macros/collect.dm
r7343 r10872 27 27 # dont want links to "help" or "preferences" pages from within 28 28 # collector 29 _javalinks_ {_imagehome_} 30 _javalinks_ [v=1] { 31 _imagehome_<br> 32 } 33 29 _globallinks_ {_homelink_} 34 30 35 31 ####################################################################### … … 116 112 <table width=_pagewidth_> 117 113 <tr><td> 118 _iconblankbar_ 114 <div class="divbar"> </div> 119 115 <center> 120 116 <h2>_textcollector_</h2> 121 117 <p>_textcollectorblurb_ 122 118 </center> 123 < p>_iconblankbar_119 <div class="divbar"> </div> 124 120 <p>_textcb1_ 125 121 <p>_textcb2_ … … 131 127 _textwec_ 132 128 </ul> 133 < p>_iconblankbar_129 <div class="divbar"> </div> 134 130 <p>_textcb3_ 135 131 <p>_textcb4_ … … 143 139 </tr> 144 140 </table> 145 < p>_iconblankbar_141 <div class="divbar"> </div> 146 142 </td></tr> 147 143 </table></center> … … 210 206 <table width=_pagewidth_> 211 207 <tr><td> 212 _iconblankbar_ 208 <div class="divbar"> </div> 213 209 <center><h2>_textcaec_</h2></center> 214 _iconblankbar_ 210 <div class="divbar"> </div> 215 211 _If_("_fullnamemenu_" eq "",<p>_textnwec_,_changeexisting_) 216 < p>_iconblankbar_212 <div class="divbar"> </div> 217 213 </td></tr> 218 214 </table></center> … … 231 227 <table width=_pagewidth_> 232 228 <tr><td> 233 _iconblankbar_ 229 <div class="divbar"> </div> 234 230 <center><h2>_textcianc_</h2></center> 235 _iconblankbar_ 231 <div class="divbar"> </div> 236 232 237 233 <p>_texttsosn_ … … 255 251 256 252 <p>_texttfsiw_ 257 < p>_iconblankbar_253 <div class="divbar"> </div> 258 254 <p>_textadab_ 259 255 <p>_textwyar_ … … 312 308 <table width=_pagewidth_> 313 309 <tr><td> 314 _iconblankbar_ 310 <div class="divbar"> </div> 315 311 <center> 316 312 <h2>_textinfo_</h2> 317 313 </center> 318 < p>_iconblankbar_314 <div class="divbar"> </div> 319 315 320 316 <p>_textwcanc_ … … 336 332 <br>_texttiasd_ 337 333 338 < p>_iconblankbar_334 <div class="divbar"> </div> 339 335 340 336 <p>_textypits_ … … 407 403 <h2>_textsrce_</h2> 408 404 </center> 409 < p>_iconblankbar_405 <div class="divbar"> </div> 410 406 _If_("_badsources_" eq "1",_srcebadsources_,_srcenewcontent_) 411 407 } … … 415 411 <p>_textbtco_ 416 412 _fullnamemenu_ 417 < p>_iconblankbar_413 <div class="divbar"> </div> 418 414 } 419 415 … … 422 418 <h2>_textand_</h2> 423 419 </center> 424 < p>_iconblankbar_420 <div class="divbar"> </div> 425 421 <h4>_textad_</h4> 426 422 _texttftysb_ … … 439 435 <table width=_pagewidth_> 440 436 <tr><td> 441 _iconblankbar_ 437 <div class="divbar"> </div> 442 438 _If_("_cgiargbc1esrce_" eq "1",_srceappend_,_srcenew_) 443 439 444 <a name= sources>440 <a name="sources"></a> 445 441 <h4>_textis_</h4> 446 442 _sourcelist_ 447 443 448 444 _textddd1_ 449 < p>_iconblankbar_445 <div class="divbar"> </div> 450 446 _textddd2_ 451 447 <p><center> … … 489 485 <table width=_pagewidth_> 490 486 <tr><td> 491 _iconblankbar_ 487 <div class="divbar"> </div> 492 488 <center> 493 489 <h2>_textconf_</h2> 494 490 </center> 495 < p>_iconblankbar_491 <div class="divbar"> </div> 496 492 _textconf1_ 497 493 … … 595 591 <table width=_pagewidth_> 596 592 <tr><td> 597 _iconblankbar_ 593 <div class="divbar"> </div> 598 594 <center> 599 595 <h2>_textbild_</h2> 600 596 </center> 601 < p>_iconblankbar_597 <div class="divbar"> </div> 602 598 <p> 603 599 _textbild1_ … … 639 635 <table width=_pagewidth_> 640 636 <tr><td> 641 _iconblankbar_ 637 <div class="divbar"> </div> 642 638 <center> 643 639 <h2>_textbuildcancelled_</h2> 644 640 </center> 645 < p>_iconblankbar_641 <div class="divbar"> </div> 646 642 <p> 647 643 _textbildcancel1_ … … 806 802 <table width=_pagewidth_> 807 803 <tr><td> 808 _iconblankbar_ 804 <div class="divbar"> </div> 809 805 } 810 806 … … 812 808 <p> 813 809 <a href="javascript:document.collectorform.submit();">_textretcoll_</a> 814 < p>_iconblankbar_810 <div class="divbar"> </div> 815 811 </td></tr> 816 812 </table></center> … … 819 815 820 816 _messagefootnolink_ { 821 < p>_iconblankbar_817 <div class="divbar"> </div> 822 818 </td></tr> 823 819 </table></center> -
trunk/gsdl/macros/croatian.dm
r10130 r10872 41 41 <p><a href="_httppagex_(bsummary)">Klikni ovdje</a> za pristup sistemskim podacima o zbirci.} 42 42 43 _text imagecollection_ [l=hr] {}44 _text imageabout_ [l=hr] {O zbirci}45 _text imagehome_ [l=hr] {Naslovna stranica}46 _text imagehelp_ [l=hr] {PomoÄ}47 _text imagepref_ [l=hr] {Postavke}48 _text imagegreenstone_ [l=hr] {Greenstone Digital Library Softver}49 # -- Missing translation: _text imageusab_50 51 _text imagesearch_ [l=hr] {TraÅŸi prema odreÄenim pojmovima}43 _textdescrcollection_ [l=hr] {} 44 _textdescrabout_ [l=hr] {O zbirci} 45 _textdescrhome_ [l=hr] {Naslovna stranica} 46 _textdescrhelp_ [l=hr] {PomoÄ} 47 _textdescrpref_ [l=hr] {Postavke} 48 _textdescrgreenstone_ [l=hr] {Greenstone Digital Library Softver} 49 # -- Missing translation: _textdescrusab_ 50 51 _textdescrsearch_ [l=hr] {TraÅŸi prema odreÄenim pojmovima} 52 52 53 53 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 54 _text imageTitle_ [l=hr] {Pregledaj abecedni popis naslova}55 _text imageCreator_ [l=hr] {Pregledaj abecedni popis autora}56 _text imageSubject_ [l=hr] {Pregledaj prema podruÄjima po kojima je razvrstana graÄa}57 # -- Missing translation: _text imageDescription_58 # -- Missing translation: _text imagePublisher_59 # -- Missing translation: _text imageContributor_60 _text imageDate_ [l=hr] {Pregledaj prema datumu}61 # -- Missing translation: _text imageType_62 # -- Missing translation: _text imageFormat_63 # -- Missing translation: _text imageIdentifier_64 _text imageSource_ [l=hr] {Pregledaj prema izvornom nazivu datoteke}65 _text imageLanguage_ [l=hr] {Pregledaj prema jeziku}66 # -- Missing translation: _text imageRelation_67 # -- Missing translation: _text imageCoverage_68 # -- Missing translation: _text imageRights_69 70 _text imageOrganization_ [l=hr] {Pregledaj prema nazivu organizacije}71 _text imageKeyword_ [l=hr] {Pregledaj prema kljuÄnim rijeÄima}72 _text imageHowto_ [l=hr] {Pregledaj "Kako da" kategoriju}73 _text imageList_ [l=hr] {Pregledaj popis dokumenata ukljuÄenih u zbirku}74 _text imageSeries_ [l=hr] {Pregledaj prema izdanju}75 # -- Missing translation: _text imageTo_76 # -- Missing translation: _text imageFrom_77 _text imageTopic_ [l=hr] {Pregledaj specijalni izbor tema}78 _text imageBrowse_ [l=hr] {Pregledaj}79 # -- Missing translation: _text imageCollage_80 _text imagePeople_ [l=hr] {Pregledaj abecedni popis osoba}81 _text imageAcronym_ [l=hr] {Pregled akronima}82 _text imagePhrase_ [l=hr] {Pregled fraza}83 _text imageArtist_ [l=hr] {Pregled umjetnika}84 # -- Missing translation: _text imageVolume_85 # -- Missing translation: _text imageCountries_86 # -- Missing translation: _text imageCaptions_87 88 89 _t exticontabsearchgreen_ [l=hr] {TraÅŸi}54 _textdescrTitle_ [l=hr] {Pregledaj abecedni popis naslova} 55 _textdescrCreator_ [l=hr] {Pregledaj abecedni popis autora} 56 _textdescrSubject_ [l=hr] {Pregledaj prema podruÄjima po kojima je razvrstana graÄa} 57 # -- Missing translation: _textdescrDescription_ 58 # -- Missing translation: _textdescrPublisher_ 59 # -- Missing translation: _textdescrContributor_ 60 _textdescrDate_ [l=hr] {Pregledaj prema datumu} 61 # -- Missing translation: _textdescrType_ 62 # -- Missing translation: _textdescrFormat_ 63 # -- Missing translation: _textdescrIdentifier_ 64 _textdescrSource_ [l=hr] {Pregledaj prema izvornom nazivu datoteke} 65 _textdescrLanguage_ [l=hr] {Pregledaj prema jeziku} 66 # -- Missing translation: _textdescrRelation_ 67 # -- Missing translation: _textdescrCoverage_ 68 # -- Missing translation: _textdescrRights_ 69 70 _textdescrOrganization_ [l=hr] {Pregledaj prema nazivu organizacije} 71 _textdescrKeyword_ [l=hr] {Pregledaj prema kljuÄnim rijeÄima} 72 _textdescrHowto_ [l=hr] {Pregledaj "Kako da" kategoriju} 73 _textdescrList_ [l=hr] {Pregledaj popis dokumenata ukljuÄenih u zbirku} 74 _textdescrSeries_ [l=hr] {Pregledaj prema izdanju} 75 # -- Missing translation: _textdescrTo_ 76 # -- Missing translation: _textdescrFrom_ 77 _textdescrTopic_ [l=hr] {Pregledaj specijalni izbor tema} 78 _textdescrBrowse_ [l=hr] {Pregledaj} 79 # -- Missing translation: _textdescrCollage_ 80 _textdescrPeople_ [l=hr] {Pregledaj abecedni popis osoba} 81 _textdescrAcronym_ [l=hr] {Pregled akronima} 82 _textdescrPhrase_ [l=hr] {Pregled fraza} 83 _textdescrArtist_ [l=hr] {Pregled umjetnika} 84 # -- Missing translation: _textdescrVolume_ 85 # -- Missing translation: _textdescrCountries_ 86 # -- Missing translation: _textdescrCaptions_ 87 88 89 _tabtextSearch_ [l=hr] {TraÅŸi} 90 90 91 91 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 92 _t exticontabTitlegreen_ [l=hr] {Naslovi A-Z}93 _t exticontabCreatorgreen_ [l=hr] {Autori A-Z}94 _t exticontabSubjectgreen_ [l=hr] {PodruÄja}95 # -- Missing translation: _t exticontabDescriptiongreen_96 # -- Missing translation: _t exticontabPublishergreen_97 # -- Missing translation: _t exticontabContributorgreen_98 _t exticontabDategreen_ [l=hr] {Datumi}99 # -- Missing translation: _t exticontabTypesgreen_100 # -- Missing translation: _t exticontabFormatgreen_101 # -- Missing translation: _t exticontabIdentifiergreen_102 _t exticontabSourcegreen_ [l=hr] {Datoteke}103 _t exticontabLanguagegreen_ [l=hr] {Jezik}104 # -- Missing translation: _t exticontabRelationgreen_105 # -- Missing translation: _t exticontabCoveragegreen_106 # -- Missing translation: _t exticontabRightsgreen_107 108 _t exticontaborggreen_ [l=hr] {Organizacije}109 _t exticontabKeywordgreen_ [l=hr] {KljuÄne rijeÄi}110 _t exticontabhowgreen_ [l=hr] {Kako da}111 _t exticontabseriesgreen_ [l=hr] {Nizovi}112 _t exticontablistgreen_ [l=hr] {Ispis}113 # -- Missing translation: _t exticontabtogreen_114 # -- Missing translation: _t exticontabfromgreen_115 _t exticontabtopicgreen_ [l=hr] {Teme}116 _t exticontabbrwsegreen_ [l=hr] {Pregled}117 # -- Missing translation: _t exticontabCollagegreen_118 _t exticontabbrowsgreen_ [l=hr] {Pregled}119 _t exticontabPeoplegreen_ [l=hr] {Ljudi A-Z}120 _t exticontabAcronymgreen_ [l=hr] {Akronimi}121 _t exticontabPhrasegreen_ [l=hr] {Fraze}122 _t exticontabArtistgreen_ [l=hr] {Umjetnici}123 # -- Missing translation: _t exticontabVolumegreen_124 # -- Missing translation: _t exticontabCaptionsgreen_125 # -- Missing translation: _t exticontabCountriesgreen_92 _tabtextTitle_ [l=hr] {Naslovi A-Z} 93 _tabtextCreator_ [l=hr] {Autori A-Z} 94 _tabtextSubject_ [l=hr] {PodruÄja} 95 # -- Missing translation: _tabtextDescription_ 96 # -- Missing translation: _tabtextPublisher_ 97 # -- Missing translation: _tabtextContributor_ 98 _tabtextDate_ [l=hr] {Datumi} 99 # -- Missing translation: _tabtextTypes_ 100 # -- Missing translation: _tabtextFormat_ 101 # -- Missing translation: _tabtextIdentifier_ 102 _tabtextSource_ [l=hr] {Datoteke} 103 _tabtextLanguage_ [l=hr] {Jezik} 104 # -- Missing translation: _tabtextRelation_ 105 # -- Missing translation: _tabtextCoverage_ 106 # -- Missing translation: _tabtextRights_ 107 108 _tabtextOrg_ [l=hr] {Organizacije} 109 _tabtextKeyword_ [l=hr] {KljuÄne rijeÄi} 110 _tabtextHow_ [l=hr] {Kako da} 111 _tabtextSeries_ [l=hr] {Nizovi} 112 _tabtextList_ [l=hr] {Ispis} 113 # -- Missing translation: _tabtextTo_ 114 # -- Missing translation: _tabtextFrom_ 115 _tabtextTopic_ [l=hr] {Teme} 116 _tabtextBrwse_ [l=hr] {Pregled} 117 # -- Missing translation: _tabtextCollage_ 118 _tabtextBrows_ [l=hr] {Pregled} 119 _tabtextPeople_ [l=hr] {Ljudi A-Z} 120 _tabtextAcronym_ [l=hr] {Akronimi} 121 _tabtextPhrase_ [l=hr] {Fraze} 122 _tabtextArtist_ [l=hr] {Umjetnici} 123 # -- Missing translation: _tabtextVolume_ 124 # -- Missing translation: _tabtextCaptions_ 125 # -- Missing translation: _tabtextCountries_ 126 126 127 127 _texticontext_ [l=hr] {Pogledaj dokument} … … 167 167 _magazines_ [l=hr] {Äasopisi} 168 168 169 _nzdlpagefooter_ [l=hr] {< p>_iconblankbar_169 _nzdlpagefooter_ [l=hr] {<div class="divbar"> </div> 170 170 <p><a href="http://www.nzdl.org">New Zealand Digital Library Project</a> 171 171 <br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz/cs">Department of Computer Science</a>, … … 173 173 New Zealand} 174 174 175 _linktextHOME_ [l=hr] {NASLOVNA} 176 _linktextHELP_ [l=hr] {POMOÄ} 177 _linktextPREFERENCES_ [l=hr] {POSTAVKE} 178 175 179 #------------------------------------------------------------ 176 180 # icons 177 181 #------------------------------------------------------------ 178 179 ## "NASLOVNA" ## top_nav_button ## chome ##180 _httpiconchomeof_ [l=hr] {_httpimg_/hr/chomeof.gif}181 _httpiconchomeon_ [l=hr] {_httpimg_/hr/chomeon.gif}182 183 ## "POMOÄ" ## top_nav_button ## chelp ##184 _httpiconchelpof_ [l=hr] {_httpimg_/hr/chelpof.gif}185 _httpiconchelpon_ [l=hr] {_httpimg_/hr/chelpon.gif}186 187 ## "POSTAVKE" ## top_nav_button ## cpref ##188 _httpiconcprefof_ [l=hr] {_httpimg_/hr/cprefof.gif}189 _httpiconcprefon_ [l=hr] {_httpimg_/hr/cprefon.gif}190 182 191 183 # -- Missing translation: cusab … … 193 185 # -- Missing translation: _httpiconcusabon_ 194 186 195 196 ## "traÅŸi" ## nav_bar_button ## tsrch ##197 _httpicontsrchgr_ [l=hr] {_httpimg_/hr/tsrchgr.gif}198 _httpicontsrchof_ [l=hr] {_httpimg_/hr/tsrchof.gif}199 _httpicontsrchon_ [l=hr] {_httpimg_/hr/tsrchon.gif}200 _widthtsrchx_ [l=hr] {87}201 202 203 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1204 205 # Not true DC, kept for legacy reasons206 ## "naslovi a-z" ## nav_bar_button ## ttitl ##207 _httpiconttitlegr_ [l=hr] {_httpimg_/hr/ttitlgr.gif}208 _httpiconttitleof_ [l=hr] {_httpimg_/hr/ttitlof.gif}209 _httpiconttitleon_ [l=hr] {_httpimg_/hr/ttitlon.gif}210 _widthttitlex_ [l=hr] {90}211 212 # Not true DC, kept for legacy reasons213 ## "autori a-z" ## nav_bar_button ## tauth ##214 _httpicontcreatgr_ [l=hr] {_httpimg_/hr/tauthgr.gif}215 _httpicontcreatof_ [l=hr] {_httpimg_/hr/tauthof.gif}216 _httpicontcreaton_ [l=hr] {_httpimg_/hr/tauthon.gif}217 _widthtcreatx_ [l=hr] {87}218 219 ## "podruÄja" ## nav_bar_button ## tsubj ##220 _httpicontsubjgr_ [l=hr] {_httpimg_/hr/tsubjgr.gif}221 _httpicontsubjon_ [l=hr] {_httpimg_/hr/tsubjon.gif}222 _httpicontsubjof_ [l=hr] {_httpimg_/hr/tsubjof.gif}223 # -- Missing translation: _widthtsubjx_224 225 # -- Missing translation: tdesc226 # -- Missing translation: _httpicontdescgr_227 # -- Missing translation: _httpicontdescon_228 # -- Missing translation: _httpicontdescof_229 # -- Missing translation: _widthtdescx_230 231 # -- Missing translation: tpubl232 # -- Missing translation: _httpicontpublgr_233 # -- Missing translation: _httpicontpublon_234 # -- Missing translation: _httpicontpublof_235 # -- Missing translation: _widthtpublx_236 237 # -- Missing translation: tcontr238 # -- Missing translation: _httpicontcontrgr_239 # -- Missing translation: _httpicontcontron_240 # -- Missing translation: _httpicontcontrof_241 # -- Missing translation: _widthtcontrx_242 243 ## "datumi" ## nav_bar_button ## tdate ##244 _httpicontdategr_ [l=hr] {_httpimg_/hr/tdategr.gif}245 _httpicontdateof_ [l=hr] {_httpimg_/hr/tdateof.gif}246 _httpicontdateon_ [l=hr] {_httpimg_/hr/tdateon.gif}247 _widthtdatex_ [l=hr] {87}248 249 # -- Missing translation: ttype250 # -- Missing translation: _httpiconttypegr_251 # -- Missing translation: _httpiconttypeof_252 # -- Missing translation: _httpiconttypeon_253 # -- Missing translation: _widthttypex_254 255 # -- Missing translation: tform256 # -- Missing translation: _httpicontformgr_257 # -- Missing translation: _httpicontformof_258 # -- Missing translation: _httpicontformon_259 # -- Missing translation: _widthtformx_260 261 # -- Missing translation: tident262 # -- Missing translation: _httpicontidentgr_263 # -- Missing translation: _httpicontidentof_264 # -- Missing translation: _httpicontidenton_265 # -- Missing translation: _widthtidentx_266 267 # Not true DC, kept for legacy reasons268 ## "nazivi datoteka" ## nav_bar_button ## tsrc ##269 _httpicontsrcgr_ [l=hr] {_httpimg_/hr/tsrcgr.gif}270 _httpicontsrcof_ [l=hr] {_httpimg_/hr/tsrcof.gif}271 _httpicontsrcon_ [l=hr] {_httpimg_/hr/tsrcon.gif}272 _widthtsrcx_ [l=hr] {130}273 274 ## "jezici" ## nav_bar_button ## tlang ##275 _httpicontlanggr_ [l=hr] {_httpimg_/hr/tlanggr.gif}276 _httpicontlangon_ [l=hr] {_httpimg_/hr/tlangon.gif}277 _httpicontlangof_ [l=hr] {_httpimg_/hr/tlangof.gif}278 _widthtlangx_ [l=hr] {87}279 280 # -- Missing translation: trel281 # -- Missing translation: _httpicontrelgr_282 # -- Missing translation: _httpicontrelon_283 # -- Missing translation: _httpicontrelof_284 # -- Missing translation: _widthtrelx_285 286 # -- Missing translation: tcover287 # -- Missing translation: _httpicontcovergr_288 # -- Missing translation: _httpicontcoveron_289 # -- Missing translation: _httpicontcoverof_290 # -- Missing translation: _widthtcoverx_291 292 # -- Missing translation: tright293 # -- Missing translation: _httpicontrightgr_294 # -- Missing translation: _httpicontrighton_295 # -- Missing translation: _httpicontrightof_296 # -- Missing translation: _widthtrightx_297 298 299 300 ## "nizovi" ## nav_bar_button ## tser ##301 _httpicontsergr_ [l=hr] {_httpimg_/hr/tsergr.gif}302 _httpicontserof_ [l=hr] {_httpimg_/hr/tserof.gif}303 _httpicontseron_ [l=hr] {_httpimg_/hr/tseron.gif}304 _widthtserx_ [l=hr] {87}305 306 # -- Missing translation: tto307 # -- Missing translation: _httpiconttogr_308 # -- Missing translation: _httpiconttoon_309 # -- Missing translation: _httpiconttoof_310 # -- Missing translation: _widthttox_311 312 # -- Missing translation: tfrom313 # -- Missing translation: _httpicontfromgr_314 # -- Missing translation: _httpicontfromon_315 # -- Missing translation: _httpicontfromof_316 # -- Missing translation: _widthtfromx_317 318 ## "organizacije" ## nav_bar_button ## torg ##319 _httpicontorggr_ [l=hr] {_httpimg_/hr/torggr.gif}320 _httpicontorgon_ [l=hr] {_httpimg_/hr/torgon.gif}321 _httpicontorgof_ [l=hr] {_httpimg_/hr/torgof.gif}322 _widthtorgx_ [l=hr] {102}323 324 ## "kako da" ## nav_bar_button ## thow ##325 _httpiconthowgr_ [l=hr] {_httpimg_/hr/thowgr.gif}326 _httpiconthowon_ [l=hr] {_httpimg_/hr/thowon.gif}327 _httpiconthowof_ [l=hr] {_httpimg_/hr/thowof.gif}328 _widththowx_ [l=hr] {87}329 330 ## "teme" ## nav_bar_button ## ttopic ##331 _httpiconttopicgr_ [l=hr] {_httpimg_/hr/ttopicgr.gif}332 _httpiconttopicon_ [l=hr] {_httpimg_/hr/ttopicon.gif}333 _httpiconttopicof_ [l=hr] {_httpimg_/hr/ttopicof.gif}334 _widthttopicx_ [l=hr] {87}335 336 ## "pregled" ## nav_bar_button ## tbrwse ##337 _httpicontbrwsegr_ [l=hr] {_httpimg_/hr/tbrwsegr.gif}338 _httpicontbrwseon_ [l=hr] {_httpimg_/hr/tbrwseon.gif}339 _httpicontbrwseof_ [l=hr] {_httpimg_/hr/tbrwseof.gif}340 _widthtbrwsex_ [l=hr] {87}341 342 # -- Missing translation: tcoll343 # -- Missing translation: _httpicontcollgr_344 # -- Missing translation: _httpicontcollof_345 # -- Missing translation: _httpicontcollon_346 # -- Missing translation: _widthtcollx_347 348 ## "osobe" ## nav_bar_button ## tpeop ##349 _httpicontpeopgr_ [l=hr] {_httpimg_/hr/tpeopgr.gif}350 _httpicontpeopof_ [l=hr] {_httpimg_/hr/tpeopof.gif}351 _httpicontpeopon_ [l=hr] {_httpimg_/hr/tpeopon.gif}352 _widthtpeopx_ [l=hr] {87}353 354 ## "akronimi" ## nav_bar_button ## tacro ##355 _httpicontacrogr_ [l=hr] {_httpimg_/hr/tacrogr.gif}356 _httpicontacroof_ [l=hr] {_httpimg_/hr/tacroof.gif}357 _httpicontacroon_ [l=hr] {_httpimg_/hr/tacroon.gif}358 _widthtacrox_ [l=hr] {87}359 360 ## "fraze" ## nav_bar_button ## tphrse ##361 _httpicontphrsegr_ [l=hr] {_httpimg_/hr/tphrsegr.gif}362 _httpicontphrseof_ [l=hr] {_httpimg_/hr/tphrseof.gif}363 _httpicontphrseon_ [l=hr] {_httpimg_/hr/tphrseon.gif}364 _widthtphrsex_ [l=hr] {87}365 366 ## "umjetnici" ## nav_bar_button ## tartst ##367 _httpicontartstgr_ [l=hr] {_httpimg_/hr/tartstgr.gif}368 _httpicontartstof_ [l=hr] {_httpimg_/hr/tartstof.gif}369 _httpicontartston_ [l=hr] {_httpimg_/hr/tartston.gif}370 _widthtartstx_ [l=hr] {87}371 372 ## "kljuÄne rijeÄi" ## nav_bar_button ## tkw ##373 _httpicontkwgr_ [l=hr] {_httpimg_/hr/tkwgr.gif}374 _httpicontkwof_ [l=hr] {_httpimg_/hr/tkwof.gif}375 _httpicontkwon_ [l=hr] {_httpimg_/hr/tkwon.gif}376 # -- Missing translation: _widthtkwx_377 378 # -- Missing translation: tvol379 # -- Missing translation: _httpicontvolgr_380 # -- Missing translation: _httpicontvolof_381 # -- Missing translation: _httpicontvolon_382 # -- Missing translation: _widthtvolx_383 384 # -- Missing translation: tcapt385 # -- Missing translation: _httpicontcaptgr_386 # -- Missing translation: _httpicontcaptof_387 # -- Missing translation: _httpicontcapton_388 # -- Missing translation: _widthtcaptx_389 390 # -- Missing translation: tcount391 # -- Missing translation: _httpicontcountgr_392 # -- Missing translation: _httpicontcountof_393 # -- Missing translation: _httpicontcounton_394 # -- Missing translation: _widthtcountx_395 187 396 188 ## "POMOÄ" ## green_title ## h_help ## … … 1095 887 _textreadingdocs_ [l=hr] {Kako Äitati dokumente} 1096 888 1097 _texthelpreadingdocs_ [l=hr] {< p>_iconblankbar_1098 <a name= reading-docs>889 _texthelpreadingdocs_ [l=hr] {<div class="divbar"> </div> 890 <a name="reading-docs"></a> 1099 891 <h2>_textreadingdocs_</h2> 1100 892 … … 1143 935 Broj prikazanih rezultata moÅŸete takoÄer promijeniti na stranici <i>postavke</i> digitalne zbirke.<p> 1144 936 1145 < p>_iconblankbar_1146 <a name= query-terms>937 <div class="divbar"> </div> 938 <a name="query-terms"></a> 1147 939 <h3>TraÅŸeni pojmovi</h3> 1148 940 … … 1157 949 <ul><kbd>Agro forestry in the Pacific Islands Systems for Sustainability 1993 </kbd></ul><p> 1158 950 1159 < p>_iconblankbar_1160 <a name= query-type>951 <div class="divbar"> </div> 952 <a name="query-type"></a> 1161 953 <h3>Vrste upita</h3> 1162 954 … … 1196 988 mijenjati neka svojstva prikaza zbirke u suÄelju, te prema VaÅ¡im ÅŸeljama i potrebama utjecati na neke postavke pretraÅŸivanja. 1197 989 1198 < p>_iconblankbar_1199 <a name= col-prefs>990 <div class="divbar"> </div> 991 <a name="col-prefs"></a> 1200 992 <h3 align=left>Postavke zbirki</h3> 1201 993 … … 1203 995 MoÅŸete odabrati koju pojedinaÄnu zbirku ÅŸelite ukljuÄiti u VaÅ¡e pretraÅŸivanje na stranici Postavke. 1204 996 1205 < p>_iconblankbar_1206 <a name= lang-prefs>997 <div class="divbar"> </div> 998 <a name="lang-prefs"></a> 1207 999 <h3 align=left>JeziÄne postavke</h3> 1208 1000 … … 1214 1006 sintetizatore govora kao krajnje izlaze. 1215 1007 1216 < p>_iconblankbar_1217 <a name= pres-prefs>1008 <div class="divbar"> </div> 1009 <a name="pres-prefs"></a> 1218 1010 <h3 align=left>Postavke prikaza</h3> 1219 1011 … … 1232 1024 dokumenata pohranjenih u digitalnoj zbirci. 1233 1025 1234 < p>_iconblankbar_1235 <a name= search-prefs>1026 <div class="divbar"> </div> 1027 <a name="search-prefs"></a> 1236 1028 <h3 align=left>Postavke pretraÅŸivanja</h3> 1237 1029 <p> … … 1262 1054 _textsimplehelpheading_ [l=hr] {Kako pronaÄi traÅŸenu informaciju u _collectionname_ } 1263 1055 1264 _texthelpscope_ [l=hr] {< p>_iconblankbar_1265 <a name= scope-of-queries>1056 _texthelpscope_ [l=hr] {<div class="divbar"> </div> 1057 <a name="scope-of-queries"></a> 1266 1058 <h3 align=left>Opseg upita</h3> 1267 1059 -
trunk/gsdl/macros/czech.dm
r10130 r10872 41 41 } 42 42 43 _text imagecollection_ [l=cs] {}44 _text imageabout_ [l=cs] {O této kolekci}45 _text imagehome_ [l=cs] {Homepage}46 _text imagehelp_ [l=cs] {NápovÄda}47 _text imagepref_ [l=cs] {NastavenÃ}48 _text imagegreenstone_ [l=cs] {Greenstone Digital Library Software}49 _text imageusab_ [l=cs] {Co se Vám zdálo obtÃÅŸné?}50 51 _text imagesearch_ [l=cs] {Hledej urÄité vÃœrazy}43 _textdescrcollection_ [l=cs] {} 44 _textdescrabout_ [l=cs] {O této kolekci} 45 _textdescrhome_ [l=cs] {Homepage} 46 _textdescrhelp_ [l=cs] {NápovÄda} 47 _textdescrpref_ [l=cs] {NastavenÃ} 48 _textdescrgreenstone_ [l=cs] {Greenstone Digital Library Software} 49 _textdescrusab_ [l=cs] {Co se Vám zdálo obtÃÅŸné?} 50 51 _textdescrsearch_ [l=cs] {Hledej urÄité vÃœrazy} 52 52 53 53 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 54 _text imageTitle_ [l=cs] {Procházej abecednà seznam názvů}55 _text imageCreator_ [l=cs] {Listuj abecednÃm seznamem autorů}56 _text imageSubject_ [l=cs] {Listuj pÅedmÄtovÃœmi kategoriemi}57 # -- Missing translation: _text imageDescription_58 # -- Missing translation: _text imagePublisher_59 # -- Missing translation: _text imageContributor_60 _text imageDate_ [l=cs] {Procházej podle data}61 # -- Missing translation: _text imageType_62 # -- Missing translation: _text imageFormat_63 # -- Missing translation: _text imageIdentifier_64 _text imageSource_ [l=cs] {Procházej podle původnÃch jmen}65 _text imageLanguage_ [l=cs] {Procházej podle jazyka}66 # -- Missing translation: _text imageRelation_67 # -- Missing translation: _text imageCoverage_68 # -- Missing translation: _text imageRights_69 70 _text imageOrganization_ [l=cs] {Procházej organizace}71 _text imageKeyword_ [l=cs] {Procházej klÃÄová slova}72 _text imageHowto_ [l=cs] {Procházej kategorie 'Jak na to'}73 _text imageList_ [l=cs] {Listuj seznamem dokumentů}74 _text imageSeries_ [l=cs] {Listuj ÄÃsly}75 _text imageTo_ [l=cs] {Procházej podle pole 'Pro:'}76 _text imageFrom_ [l=cs] {Procházej podle pole 'Od'}77 _text imageTopic_ [l=cs] {Procházej speciálnÃmi kategoriemi}78 _text imageBrowse_ [l=cs] {Procházej}79 _text imageCollage_ [l=cs] {Procházej podle koláşà obrázků}80 _text imagePeople_ [l=cs] {Listuj abecednÃm seznamem osob}81 _text imageAcronym_ [l=cs] {Procházej zkratky}82 _text imagePhrase_ [l=cs] {Procházej fráze}83 _text imageArtist_ [l=cs] {Procházej jména umÄlců}84 _text imageVolume_ [l=cs] {Procházej podle roÄnÃku}85 _text imageCountries_ [l=cs] {Procházej podle zemÃ}86 _text imageCaptions_ [l=cs] {Procházej podle popisků fotografiÃ}87 88 89 _t exticontabsearchgreen_ [l=cs] {Hledej}54 _textdescrTitle_ [l=cs] {Procházej abecednà seznam názvů} 55 _textdescrCreator_ [l=cs] {Listuj abecednÃm seznamem autorů} 56 _textdescrSubject_ [l=cs] {Listuj pÅedmÄtovÃœmi kategoriemi} 57 # -- Missing translation: _textdescrDescription_ 58 # -- Missing translation: _textdescrPublisher_ 59 # -- Missing translation: _textdescrContributor_ 60 _textdescrDate_ [l=cs] {Procházej podle data} 61 # -- Missing translation: _textdescrType_ 62 # -- Missing translation: _textdescrFormat_ 63 # -- Missing translation: _textdescrIdentifier_ 64 _textdescrSource_ [l=cs] {Procházej podle původnÃch jmen} 65 _textdescrLanguage_ [l=cs] {Procházej podle jazyka} 66 # -- Missing translation: _textdescrRelation_ 67 # -- Missing translation: _textdescrCoverage_ 68 # -- Missing translation: _textdescrRights_ 69 70 _textdescrOrganization_ [l=cs] {Procházej organizace} 71 _textdescrKeyword_ [l=cs] {Procházej klÃÄová slova} 72 _textdescrHowto_ [l=cs] {Procházej kategorie 'Jak na to'} 73 _textdescrList_ [l=cs] {Listuj seznamem dokumentů} 74 _textdescrSeries_ [l=cs] {Listuj ÄÃsly} 75 _textdescrTo_ [l=cs] {Procházej podle pole 'Pro:'} 76 _textdescrFrom_ [l=cs] {Procházej podle pole 'Od'} 77 _textdescrTopic_ [l=cs] {Procházej speciálnÃmi kategoriemi} 78 _textdescrBrowse_ [l=cs] {Procházej} 79 _textdescrCollage_ [l=cs] {Procházej podle koláşà obrázků} 80 _textdescrPeople_ [l=cs] {Listuj abecednÃm seznamem osob} 81 _textdescrAcronym_ [l=cs] {Procházej zkratky} 82 _textdescrPhrase_ [l=cs] {Procházej fráze} 83 _textdescrArtist_ [l=cs] {Procházej jména umÄlců} 84 _textdescrVolume_ [l=cs] {Procházej podle roÄnÃku} 85 _textdescrCountries_ [l=cs] {Procházej podle zemÃ} 86 _textdescrCaptions_ [l=cs] {Procházej podle popisků fotografiÃ} 87 88 89 _tabtextSearch_ [l=cs] {Hledej} 90 90 91 91 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 92 _t exticontabTitlegreen_ [l=cs] {Názvy A-Z}93 _t exticontabCreatorgreen_ [l=cs] {AutoÅi A-Z}94 _t exticontabSubjectgreen_ [l=cs] {PÅedmÄt}95 # -- Missing translation: _t exticontabDescriptiongreen_96 # -- Missing translation: _t exticontabPublishergreen_97 # -- Missing translation: _t exticontabContributorgreen_98 _t exticontabDategreen_ [l=cs] {Datumy}99 # -- Missing translation: _t exticontabTypesgreen_100 # -- Missing translation: _t exticontabFormatgreen_101 # -- Missing translation: _t exticontabIdentifiergreen_102 _t exticontabSourcegreen_ [l=cs] {Názvy souborů}103 _t exticontabLanguagegreen_ [l=cs] {Jazyk}104 # -- Missing translation: _t exticontabRelationgreen_105 # -- Missing translation: _t exticontabCoveragegreen_106 # -- Missing translation: _t exticontabRightsgreen_107 108 _t exticontaborggreen_ [l=cs] {Organizace}109 _t exticontabKeywordgreen_ [l=cs] {KlÃÄová slova}110 _t exticontabhowgreen_ [l=cs] {Jak na to}111 _t exticontabseriesgreen_ [l=cs] {ÄÃsla}112 _t exticontablistgreen_ [l=cs] {Seznam}113 _t exticontabtogreen_ [l=cs] {Pro}114 _t exticontabfromgreen_ [l=cs] {Od}115 _t exticontabtopicgreen_ [l=cs] {Témata}116 _t exticontabbrwsegreen_ [l=cs] {Procházej}117 _t exticontabCollagegreen_ [l=cs] {Koláşe}118 _t exticontabbrowsgreen_ [l=cs] {Procházej}119 _t exticontabPeoplegreen_ [l=cs] {Lidé A-Z}120 _t exticontabAcronymgreen_ [l=cs] {Zkratky}121 _t exticontabPhrasegreen_ [l=cs] {Fráze}122 _t exticontabArtistgreen_ [l=cs] {UmÄlci}123 _t exticontabVolumegreen_ [l=cs] {RoÄnÃky}124 _t exticontabCaptionsgreen_ [l=cs] {Popisky}125 _t exticontabCountriesgreen_ [l=cs] {ZemÄ}92 _tabtextTitle_ [l=cs] {Názvy A-Z} 93 _tabtextCreator_ [l=cs] {AutoÅi A-Z} 94 _tabtextSubject_ [l=cs] {PÅedmÄt} 95 # -- Missing translation: _tabtextDescription_ 96 # -- Missing translation: _tabtextPublisher_ 97 # -- Missing translation: _tabtextContributor_ 98 _tabtextDate_ [l=cs] {Datumy} 99 # -- Missing translation: _tabtextTypes_ 100 # -- Missing translation: _tabtextFormat_ 101 # -- Missing translation: _tabtextIdentifier_ 102 _tabtextSource_ [l=cs] {Názvy souborů} 103 _tabtextLanguage_ [l=cs] {Jazyk} 104 # -- Missing translation: _tabtextRelation_ 105 # -- Missing translation: _tabtextCoverage_ 106 # -- Missing translation: _tabtextRights_ 107 108 _tabtextOrg_ [l=cs] {Organizace} 109 _tabtextKeyword_ [l=cs] {KlÃÄová slova} 110 _tabtextHow_ [l=cs] {Jak na to} 111 _tabtextSeries_ [l=cs] {ÄÃsla} 112 _tabtextList_ [l=cs] {Seznam} 113 _tabtextTo_ [l=cs] {Pro} 114 _tabtextFrom_ [l=cs] {Od} 115 _tabtextTopic_ [l=cs] {Témata} 116 _tabtextBrwse_ [l=cs] {Procházej} 117 _tabtextCollage_ [l=cs] {Koláşe} 118 _tabtextBrows_ [l=cs] {Procházej} 119 _tabtextPeople_ [l=cs] {Lidé A-Z} 120 _tabtextAcronym_ [l=cs] {Zkratky} 121 _tabtextPhrase_ [l=cs] {Fráze} 122 _tabtextArtist_ [l=cs] {UmÄlci} 123 _tabtextVolume_ [l=cs] {RoÄnÃky} 124 _tabtextCaptions_ [l=cs] {Popisky} 125 _tabtextCountries_ [l=cs] {ZemÄ} 126 126 127 127 _texticontext_ [l=cs] {Zobraz dokument} … … 167 167 _magazines_ [l=cs] {Äasopisy} 168 168 169 _nzdlpagefooter_ [l=cs] {< p>_iconblankbar_169 _nzdlpagefooter_ [l=cs] {<div class="divbar"> </div> 170 170 <p><a href="http://www.nzdl.org">Projekt New Zealand Digital Library </a> 171 171 <br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz/cs">Ãstav poÄÃtaÄové vÄdy</a>, … … 173 173 NovÃœ Zéland} 174 174 175 _linktextHOME_ [l=cs] {DOMÅ®} 176 _linktextHELP_ [l=cs] {NÃPOVÄDA} 177 _linktextPREFERENCES_ [l=cs] {NASTAVENÃ} 178 175 179 #------------------------------------------------------------ 176 180 # icons 177 181 #------------------------------------------------------------ 178 179 ## "DOMÅ®" ## top_nav_button ## chome ##180 _httpiconchomeof_ [l=cs] {_httpimg_/cs/chomeof.gif}181 _httpiconchomeon_ [l=cs] {_httpimg_/cs/chomeon.gif}182 183 ## "NÃPOVÄDA" ## top_nav_button ## chelp ##184 _httpiconchelpof_ [l=cs] {_httpimg_/cs/chelpof.gif}185 _httpiconchelpon_ [l=cs] {_httpimg_/cs/chelpon.gif}186 187 ## "NASTAVENÃ" ## top_nav_button ## cpref ##188 _httpiconcprefof_ [l=cs] {_httpimg_/cs/cprefof.gif}189 _httpiconcprefon_ [l=cs] {_httpimg_/cs/cprefon.gif}190 182 191 183 ## "ODESLAT ZPRÃVU" ## top_nav_button ## cusab ## … … 193 185 _httpiconcusabon_ [l=cs] {_httpimg_/cs/cusabon.gif} 194 186 195 196 ## "hledej" ## nav_bar_button ## tsrch ##197 _httpicontsrchgr_ [l=cs] {_httpimg_/cs/tsrchgr.gif}198 _httpicontsrchof_ [l=cs] {_httpimg_/cs/tsrchof.gif}199 _httpicontsrchon_ [l=cs] {_httpimg_/cs/tsrchon.gif}200 _widthtsrchx_ [l=cs] {87}201 202 203 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1204 205 # Not true DC, kept for legacy reasons206 ## "názvy a-z" ## nav_bar_button ## ttitl ##207 _httpiconttitlegr_ [l=cs] {_httpimg_/cs/ttitlgr.gif}208 _httpiconttitleof_ [l=cs] {_httpimg_/cs/ttitlof.gif}209 _httpiconttitleon_ [l=cs] {_httpimg_/cs/ttitlon.gif}210 _widthttitlex_ [l=cs] {87}211 212 # Not true DC, kept for legacy reasons213 ## "autoÅi a-z" ## nav_bar_button ## tauth ##214 _httpicontcreatgr_ [l=cs] {_httpimg_/cs/tauthgr.gif}215 _httpicontcreatof_ [l=cs] {_httpimg_/cs/tauthof.gif}216 _httpicontcreaton_ [l=cs] {_httpimg_/cs/tauthon.gif}217 _widthtcreatx_ [l=cs] {110}218 219 ## "pÅedmÄt" ## nav_bar_button ## tsubj ##220 _httpicontsubjgr_ [l=cs] {_httpimg_/cs/tsubjgr.gif}221 _httpicontsubjon_ [l=cs] {_httpimg_/cs/tsubjon.gif}222 _httpicontsubjof_ [l=cs] {_httpimg_/cs/tsubjof.gif}223 _widthtsubjx_ [l=cs] {87}224 225 # -- Missing translation: tdesc226 # -- Missing translation: _httpicontdescgr_227 # -- Missing translation: _httpicontdescon_228 # -- Missing translation: _httpicontdescof_229 # -- Missing translation: _widthtdescx_230 231 # -- Missing translation: tpubl232 # -- Missing translation: _httpicontpublgr_233 # -- Missing translation: _httpicontpublon_234 # -- Missing translation: _httpicontpublof_235 # -- Missing translation: _widthtpublx_236 237 # -- Missing translation: tcontr238 # -- Missing translation: _httpicontcontrgr_239 # -- Missing translation: _httpicontcontron_240 # -- Missing translation: _httpicontcontrof_241 # -- Missing translation: _widthtcontrx_242 243 ## "datum" ## nav_bar_button ## tdate ##244 _httpicontdategr_ [l=cs] {_httpimg_/cs/tdategr.gif}245 _httpicontdateof_ [l=cs] {_httpimg_/cs/tdateof.gif}246 _httpicontdateon_ [l=cs] {_httpimg_/cs/tdateon.gif}247 _widthtdatex_ [l=cs] {87}248 249 # -- Missing translation: ttype250 # -- Missing translation: _httpiconttypegr_251 # -- Missing translation: _httpiconttypeof_252 # -- Missing translation: _httpiconttypeon_253 # -- Missing translation: _widthttypex_254 255 # -- Missing translation: tform256 # -- Missing translation: _httpicontformgr_257 # -- Missing translation: _httpicontformof_258 # -- Missing translation: _httpicontformon_259 # -- Missing translation: _widthtformx_260 261 # -- Missing translation: tident262 # -- Missing translation: _httpicontidentgr_263 # -- Missing translation: _httpicontidentof_264 # -- Missing translation: _httpicontidenton_265 # -- Missing translation: _widthtidentx_266 267 # Not true DC, kept for legacy reasons268 ## "názvy souborů" ## nav_bar_button ## tsrc ##269 _httpicontsrcgr_ [l=cs] {_httpimg_/cs/tsrcgr.gif}270 _httpicontsrcof_ [l=cs] {_httpimg_/cs/tsrcof.gif}271 _httpicontsrcon_ [l=cs] {_httpimg_/cs/tsrcon.gif}272 _widthtsrcx_ [l=cs] {87}273 274 ## "jazyk" ## nav_bar_button ## tlang ##275 _httpicontlanggr_ [l=cs] {_httpimg_/cs/tlanggr.gif}276 _httpicontlangon_ [l=cs] {_httpimg_/cs/tlangon.gif}277 _httpicontlangof_ [l=cs] {_httpimg_/cs/tlangof.gif}278 _widthtlangx_ [l=cs] {87}279 280 # -- Missing translation: trel281 # -- Missing translation: _httpicontrelgr_282 # -- Missing translation: _httpicontrelon_283 # -- Missing translation: _httpicontrelof_284 # -- Missing translation: _widthtrelx_285 286 # -- Missing translation: tcover287 # -- Missing translation: _httpicontcovergr_288 # -- Missing translation: _httpicontcoveron_289 # -- Missing translation: _httpicontcoverof_290 # -- Missing translation: _widthtcoverx_291 292 # -- Missing translation: tright293 # -- Missing translation: _httpicontrightgr_294 # -- Missing translation: _httpicontrighton_295 # -- Missing translation: _httpicontrightof_296 # -- Missing translation: _widthtrightx_297 298 299 300 ## "ÄÃsla" ## nav_bar_button ## tser ##301 _httpicontsergr_ [l=cs] {_httpimg_/cs/tsergr.gif}302 _httpicontserof_ [l=cs] {_httpimg_/cs/tserof.gif}303 _httpicontseron_ [l=cs] {_httpimg_/cs/tseron.gif}304 _widthtserx_ [l=cs] {87}305 306 ## "pro" ## nav_bar_button ## tto ##307 _httpiconttogr_ [l=cs] {_httpimg_/cs/ttogr.gif}308 _httpiconttoon_ [l=cs] {_httpimg_/cs/ttoon.gif}309 _httpiconttoof_ [l=cs] {_httpimg_/cs/ttoof.gif}310 _widthttox_ [l=cs] {87}311 312 ## "od" ## nav_bar_button ## tfrom ##313 _httpicontfromgr_ [l=cs] {_httpimg_/cs/tfromgr.gif}314 _httpicontfromon_ [l=cs] {_httpimg_/cs/tfromon.gif}315 _httpicontfromof_ [l=cs] {_httpimg_/cs/tfromof.gif}316 _widthtfromx_ [l=cs] {87}317 318 ## "organizace" ## nav_bar_button ## torg ##319 _httpicontorggr_ [l=cs] {_httpimg_/cs/torggr.gif}320 _httpicontorgon_ [l=cs] {_httpimg_/cs/torgon.gif}321 _httpicontorgof_ [l=cs] {_httpimg_/cs/torgof.gif}322 _widthtorgx_ [l=cs] {114}323 324 ## "jak na to" ## nav_bar_button ## thow ##325 _httpiconthowgr_ [l=cs] {_httpimg_/cs/thowgr.gif}326 _httpiconthowon_ [l=cs] {_httpimg_/cs/thowon.gif}327 _httpiconthowof_ [l=cs] {_httpimg_/cs/thowof.gif}328 _widththowx_ [l=cs] {87}329 330 ## "témata" ## nav_bar_button ## ttopic ##331 _httpiconttopicgr_ [l=cs] {_httpimg_/cs/ttopicgr.gif}332 _httpiconttopicon_ [l=cs] {_httpimg_/cs/ttopicon.gif}333 _httpiconttopicof_ [l=cs] {_httpimg_/cs/ttopicof.gif}334 _widthttopicx_ [l=cs] {87}335 336 ## "procházet" ## nav_bar_button ## tbrwse ##337 _httpicontbrwsegr_ [l=cs] {_httpimg_/cs/tbrwsegr.gif}338 _httpicontbrwseon_ [l=cs] {_httpimg_/cs/tbrwseon.gif}339 _httpicontbrwseof_ [l=cs] {_httpimg_/cs/tbrwseof.gif}340 _widthtbrwsex_ [l=cs] {87}341 342 ## "koláşe" ## nav_bar_button ## tcoll ##343 _httpicontcollgr_ [l=cs] {_httpimg_/cs/tcollgr.gif}344 _httpicontcollof_ [l=cs] {_httpimg_/cs/tcollof.gif}345 _httpicontcollon_ [l=cs] {_httpimg_/cs/tcollon.gif}346 _widthtcollx_ [l=cs] {87}347 348 ## "lidé" ## nav_bar_button ## tpeop ##349 _httpicontpeopgr_ [l=cs] {_httpimg_/cs/tpeopgr.gif}350 _httpicontpeopof_ [l=cs] {_httpimg_/cs/tpeopof.gif}351 _httpicontpeopon_ [l=cs] {_httpimg_/cs/tpeopon.gif}352 _widthtpeopx_ [l=cs] {97}353 354 ## "zkratky" ## nav_bar_button ## tacro ##355 _httpicontacrogr_ [l=cs] {_httpimg_/cs/tacrogr.gif}356 _httpicontacroof_ [l=cs] {_httpimg_/cs/tacroof.gif}357 _httpicontacroon_ [l=cs] {_httpimg_/cs/tacroon.gif}358 _widthtacrox_ [l=cs] {87}359 360 ## "fráze" ## nav_bar_button ## tphrse ##361 _httpicontphrsegr_ [l=cs] {_httpimg_/cs/tphrsegr.gif}362 _httpicontphrseof_ [l=cs] {_httpimg_/cs/tphrseof.gif}363 _httpicontphrseon_ [l=cs] {_httpimg_/cs/tphrseon.gif}364 _widthtphrsex_ [l=cs] {87}365 366 ## "umÄlci" ## nav_bar_button ## tartst ##367 _httpicontartstgr_ [l=cs] {_httpimg_/cs/tartstgr.gif}368 _httpicontartstof_ [l=cs] {_httpimg_/cs/tartstof.gif}369 _httpicontartston_ [l=cs] {_httpimg_/cs/tartston.gif}370 _widthtartstx_ [l=cs] {87}371 372 ## "klÃÄová slova" ## nav_bar_button ## tkw ##373 _httpicontkwgr_ [l=cs] {_httpimg_/cs/tkwgr.gif}374 _httpicontkwof_ [l=cs] {_httpimg_/cs/tkwof.gif}375 _httpicontkwon_ [l=cs] {_httpimg_/cs/tkwon.gif}376 _widthtkwx_ [l=cs] {87}377 378 ## "svazky" ## nav_bar_button ## tvol ##379 _httpicontvolgr_ [l=cs] {_httpimg_/cs/tvolgr.gif}380 _httpicontvolof_ [l=cs] {_httpimg_/cs/tvolof.gif}381 _httpicontvolon_ [l=cs] {_httpimg_/cs/tvolon.gif}382 _widthtvolx_ [l=cs] {87}383 384 ## "popisky" ## nav_bar_button ## tcapt ##385 _httpicontcaptgr_ [l=cs] {_httpimg_/cs/tcaptgr.gif}386 _httpicontcaptof_ [l=cs] {_httpimg_/cs/tcaptof.gif}387 _httpicontcapton_ [l=cs] {_httpimg_/cs/tcapton.gif}388 _widthtcaptx_ [l=cs] {87}389 390 ## "zemÄ" ## nav_bar_button ## tcount ##391 _httpicontcountgr_ [l=cs] {_httpimg_/cs/tcountgr.gif}392 _httpicontcountof_ [l=cs] {_httpimg_/cs/tcountof.gif}393 _httpicontcounton_ [l=cs] {_httpimg_/cs/tcounton.gif}394 _widthtcountx_ [l=cs] {87}395 187 396 188 ## "nápovÄda" ## green_title ## h_help ## … … 1096 888 _textreadingdocs_ [l=cs] {Jak ÄÃst dokumenty} 1097 889 1098 _texthelpreadingdocs_ [l=cs] {< p>_iconblankbar_</p>1099 <a name= reading-docs>890 _texthelpreadingdocs_ [l=cs] {<div class="divbar"> </div> 891 <a name="reading-docs"></a> 1100 892 <h2>_textreadingdocs_</h2> 1101 893 … … 1161 953 dostat kliknutÃm na stejnojmenné tlaÄÃtko umÃstÄné na vrcholu stránky)<p> 1162 954 1163 < p>_iconblankbar_1164 <a name= query-terms>955 <div class="divbar"> </div> 956 <a name="query-terms"></a> 1165 957 <h3>Vyhledávacà vÃœrazy</h3> 1166 958 … … 1177 969 <ul><kbd>Agro forestry in the Pacific Islands Systems for Sustainability 1993 </kbd></ul><p> 1178 970 1179 < p>_iconblankbar_1180 <a name= query-type>971 <div class="divbar"> </div> 972 <a name="query-type"></a> 1181 973 <h3>Druhy dotazů</h3> 1182 974 … … 1215 1007 şádné datumy, je to stejné, jako by prohledávánà podle datumů neexistovalo.<p> 1216 1008 1217 < p>_iconblankbar_1218 <a name= datesearch-howto>1009 <div class="divbar"> </div> 1010 <a name="datesearch-howto"></a> 1219 1011 <h3>Jak vyuÅŸÃvat této moÅŸnosti:</h3> 1220 1012 <ul> … … 1237 1029 </ul><p> 1238 1030 1239 < p>_iconblankbar_1240 <a name= datesearch-results>1031 <div class="divbar"> </div> 1032 <a name="datesearch-results"></a> 1241 1033 <h3>JakÃœm způsobem jsou hledány vÃœsledky na uvedené dotazy</h3> 1242 1034 … … 1251 1043 budete mÃt moÅŸnost mÄnit nÄkteré vlastnosti rozhranà tak, aby vyhovovaly vaÅ¡Ãm poÅŸadavkům. 1252 1044 1253 < p>_iconblankbar_1254 <a name= col-prefs>1045 <div class="divbar"> </div> 1046 <a name="col-prefs"></a> 1255 1047 <h3 align=left>Nastavenà pro kolekce</h3> 1256 1048 … … 1259 1051 Nastavenà zvolit, které podkolekce majà bÃœt zahrnuty do vyhledávánÃ. 1260 1052 1261 < p>_iconblankbar_1262 <a name= lang-prefs>1053 <div class="divbar"> </div> 1054 <a name="lang-prefs"></a> 1263 1055 <h3 align=left>Nastavenà jazyka</h3> 1264 1056 … … 1272 1064 syntetizátoru. 1273 1065 1274 < p>_iconblankbar_1275 <a name= pres-prefs>1066 <div class="divbar"> </div> 1067 <a name="pres-prefs"></a> 1276 1068 <h3 align=left>Nastavenà prezentace</h3> 1277 1069 … … 1289 1081 pÅÃmo na dané URL a ne na kopii dokumentu uloÅŸenou v digitálnà knihovnÄ. 1290 1082 1291 < p>_iconblankbar_1292 <a name= search-prefs>1083 <div class="divbar"> </div> 1084 <a name="search-prefs"></a> 1293 1085 <h3 align=left>Nastavenà vyhledávánÃ</h3> 1294 1086 <p>Způsob porovnávánà textu pÅi vyhledávánà ÅÃdà dva páry tlaÄÃtek. Prvnà dvojice … … 1318 1110 _textsimplehelpheading_ [l=cs] {Jak hledat informace v kolekci _collectionname_} 1319 1111 1320 _texthelpscope_ [l=cs] {< p>_iconblankbar_1321 <a name= scope-of-queries>1112 _texthelpscope_ [l=cs] {<div class="divbar"> </div> 1113 <a name="scope-of-queries"></a> 1322 1114 <h3 align=left>Rozsah dotazů</h3> 1323 1115 -
trunk/gsdl/macros/czech2.dm
r10130 r10872 28 28 _textgsdocs_ [l=cs] {Dokumentace Greenstone} 29 29 30 _text imagegli_ [l=cs] {Pomáhá vytváÅet nové kolekce, upravovat existujÃcà nebo je mazat.}31 32 _text imagecollector_ [l=cs] {PÅedchldce rozhranà Libraran - pro vÄtÅ¡inu úÄelů by mÄlo bÃœt vyuÅŸÃváno rozhranà Librarian.}33 34 _text imagetranslator_ [l=cs] {Pomáhá udrÅŸet jazykové mutace Greenstone aktuálnÃ}35 36 _text imageadmin_ [l=cs] {Dovoluje pÅidávat nové uÅŸivatele, vytváÅet souhrny o kolekcÃch v systému a podávat technické informace o instalaci}37 38 _text imagegogreenstone_ [l=cs] {Povà vám o programu Greenstone a o projektu Novozélandské digitálnà knihovny, kde Greenstone vzniknul}39 40 _text imagegodocs_ [l=cs] {PÅÃruÄky Greenstone}30 _textdescrgli_ [l=cs] {Pomáhá vytváÅet nové kolekce, upravovat existujÃcà nebo je mazat.} 31 32 _textdescrcollector_ [l=cs] {PÅedchldce rozhranà Libraran - pro vÄtÅ¡inu úÄelů by mÄlo bÃœt vyuÅŸÃváno rozhranà Librarian.} 33 34 _textdescrtranslator_ [l=cs] {Pomáhá udrÅŸet jazykové mutace Greenstone aktuálnÃ} 35 36 _textdescradmin_ [l=cs] {Dovoluje pÅidávat nové uÅŸivatele, vytváÅet souhrny o kolekcÃch v systému a podávat technické informace o instalaci} 37 38 _textdescrgogreenstone_ [l=cs] {Povà vám o programu Greenstone a o projektu Novozélandské digitálnà knihovny, kde Greenstone vzniknul} 39 40 _textdescrgodocs_ [l=cs] {PÅÃruÄky Greenstone} 41 41 42 42 _textpoem_ [l=cs] {<br> … … 109 109 #------------------------------------------------------------ 110 110 111 ## "zvolit kolekci" ## green_bar_left_aligned ## selcolgr ## 112 _httpiconselcolgr_ [l=cs] {_httpimg_/cs/selcolgr.gif} 113 _widthselcolgr_ [l=cs] {537} 114 _heightselcolgr_ [l=cs] {17} 115 _altselcolgr_ [l=cs] {"Select a collection"} 116 111 _textdescrselcol_ [l=cs] {zvolit kolekci} 117 112 118 113 ## "RozhranÃ\nLibrarian" ## home_page_button ## cgli ## … … 260 255 _textorganizerguide_ [l=cs] {PouÅŸÃvánà nástroje 'Organizer'} 261 256 262 #------------------------------------------------------------ 263 # icons 264 #------------------------------------------------------------ 265 266 ## "Dokumentace Greenstone" ## green_bar_left_aligned ## gsdocsgr ## 267 _httpicongsdocsgr_ [l=cs] {_httpimg_/cs/gsdocsgr.gif} 268 _widthgsdocsgr_ [l=cs] {_pagewidth_} 269 _heightgsdocsgr_ [l=cs] {17} 270 257 _textgsdocstitle_ [l=cs] {Dokumentace Greenstone} 271 258 272 259 ###################################################################### … … 649 636 MG, GDBM, PDFTOHTML, PERL, WGET, WVWARE a XLHTML.} 650 637 651 652 #------------------------------------------------------------ 653 # icons 654 #------------------------------------------------------------ 655 656 657 ## "o programu Greenstone" ## green_bar_left_aligned ## abgsgr ## 658 _httpiconabgsgr_ [l=cs] {_httpimg_/cs/abgsgr.gif} 659 _widthabgsgr_ [l=cs] {_pagewidth_} 660 _heightabgsgr_ [l=cs] {17} 661 638 _textaboutgslong_ [l=cs] {o programu Greenstone} 662 639 663 640 ###################################################################### … … 951 928 952 929 _textgli_ [l=cs] {Rozhranà Librarian} 930 _textglilong_ [l=cs] {rohranà Greenstone Librarian} 953 931 _textglihelp_ [l=cs] {Rozhranà Librarian (zkracováno jako GLI polde <i>Greenstone Librarian Interface</i>) poskytuje 954 932 snadno pouÅŸitelnÃœ pÅÃstup k funkcÃm systému Greenstone formou grafického uÅŸivatelského rozhranÃ. … … 972 950 a spusÅ¥te skript <i>gli.sh</i>.} 973 951 974 #------------------------------------------------------------975 # icons976 #------------------------------------------------------------977 978 979 ## "rohranà Greenstone Librarian" ## green_bar_left_aligned ## gligr ##980 _httpicongligr_ [l=cs] {_httpimg_/cs/gligr.gif}981 _widthgligr_ [l=cs] {_pagewidth_}982 _heightgligr_ [l=cs] {17} -
trunk/gsdl/macros/dateqry.dm
r7503 r10872 62 62 _freqmsg_ 63 63 _textpostprocess_</small><br> 64 ,<center> _iconblankbar_</center>)<br>64 ,<center><div class="divbar"> </div></center>)<br> 65 65 _resultline_<p> 66 66 } -
trunk/gsdl/macros/docs.dm
r7343 r10872 7 7 8 8 ####################################################################### 9 # java images/scripts9 # global navigation links 10 10 ####################################################################### 11 11 12 # the _javalinks_ macros are the flashy image links at the top right of 13 # the page. 14 15 _javalinks_ {_imagehome_} 16 _javalinks_ [v=1] { 17 _imagehome_<br> 18 } 12 _globallinks_ {_homelink_} 19 13 20 14 ####################################################################### … … 22 16 ####################################################################### 23 17 24 _icongsdocsgr_ {<img src="_httpicongsdocsgr_">}25 18 _httpiconpdf_ {_httpimg_/pdf.gif} 26 _iconpdf_ {<img src="_httpiconpdf_" border=0>}19 _iconpdf_ {<img class="icon" src="_httpiconpdf_" alt="PDF icon">} 27 20 28 21 _httpdocs_ {_httpprefix_/docs} 29 22 30 _pagetitle_ {_ textimagegreenstone_}23 _pagetitle_ {_home:textgsdocs_ - _textdescrgreenstone_} 31 24 32 25 _content_ { 33 _icongsdocsgr_ 26 <div id="content"> 27 28 <div class="divbar"> 29 <p class="navbar"> 30 _textgsdocstitle_ 31 </p> 32 </div> 33 34 34 _If_(_documentation_,_documentation_,_textnodocumentation_) 35 35 36 36 _nzdlpagefooter_ 37 </div> 37 38 } -
trunk/gsdl/macros/document.dm
r8111 r10872 19 19 20 20 _content_ { 21 <center> 21 <div class="navbar"> 22 <p class="navbar"> 22 23 _optnavigationbar_ 23 <p> 24 </p> 25 </div> 26 _If_(_phindclassifier__collageclassifier_, 27 <p style="text-align: center;"> 24 28 _phindclassifier_ 25 29 _collageclassifier_ 26 </center> 30 </p> 31 ) 32 <div class="document"> 27 33 } 28 34 … … 171 177 172 178 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 173 179 # the receptionist server checks for the existence of _icon{META}page_ 180 # to see whether to set an image or just plain text for this document. 174 181 _iconTitlepage_ {<img src="_httpiconhtitle_" width="_widthhtitle_" height="_heighthtitle_">} 175 182 _iconTitlepage_ [v=1] {<h2>_texticonhtitle_</h2>} … … 288 295 289 296 290 _iconsmalltext_ {<img src="_httpiconsmtext_" border=0width=_widthsmtext_ height=_heightsmtext_ alt="_texticonsmalltext_" title="_texticonsmalltext_">}297 _iconsmalltext_ {<img src="_httpiconsmtext_" class="icon" width=_widthsmtext_ height=_heightsmtext_ alt="_texticonsmalltext_" title="_texticonsmalltext_">} 291 298 _iconsmalltext_ [v=1] {<small><b>_texticonsmalltext2_</b></small>} 292 299 293 _iconarrowsmalltext_ {<img src="_httpiconasmtext_" border=0width=_widthasmtext_ height=_heightasmtext_ alt="_texticonsmalltext_" title="_texticonsmalltext_">}300 _iconarrowsmalltext_ {<img src="_httpiconasmtext_" class="icon" width=_widthasmtext_ height=_heightasmtext_ alt="_texticonsmalltext_" title="_texticonsmalltext_">} 294 301 _iconarrowsmalltext_ [v=1] {<small><b>->_texticonsmalltext2_</b></small>} 295 302 296 _iconclosedfolder_ {<img src="_httpiconclsdfldr_" border=0width=_widthclsdfldr_ height=_heightclsdfldr_ alt="_texticonclosedfolder_" title="_texticonclosedfolder_">}303 _iconclosedfolder_ {<img src="_httpiconclsdfldr_" class="icon" width=_widthclsdfldr_ height=_heightclsdfldr_ alt="_texticonclosedfolder_" title="_texticonclosedfolder_">} 297 304 _iconclosedfolder_ [v=1] {<small><b>_texticonclosedfolder2_</b></small>} 298 305 299 _iconarrowclosedfolder_ {<img src=_httpiconaclsdfdr_" border=0width=_widthaclsdfdr_ height=_heightaclsdfdr_ alt="_texticonclosedfolder_" title="_texticonclosedfolder_">}306 _iconarrowclosedfolder_ {<img src=_httpiconaclsdfdr_" class="icon" width=_widthaclsdfdr_ height=_heightaclsdfdr_ alt="_texticonclosedfolder_" title="_texticonclosedfolder_">} 300 307 _iconarrowclosedfolder_ [v=1] {<small><b>->_texticonclosedfolder2_</b></small>} 301 308 302 _iconopenfolder_ {<img src="_httpiconopenfldr_" border=0width=_widthopenfldr_ height=_heightopenfldr_ alt="_texticonopenfolder_" title="_texticonopenfolder_">}309 _iconopenfolder_ {<img src="_httpiconopenfldr_" class="icon" width=_widthopenfldr_ height=_heightopenfldr_ alt="_texticonopenfolder_" title="_texticonopenfolder_">} 303 310 _iconopenfolder_ [v=1] {<small><b>_texticonopenfolder2_</b></small>} 304 311 305 _iconarrowopenfolder_ {<img src="_httpiconaopenfdr_" border=0width=_widthaopenfdr_ height=_heightaopenfdr_ alt="_texticonopenfolder_" title="_texticonopenfolder_">}312 _iconarrowopenfolder_ {<img src="_httpiconaopenfdr_" class="icon" width=_widthaopenfdr_ height=_heightaopenfdr_ alt="_texticonopenfolder_" title="_texticonopenfolder_">} 306 313 _iconarrowopenfolder_ [v=1] {<small><b>->_texticonopenfolder2_</b></small>} 307 314 308 _iconarrowclosedbook_ {<img src="_httpiconabook_" width=_widthabook_ height=_heightabook_ border=0alt="_texticonclosedbook_" title="_texticonclosedbook_">}315 _iconarrowclosedbook_ {<img src="_httpiconabook_" width=_widthabook_ height=_heightabook_ class="icon" alt="_texticonclosedbook_" title="_texticonclosedbook_">} 309 316 _iconarrowclosedbook_ [v=1] {<small><b>->_texticonclosedbook_: </b></small>} 310 317 311 _iconopenbook_ {<img src="_httpiconopenbook_" width=_widthopenbook_ height=_heightopenbook_ border=0alt="_texticonopenbook_" title="_texticonopenbook_">}318 _iconopenbook_ {<img src="_httpiconopenbook_" width=_widthopenbook_ height=_heightopenbook_ class="icon" alt="_texticonopenbook_" title="_texticonopenbook_">} 312 319 _iconopenbook_ [v=1] {<small><b>_texticonopenbook_: </b></small>} 313 320 314 _iconarrowopenbook_ {<img src="_httpiconaopenbk_" width=_widthaopenbk_ height=_heightaopenbk_ border=0alt="_texticonopenbook_" title="_texticonopenbook_">}321 _iconarrowopenbook_ {<img src="_httpiconaopenbk_" width=_widthaopenbk_ height=_heightaopenbk_ class="icon" alt="_texticonopenbook_" title="_texticonopenbook_">} 315 322 _iconarrowopenbook_ [v=1] {<small><b>->_texticonopenbook_: </b></small>} 316 323 317 _iconopenbookshelf_ {<img src="_httpiconbshelf_" border=0width=_widthbshelf_ height=_heightbshelf_ alt="_texticonopenbookshelf_" title="_texticonopenbookshelf_">}324 _iconopenbookshelf_ {<img src="_httpiconbshelf_" class="icon" width=_widthbshelf_ height=_heightbshelf_ alt="_texticonopenbookshelf_" title="_texticonopenbookshelf_">} 318 325 _iconopenbookshelf_ [v=1] {<small><b>_texticonopenbookshelf_: </b></small>} 319 326 320 _iconarrowopenbookshelf_ {<img src="_httpiconabshelf_" border=0width=_widthabshelf_ height=_heightabshelf_ alt="_texticonopenbookshelf_" title="_texticonopenbookshelf_">}327 _iconarrowopenbookshelf_ {<img src="_httpiconabshelf_" class="icon" width=_widthabshelf_ height=_heightabshelf_ alt="_texticonopenbookshelf_" title="_texticonopenbookshelf_">} 321 328 _iconarrowopenbookshelf_ [v=1] {<small><b>->_texticonopenbookshelf_: </b></small>} 322 329 323 _iconclosedbookshelf_ {<img src="_httpiconbshelf_" border=0width=_widthbshelf_ height=_heightbshelf_ alt="_texticonclosedbookshelf_" title="_texticonclosedbookshelf_">}330 _iconclosedbookshelf_ {<img src="_httpiconbshelf_" class="icon" width=_widthbshelf_ height=_heightbshelf_ alt="_texticonclosedbookshelf_" title="_texticonclosedbookshelf_">} 324 331 _iconclosedbookshelf_ [v=1] {<small><b>_texticonclosedbookshelf_: </b></small>} 325 332 326 _iconarrowclosedbookshelf_ {<img src="_httpiconabshelf_" border=0width=_widthabshelf_ height=_heightabshelf_ alt="_texticonclosedbookshelf_" title="_texticonclosedbookshelf_">}333 _iconarrowclosedbookshelf_ {<img src="_httpiconabshelf_" class="icon" width=_widthabshelf_ height=_heightabshelf_ alt="_texticonclosedbookshelf_" title="_texticonclosedbookshelf_">} 327 334 _iconarrowclosedbookshelf_ [v=1] {<small><b>->_texticonclosedbookshelf_: </b></small>} 328 335 329 _iconpointer_ {<img src="_httpiconarrrght_" border=0width=_widtharrrght_ height=_heightarrrght_>}336 _iconpointer_ {<img src="_httpiconarrrght_" class="icon" width=_widtharrrght_ height=_heightarrrght_>} 330 337 _iconpointer_ [v=1] {<small><b>_texticonpointer_-> </b></small>} 331 338 … … 333 340 _tab_ {<td>_icontab_</td>} 334 341 335 _iconwarning_ {<img src="_httpiconwarning_" width=_widthwarning_ height=_heightwarning_ border=0align=left>}342 _iconwarning_ {<img src="_httpiconwarning_" width=_widthwarning_ height=_heightwarning_ class="icon" align=left>} 336 343 _iconwarning_ [v=1] {_texticonwarning_} 337 344 … … 342 349 343 350 # can't use _gsimage_ macro for detach button as we need to include target 344 _imagedetach_ {<a href="_httpcurrentdocument_& x=1" target=\_blank onMouseover="roll('detach',1);" onMouseOut="roll('detach',0);"><img345 name="detach" src="_httpiconedtchof_" onLoad="gbutton(this,'_httpiconedtchon_');" border=0alt="_texticondetach_" title="_texticondetach_"></a>}346 _imagedetach_ [v=1] {<a href="_httpcurrentdocument_& x=1" target=\_blank>_texticondetach_</a><br>}347 348 _imagehighlight_ {_gsimage_(_httpcurrentdocument_& hl=1&gc=_cgiarggc_&gt=_cgiarggt_,_document:httpiconehlof_,_document:httpiconehlon_,hl,_document:texticonhighlight_)}349 350 _imagenohighlight_ {_gsimage_(_httpcurrentdocument_& hl=0&gc=_cgiarggc_&gt=_cgiarggt_,_document:httpiconenhlof_,_document:httpiconenhlon_,nhl,_document:texticonnohighlight_)}351 352 _imagecontracttoc_ {_gsimage_(_httpcurrentdocument_& gc=0,_document:httpiconeconcof_,_document:httpiconeconcon_,concon,_document:texticoncontracttoc_)}353 354 _imageexpandtoc_ {_gsimage_(_httpcurrentdocument_& gc=1,_document:httpiconeexpcof_,_document:httpiconeexpcon_,expcon,_document:texticonexpandtoc_)}351 _imagedetach_ {<a href="_httpcurrentdocument_&x=1" target=\_blank onMouseover="roll('detach',1);" onMouseOut="roll('detach',0);"><img 352 name="detach" src="_httpiconedtchof_" onLoad="gbutton(this,'_httpiconedtchon_');" class="icon" alt="_texticondetach_" title="_texticondetach_"></a>} 353 _imagedetach_ [v=1] {<a href="_httpcurrentdocument_&x=1" target=\_blank>_texticondetach_</a><br>} 354 355 _imagehighlight_ {_gsimage_(_httpcurrentdocument_&hl=1&gc=_cgiarggc_&gt=_cgiarggt_,_document:httpiconehlof_,_document:httpiconehlon_,hl,_document:texticonhighlight_)} 356 357 _imagenohighlight_ {_gsimage_(_httpcurrentdocument_&hl=0&gc=_cgiarggc_&gt=_cgiarggt_,_document:httpiconenhlof_,_document:httpiconenhlon_,nhl,_document:texticonnohighlight_)} 358 359 _imagecontracttoc_ {_gsimage_(_httpcurrentdocument_&gc=0,_document:httpiconeconcof_,_document:httpiconeconcon_,concon,_document:texticoncontracttoc_)} 360 361 _imageexpandtoc_ {_gsimage_(_httpcurrentdocument_&gc=1,_document:httpiconeexpcof_,_document:httpiconeexpcon_,expcon,_document:texticonexpandtoc_)} 355 362 356 363 _imagecontracttext_ {_gsimage_(_httpcurrentdocument_&gt=0,_document:httpiconetsecof_,_document:httpiconetsecon_,thissec,_document:texticoncontracttext_)} … … 367 374 368 375 # header overridden for text pages 369 # the tabspace is there because netscape refuses to let our flashy button370 # javacript stuff work on a button that is the first image in the page371 376 _textheader_ {_cgihead_ 372 377 _htmlhead_ 373 <center> 374 <table width=_pagewidth_><tr><td align=right> 375 _icontab__javalinks_</td></tr></table> 376 </center> 377 } 378 _startspacer_ 379 380 <!-- document:textheader --> 381 <div id="banner"> 382 <div class="pageinfo"><p class="bannerlinks">_globallinks_</p></div> 383 <div class="collectimage">_imagecollection_</div> 384 _icontab_ 385 </div> 386 } 387 378 388 _textheader_ [v=1] {_cgihead_ 379 389 _htmlhead_ 380 _ javalinks_390 _globallinks_ 381 391 } 382 392 383 393 _footer_ { 394 </div> <!-- document:footer --> 395 384 396 <p> 385 397 _navarrowsbottom_ 398 </p> 386 399 _endspacer__htmlfooter_ 387 400 } -
trunk/gsdl/macros/dutch.dm
r10130 r10872 41 41 # -- Missing translation: _collectorextra_ 42 42 43 _text imagecollection_ [l=nl] {}44 _text imageabout_ [l=nl] {Informatie-pagina}45 _text imagehome_ [l=nl] {Hoofdpagina}46 _text imagehelp_ [l=nl] {Helppagina}47 _text imagepref_ [l=nl] {Preferenctie-pagina}48 _text imagegreenstone_ [l=nl] {Greenstone Digital Library Software}49 # -- Missing translation: _text imageusab_50 51 _text imagesearch_ [l=nl] {Zoeken specifieke termen}43 _textdescrcollection_ [l=nl] {} 44 _textdescrabout_ [l=nl] {Informatie-pagina} 45 _textdescrhome_ [l=nl] {Hoofdpagina} 46 _textdescrhelp_ [l=nl] {Helppagina} 47 _textdescrpref_ [l=nl] {Preferenctie-pagina} 48 _textdescrgreenstone_ [l=nl] {Greenstone Digital Library Software} 49 # -- Missing translation: _textdescrusab_ 50 51 _textdescrsearch_ [l=nl] {Zoeken specifieke termen} 52 52 53 53 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 54 _text imageTitle_ [l=nl] {Browsen titels in alfabetische orde}55 _text imageCreator_ [l=nl] {Browsen alfabeitsche lijst van auteurs}56 _text imageSubject_ [l=nl] {Browsen volgens onderwerpen}57 # -- Missing translation: _text imageDescription_58 # -- Missing translation: _text imagePublisher_59 # -- Missing translation: _text imageContributor_60 _text imageDate_ [l=nl] {Browsen volgens datum}61 # -- Missing translation: _text imageType_62 # -- Missing translation: _text imageFormat_63 # -- Missing translation: _text imageIdentifier_64 # -- Missing translation: _text imageSource_65 _text imageLanguage_ [l=nl] {Browsen volgens taal}66 # -- Missing translation: _text imageRelation_67 # -- Missing translation: _text imageCoverage_68 # -- Missing translation: _text imageRights_69 70 _text imageOrganization_ [l=nl] {Browsen volgens organisaties}71 # -- Missing translation: _text imageKeyword_72 _text imageHowto_ [l=nl] {Browsen volgens help onderwerpen}73 _text imageList_ [l=nl] {Browsen documenten lijst}74 _text imageSeries_ [l=nl] {Browsen volgens uitgaven}75 _text imageTo_ [l=nl] {Browsen volgens geadresseerde}76 _text imageFrom_ [l=nl] {Browsen volges afzender}77 _text imageTopic_ [l=nl] {Browsen volgens speciale themas}78 _text imageBrowse_ [l=nl] {Browsen}79 # -- Missing translation: _text imageCollage_80 _text imagePeople_ [l=nl] {Browsen alfabetische personenlijst}81 _text imageAcronym_ [l=nl] {Browsen volgens afkortingen}82 # -- Missing translation: _text imagePhrase_83 # -- Missing translation: _text imageArtist_84 # -- Missing translation: _text imageVolume_85 # -- Missing translation: _text imageCountries_86 # -- Missing translation: _text imageCaptions_87 88 89 _t exticontabsearchgreen_ [l=nl] {Zoeken}54 _textdescrTitle_ [l=nl] {Browsen titels in alfabetische orde} 55 _textdescrCreator_ [l=nl] {Browsen alfabeitsche lijst van auteurs} 56 _textdescrSubject_ [l=nl] {Browsen volgens onderwerpen} 57 # -- Missing translation: _textdescrDescription_ 58 # -- Missing translation: _textdescrPublisher_ 59 # -- Missing translation: _textdescrContributor_ 60 _textdescrDate_ [l=nl] {Browsen volgens datum} 61 # -- Missing translation: _textdescrType_ 62 # -- Missing translation: _textdescrFormat_ 63 # -- Missing translation: _textdescrIdentifier_ 64 # -- Missing translation: _textdescrSource_ 65 _textdescrLanguage_ [l=nl] {Browsen volgens taal} 66 # -- Missing translation: _textdescrRelation_ 67 # -- Missing translation: _textdescrCoverage_ 68 # -- Missing translation: _textdescrRights_ 69 70 _textdescrOrganization_ [l=nl] {Browsen volgens organisaties} 71 # -- Missing translation: _textdescrKeyword_ 72 _textdescrHowto_ [l=nl] {Browsen volgens help onderwerpen} 73 _textdescrList_ [l=nl] {Browsen documenten lijst} 74 _textdescrSeries_ [l=nl] {Browsen volgens uitgaven} 75 _textdescrTo_ [l=nl] {Browsen volgens geadresseerde} 76 _textdescrFrom_ [l=nl] {Browsen volges afzender} 77 _textdescrTopic_ [l=nl] {Browsen volgens speciale themas} 78 _textdescrBrowse_ [l=nl] {Browsen} 79 # -- Missing translation: _textdescrCollage_ 80 _textdescrPeople_ [l=nl] {Browsen alfabetische personenlijst} 81 _textdescrAcronym_ [l=nl] {Browsen volgens afkortingen} 82 # -- Missing translation: _textdescrPhrase_ 83 # -- Missing translation: _textdescrArtist_ 84 # -- Missing translation: _textdescrVolume_ 85 # -- Missing translation: _textdescrCountries_ 86 # -- Missing translation: _textdescrCaptions_ 87 88 89 _tabtextSearch_ [l=nl] {Zoeken} 90 90 91 91 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 92 _t exticontabTitlegreen_ [l=nl] {Titels A-Z}93 _t exticontabCreatorgreen_ [l=nl] {Auteurs A-Z}94 _t exticontabSubjectgreen_ [l=nl] {Onderwerpen}95 # -- Missing translation: _t exticontabDescriptiongreen_96 # -- Missing translation: _t exticontabPublishergreen_97 # -- Missing translation: _t exticontabContributorgreen_98 _t exticontabDategreen_ [l=nl] {Datums}99 # -- Missing translation: _t exticontabTypesgreen_100 # -- Missing translation: _t exticontabFormatgreen_101 # -- Missing translation: _t exticontabIdentifiergreen_102 # -- Missing translation: _t exticontabSourcegreen_103 _t exticontabLanguagegreen_ [l=nl] {Taalen}104 # -- Missing translation: _t exticontabRelationgreen_105 # -- Missing translation: _t exticontabCoveragegreen_106 # -- Missing translation: _t exticontabRightsgreen_107 108 _t exticontaborggreen_ [l=nl] {Organisatie}109 # -- Missing translation: _t exticontabKeywordgreen_110 _t exticontabhowgreen_ [l=nl] {Help}111 _t exticontabseriesgreen_ [l=nl] {Reeksen}112 _t exticontablistgreen_ [l=nl] {Lijsten}113 _t exticontabtogreen_ [l=nl] {Geadresseerde}114 _t exticontabfromgreen_ [l=nl] {Afzender}115 _t exticontabtopicgreen_ [l=nl] {Themas}116 _t exticontabbrwsegreen_ [l=nl] {Browsen}117 # -- Missing translation: _t exticontabCollagegreen_118 # -- Missing translation: _t exticontabbrowsgreen_119 _t exticontabPeoplegreen_ [l=nl] {Personen A-Z}120 _t exticontabAcronymgreen_ [l=nl] {Afkortingen}121 # -- Missing translation: _t exticontabPhrasegreen_122 # -- Missing translation: _t exticontabArtistgreen_123 # -- Missing translation: _t exticontabVolumegreen_124 # -- Missing translation: _t exticontabCaptionsgreen_125 # -- Missing translation: _t exticontabCountriesgreen_92 _tabtextTitle_ [l=nl] {Titels A-Z} 93 _tabtextCreator_ [l=nl] {Auteurs A-Z} 94 _tabtextSubject_ [l=nl] {Onderwerpen} 95 # -- Missing translation: _tabtextDescription_ 96 # -- Missing translation: _tabtextPublisher_ 97 # -- Missing translation: _tabtextContributor_ 98 _tabtextDate_ [l=nl] {Datums} 99 # -- Missing translation: _tabtextTypes_ 100 # -- Missing translation: _tabtextFormat_ 101 # -- Missing translation: _tabtextIdentifier_ 102 # -- Missing translation: _tabtextSource_ 103 _tabtextLanguage_ [l=nl] {Taalen} 104 # -- Missing translation: _tabtextRelation_ 105 # -- Missing translation: _tabtextCoverage_ 106 # -- Missing translation: _tabtextRights_ 107 108 _tabtextOrg_ [l=nl] {Organisatie} 109 # -- Missing translation: _tabtextKeyword_ 110 _tabtextHow_ [l=nl] {Help} 111 _tabtextSeries_ [l=nl] {Reeksen} 112 _tabtextList_ [l=nl] {Lijsten} 113 _tabtextTo_ [l=nl] {Geadresseerde} 114 _tabtextFrom_ [l=nl] {Afzender} 115 _tabtextTopic_ [l=nl] {Themas} 116 _tabtextBrwse_ [l=nl] {Browsen} 117 # -- Missing translation: _tabtextCollage_ 118 # -- Missing translation: _tabtextBrows_ 119 _tabtextPeople_ [l=nl] {Personen A-Z} 120 _tabtextAcronym_ [l=nl] {Afkortingen} 121 # -- Missing translation: _tabtextPhrase_ 122 # -- Missing translation: _tabtextArtist_ 123 # -- Missing translation: _tabtextVolume_ 124 # -- Missing translation: _tabtextCaptions_ 125 # -- Missing translation: _tabtextCountries_ 126 126 127 127 _texticontext_ [l=nl] {Documenten weergeven} … … 167 167 _magazines_ [l=nl] {tijdschriften} 168 168 169 _nzdlpagefooter_ [l=nl] {< p>_iconblankbar_169 _nzdlpagefooter_ [l=nl] {<div class="divbar"> </div> 170 170 <p><a href="http://www.nzdl.org">New Zealand Digital Library Project</a> 171 171 <br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz/cs">Department of Computer Science</a>, … … 173 173 New Zealand} 174 174 175 _linktextHOME_ [l=nl] {HOOFDPAGINA} 176 _linktextHELP_ [l=nl] {HELP} 177 _linktextPREFERENCES_ [l=nl] {PREFERENTIES} 178 175 179 #------------------------------------------------------------ 176 180 # icons 177 181 #------------------------------------------------------------ 178 179 ## "HOOFDPAGINA" ## top_nav_button ## chome ##180 _httpiconchomeof_ [l=nl] {_httpimg_/nl/chomeof.gif}181 _httpiconchomeon_ [l=nl] {_httpimg_/nl/chomeon.gif}182 183 ## "HELP" ## top_nav_button ## chelp ##184 _httpiconchelpof_ [l=nl] {_httpimg_/nl/chelpof.gif}185 _httpiconchelpon_ [l=nl] {_httpimg_/nl/chelpon.gif}186 187 ## "PREFERENTIES" ## top_nav_button ## cpref ##188 _httpiconcprefof_ [l=nl] {_httpimg_/nl/cprefof.gif}189 _httpiconcprefon_ [l=nl] {_httpimg_/nl/cprefon.gif}190 182 191 183 # -- Missing translation: cusab … … 193 185 # -- Missing translation: _httpiconcusabon_ 194 186 195 196 ## "zoeken" ## nav_bar_button ## tsrch ##197 _httpicontsrchgr_ [l=nl] {_httpimg_/nl/tsrchgr.gif}198 _httpicontsrchof_ [l=nl] {_httpimg_/nl/tsrchof.gif}199 _httpicontsrchon_ [l=nl] {_httpimg_/nl/tsrchon.gif}200 _widthtsrchx_ [l=nl] {87}201 202 203 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1204 205 # Not true DC, kept for legacy reasons206 ## "titels a-z" ## nav_bar_button ## ttitl ##207 _httpiconttitlegr_ [l=nl] {_httpimg_/nl/ttitlgr.gif}208 _httpiconttitleof_ [l=nl] {_httpimg_/nl/ttitlof.gif}209 _httpiconttitleon_ [l=nl] {_httpimg_/nl/ttitlon.gif}210 _widthttitlex_ [l=nl] {87}211 212 # Not true DC, kept for legacy reasons213 ## "auteurs a-z" ## nav_bar_button ## tauth ##214 _httpicontcreatgr_ [l=nl] {_httpimg_/nl/tauthgr.gif}215 _httpicontcreatof_ [l=nl] {_httpimg_/nl/tauthof.gif}216 _httpicontcreaton_ [l=nl] {_httpimg_/nl/tauthon.gif}217 _widthtcreatx_ [l=nl] {100}218 219 ## "onderwerpen" ## nav_bar_button ## tsubj ##220 _httpicontsubjgr_ [l=nl] {_httpimg_/nl/tsubjgr.gif}221 _httpicontsubjon_ [l=nl] {_httpimg_/nl/tsubjon.gif}222 _httpicontsubjof_ [l=nl] {_httpimg_/nl/tsubjof.gif}223 _widthtsubjx_ [l=nl] {110}224 225 # -- Missing translation: tdesc226 # -- Missing translation: _httpicontdescgr_227 # -- Missing translation: _httpicontdescon_228 # -- Missing translation: _httpicontdescof_229 # -- Missing translation: _widthtdescx_230 231 # -- Missing translation: tpubl232 # -- Missing translation: _httpicontpublgr_233 # -- Missing translation: _httpicontpublon_234 # -- Missing translation: _httpicontpublof_235 # -- Missing translation: _widthtpublx_236 237 # -- Missing translation: tcontr238 # -- Missing translation: _httpicontcontrgr_239 # -- Missing translation: _httpicontcontron_240 # -- Missing translation: _httpicontcontrof_241 # -- Missing translation: _widthtcontrx_242 243 ## "datums" ## nav_bar_button ## tdate ##244 _httpicontdategr_ [l=nl] {_httpimg_/nl/tdategr.gif}245 _httpicontdateof_ [l=nl] {_httpimg_/nl/tdateof.gif}246 _httpicontdateon_ [l=nl] {_httpimg_/nl/tdateon.gif}247 _widthtdatex_ [l=nl] {87}248 249 # -- Missing translation: ttype250 # -- Missing translation: _httpiconttypegr_251 # -- Missing translation: _httpiconttypeof_252 # -- Missing translation: _httpiconttypeon_253 # -- Missing translation: _widthttypex_254 255 # -- Missing translation: tform256 # -- Missing translation: _httpicontformgr_257 # -- Missing translation: _httpicontformof_258 # -- Missing translation: _httpicontformon_259 # -- Missing translation: _widthtformx_260 261 # -- Missing translation: tident262 # -- Missing translation: _httpicontidentgr_263 # -- Missing translation: _httpicontidentof_264 # -- Missing translation: _httpicontidenton_265 # -- Missing translation: _widthtidentx_266 267 # Not true DC, kept for legacy reasons268 # -- Missing translation: tsrc269 # -- Missing translation: _httpicontsrcgr_270 # -- Missing translation: _httpicontsrcof_271 # -- Missing translation: _httpicontsrcon_272 # -- Missing translation: _widthtsrcx_273 274 ## "taal" ## nav_bar_button ## tlang ##275 _httpicontlanggr_ [l=nl] {_httpimg_/nl/tlanggr.gif}276 _httpicontlangon_ [l=nl] {_httpimg_/nl/tlangon.gif}277 _httpicontlangof_ [l=nl] {_httpimg_/nl/tlangof.gif}278 _widthtlangx_ [l=nl] {87}279 280 # -- Missing translation: trel281 # -- Missing translation: _httpicontrelgr_282 # -- Missing translation: _httpicontrelon_283 # -- Missing translation: _httpicontrelof_284 # -- Missing translation: _widthtrelx_285 286 # -- Missing translation: tcover287 # -- Missing translation: _httpicontcovergr_288 # -- Missing translation: _httpicontcoveron_289 # -- Missing translation: _httpicontcoverof_290 # -- Missing translation: _widthtcoverx_291 292 # -- Missing translation: tright293 # -- Missing translation: _httpicontrightgr_294 # -- Missing translation: _httpicontrighton_295 # -- Missing translation: _httpicontrightof_296 # -- Missing translation: _widthtrightx_297 298 299 300 ## "reksen" ## nav_bar_button ## tser ##301 _httpicontsergr_ [l=nl] {_httpimg_/nl/tsergr.gif}302 _httpicontserof_ [l=nl] {_httpimg_/nl/tserof.gif}303 _httpicontseron_ [l=nl] {_httpimg_/nl/tseron.gif}304 _widthtserx_ [l=nl] {87}305 306 ## "geadresseerde" ## nav_bar_button ## tto ##307 _httpiconttogr_ [l=nl] {_httpimg_/nl/ttogr.gif}308 _httpiconttoon_ [l=nl] {_httpimg_/nl/ttoon.gif}309 _httpiconttoof_ [l=nl] {_httpimg_/nl/ttoof.gif}310 _widthttox_ [l=nl] {122}311 312 ## "afzender" ## nav_bar_button ## tfrom ##313 _httpicontfromgr_ [l=nl] {_httpimg_/nl/tfromgr.gif}314 _httpicontfromon_ [l=nl] {_httpimg_/nl/tfromon.gif}315 _httpicontfromof_ [l=nl] {_httpimg_/nl/tfromof.gif}316 _widthtfromx_ [l=nl] {87}317 318 ## "organisatie" ## nav_bar_button ## torg ##319 _httpicontorggr_ [l=nl] {_httpimg_/nl/torggr.gif}320 _httpicontorgon_ [l=nl] {_httpimg_/nl/torgon.gif}321 _httpicontorgof_ [l=nl] {_httpimg_/nl/torgof.gif}322 _widthtorgx_ [l=nl] {94}323 324 ## "help onderwerpen" ## nav_bar_button ## thow ##325 _httpiconthowgr_ [l=nl] {_httpimg_/nl/thowgr.gif}326 _httpiconthowon_ [l=nl] {_httpimg_/nl/thowon.gif}327 _httpiconthowof_ [l=nl] {_httpimg_/nl/thowof.gif}328 _widththowx_ [l=nl] {151}329 330 ## "thema" ## nav_bar_button ## ttopic ##331 _httpiconttopicgr_ [l=nl] {_httpimg_/nl/ttopicgr.gif}332 _httpiconttopicon_ [l=nl] {_httpimg_/nl/ttopicon.gif}333 _httpiconttopicof_ [l=nl] {_httpimg_/nl/ttopicof.gif}334 _widthttopicx_ [l=nl] {87}335 336 ## "browsen" ## nav_bar_button ## tbrwse ##337 _httpicontbrwsegr_ [l=nl] {_httpimg_/nl/tbrwsegr.gif}338 _httpicontbrwseon_ [l=nl] {_httpimg_/nl/tbrwseon.gif}339 _httpicontbrwseof_ [l=nl] {_httpimg_/nl/tbrwseof.gif}340 _widthtbrwsex_ [l=nl] {87}341 342 # -- Missing translation: tcoll343 # -- Missing translation: _httpicontcollgr_344 # -- Missing translation: _httpicontcollof_345 # -- Missing translation: _httpicontcollon_346 # -- Missing translation: _widthtcollx_347 348 ## "personen" ## nav_bar_button ## tpeop ##349 _httpicontpeopgr_ [l=nl] {_httpimg_/nl/tpeopgr.gif}350 _httpicontpeopof_ [l=nl] {_httpimg_/nl/tpeopof.gif}351 _httpicontpeopon_ [l=nl] {_httpimg_/nl/tpeopon.gif}352 _widthtpeopx_ [l=nl] {87}353 354 ## "afkortingen" ## nav_bar_button ## tacro ##355 _httpicontacrogr_ [l=nl] {_httpimg_/nl/tacrogr.gif}356 _httpicontacroof_ [l=nl] {_httpimg_/nl/tacroof.gif}357 _httpicontacroon_ [l=nl] {_httpimg_/nl/tacroon.gif}358 _widthtacrox_ [l=nl] {98}359 360 # -- Missing translation: tphrse361 # -- Missing translation: _httpicontphrsegr_362 # -- Missing translation: _httpicontphrseof_363 # -- Missing translation: _httpicontphrseon_364 # -- Missing translation: _widthtphrsex_365 366 # -- Missing translation: tartst367 # -- Missing translation: _httpicontartstgr_368 # -- Missing translation: _httpicontartstof_369 # -- Missing translation: _httpicontartston_370 # -- Missing translation: _widthtartstx_371 372 # -- Missing translation: tkw373 # -- Missing translation: _httpicontkwgr_374 # -- Missing translation: _httpicontkwof_375 # -- Missing translation: _httpicontkwon_376 # -- Missing translation: _widthtkwx_377 378 # -- Missing translation: tvol379 # -- Missing translation: _httpicontvolgr_380 # -- Missing translation: _httpicontvolof_381 # -- Missing translation: _httpicontvolon_382 # -- Missing translation: _widthtvolx_383 384 # -- Missing translation: tcapt385 # -- Missing translation: _httpicontcaptgr_386 # -- Missing translation: _httpicontcaptof_387 # -- Missing translation: _httpicontcapton_388 # -- Missing translation: _widthtcaptx_389 390 # -- Missing translation: tcount391 # -- Missing translation: _httpicontcountgr_392 # -- Missing translation: _httpicontcountof_393 # -- Missing translation: _httpicontcounton_394 # -- Missing translation: _widthtcountx_395 187 396 188 ## "help" ## green_title ## h_help ## … … 1090 882 _textreadingdocs_ [l=nl] {Hoe can ik documenten lezen?} 1091 883 1092 _texthelpreadingdocs_ [l=nl] {< p>_iconblankbar_1093 <a name= reading-docs>884 _texthelpreadingdocs_ [l=nl] {<div class="divbar"> </div> 885 <a name="reading-docs"></a> 1094 886 <h2>_textreadingdocs_</h2> 1095 887 … … 1139 931 documenten veranderen via de knop <i>preferenties</I> bovenaan de pagina.<p> 1140 932 1141 < p>_iconblankbar_1142 <a name= query-terms>933 <div class="divbar"> </div> 934 <a name="query-terms"></a> 1143 935 <h3>Zoektermen</h3> 1144 936 … … 1154 946 <ul><kbd>s Maandags</kbd></ul><p> 1155 947 1156 < p>_iconblankbar_1157 <a name= query-type>948 <div class="divbar"> </div> 949 <a name="query-type"></a> 1158 950 <h3>ypen zoekvragen</h3> 1159 951 … … 1193 985 eigensdrappen van het interface veranderen zodat het aan Uw eisen voldoet. 1194 986 1195 < p>_iconblankbar_1196 <a name= col-prefs>987 <div class="divbar"> </div> 988 <a name="col-prefs"></a> 1197 989 <h3 align=left>Collectie preferenties</h3> 1198 990 … … 1201 993 inbegrepen moeten worden. 1202 994 1203 < p>_iconblankbar_1204 <a name= pres-prefs>995 <div class="divbar"> </div> 996 <a name="pres-prefs"></a> 1205 997 <h3 align=left>Presentatie preferenties</h3> 1206 998 … … 1225 1017 Deze optie is bijzonder helpful voor visueel gehandicapten die extra groote letters willen gebruiken. 1226 1018 1227 < p>_iconblankbar_1228 <a name= search-prefs>1019 <div class="divbar"> </div> 1020 <a name="search-prefs"></a> 1229 1021 <h3 align=left>Zoek preferenties</h3> 1230 1022 Met twee paaren van knoppen kunt U het gbruik van Hoofdletters/kleine letters en het gebruik van … … 1256 1048 _textsimplehelpheading_ [l=nl] {Het opsporen van informatie} 1257 1049 1258 _texthelpscope_ [l=nl] {< p>_iconblankbar_1259 <a name= scope-of-queries>1050 _texthelpscope_ [l=nl] {<div class="divbar"> </div> 1051 <a name="scope-of-queries"></a> 1260 1052 <h3 align=left>Omvang van zoekvragen</h3> 1261 1053 -
trunk/gsdl/macros/english.dm
r9532 r10872 77 77 } 78 78 79 _text imagecollection_ {}80 _text imageabout_ {About page}81 _text imagehome_ {Home page}82 _text imagehelp_ {Help page}83 _text imagepref_ {Preferences page}84 _text imagegreenstone_ {Greenstone Digital Library Software}85 _text imageusab_ {What did you find hard to use?}86 87 _text imagesearch_ {Search for specific terms}79 _textdescrcollection_ {} 80 _textdescrabout_ {About page} 81 _textdescrhome_ {Home page} 82 _textdescrhelp_ {Help page} 83 _textdescrpref_ {Preferences page} 84 _textdescrgreenstone_ {Greenstone Digital Library Software} 85 _textdescrusab_ {What did you find hard to use?} 86 87 _textdescrsearch_ {Search for specific terms} 88 88 89 89 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 90 _text imageTitle_ {Browse alphabetical list of titles} # Not true DC, kept for legacy reasons91 _text imageCreator_ {Browse alphabetical list of authors} # Not true DC, kept for legacy reasons92 _text imageSubject_ {Browse by subject}93 _text imageDescription_ {Browse by description}94 _text imagePublisher_ {Browse by publisher}95 _text imageContributor_ {Browse by contributor}96 _text imageDate_ {Browse by date}97 _text imageType_ {Browse by resource type}98 _text imageFormat_ {Browse by format}99 _text imageIdentifier_ {Browse by resource identifier}100 _text imageSource_ {Browse by original filename} # Not true DC, kept for legacy reasons101 _text imageLanguage_ {Browse by language}102 _text imageRelation_ {Browse by relation}103 _text imageCoverage_ {Browse by coverage}104 _text imageRights_ {Browse by rights}105 106 _text imageOrganization_ {Browse by organization}107 _text imageKeyword_ {Browse by keyword}108 _text imageHowto_ {Browse how to categories}109 _text imageList_ {Browse document listing}110 _text imageSeries_ {Browse by issue}111 _text imageTo_ {Browse by To field}112 _text imageFrom_ {Browse by From field}113 _text imageTopic_ {Browse special topic issues}114 _text imageBrowse_ {Browse}115 _text imageCollage_ {Browse by image collage}116 _text imagePeople_ {Browse alphabetical list of people}117 _text imageAcronym_ {Browse acronyms}118 _text imagePhrase_ {Browse phrases}119 _text imageArtist_ {Browse artists}120 _text imageVolume_ {Browse by volume}121 _text imageCountries_ {Browse by countries}122 _text imageCaptions_ {Browse by photo captions}123 124 125 _t exticontabsearchgreen_ {Search}90 _textdescrTitle_ {Browse alphabetical list of titles} # Not true DC, kept for legacy reasons 91 _textdescrCreator_ {Browse alphabetical list of authors} # Not true DC, kept for legacy reasons 92 _textdescrSubject_ {Browse by subject} 93 _textdescrDescription_ {Browse by description} 94 _textdescrPublisher_ {Browse by publisher} 95 _textdescrContributor_ {Browse by contributor} 96 _textdescrDate_ {Browse by date} 97 _textdescrType_ {Browse by resource type} 98 _textdescrFormat_ {Browse by format} 99 _textdescrIdentifier_ {Browse by resource identifier} 100 _textdescrSource_ {Browse by original filename} # Not true DC, kept for legacy reasons 101 _textdescrLanguage_ {Browse by language} 102 _textdescrRelation_ {Browse by relation} 103 _textdescrCoverage_ {Browse by coverage} 104 _textdescrRights_ {Browse by rights} 105 106 _textdescrOrganization_ {Browse by organization} 107 _textdescrKeyword_ {Browse by keyword} 108 _textdescrHowto_ {Browse how to categories} 109 _textdescrList_ {Browse document listing} 110 _textdescrSeries_ {Browse by issue} 111 _textdescrTo_ {Browse by To field} 112 _textdescrFrom_ {Browse by From field} 113 _textdescrTopic_ {Browse special topic issues} 114 _textdescrBrowse_ {Browse} 115 _textdescrCollage_ {Browse by image collage} 116 _textdescrPeople_ {Browse alphabetical list of people} 117 _textdescrAcronym_ {Browse acronyms} 118 _textdescrPhrase_ {Browse phrases} 119 _textdescrArtist_ {Browse artists} 120 _textdescrVolume_ {Browse by volume} 121 _textdescrCountries_ {Browse by countries} 122 _textdescrCaptions_ {Browse by photo captions} 123 124 125 _tabtextSearch_ {Search} 126 126 127 127 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 128 _texticontabTitlegreen_ {Titles A-Z} # Not true DC, kept for legacy reasons 129 _texticontabCreatorgreen_ {Authors A-Z} # Not true DC, kept for legacy reasons 130 _texticontabSubjectgreen_ {Subjects} 131 _texticontabDescriptiongreen_ {Descriptions} 132 _texticontabPublishergreen_ {Publishers} 133 _texticontabContributorgreen_ {Contributors} 134 _texticontabDategreen_ {Dates} 135 _texticontabTypesgreen_ {Types} 136 _texticontabFormatgreen_ {Formats} 137 _texticontabIdentifiergreen_ {Identifiers} 138 _texticontabSourcegreen_ {Filenames} # Not true DC, kept for legacy reasons 139 _texticontabLanguagegreen_ {Languages} 140 _texticontabRelationgreen_ {Relations} 141 _texticontabCoveragegreen_ {Coverage} 142 _texticontabRightsgreen_ {Rights} 143 144 _texticontaborggreen_ {Organization} 145 _texticontabKeywordgreen_ {Keywords} 146 _texticontabhowgreen_ {How to} 147 _texticontabseriesgreen_ {Series} 148 _texticontablistgreen_ {Listing} 149 _texticontabtogreen_ {To} 150 _texticontabfromgreen_ {From} 151 _texticontabtopicgreen_ {Topics} 152 _texticontabbrwsegreen_ {Browse} 153 _texticontabCollagegreen_ {Collage} 154 _texticontabbrowsgreen_ {Browse} 155 _texticontabPeoplegreen_ {People A-Z} 156 _texticontabAcronymgreen_ {Acronyms} 157 _texticontabPhrasegreen_ {Phrases} 158 _texticontabArtistgreen_ {Artists} 159 _texticontabVolumegreen_ {Volumes} 160 _texticontabCaptionsgreen_ {Captions} 161 _texticontabCountriesgreen_ {Countries} 128 _tabtextTitle_ {Titles A-Z} # Not true DC, kept for legacy reasons 129 _tabtextCreator_ {Authors A-Z} # Not true DC, kept for legacy reasons 130 _tabtextSubject_ {Subjects} 131 132 _tabtextDescription_ {Descriptions} 133 _tabtextPublisher_ {Publishers} 134 _tabtextContributor_ {Contributors} 135 _tabtextDate_ {Dates} 136 _tabtextTypes_ {Types} 137 _tabtextFormat_ {Formats} 138 _tabtextIdentifier_ {Identifiers} 139 _tabtextSource_ {Filenames} # Not true DC, kept for legacy reasons 140 _tabtextLanguage_ {Languages} 141 _tabtextRelation_ {Relations} 142 _tabtextCoverage_ {Coverage} 143 _tabtextRights_ {Rights} 144 145 _tabtextOrg_ {Organization} 146 _tabtextKeyword_ {Keywords} 147 _tabtextHow_ {How to} 148 _tabtextSeries_ {Series} 149 _tabtextList_ {Listing} 150 _tabtextTo_ {To} 151 _tabtextFrom_ {From} 152 _tabtextTopic_ {Topics} 153 _tabtextBrwse_ {Browse} 154 _tabtextCollage_ {Collage} 155 _tabtextbrows_ {Browse} 156 _tabtextPeople_ {People A-Z} 157 _tabtextAcronym_ {Acronyms} 158 _tabtextPhrase_ {Phrases} 159 _tabtextArtist_ {Artists} 160 _tabtextVolume_ {Volumes} 161 _tabtextCaptions_ {Captions} 162 _tabtextCountries_ {Countries} 162 163 163 164 _texticontext_ {View the document} … … 203 204 _magazines_ {Magazines} 204 205 205 _nzdlpagefooter_ {< p>_iconblankbar_206 _nzdlpagefooter_ {<div class="divbar"> </div> 206 207 <p><a href="http://www.nzdl.org">New Zealand Digital Library Project</a> 207 208 <br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz">Department of Computer Science</a>, … … 209 210 New Zealand} 210 211 212 _linktextHOME_ {HOME} 213 _linktextHELP_ {HELP} 214 _linktextPREFERENCES_ {PREFERENCES} 215 211 216 #------------------------------------------------------------ 212 217 # icons 213 218 #------------------------------------------------------------ 214 215 ## "HOME" ## top_nav_button ## chome ##216 _httpiconchomeof_ {_httpimg_/chomeof.gif}217 _httpiconchomeon_ {_httpimg_/chomeon.gif}218 219 ## "HELP" ## top_nav_button ## chelp ##220 _httpiconchelpof_ {_httpimg_/chelpof.gif}221 _httpiconchelpon_ {_httpimg_/chelpon.gif}222 223 ## "PREFERENCES" ## top_nav_button ## cpref ##224 _httpiconcprefof_ {_httpimg_/cprefof.gif}225 _httpiconcprefon_ {_httpimg_/cprefon.gif}226 219 227 220 ## "SEND FEEDBACK" ## top_nav_button ## cusab ## … … 229 222 _httpiconcusabon_ {_httpimg_/cusabon.gif} 230 223 231 232 ## "search" ## nav_bar_button ## tsrch ## 233 _httpicontsrchgr_ {_httpimg_/tsrchgr.gif} 234 _httpicontsrchof_ {_httpimg_/tsrchof.gif} 235 _httpicontsrchon_ {_httpimg_/tsrchon.gif} 236 _widthtsrchx_ {87} 237 238 239 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 240 241 # Not true DC, kept for legacy reasons 242 ## "titles a-z" ## nav_bar_button ## ttitl ## 243 _httpiconttitlegr_ {_httpimg_/ttitlgr.gif} 244 _httpiconttitleof_ {_httpimg_/ttitlof.gif} 245 _httpiconttitleon_ {_httpimg_/ttitlon.gif} 246 _widthttitlex_ {87} 247 248 # Not true DC, kept for legacy reasons 249 ## "authors a-z" ## nav_bar_button ## tauth ## 250 _httpicontcreatgr_ {_httpimg_/tauthgr.gif} 251 _httpicontcreatof_ {_httpimg_/tauthof.gif} 252 _httpicontcreaton_ {_httpimg_/tauthon.gif} 253 _widthtcreatx_ {87} 254 255 ## "subjects" ## nav_bar_button ## tsubj ## 256 _httpicontsubjgr_ {_httpimg_/tsubjgr.gif} 257 _httpicontsubjon_ {_httpimg_/tsubjon.gif} 258 _httpicontsubjof_ {_httpimg_/tsubjof.gif} 259 _widthtsubjx_ {87} 260 261 ## "descriptions" ## nav_bar_button ## tdesc ## 262 _httpicontdescgr_ {_httpimg_/tdescgr.gif} 263 _httpicontdescon_ {_httpimg_/tdescon.gif} 264 _httpicontdescof_ {_httpimg_/tdescof.gif} 265 _widthtdescx_ {90} 266 267 ## "publishers" ## nav_bar_button ## tpubl ## 268 _httpicontpublgr_ {_httpimg_/tpublgr.gif} 269 _httpicontpublon_ {_httpimg_/tpublon.gif} 270 _httpicontpublof_ {_httpimg_/tpublof.gif} 271 _widthtpublx_ {87} 272 273 ## "contributors" ## nav_bar_button ## tcontr ## 274 _httpicontcontrgr_ {_httpimg_/tcontrgr.gif} 275 _httpicontcontron_ {_httpimg_/tcontron.gif} 276 _httpicontcontrof_ {_httpimg_/tcontrof.gif} 277 _widthtcontrx_ {89} 278 279 ## "dates" ## nav_bar_button ## tdate ## 280 _httpicontdategr_ {_httpimg_/tdategr.gif} 281 _httpicontdateof_ {_httpimg_/tdateof.gif} 282 _httpicontdateon_ {_httpimg_/tdateon.gif} 283 _widthtdatex_ {87} 284 285 ## "types" ## nav_bar_button ## ttype ## 286 _httpiconttypegr_ {_httpimg_/ttypegr.gif} 287 _httpiconttypeof_ {_httpimg_/ttypeof.gif} 288 _httpiconttypeon_ {_httpimg_/ttypeon.gif} 289 _widthttypex_ {87} 290 291 ## "formats" ## nav_bar_button ## tform ## 292 _httpicontformgr_ {_httpimg_/tformgr.gif} 293 _httpicontformof_ {_httpimg_/tformof.gif} 294 _httpicontformon_ {_httpimg_/tformon.gif} 295 _widthtformx_ {87} 296 297 ## "identifiers" ## nav_bar_button ## tident ## 298 _httpicontidentgr_ {_httpimg_/tidentgr.gif} 299 _httpicontidentof_ {_httpimg_/tidentof.gif} 300 _httpicontidenton_ {_httpimg_/tidenton.gif} 301 _widthtidentx_ {87} 302 303 # Not true DC, kept for legacy reasons 304 ## "filenames" ## nav_bar_button ## tsrc ## 305 _httpicontsrcgr_ {_httpimg_/tsrcgr.gif} 306 _httpicontsrcof_ {_httpimg_/tsrcof.gif} 307 _httpicontsrcon_ {_httpimg_/tsrcon.gif} 308 _widthtsrcx_ {87} 309 310 ## "languages" ## nav_bar_button ## tlang ## 311 _httpicontlanggr_ {_httpimg_/tlanggr.gif} 312 _httpicontlangon_ {_httpimg_/tlangon.gif} 313 _httpicontlangof_ {_httpimg_/tlangof.gif} 314 _widthtlangx_ {87} 315 316 ## "relations" ## nav_bar_button ## trel ## 317 _httpicontrelgr_ {_httpimg_/trelgr.gif} 318 _httpicontrelon_ {_httpimg_/trelon.gif} 319 _httpicontrelof_ {_httpimg_/trelof.gif} 320 _widthtrelx_ {87} 321 322 ## "coverage" ## nav_bar_button ## tcover ## 323 _httpicontcovergr_ {_httpimg_/tcovergr.gif} 324 _httpicontcoveron_ {_httpimg_/tcoveron.gif} 325 _httpicontcoverof_ {_httpimg_/tcoverof.gif} 326 _widthtcoverx_ {87} 327 328 ## "rights" ## nav_bar_button ## tright ## 329 _httpicontrightgr_ {_httpimg_/trightgr.gif} 330 _httpicontrighton_ {_httpimg_/trighton.gif} 331 _httpicontrightof_ {_httpimg_/trightof.gif} 332 _widthtrightx_ {87} 333 334 335 336 ## "series" ## nav_bar_button ## tser ## 337 _httpicontsergr_ {_httpimg_/tsergr.gif} 338 _httpicontserof_ {_httpimg_/tserof.gif} 339 _httpicontseron_ {_httpimg_/tseron.gif} 340 _widthtserx_ {87} 341 342 ## "to" ## nav_bar_button ## tto ## 343 _httpiconttogr_ {_httpimg_/ttogr.gif} 344 _httpiconttoon_ {_httpimg_/ttoon.gif} 345 _httpiconttoof_ {_httpimg_/ttoof.gif} 346 _widthttox_ {87} 347 348 ## "from" ## nav_bar_button ## tfrom ## 349 _httpicontfromgr_ {_httpimg_/tfromgr.gif} 350 _httpicontfromon_ {_httpimg_/tfromon.gif} 351 _httpicontfromof_ {_httpimg_/tfromof.gif} 352 _widthtfromx_ {87} 353 354 ## "organisations" ## nav_bar_button ## torg ## 355 _httpicontorggr_ {_httpimg_/torggr.gif} 356 _httpicontorgon_ {_httpimg_/torgon.gif} 357 _httpicontorgof_ {_httpimg_/torgof.gif} 358 _widthtorgx_ {98} 359 360 ## "how to" ## nav_bar_button ## thow ## 361 _httpiconthowgr_ {_httpimg_/thowgr.gif} 362 _httpiconthowon_ {_httpimg_/thowon.gif} 363 _httpiconthowof_ {_httpimg_/thowof.gif} 364 _widththowx_ {87} 365 366 ## "topic" ## nav_bar_button ## ttopic ## 367 _httpiconttopicgr_ {_httpimg_/ttopicgr.gif} 368 _httpiconttopicon_ {_httpimg_/ttopicon.gif} 369 _httpiconttopicof_ {_httpimg_/ttopicof.gif} 370 _widthttopicx_ {87} 371 372 ## "browse" ## nav_bar_button ## tbrwse ## 373 _httpicontbrwsegr_ {_httpimg_/tbrwsegr.gif} 374 _httpicontbrwseon_ {_httpimg_/tbrwseon.gif} 375 _httpicontbrwseof_ {_httpimg_/tbrwseof.gif} 376 _widthtbrwsex_ {87} 377 378 ## "collage" ## nav_bar_button ## tcoll ## 379 _httpicontcollgr_ {_httpimg_/tcollgr.gif} 380 _httpicontcollof_ {_httpimg_/tcollof.gif} 381 _httpicontcollon_ {_httpimg_/tcollon.gif} 382 _widthtcollx_ {87} 383 384 ## "people" ## nav_bar_button ## tpeop ## 385 _httpicontpeopgr_ {_httpimg_/tpeopgr.gif} 386 _httpicontpeopof_ {_httpimg_/tpeopof.gif} 387 _httpicontpeopon_ {_httpimg_/tpeopon.gif} 388 _widthtpeopx_ {97} 389 390 ## "acronyms" ## nav_bar_button ## tacro ## 391 _httpicontacrogr_ {_httpimg_/tacrogr.gif} 392 _httpicontacroof_ {_httpimg_/tacroof.gif} 393 _httpicontacroon_ {_httpimg_/tacroon.gif} 394 _widthtacrox_ {87} 395 396 ## "phrases" ## nav_bar_button ## tphrse ## 397 _httpicontphrsegr_ {_httpimg_/tphrsegr.gif} 398 _httpicontphrseof_ {_httpimg_/tphrseof.gif} 399 _httpicontphrseon_ {_httpimg_/tphrseon.gif} 400 _widthtphrsex_ {87} 401 402 ## "artists" ## nav_bar_button ## tartst ## 403 _httpicontartstgr_ {_httpimg_/tartstgr.gif} 404 _httpicontartstof_ {_httpimg_/tartstof.gif} 405 _httpicontartston_ {_httpimg_/tartston.gif} 406 _widthtartstx_ {87} 407 408 ## "keywords" ## nav_bar_button ## tkw ## 409 _httpicontkwgr_ {_httpimg_/tkwgr.gif} 410 _httpicontkwof_ {_httpimg_/tkwof.gif} 411 _httpicontkwon_ {_httpimg_/tkwon.gif} 412 _widthtkwx_ {87} 413 414 ## "volumes" ## nav_bar_button ## tvol ## 415 _httpicontvolgr_ {_httpimg_/tvolgr.gif} 416 _httpicontvolof_ {_httpimg_/tvolof.gif} 417 _httpicontvolon_ {_httpimg_/tvolon.gif} 418 _widthtvolx_ {87} 419 420 ## "captions" ## nav_bar_button ## tcapt ## 421 _httpicontcaptgr_ {_httpimg_/tcaptgr.gif} 422 _httpicontcaptof_ {_httpimg_/tcaptof.gif} 423 _httpicontcapton_ {_httpimg_/tcapton.gif} 424 _widthtcaptx_ {87} 425 426 ## "countries" ## nav_bar_button ## tcount ## 427 _httpicontcountgr_ {_httpimg_/tcountgr.gif} 428 _httpicontcountof_ {_httpimg_/tcountof.gif} 429 _httpicontcounton_ {_httpimg_/tcounton.gif} 430 _widthtcountx_ {87} 431 432 ## "help" ## green_title ## h_help ## 224 ## "help" ## _title ## h_help ## 433 225 _httpiconhhelp_ {_httpimg_/h\_help.gif} 434 226 _widthhhelp_ {200} … … 436 228 437 229 438 439 440 230 ###################################################################### 441 231 # 'about' page … … 463 253 #------------------------------------------------------------ 464 254 465 ## "about" ## green_title ## h_about ##255 ## "about" ## _title ## h_about ## 466 256 _httpiconhabout_ {_httpimg_/h\_about.gif} 467 257 _widthhabout_ {200} … … 553 343 554 344 # Not true DC, kept for legacy reasons 555 ## "titles a-z" ## green_title ## h_title ##345 ## "titles a-z" ## _title ## h_title ## 556 346 _httpiconhtitle_ {_httpimg_/h\_title.gif} 557 347 _widthhtitle_ {200} … … 559 349 560 350 # Not true DC, kept for legacy reasons 561 ## "authors a-z" ## green_title ## h_auth ##351 ## "authors a-z" ## _title ## h_auth ## 562 352 _httpiconhcreat_ {_httpimg_/h\_auth.gif} 563 353 _widthhcreat_ {200} 564 354 _heighthcreat_ {57} 565 355 566 ## "subjects" ## green_title ## h_subj ##356 ## "subjects" ## _title ## h_subj ## 567 357 _httpiconhsubj_ {_httpimg_/h\_subj.gif} 568 358 _widthhsubj_ {200} 569 359 _heighthsubj_ {57} 570 360 571 ## "descriptions" ## green_title ## h_desc ##361 ## "descriptions" ## _title ## h_desc ## 572 362 _httpiconhdesc_ {_httpimg_/h\_desc.gif} 573 363 _widthhdesc_ {200} 574 364 _heighthdesc_ {57} 575 365 576 ## "publishers" ## green_title ## h_publ ##366 ## "publishers" ## _title ## h_publ ## 577 367 _httpiconhpubl_ {_httpimg_/h\_publ.gif} 578 368 _widthhpubl_ {200} 579 369 _heighthpubl_ {57} 580 370 581 ## "contributors" ## green_title ## h_contr ##371 ## "contributors" ## _title ## h_contr ## 582 372 _httpiconhcontr_ {_httpimg_/h\_contr.gif} 583 373 _widthhcontr_ {200} 584 374 _heighthcontr_ {57} 585 375 586 ## "dates" ## green_title ## h_date ##376 ## "dates" ## _title ## h_date ## 587 377 _httpiconhdate_ {_httpimg_/h\_date.gif} 588 378 _widthhdate_ {200} 589 379 _heighthdate_ {57} 590 380 591 ## "types" ## green_title ## h_type ##381 ## "types" ## _title ## h_type ## 592 382 _httpiconhtype_ {_httpimg_/h\_type.gif} 593 383 _widthhtype_ {200} 594 384 _heighthtype_ {57} 595 385 596 ## "formats" ## green_title ## h_form ##386 ## "formats" ## _title ## h_form ## 597 387 _httpiconhform_ {_httpimg_/h\_form.gif} 598 388 _widthhform_ {200} 599 389 _heighthform_ {57} 600 390 601 ## "identifiers" ## green_title ## h_ident ##391 ## "identifiers" ## _title ## h_ident ## 602 392 _httpiconhident_ {_httpimg_/h\_ident.gif} 603 393 _widthhident_ {200} … … 605 395 606 396 # Not true DC, kept for legacy reasons 607 ## "filenames" ## green_title ## h_src ##397 ## "filenames" ## _title ## h_src ## 608 398 _httpiconhsrc_ {_httpimg_/h\_src.gif} 609 399 _widthhsrc_ {200} 610 400 _heighthsrc_ {57} 611 401 612 ## "languages" ## green_title ## h_lang ##402 ## "languages" ## _title ## h_lang ## 613 403 _httpiconhlang_ {_httpimg_/h\_lang.gif} 614 404 _widthhlang_ {200} 615 405 _heighthlang_ {57} 616 406 617 ## "relations" ## green_title ## h_rel ##407 ## "relations" ## _title ## h_rel ## 618 408 _httpiconhrel_ {_httpimg_/h\_rel.gif} 619 409 _widthhrel_ {200} 620 410 _heighthrel_ {57} 621 411 622 ## "coverage" ## green_title ## h_cover ##412 ## "coverage" ## _title ## h_cover ## 623 413 _httpiconhcover_ {_httpimg_/h\_cover.gif} 624 414 _widthhcover_ {200} 625 415 _heighthcover_ {57} 626 416 627 ## "rights" ## green_title ## h_right ##417 ## "rights" ## _title ## h_right ## 628 418 _httpiconhright_ {_httpimg_/h\_right.gif} 629 419 _widthhright_ {200} … … 632 422 633 423 634 ## "to" ## green_title ## h_to ##424 ## "to" ## _title ## h_to ## 635 425 _httpiconhto_ {_httpimg_/h\_to.gif} 636 426 _widthhto_ {200} 637 427 _heighthto_ {57} 638 428 639 ## "from" ## green_title ## h_from ##429 ## "from" ## _title ## h_from ## 640 430 _httpiconhfrom_ {_httpimg_/h\_from.gif} 641 431 _widthhfrom_ {200} 642 432 _heighthfrom_ {57} 643 433 644 ## "series" ## green_title ## h_ser ##434 ## "series" ## _title ## h_ser ## 645 435 _httpiconhser_ {_httpimg_/h\_ser.gif} 646 436 _widthhser_ {200} 647 437 _heighthser_ {57} 648 438 649 ## "how to" ## green_title ## h_how ##439 ## "how to" ## _title ## h_how ## 650 440 _httpiconhhow_ {_httpimg_/h\_how.gif} 651 441 _widthhhow_ {200} 652 442 _heighthhow_ {57} 653 443 654 ## "topics" ## green_title ## h_topic ##444 ## "topics" ## _title ## h_topic ## 655 445 _httpiconhtopic_ {_httpimg_/h\_topic.gif} 656 446 _widthhtopic_ {200} 657 447 _heighthtopic_ {57} 658 448 659 ## "organization" ## green_title ## h_org ##449 ## "organization" ## _title ## h_org ## 660 450 _httpiconhorg_ {_httpimg_/h\_org.gif} 661 451 _widthhorg_ {200} 662 452 _heighthorg_ {57} 663 453 664 ## "browse" ## green_title ## h_brwse ##454 ## "browse" ## _title ## h_brwse ## 665 455 _httpiconhbrwse_ {_httpimg_/h\_brwse.gif} 666 456 _widthhbrwse_ {200} 667 457 _heighthbrwse_ {57} 668 458 669 ## "collage" ## green_title ## h_coll ##459 ## "collage" ## _title ## h_coll ## 670 460 _httpiconhcoll_ {_httpimg_/h\_coll.gif} 671 461 _widthhcoll_ {200} 672 462 _heighthcoll_ {57} 673 463 674 ## "people" ## green_title ## h_people ##464 ## "people" ## _title ## h_people ## 675 465 _httpiconhpeople_ {_httpimg_/h\_people.gif} 676 466 _widthhpeople_ {200} 677 467 _heighthpeople_ {57} 678 468 679 ## "acronyms" ## green_title ## h_acro ##469 ## "acronyms" ## _title ## h_acro ## 680 470 _httpiconhacronym_ {_httpimg_/h\_acro.gif} 681 471 _widthhacronym_ {200} 682 472 _heighthacronym_ {57} 683 473 684 ## "phrases" ## green_title ## h_phrse ##474 ## "phrases" ## _title ## h_phrse ## 685 475 _httpiconhphrse_ {_httpimg_/h\_phrse.gif} 686 476 _widthhphrse_ {200} 687 477 _heighthphrse_ {57} 688 478 689 ## "artists" ## green_title ## h_artist ##479 ## "artists" ## _title ## h_artist ## 690 480 _httpiconhartist_ {_httpimg_/h\_artist.gif} 691 481 _widthhartist_ {200} 692 482 _heighthartist_ {57} 693 483 694 ## "keywords" ## green_title ## h_kw ##484 ## "keywords" ## _title ## h_kw ## 695 485 _httpiconhkw_ {_httpimg_/h\_kw.gif} 696 486 _widthhkw_ {200} 697 487 _heighthkw_ {57} 698 488 699 ## "volumes" ## green_title ## h_vol ##489 ## "volumes" ## _title ## h_vol ## 700 490 _httpiconhvol_ {_httpimg_/h\_vol.gif} 701 491 _widthhvol_ {200} 702 492 _heighthvol_ {57} 703 493 704 ## "countries" ## green_title ## h_count ##494 ## "countries" ## _title ## h_count ## 705 495 _httpiconhcount_ {_httpimg_/h\_count.gif} 706 496 _widthhcount_ {200} 707 497 _heighthcount_ {57} 708 498 709 ## "captions" ## green_title ## h_capt ##499 ## "captions" ## _title ## h_capt ## 710 500 _httpiconhcapt_ {_httpimg_/h\_capt.gif} 711 501 _widthhcapt_ {200} … … 849 639 #------------------------------------------------------------ 850 640 851 ## "search" ## green_title ## h_search ##641 ## "search" ## _title ## h_search ## 852 642 _httpiconhsearch_ {_httpimg_/h\_search.gif} 853 643 _widthhsearch_ {200} 854 644 _heighthsearch_ {57} 855 645 856 ## "results" ## green_bar_left_aligned ## qryresb ##646 ## "results" ## _bar_left_aligned ## qryresb ## 857 647 _httpiconqryresb_ {_httpimg_/qryresb.gif} 858 648 _widthqryresb_ {_pagewidth_} 859 649 _heightqryresb_ {17} 860 650 861 ## "history" ## green_bar_left_aligned ## schhistb ##651 ## "history" ## _bar_left_aligned ## schhistb ## 862 652 _httpiconsrchhistb_ {_httpimg_/schhistb.gif} 863 653 _widthsrchhistb_ {_pagewidth_} … … 1170 960 1171 961 _texthelpreadingdocs_ { 1172 < p>_iconblankbar_</p>1173 <a name= reading-docs>962 <div class="divbar"> </div> 963 <a name="reading-docs"></a> 1174 964 <h2>_textreadingdocs_</h2> 1175 965 … … 1236 1026 <i>preferences</i> button at the top of the page.<p> 1237 1027 1238 < p>_iconblankbar_1239 <a name= query-terms>1028 <div class="divbar"> </div> 1029 <a name="query-terms"></a> 1240 1030 <h3>Search terms</h3> 1241 1031 … … 1252 1042 <ul><kbd>Agro forestry in the Pacific Islands Systems for Sustainability 1993 </kbd></ul><p> 1253 1043 1254 < p>_iconblankbar_1255 <a name= query-type>1044 <div class="divbar"> </div> 1045 <a name="query-type"></a> 1256 1046 <h3>Query type</h3> 1257 1047 … … 1293 1083 is just the same as if the date search didn't exist.<p> 1294 1084 1295 < p>_iconblankbar_1296 <a name= datesearch-howto>1085 <div class="divbar"> </div> 1086 <a name="datesearch-howto"></a> 1297 1087 <h3>How to use this feature:</h3> 1298 1088 <ul> … … 1317 1107 </ul><p> 1318 1108 1319 < p>_iconblankbar_1320 <a name= datesearch-results>1109 <div class="divbar"> </div> 1110 <a name="datesearch-results"></a> 1321 1111 <h3>The way results of your search work</h3> 1322 1112 … … 1331 1121 be able to change some features of the interface to suit your own requirements. 1332 1122 1333 < p>_iconblankbar_1334 <a name= col-prefs>1123 <div class="divbar"> </div> 1124 <a name="col-prefs"></a> 1335 1125 <h3 align=left>Collection preferences</h3> 1336 1126 … … 1339 1129 subcollections to include in your searches on the Preferences page. 1340 1130 1341 < p>_iconblankbar_1342 <a name= lang-prefs>1131 <div class="divbar"> </div> 1132 <a name="lang-prefs"></a> 1343 1133 <h3 align=left>Language preferences</h3> 1344 1134 … … 1352 1142 fonts or speech synthesizers for output. 1353 1143 1354 < p>_iconblankbar_1355 <a name= pres-prefs>1144 <div class="divbar"> </div> 1145 <a name="pres-prefs"></a> 1356 1146 <h3 align=left>Presentation preferences</h3> 1357 1147 … … 1369 1159 the digital library's copy of the page. 1370 1160 1371 < p>_iconblankbar_1372 <a name= search-prefs>1161 <div class="divbar"> </div> 1162 <a name="search-prefs"></a> 1373 1163 <h3 align=left>Search preferences</h3> 1374 1164 <p>Two pairs of buttons control the kind of text matching in the searches that … … 1402 1192 1403 1193 _texthelpscope_ { 1404 < p>_iconblankbar_1405 <a name= scope-of-queries>1194 <div class="divbar"> </div> 1195 <a name="scope-of-queries"></a> 1406 1196 <h3 align=left>Scope of queries</h3> 1407 1197 -
trunk/gsdl/macros/english2.dm
r10059 r10872 27 27 _textgsdocs_ {Greenstone Documentation} 28 28 29 _text imagegli_ {29 _textdescrgli_ { 30 30 Helps you create new collections, modify or add to existing ones, or delete 31 31 collections 32 32 } 33 33 34 _text imagecollector_ {34 _textdescrcollector_ { 35 35 This predates the librarian interface, and for most practical purposes the librarian interface should be used instead 36 36 } 37 37 38 _text imagetranslator_ {38 _textdescrtranslator_ { 39 39 Helps you keep the multilingual versions of the Greenstone interface 40 40 up to date 41 41 } 42 42 43 _text imageadmin_ {43 _textdescradmin_ { 44 44 Allows you to add new users, summarizes the collections in the system, 45 45 gives technical information on the Greenstone installation 46 46 } 47 47 48 _text imagegogreenstone_ {48 _textdescrgogreenstone_ { 49 49 Tells you about the Greenstone software and the New Zealand Digital Library 50 50 Project where it originated 51 51 } 52 52 53 _text imagegodocs_ {Greenstone manuals}53 _textdescrgodocs_ {Greenstone manuals} 54 54 55 55 _textpoem_ { … … 91 91 href="http://greenstone.org">http://greenstone.org</a> under the terms of 92 92 the GNU General Public License. 93 </p> 93 94 94 95 <p>The aim of the software is to empower users, particularly in … … 101 102 deployment of digital libraries to share information and place it in 102 103 the public domain. 103 104 </p> 104 105 105 106 <p>This software is developed and distributed as an international 106 107 cooperative effort established in August 2000 among three parties. 107 108 <table border="0"> 109 <tr valign="top"> 110 <td> 108 </p> 109 110 <p> 111 111 <a href="http://nzdl.org"><b>New Zealand Digital Library Project at the University of Waikato</b></a> 112 112 <br> … … 115 115 Zealand National Commission for UNESCO as part of New Zealand's 116 116 contribution to UNESCO's programme. 117 </ td>118 <td></td> 119 < /tr>120 < tr valign="top">121 <td>117 </p> 118 119 <p> 120 <a href="http://www.unesco.org"><img src="_httpimg_/unesco.gif" 121 class="logo"></a> 122 122 <a href="http://www.unesco.org"><b>United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization</b></a> 123 123 <br> … … 128 128 accessible information and communication technology is seen as an important 129 129 tool in this context. 130 </td> 131 <td><a href="http://www.unesco.org"><img src="_httpimg_/unesco.gif" 132 border="0"></a></td> 133 </tr> 134 <tr valign="top"> 135 <td> 130 </p> 131 132 <p> 133 <a href="http://humaninfo.org"><img src="_httpimg_/ghproj2.jpg" class="logo"></a> 136 134 <a href="http://humaninfo.org"><b>The Human Info NGO, based in Antwerp, Belgium</b></a> 137 135 <br> … … 140 138 human development and making it widely available, free of charge to 141 139 developing nations and on a cost-recovery basis to others. 142 </td> 143 <td><a href="http://humaninfo.org"><img src="_httpimg_/ghproj2.jpg" border="0"></a></td> 144 </tr> 145 </table> 140 </p> 146 141 } 147 142 … … 150 145 #------------------------------------------------------------ 151 146 152 ## "select a collection" ## green_bar_left_aligned ## selcolgr ## 153 _httpiconselcolgr_ {_httpimg_/selcolgr.gif} 154 _widthselcolgr_ {537} 155 _heightselcolgr_ {17} 156 _altselcolgr_ {"Select a collection"} 157 147 _textdescrselcol_ {select a collection} 158 148 159 149 ## "The Librarian\nInterface" ## home_page_button ## cgli ## … … 314 304 _textorganizerguide_ {Using the Organizer} 315 305 316 #------------------------------------------------------------ 317 # icons 318 #------------------------------------------------------------ 319 320 ## "greenstone documentation" ## green_bar_left_aligned ## gsdocsgr ## 321 _httpicongsdocsgr_ {_httpimg_/gsdocsgr.gif} 322 _widthgsdocsgr_ {_pagewidth_} 323 _heightgsdocsgr_ {17} 324 306 _textgsdocstitle_ {greenstone documentation} 325 307 326 308 ###################################################################### … … 867 849 } 868 850 869 870 #------------------------------------------------------------ 871 # icons 872 #------------------------------------------------------------ 873 874 875 ## "about the greenstone software" ## green_bar_left_aligned ## abgsgr ## 876 _httpiconabgsgr_ {_httpimg_/abgsgr.gif} 877 _widthabgsgr_ {_pagewidth_} 878 _heightabgsgr_ {17} 879 851 _textaboutgslong_ {about the greenstone software} 880 852 881 853 ###################################################################### … … 1204 1176 1205 1177 _textgli_ {The Librarian Interface} 1178 _textglilong_ {the greenstone librarian interface} 1206 1179 _textglihelp_ { 1207 1180 … … 1231 1204 launch the <i>GLI</i> application. 1232 1205 } 1233 1234 #------------------------------------------------------------1235 # icons1236 #------------------------------------------------------------1237 1238 1239 ## "the greenstone librarian interface" ## green_bar_left_aligned ## gligr ##1240 _httpicongligr_ {_httpimg_/gligr.gif}1241 _widthgligr_ {_pagewidth_}1242 _heightgligr_ {17} -
trunk/gsdl/macros/exported_home.dm
r8108 r10872 8 8 # in the currently chosen language 9 9 10 _pagetitle_ {_text imagegreenstone_}10 _pagetitle_ {_textdescrgreenstone_} 11 11 12 12 ####################################################################### 13 # java images/scripts13 # global navigation links 14 14 ####################################################################### 15 15 16 # the _javalinks_ macros are the flashy image links at the top right of 17 # the page. this is overridden here as we don't want 'home' 18 # links on this page 16 # overridden here as we don't want 'home' links on this page 19 17 20 _javalinks_ {_imagehelp_ _imagepref_} 21 _javalinks_ [v=1] {_imagehelp_<br>_imagepref_} 18 _globallinks_ {_helplink_ _preflink_} 19 20 _helplink_ {_navtab_(_home:httppagehomehelp_,_linktextHELP_,_textdescrhelp_)} 21 _preflink_ {_navtab_(_home:httppagehomepref_,_linktextPREFERENCES_,_textdescrpref_)} 22 22 23 23 ####################################################################### … … 25 25 ####################################################################### 26 26 27 _iconselectcollection_ {<img align=texttop src="_httpiconselcolgr_" width=_widthselcolgr_ height=_heightselcolgr_ alt="_altselcolgr_" title="_altselcolgr_">} 28 _iconmusiclibrary_ {<img align=texttop src="_httpicontmusic_" border=1 alt="meldex music library" title="meldex music library">} 27 _iconmusiclibrary_ {<img src="_httpicontmusic_" border="1" alt="meldex music library" title="meldex music library">} 29 28 30 _imagecollection_ {<img src="_httpimg_/gsdlhead.gif" >}29 _imagecollection_ {<img src="_httpimg_/gsdlhead.gif" alt="_textdescrgreenstone_">} 31 30 32 31 ####################################################################### … … 41 40 42 41 ####################################################################### 43 # images44 #######################################################################45 46 _imagehelp_ {_gsimage_(_home:httppagehomehelp_,_httpiconchelpof_,_httpiconchelpon_,help,_textimagehelp_)}47 _imagepref_ {_gsimage_(_home:httppagehomepref_,_httpiconcprefof_,_httpiconcprefon_,pref,_textimagepref_)}48 49 #######################################################################50 42 # page content 51 43 ####################################################################### 52 44 53 45 _content_ { 54 <center> 55 <p>_iconselectcollection_ 56 </center> 57 <p>_homeextra_ 46 <div id="content"> 47 <div class="divbar"> 48 <p class="navbar"> 49 _textdescrselcol_ 50 </p> 51 </div> 58 52 59 <center> 60 <p>_iconblankbar_ 61 </center> 53 <div class="section"> 54 _homeextra_ 55 </div> 56 57 <div class="divbar"> </div> 62 58 } 63 59 … … 68 64 _collectionlist_ {} 69 65 70 _javalinks_ {_imagehome_} 71 _javalinks_ [v=1] { 72 _imagehome_<br> 73 } 66 _globallinks_ {_homelink_} 74 67 75 68 _content_ { 76 <center> 77 <p>_iconblankbar_ 78 </center> 69 <div id="content"> 70 71 <div class="divbar"> </div> 72 73 <div class="section"> 79 74 <p> 80 <table border= 0 cellspacing=0 cellpadding=0>75 <table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"> 81 76 <tr> 82 <td valign= top align=center>_imagegreenstone_</td>83 <td valign= top>_gsdl:textgreenstone1_77 <td valign="top" align="center">_imagegreenstone_</td> 78 <td valign="top">_gsdl:textgreenstone1_ 84 79 <br><br> 85 80 </td> 86 81 </tr> 87 82 </table> 83 </div> 88 84 89 < center>90 <p>_iconblankbar_ 91 < /center>85 <div class="divbar"> </div> 86 87 <div class="section"> 92 88 _If_(_collectionlist_,_collectionlist_,_textnocollections_) 89 </div> 93 90 94 < center>95 <p>_iconblankbar_ 96 </ center>91 <div class="divbar"> </div> 92 93 </div> 97 94 } 98 95 99 96 100 97 package homepref 98 _pagetitle_ {_preferences:textpreferences_ - _textdescrgreenstone_} 101 99 102 100 _imagecollection_ {<a href="_httppagehome_"><img src="_httpimg_/gsdlhead.gif" border="0"></a>} 103 101 104 _javalinks_ {_homepref:imagehome_} 105 _javalinks_ [v=1] { 106 _homepref:imagehome_<br> 107 } 102 _globallinks_ {_homelink_} 108 103 109 104 _pagescriptextra_ {_preferences:pagescriptextra_} 110 105 106 _content_ { 107 <div id="content"> 111 108 112 _imagehome_ {_gsimage_(_homepref:httppagehome_,_httpiconchomeof_,_httpiconchomeon_,homer,_textimagehome_)} 113 _httppagehome_ {_httppagex_(home)} 109 <div class="divbar"> </div> 114 110 115 _content_ { 116 <center> 117 <p>_iconblankbar_ 118 </center> 119 120 <form name=PrefForm method=get action="_gwcgi_"> 111 <div class="section"> 112 <form name="PrefForm" method="get" action="_gwcgi_"> 121 113 <h3>_preferences:textpresentationprefs_</h3> 122 114 … … 134 126 </tr> 135 127 </table> 136 <p>_iconblankbar_ 128 </div> 129 130 <div class="divbar"> </div> 131 132 </div> <!-- \_homepref:content\_ --> 137 133 } -
trunk/gsdl/macros/farsi.dm
r10130 r10872 61 61 } 62 62 63 _text imagecollection_ [l=fa] {}64 _text imageabout_ [l=fa] {درؚارÙ}65 _text imagehome_ [l=fa] {خاÙÙ}66 _text imagehelp_ [l=fa] {راÙÙÙ63 _textdescrcollection_ [l=fa] {} 64 _textdescrabout_ [l=fa] {درؚارÙ} 65 _textdescrhome_ [l=fa] {خاÙÙ} 66 _textdescrhelp_ [l=fa] {راÙÙÙ 67 67 اÙÙ} 68 _text imagepref_ [l=fa] {تÙØžÙÙ68 _textdescrpref_ [l=fa] {تÙØžÙÙ 69 69 ات} 70 _text imagegreenstone_ [l=fa] {ÙرÙ70 _textdescrgreenstone_ [l=fa] {Ùر٠71 71 اÙزار ÙتاؚخاÙ٠دÙجÙتا٠گرÙ٠استÙÙ} 72 _text imageusab_ [l=fa] {استÙاد٠از ÙداÙ72 _textdescrusab_ [l=fa] {استÙاد٠از Ùدا٠73 73 Ù 74 74 Ùرد را د؎Ùار ÙاÙتÙد Ø} 75 75 76 _text imagesearch_ [l=fa] {جستج٠ؚرا٠عؚارات خاص}76 _textdescrsearch_ [l=fa] {جستج٠ؚرا٠عؚارات خاص} 77 77 78 78 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 79 _text imageTitle_ [l=fa] {ÙÙرست اÙÙؚاÙ٠عÙاÙÙÙ}80 _text imageCreator_ [l=fa] {Ù79 _textdescrTitle_ [l=fa] {ÙÙرست اÙÙؚاÙ٠عÙاÙÙÙ} 80 _textdescrCreator_ [l=fa] {Ù 81 81 رÙر ÙÙرست اÙÙؚاÙÙ ÙÙÙسÙدگاÙ} 82 _text imageSubject_ [l=fa] {Ù82 _textdescrSubject_ [l=fa] {Ù 83 83 رÙر ؚر Øسؚ دست٠ؚÙد٠٠84 84 ÙضÙعÙ} 85 # -- Missing translation: _text imageDescription_86 # -- Missing translation: _text imagePublisher_87 # -- Missing translation: _text imageContributor_88 _text imageDate_ [l=fa] {Ù85 # -- Missing translation: _textdescrDescription_ 86 # -- Missing translation: _textdescrPublisher_ 87 # -- Missing translation: _textdescrContributor_ 88 _textdescrDate_ [l=fa] {Ù 89 89 رÙر ؚر Øسؚ تارÙØ®} 90 # -- Missing translation: _text imageType_91 # -- Missing translation: _text imageFormat_92 # -- Missing translation: _text imageIdentifier_93 _text imageSource_ [l=fa] {Ù90 # -- Missing translation: _textdescrType_ 91 # -- Missing translation: _textdescrFormat_ 92 # -- Missing translation: _textdescrIdentifier_ 93 _textdescrSource_ [l=fa] {Ù 94 94 رÙر ؚر اساس Ùا٠95 95 اصÙ٠ٟرÙÙدÙ} 96 _text imageLanguage_ [l=fa] {Ù96 _textdescrLanguage_ [l=fa] {Ù 97 97 رÙر ؚر Øسؚ زؚاÙ} 98 # -- Missing translation: _text imageRelation_99 # -- Missing translation: _text imageCoverage_100 # -- Missing translation: _text imageRights_101 102 _text imageOrganization_ [l=fa] {Ù98 # -- Missing translation: _textdescrRelation_ 99 # -- Missing translation: _textdescrCoverage_ 100 # -- Missing translation: _textdescrRights_ 101 102 _textdescrOrganization_ [l=fa] {Ù 103 103 رÙر ؚر Øسؚ ساز٠104 104 اÙ} 105 _text imageKeyword_ [l=fa] {Ù105 _textdescrKeyword_ [l=fa] {Ù 106 106 رÙر ؚر Øسؚ ÙÙÙ 107 107 Ù ÙÙÙدÙ} 108 _text imageHowto_ [l=fa] {Ù108 _textdescrHowto_ [l=fa] {Ù 109 109 رÙر دست٠Ùا٠ÚÚ¯ÙÙگ٠اÙجا٠110 110 ÙارÙا} 111 _text imageList_ [l=fa] {Ù111 _textdescrList_ [l=fa] {Ù 112 112 رÙر ÙÙرست اسÙاد} 113 _text imageSeries_ [l=fa] {Ù113 _textdescrSeries_ [l=fa] {Ù 114 114 رÙر ؚر Øسؚ ØŽÙ 115 115 ار٠Ù؎ر} 116 _text imageTo_ [l=fa] {Ù116 _textdescrTo_ [l=fa] {Ù 117 117 رÙر ؚر Øسؚ ÙØšÙد تا} 118 _text imageFrom_ [l=fa] {Ù118 _textdescrFrom_ [l=fa] {Ù 119 119 رÙر ؚر Øسؚ ÙÙÙد از} 120 _text imageTopic_ [l=fa] {Ù120 _textdescrTopic_ [l=fa] {Ù 121 121 رÙر ؚر Øسؚ Ù 122 122 ÙضÙعات خاص} 123 _text imageBrowse_ [l=fa] {Ù123 _textdescrBrowse_ [l=fa] {Ù 124 124 رÙر} 125 # -- Missing translation: _text imageCollage_126 _text imagePeople_ [l=fa] {Ù125 # -- Missing translation: _textdescrCollage_ 126 _textdescrPeople_ [l=fa] {Ù 127 127 رÙر ÙÙرست اÙÙؚاÙ٠اÙراد} 128 _text imageAcronym_ [l=fa] {Ù128 _textdescrAcronym_ [l=fa] {Ù 129 129 رÙر Ù 130 130 تضادÙا} 131 _text imagePhrase_ [l=fa] {Ù131 _textdescrPhrase_ [l=fa] {Ù 132 132 رÙر عؚارات} 133 _text imageArtist_ [l=fa] {Ù133 _textdescrArtist_ [l=fa] {Ù 134 134 رÙر ÙÙز٠135 135 ÙداÙ} 136 _text imageVolume_ [l=fa] {Ù136 _textdescrVolume_ [l=fa] {Ù 137 137 رÙر ؚر Øسؚ جÙد} 138 _text imageCountries_ [l=fa] {Ù138 _textdescrCountries_ [l=fa] {Ù 139 139 رÙر Ù٠تÙÙÙÙ Ùا٠140 140 ÙØŽÙرÙا} 141 _text imageCaptions_ [l=fa] {Ù141 _textdescrCaptions_ [l=fa] {Ù 142 142 رÙر عÙاÙÙ٠عÙس Ùا} 143 143 144 144 145 _t exticontabsearchgreen_ [l=fa] {جستجÙ}145 _tabtextSearch_ [l=fa] {جستجÙ} 146 146 147 147 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 148 _t exticontabTitlegreen_ [l=fa] {عÙÙا٠ا-Ù}149 _t exticontabCreatorgreen_ [l=fa] {ÙÙÙسÙدگا٠ا-Ù}150 _t exticontabSubjectgreen_ [l=fa] {Ù148 _tabtextTitle_ [l=fa] {عÙÙا٠ا-Ù} 149 _tabtextCreator_ [l=fa] {ÙÙÙسÙدگا٠ا-Ù} 150 _tabtextSubject_ [l=fa] {Ù 151 151 ÙضÙعات} 152 # -- Missing translation: _t exticontabDescriptiongreen_153 # -- Missing translation: _t exticontabPublishergreen_154 # -- Missing translation: _t exticontabContributorgreen_155 _t exticontabDategreen_ [l=fa] {تارÙØ® Ùا}156 # -- Missing translation: _t exticontabTypesgreen_157 # -- Missing translation: _t exticontabFormatgreen_158 # -- Missing translation: _t exticontabIdentifiergreen_159 _t exticontabSourcegreen_ [l=fa] {ÙاÙ152 # -- Missing translation: _tabtextDescription_ 153 # -- Missing translation: _tabtextPublisher_ 154 # -- Missing translation: _tabtextContributor_ 155 _tabtextDate_ [l=fa] {تارÙØ® Ùا} 156 # -- Missing translation: _tabtextTypes_ 157 # -- Missing translation: _tabtextFormat_ 158 # -- Missing translation: _tabtextIdentifier_ 159 _tabtextSource_ [l=fa] {Ùا٠160 160 ٟرÙÙد٠Ùا} 161 _t exticontabLanguagegreen_ [l=fa] {زؚاÙ}162 # -- Missing translation: _t exticontabRelationgreen_163 # -- Missing translation: _t exticontabCoveragegreen_164 # -- Missing translation: _t exticontabRightsgreen_165 166 _t exticontaborggreen_ [l=fa] {سازÙ161 _tabtextLanguage_ [l=fa] {زؚاÙ} 162 # -- Missing translation: _tabtextRelation_ 163 # -- Missing translation: _tabtextCoverage_ 164 # -- Missing translation: _tabtextRights_ 165 166 _tabtextOrg_ [l=fa] {ساز٠167 167 اÙ} 168 _t exticontabKeywordgreen_ [l=fa] {ÙÙÙ168 _tabtextKeyword_ [l=fa] {ÙÙÙ 169 169 ات ÙÙÙدÙ} 170 _t exticontabhowgreen_ [l=fa] {ÚÚ¯ÙÙÙ }171 _t exticontabseriesgreen_ [l=fa] {سر٠Ùا}172 _t exticontablistgreen_ [l=fa] {ÙÙرست}173 _t exticontabtogreen_ [l=fa] {تا}174 _t exticontabfromgreen_ [l=fa] {از}175 _t exticontabtopicgreen_ [l=fa] {Ù170 _tabtextHow_ [l=fa] {ÚÚ¯ÙÙÙ } 171 _tabtextSeries_ [l=fa] {سر٠Ùا} 172 _tabtextList_ [l=fa] {ÙÙرست} 173 _tabtextTo_ [l=fa] {تا} 174 _tabtextFrom_ [l=fa] {از} 175 _tabtextTopic_ [l=fa] {Ù 176 176 ÙضÙعات} 177 _t exticontabbrwsegreen_ [l=fa] {ÙاÙØŽ}178 # -- Missing translation: _t exticontabCollagegreen_179 _t exticontabbrowsgreen_ [l=fa] {ÙاÙØŽ}180 _t exticontabPeoplegreen_ [l=fa] {اÙراد ا-Ù}181 _t exticontabAcronymgreen_ [l=fa] {Ù177 _tabtextBrwse_ [l=fa] {ÙاÙØŽ} 178 # -- Missing translation: _tabtextCollage_ 179 _tabtextBrows_ [l=fa] {ÙاÙØŽ} 180 _tabtextPeople_ [l=fa] {اÙراد ا-Ù} 181 _tabtextAcronym_ [l=fa] {Ù 182 182 تضادÙا} 183 _t exticontabPhrasegreen_ [l=fa] {عؚارات}184 _t exticontabArtistgreen_ [l=fa] {ÙÙرÙ183 _tabtextPhrase_ [l=fa] {عؚارات} 184 _tabtextArtist_ [l=fa] {ÙÙر٠185 185 ÙداÙ} 186 _t exticontabVolumegreen_ [l=fa] {Ù186 _tabtextVolume_ [l=fa] {Ù 187 187 جÙدات} 188 _t exticontabCaptionsgreen_ [l=fa] {عÙاÙÙÙ}189 _t exticontabCountriesgreen_ [l=fa] {ÙØŽÙرÙا}188 _tabtextCaptions_ [l=fa] {عÙاÙÙÙ} 189 _tabtextCountries_ [l=fa] {ÙØŽÙرÙا} 190 190 191 191 _texticontext_ [l=fa] {رÙÙت سÙد} … … 241 241 جÙات} 242 242 243 _nzdlpagefooter_ [l=fa] {< p>_iconblankbar_243 _nzdlpagefooter_ [l=fa] {<div class="divbar"> </div> 244 244 <p><a href="http://www.nzdl.org">ٟرÙÚÙ ÙتاؚخاÙ٠دÙجÙتا٠ÙÙÙزÙÙÙد</a> 245 245 <br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz/cs">Ù … … 249 249 ÙÙÙزÙÙÙد} 250 250 251 _linktextHOME_ [l=fa] {خاÙÙ} 252 _linktextHELP_ [l=fa] {راÙÙÙ 253 اÙÙ} 254 _linktextPREFERENCES_ [l=fa] {تÙØžÙÙ 255 ات} 256 251 257 #------------------------------------------------------------ 252 258 # icons 253 259 #------------------------------------------------------------ 254 255 ## "خاÙÙ" ## top_nav_button ## chome ##256 _httpiconchomeof_ [l=fa] {_httpimg_/fa/chomeof.gif}257 _httpiconchomeon_ [l=fa] {_httpimg_/fa/chomeon.gif}258 259 ## "راÙÙÙ260 اÙÙ" ## top_nav_button ## chelp ##261 _httpiconchelpof_ [l=fa] {_httpimg_/fa/chelpof.gif}262 _httpiconchelpon_ [l=fa] {_httpimg_/fa/chelpon.gif}263 264 ## "تÙØžÙÙ265 ات" ## top_nav_button ## cpref ##266 _httpiconcprefof_ [l=fa] {_httpimg_/fa/cprefof.gif}267 _httpiconcprefon_ [l=fa] {_httpimg_/fa/cprefon.gif}268 260 269 261 ## "ارسا٠ؚازخÙرد" ## top_nav_button ## cusab ## … … 271 263 _httpiconcusabon_ [l=fa] {_httpimg_/fa/cusabon.gif} 272 264 273 274 ## "جستجÙ" ## nav_bar_button ## tsrch ##275 _httpicontsrchgr_ [l=fa] {_httpimg_/fa/tsrchgr.gif}276 _httpicontsrchof_ [l=fa] {_httpimg_/fa/tsrchof.gif}277 _httpicontsrchon_ [l=fa] {_httpimg_/fa/tsrchon.gif}278 _widthtsrchx_ [l=fa] {87}279 280 281 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1282 283 # Not true DC, kept for legacy reasons284 ## "عÙاÙÙ٠ا-Ù" ## nav_bar_button ## ttitl ##285 _httpiconttitlegr_ [l=fa] {_httpimg_/fa/ttitlgr.gif}286 _httpiconttitleof_ [l=fa] {_httpimg_/fa/ttitlof.gif}287 _httpiconttitleon_ [l=fa] {_httpimg_/fa/ttitlon.gif}288 _widthttitlex_ [l=fa] {87}289 290 # Not true DC, kept for legacy reasons291 ## "ÙÙÙسÙدگا٠ا-Ù" ## nav_bar_button ## tauth ##292 _httpicontcreatgr_ [l=fa] {_httpimg_/fa/tauthgr.gif}293 _httpicontcreatof_ [l=fa] {_httpimg_/fa/tauthof.gif}294 _httpicontcreaton_ [l=fa] {_httpimg_/fa/tauthon.gif}295 _widthtcreatx_ [l=fa] {110}296 297 ## "Ù298 ÙضÙعات" ## nav_bar_button ## tsubj ##299 _httpicontsubjgr_ [l=fa] {_httpimg_/fa/tsubjgr.gif}300 _httpicontsubjon_ [l=fa] {_httpimg_/fa/tsubjon.gif}301 _httpicontsubjof_ [l=fa] {_httpimg_/fa/tsubjof.gif}302 _widthtsubjx_ [l=fa] {87}303 304 # -- Missing translation: tdesc305 # -- Missing translation: _httpicontdescgr_306 # -- Missing translation: _httpicontdescon_307 # -- Missing translation: _httpicontdescof_308 # -- Missing translation: _widthtdescx_309 310 # -- Missing translation: tpubl311 # -- Missing translation: _httpicontpublgr_312 # -- Missing translation: _httpicontpublon_313 # -- Missing translation: _httpicontpublof_314 # -- Missing translation: _widthtpublx_315 316 # -- Missing translation: tcontr317 # -- Missing translation: _httpicontcontrgr_318 # -- Missing translation: _httpicontcontron_319 # -- Missing translation: _httpicontcontrof_320 # -- Missing translation: _widthtcontrx_321 322 ## "تارÙØ® Ùا" ## nav_bar_button ## tdate ##323 _httpicontdategr_ [l=fa] {_httpimg_/fa/tdategr.gif}324 _httpicontdateof_ [l=fa] {_httpimg_/fa/tdateof.gif}325 _httpicontdateon_ [l=fa] {_httpimg_/fa/tdateon.gif}326 _widthtdatex_ [l=fa] {87}327 328 # -- Missing translation: ttype329 # -- Missing translation: _httpiconttypegr_330 # -- Missing translation: _httpiconttypeof_331 # -- Missing translation: _httpiconttypeon_332 # -- Missing translation: _widthttypex_333 334 # -- Missing translation: tform335 # -- Missing translation: _httpicontformgr_336 # -- Missing translation: _httpicontformof_337 # -- Missing translation: _httpicontformon_338 # -- Missing translation: _widthtformx_339 340 # -- Missing translation: tident341 # -- Missing translation: _httpicontidentgr_342 # -- Missing translation: _httpicontidentof_343 # -- Missing translation: _httpicontidenton_344 # -- Missing translation: _widthtidentx_345 346 # Not true DC, kept for legacy reasons347 ## "ÙاÙ348 ٟرÙÙد٠Ùا" ## nav_bar_button ## tsrc ##349 _httpicontsrcgr_ [l=fa] {_httpimg_/fa/tsrcgr.gif}350 _httpicontsrcof_ [l=fa] {_httpimg_/fa/tsrcof.gif}351 _httpicontsrcon_ [l=fa] {_httpimg_/fa/tsrcon.gif}352 _widthtsrcx_ [l=fa] {87}353 354 ## "زؚاÙ" ## nav_bar_button ## tlang ##355 _httpicontlanggr_ [l=fa] {_httpimg_/fa/tlanggr.gif}356 _httpicontlangon_ [l=fa] {_httpimg_/fa/tlangon.gif}357 _httpicontlangof_ [l=fa] {_httpimg_/fa/tlangof.gif}358 _widthtlangx_ [l=fa] {87}359 360 # -- Missing translation: trel361 # -- Missing translation: _httpicontrelgr_362 # -- Missing translation: _httpicontrelon_363 # -- Missing translation: _httpicontrelof_364 # -- Missing translation: _widthtrelx_365 366 # -- Missing translation: tcover367 # -- Missing translation: _httpicontcovergr_368 # -- Missing translation: _httpicontcoveron_369 # -- Missing translation: _httpicontcoverof_370 # -- Missing translation: _widthtcoverx_371 372 # -- Missing translation: tright373 # -- Missing translation: _httpicontrightgr_374 # -- Missing translation: _httpicontrighton_375 # -- Missing translation: _httpicontrightof_376 # -- Missing translation: _widthtrightx_377 378 379 380 ## "سر٠Ùا" ## nav_bar_button ## tser ##381 _httpicontsergr_ [l=fa] {_httpimg_/fa/tsergr.gif}382 _httpicontserof_ [l=fa] {_httpimg_/fa/tserof.gif}383 _httpicontseron_ [l=fa] {_httpimg_/fa/tseron.gif}384 _widthtserx_ [l=fa] {87}385 386 ## "تا" ## nav_bar_button ## tto ##387 _httpiconttogr_ [l=fa] {_httpimg_/fa/ttogr.gif}388 _httpiconttoon_ [l=fa] {_httpimg_/fa/ttoon.gif}389 _httpiconttoof_ [l=fa] {_httpimg_/fa/ttoof.gif}390 _widthttox_ [l=fa] {87}391 392 ## "از" ## nav_bar_button ## tfrom ##393 _httpicontfromgr_ [l=fa] {_httpimg_/fa/tfromgr.gif}394 _httpicontfromon_ [l=fa] {_httpimg_/fa/tfromon.gif}395 _httpicontfromof_ [l=fa] {_httpimg_/fa/tfromof.gif}396 _widthtfromx_ [l=fa] {87}397 398 ## "سازÙ399 اÙÙا" ## nav_bar_button ## torg ##400 _httpicontorggr_ [l=fa] {_httpimg_/fa/torggr.gif}401 _httpicontorgon_ [l=fa] {_httpimg_/fa/torgon.gif}402 _httpicontorgof_ [l=fa] {_httpimg_/fa/torgof.gif}403 _widthtorgx_ [l=fa] {114}404 405 ## "ÚÚ¯ÙÙÙ Ø" ## nav_bar_button ## thow ##406 _httpiconthowgr_ [l=fa] {_httpimg_/fa/thowgr.gif}407 _httpiconthowon_ [l=fa] {_httpimg_/fa/thowon.gif}408 _httpiconthowof_ [l=fa] {_httpimg_/fa/thowof.gif}409 _widththowx_ [l=fa] {87}410 411 ## "Ù412 ÙضÙع" ## nav_bar_button ## ttopic ##413 _httpiconttopicgr_ [l=fa] {_httpimg_/fa/ttopicgr.gif}414 _httpiconttopicon_ [l=fa] {_httpimg_/fa/ttopicon.gif}415 _httpiconttopicof_ [l=fa] {_httpimg_/fa/ttopicof.gif}416 _widthttopicx_ [l=fa] {87}417 418 ## "Ù419 رÙر" ## nav_bar_button ## tbrwse ##420 _httpicontbrwsegr_ [l=fa] {_httpimg_/fa/tbrwsegr.gif}421 _httpicontbrwseon_ [l=fa] {_httpimg_/fa/tbrwseon.gif}422 _httpicontbrwseof_ [l=fa] {_httpimg_/fa/tbrwseof.gif}423 _widthtbrwsex_ [l=fa] {87}424 425 # -- Missing translation: tcoll426 # -- Missing translation: _httpicontcollgr_427 # -- Missing translation: _httpicontcollof_428 # -- Missing translation: _httpicontcollon_429 # -- Missing translation: _widthtcollx_430 431 ## "اÙراد" ## nav_bar_button ## tpeop ##432 _httpicontpeopgr_ [l=fa] {_httpimg_/fa/tpeopgr.gif}433 _httpicontpeopof_ [l=fa] {_httpimg_/fa/tpeopof.gif}434 _httpicontpeopon_ [l=fa] {_httpimg_/fa/tpeopon.gif}435 _widthtpeopx_ [l=fa] {97}436 437 ## "Ù438 تضاد" ## nav_bar_button ## tacro ##439 _httpicontacrogr_ [l=fa] {_httpimg_/fa/tacrogr.gif}440 _httpicontacroof_ [l=fa] {_httpimg_/fa/tacroof.gif}441 _httpicontacroon_ [l=fa] {_httpimg_/fa/tacroon.gif}442 _widthtacrox_ [l=fa] {87}443 444 ## "عؚارات" ## nav_bar_button ## tphrse ##445 _httpicontphrsegr_ [l=fa] {_httpimg_/fa/tphrsegr.gif}446 _httpicontphrseof_ [l=fa] {_httpimg_/fa/tphrseof.gif}447 _httpicontphrseon_ [l=fa] {_httpimg_/fa/tphrseon.gif}448 _widthtphrsex_ [l=fa] {87}449 450 ## "ÙÙرÙ451 ÙداÙ" ## nav_bar_button ## tartst ##452 _httpicontartstgr_ [l=fa] {_httpimg_/fa/tartstgr.gif}453 _httpicontartstof_ [l=fa] {_httpimg_/fa/tartstof.gif}454 _httpicontartston_ [l=fa] {_httpimg_/fa/tartston.gif}455 _widthtartstx_ [l=fa] {87}456 457 ## "ÙÙÙ458 ات ÙÙÙدÙ" ## nav_bar_button ## tkw ##459 _httpicontkwgr_ [l=fa] {_httpimg_/fa/tkwgr.gif}460 _httpicontkwof_ [l=fa] {_httpimg_/fa/tkwof.gif}461 _httpicontkwon_ [l=fa] {_httpimg_/fa/tkwon.gif}462 _widthtkwx_ [l=fa] {87}463 464 ## "Ù465 جÙدات" ## nav_bar_button ## tvol ##466 _httpicontvolgr_ [l=fa] {_httpimg_/fa/tvolgr.gif}467 _httpicontvolof_ [l=fa] {_httpimg_/fa/tvolof.gif}468 _httpicontvolon_ [l=fa] {_httpimg_/fa/tvolon.gif}469 _widthtvolx_ [l=fa] {87}470 471 ## "عÙاÙÙÙ" ## nav_bar_button ## tcapt ##472 _httpicontcaptgr_ [l=fa] {_httpimg_/fa/tcaptgr.gif}473 _httpicontcaptof_ [l=fa] {_httpimg_/fa/tcaptof.gif}474 _httpicontcapton_ [l=fa] {_httpimg_/fa/tcapton.gif}475 _widthtcaptx_ [l=fa] {87}476 477 ## "ÙØŽÙرÙا" ## nav_bar_button ## tcount ##478 _httpicontcountgr_ [l=fa] {_httpimg_/fa/tcountgr.gif}479 _httpicontcountof_ [l=fa] {_httpimg_/fa/tcountof.gif}480 _httpicontcounton_ [l=fa] {_httpimg_/fa/tcounton.gif}481 _widthtcountx_ [l=fa] {87}482 265 483 266 ## "ÙÙ … … 1466 1249 } 1467 1250 1468 _texthelpreadingdocs_ [l=fa] {< p>_iconblankbar_</p>1469 <a name= reading-docs>1251 _texthelpreadingdocs_ [l=fa] {<div class="divbar"> </div> 1252 <a name="reading-docs"></a> 1470 1253 <h2>_textreadingdocs_</h2> 1471 1254 … … 1597 1380 ات</i> در ؚاÙØ§Û ØµÙØ٠اÛ٠عدد را تغÛÛر دÙÛد.<p> 1598 1381 1599 < p>_iconblankbar_1600 <a name= query-terms>1382 <div class="divbar"> </div> 1383 <a name="query-terms"></a> 1601 1384 <h3>جستجÙÛ Ø¹ØšØ§Ø±Ø§Øª</h3> 1602 1385 … … 1622 1405 <ul><kbd>Agro forestry in the Pacific Islands Systems for Sustainability 1993 </kbd></ul><p> 1623 1406 1624 < p>_iconblankbar_1625 <a name= query-type>1407 <div class="divbar"> </div> 1408 <a name="query-type"></a> 1626 1409 <h3>Query type</h3> 1627 1410 … … 1700 1483 Ù 1701 1484 اÙÙد اÛ٠است ک٠اصÙا جستجÙÛ ØªØ§Ø±ÛØ® ÙجÙد Ùدارد . 1702 < p>_iconblankbar_1703 <a name= datesearch-howto>1485 <div class="divbar"> </div> 1486 <a name="datesearch-howto"></a> 1704 1487 <h3>ÚÚ¯ÙÙÚ¯Û Ø§Ø³ØªÙاد٠از اÛÙ ÙÛÚÚ¯Û</h3> 1705 1488 <ul> … … 1753 1536 </ul><p> 1754 1537 1755 < p>_iconblankbar_1756 <a name= datesearch-results>1538 <div class="divbar"> </div> 1539 <a name="datesearch-results"></a> 1757 1540 <h3>ÚÚ¯ÙÙÙ ÙتاÛج جستجÙÛ ØŽÙ 1758 1541 ا ÛاÙت Ù … … 1795 1578 را ؚا تÙج٠ؚ٠ÙÛاز Ø®Ùد تغÛÛر دÙÛد. 1796 1579 1797 < p>_iconblankbar_1798 <a name= col-prefs>1580 <div class="divbar"> </div> 1581 <a name="col-prefs"></a> 1799 1582 <h3 align=left>تÙØžÛÙ 1800 1583 ات Ù … … 1820 1603 ا ؚا؎Ùد . 1821 1604 1822 < p>_iconblankbar_1823 <a name= lang-prefs>1605 <div class="divbar"> </div> 1606 <a name="lang-prefs"></a> 1824 1607 <h3 align=left>تÙØžÛÙ 1825 1608 ات زؚاÙ</h3> … … 1857 1640 اÛÙد . 1858 1641 1859 < p>_iconblankbar_1860 <a name= pres-prefs>1642 <div class="divbar"> </div> 1643 <a name="pres-prefs"></a> 1861 1644 <h3 align=left>تÙØžÛÙ 1862 1645 ات ارا؊Ù</h3> … … 1893 1676 اÛØŽ Ûاؚد . 1894 1677 1895 < p>_iconblankbar_1896 <a name= search-prefs>1678 <div class="divbar"> </div> 1679 <a name="search-prefs"></a> 1897 1680 <h3 align=left>تÙØžÛÙ 1898 1681 ات جستجÙ</h3> … … 1966 1749 } 1967 1750 1968 _texthelpscope_ [l=fa] {< p>_iconblankbar_1969 <a name= scope-of-queries>1751 _texthelpscope_ [l=fa] {<div class="divbar"> </div> 1752 <a name="scope-of-queries"></a> 1970 1753 <h3 align=left>Ù 1971 1754 ØدÙد٠ٟرس ٠جÙÙا</h3> -
trunk/gsdl/macros/finnish.dm
r10130 r10872 41 41 <p><a href="_httppagex_(bsummary)">Napsauttamalla tÀhÀn hiirellÀ</a> saat nÀkyviin koostetun yhteenvedon kokoelmasta.} 42 42 43 _text imagecollection_ [l=fi] {}44 _text imageabout_ [l=fi] {Versiotiedot sivu}45 _text imagehome_ [l=fi] {Alkusivu}46 _text imagehelp_ [l=fi] {Ohje sivu}47 _text imagepref_ [l=fi] {Asetukset-sivu}48 _text imagegreenstone_ [l=fi] {Greenstone Digitaalinen Kirjasto -ohjelma}49 _text imageusab_ [l=fi] {MikÀ on mielestÀsi vaikeakÀyttöistÀ?}50 51 _text imagesearch_ [l=fi] {Erikoistermien haku}43 _textdescrcollection_ [l=fi] {} 44 _textdescrabout_ [l=fi] {Versiotiedot sivu} 45 _textdescrhome_ [l=fi] {Alkusivu} 46 _textdescrhelp_ [l=fi] {Ohje sivu} 47 _textdescrpref_ [l=fi] {Asetukset-sivu} 48 _textdescrgreenstone_ [l=fi] {Greenstone Digitaalinen Kirjasto -ohjelma} 49 _textdescrusab_ [l=fi] {MikÀ on mielestÀsi vaikeakÀyttöistÀ?} 50 51 _textdescrsearch_ [l=fi] {Erikoistermien haku} 52 52 53 53 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 54 _text imageTitle_ [l=fi] {Selaa nimikkeitÀ aakkosittain}55 _text imageCreator_ [l=fi] {Selaa tekijöitÀ aakkosittain}56 _text imageSubject_ [l=fi] {Selaa aihealueittain}57 # -- Missing translation: _text imageDescription_58 # -- Missing translation: _text imagePublisher_59 # -- Missing translation: _text imageContributor_60 _text imageDate_ [l=fi] {Selaa pÀivÀmÀÀrittÀin}61 # -- Missing translation: _text imageType_62 # -- Missing translation: _text imageFormat_63 # -- Missing translation: _text imageIdentifier_64 _text imageSource_ [l=fi] {Selaa alkuperÀisellÀ tiedostonimellÀ}65 _text imageLanguage_ [l=fi] {Selaa kielen perusteella}66 # -- Missing translation: _text imageRelation_67 # -- Missing translation: _text imageCoverage_68 # -- Missing translation: _text imageRights_69 70 _text imageOrganization_ [l=fi] {Selaa organisaatioittain}71 _text imageKeyword_ [l=fi] {Selaa avainsanoittain}72 _text imageHowto_ [l=fi] {Selaa How to -luokkia}73 _text imageList_ [l=fi] {Selaa dokumenttiluetteloa}74 _text imageSeries_ [l=fi] {Selaa julkaisunumeroita}75 _text imageTo_ [l=fi] {Selaa kohteittain}76 _text imageFrom_ [l=fi] {Selaa lÀhdekentittÀin}77 _text imageTopic_ [l=fi] {Selaa erikoisaiheittain}78 _text imageBrowse_ [l=fi] {Selaa}79 # -- Missing translation: _text imageCollage_80 _text imagePeople_ [l=fi] {Selaa henkilöitÀ aakkosittain}81 _text imageAcronym_ [l=fi] {Selaa akronyymejÀ}82 _text imagePhrase_ [l=fi] {Selaa lausekkeita}83 _text imageArtist_ [l=fi] {Selaa taiteilijoita}84 _text imageVolume_ [l=fi] {Selaa volyymeittain}85 _text imageCountries_ [l=fi] {Selaa maitten nimiÀ kÀyttÀen}86 _text imageCaptions_ [l=fi] {Selaa kuvatekstejÀ kÀyttÀen}87 88 89 _t exticontabsearchgreen_ [l=fi] {Haku}54 _textdescrTitle_ [l=fi] {Selaa nimikkeitÀ aakkosittain} 55 _textdescrCreator_ [l=fi] {Selaa tekijöitÀ aakkosittain} 56 _textdescrSubject_ [l=fi] {Selaa aihealueittain} 57 # -- Missing translation: _textdescrDescription_ 58 # -- Missing translation: _textdescrPublisher_ 59 # -- Missing translation: _textdescrContributor_ 60 _textdescrDate_ [l=fi] {Selaa pÀivÀmÀÀrittÀin} 61 # -- Missing translation: _textdescrType_ 62 # -- Missing translation: _textdescrFormat_ 63 # -- Missing translation: _textdescrIdentifier_ 64 _textdescrSource_ [l=fi] {Selaa alkuperÀisellÀ tiedostonimellÀ} 65 _textdescrLanguage_ [l=fi] {Selaa kielen perusteella} 66 # -- Missing translation: _textdescrRelation_ 67 # -- Missing translation: _textdescrCoverage_ 68 # -- Missing translation: _textdescrRights_ 69 70 _textdescrOrganization_ [l=fi] {Selaa organisaatioittain} 71 _textdescrKeyword_ [l=fi] {Selaa avainsanoittain} 72 _textdescrHowto_ [l=fi] {Selaa How to -luokkia} 73 _textdescrList_ [l=fi] {Selaa dokumenttiluetteloa} 74 _textdescrSeries_ [l=fi] {Selaa julkaisunumeroita} 75 _textdescrTo_ [l=fi] {Selaa kohteittain} 76 _textdescrFrom_ [l=fi] {Selaa lÀhdekentittÀin} 77 _textdescrTopic_ [l=fi] {Selaa erikoisaiheittain} 78 _textdescrBrowse_ [l=fi] {Selaa} 79 # -- Missing translation: _textdescrCollage_ 80 _textdescrPeople_ [l=fi] {Selaa henkilöitÀ aakkosittain} 81 _textdescrAcronym_ [l=fi] {Selaa akronyymejÀ} 82 _textdescrPhrase_ [l=fi] {Selaa lausekkeita} 83 _textdescrArtist_ [l=fi] {Selaa taiteilijoita} 84 _textdescrVolume_ [l=fi] {Selaa volyymeittain} 85 _textdescrCountries_ [l=fi] {Selaa maitten nimiÀ kÀyttÀen} 86 _textdescrCaptions_ [l=fi] {Selaa kuvatekstejÀ kÀyttÀen} 87 88 89 _tabtextSearch_ [l=fi] {Haku} 90 90 91 91 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 92 _t exticontabTitlegreen_ [l=fi] {Nimikkeet A-Z}93 _t exticontabCreatorgreen_ [l=fi] {TekijÀt A-Z}94 _t exticontabSubjectgreen_ [l=fi] {Aiheet}95 # -- Missing translation: _t exticontabDescriptiongreen_96 # -- Missing translation: _t exticontabPublishergreen_97 # -- Missing translation: _t exticontabContributorgreen_98 _t exticontabDategreen_ [l=fi] {PÀivÀmÀÀrÀt}99 # -- Missing translation: _t exticontabTypesgreen_100 # -- Missing translation: _t exticontabFormatgreen_101 # -- Missing translation: _t exticontabIdentifiergreen_102 _t exticontabSourcegreen_ [l=fi] {Tiedostonimet}103 _t exticontabLanguagegreen_ [l=fi] {Kieli}104 # -- Missing translation: _t exticontabRelationgreen_105 # -- Missing translation: _t exticontabCoveragegreen_106 # -- Missing translation: _t exticontabRightsgreen_107 108 _t exticontaborggreen_ [l=fi] {Organisaatio}109 _t exticontabKeywordgreen_ [l=fi] {Avainsanat}110 _t exticontabhowgreen_ [l=fi] {How to}111 _t exticontabseriesgreen_ [l=fi] {Sarjat}112 _t exticontablistgreen_ [l=fi] {Listaus}113 _t exticontabtogreen_ [l=fi] {Kohde}114 _t exticontabfromgreen_ [l=fi] {LÀhde}115 _t exticontabtopicgreen_ [l=fi] {Aihealueet}116 _t exticontabbrwsegreen_ [l=fi] {Selaus}117 # -- Missing translation: _t exticontabCollagegreen_118 _t exticontabbrowsgreen_ [l=fi] {Selaa}119 _t exticontabPeoplegreen_ [l=fi] {Henkilöt A-Z}120 _t exticontabAcronymgreen_ [l=fi] {Akronyymit}121 _t exticontabPhrasegreen_ [l=fi] {Lausekkeet}122 _t exticontabArtistgreen_ [l=fi] {Taiteilijat}123 _t exticontabVolumegreen_ [l=fi] {Volyymit}124 _t exticontabCaptionsgreen_ [l=fi] {Selitteet}125 _t exticontabCountriesgreen_ [l=fi] {Maat}92 _tabtextTitle_ [l=fi] {Nimikkeet A-Z} 93 _tabtextCreator_ [l=fi] {TekijÀt A-Z} 94 _tabtextSubject_ [l=fi] {Aiheet} 95 # -- Missing translation: _tabtextDescription_ 96 # -- Missing translation: _tabtextPublisher_ 97 # -- Missing translation: _tabtextContributor_ 98 _tabtextDate_ [l=fi] {PÀivÀmÀÀrÀt} 99 # -- Missing translation: _tabtextTypes_ 100 # -- Missing translation: _tabtextFormat_ 101 # -- Missing translation: _tabtextIdentifier_ 102 _tabtextSource_ [l=fi] {Tiedostonimet} 103 _tabtextLanguage_ [l=fi] {Kieli} 104 # -- Missing translation: _tabtextRelation_ 105 # -- Missing translation: _tabtextCoverage_ 106 # -- Missing translation: _tabtextRights_ 107 108 _tabtextOrg_ [l=fi] {Organisaatio} 109 _tabtextKeyword_ [l=fi] {Avainsanat} 110 _tabtextHow_ [l=fi] {How to} 111 _tabtextSeries_ [l=fi] {Sarjat} 112 _tabtextList_ [l=fi] {Listaus} 113 _tabtextTo_ [l=fi] {Kohde} 114 _tabtextFrom_ [l=fi] {LÀhde} 115 _tabtextTopic_ [l=fi] {Aihealueet} 116 _tabtextBrwse_ [l=fi] {Selaus} 117 # -- Missing translation: _tabtextCollage_ 118 _tabtextBrows_ [l=fi] {Selaa} 119 _tabtextPeople_ [l=fi] {Henkilöt A-Z} 120 _tabtextAcronym_ [l=fi] {Akronyymit} 121 _tabtextPhrase_ [l=fi] {Lausekkeet} 122 _tabtextArtist_ [l=fi] {Taiteilijat} 123 _tabtextVolume_ [l=fi] {Volyymit} 124 _tabtextCaptions_ [l=fi] {Selitteet} 125 _tabtextCountries_ [l=fi] {Maat} 126 126 127 127 _texticontext_ [l=fi] {Tarkastele dokumenttia} … … 167 167 _magazines_ [l=fi] {Aikakauslehdet} 168 168 169 _nzdlpagefooter_ [l=fi] {< p>_iconblankbar_169 _nzdlpagefooter_ [l=fi] {<div class="divbar"> </div> 170 170 <p><a href="http://www.nzdl.org">New Zealand Digital Library Project</a> 171 171 <br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz/cs">Department of Computer Science</a>, … … 173 173 New Zealand} 174 174 175 _linktextHOME_ [l=fi] {ALKU} 176 _linktextHELP_ [l=fi] {OHJE} 177 _linktextPREFERENCES_ [l=fi] {ASETUKSET} 178 175 179 #------------------------------------------------------------ 176 180 # icons 177 181 #------------------------------------------------------------ 178 179 ## "ALKU" ## top_nav_button ## chome ##180 _httpiconchomeof_ [l=fi] {_httpimg_/fi/chomeof.gif}181 _httpiconchomeon_ [l=fi] {_httpimg_/fi/chomeon.gif}182 183 ## "OHJE" ## top_nav_button ## chelp ##184 _httpiconchelpof_ [l=fi] {_httpimg_/fi/chelpof.gif}185 _httpiconchelpon_ [l=fi] {_httpimg_/fi/chelpon.gif}186 187 ## "ASETUKSET" ## top_nav_button ## cpref ##188 _httpiconcprefof_ [l=fi] {_httpimg_/fi/cprefof.gif}189 _httpiconcprefon_ [l=fi] {_httpimg_/fi/cprefon.gif}190 182 191 183 ## "LÃHETà PALUTETTA" ## top_nav_button ## cusab ## … … 193 185 _httpiconcusabon_ [l=fi] {_httpimg_/fi/cusabon.gif} 194 186 195 196 ## "haku" ## nav_bar_button ## tsrch ##197 _httpicontsrchgr_ [l=fi] {_httpimg_/fi/tsrchgr.gif}198 _httpicontsrchof_ [l=fi] {_httpimg_/fi/tsrchof.gif}199 _httpicontsrchon_ [l=fi] {_httpimg_/fi/tsrchon.gif}200 _widthtsrchx_ [l=fi] {87}201 202 203 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1204 205 # Not true DC, kept for legacy reasons206 ## "nimikkeet a-z" ## nav_bar_button ## ttitl ##207 _httpiconttitlegr_ [l=fi] {_httpimg_/fi/ttitlgr.gif}208 _httpiconttitleof_ [l=fi] {_httpimg_/fi/ttitlof.gif}209 _httpiconttitleon_ [l=fi] {_httpimg_/fi/ttitlon.gif}210 _widthttitlex_ [l=fi] {87}211 212 # Not true DC, kept for legacy reasons213 ## "tekijÀt a-z" ## nav_bar_button ## tauth ##214 _httpicontcreatgr_ [l=fi] {_httpimg_/fi/tauthgr.gif}215 _httpicontcreatof_ [l=fi] {_httpimg_/fi/tauthof.gif}216 _httpicontcreaton_ [l=fi] {_httpimg_/fi/tauthon.gif}217 _widthtcreatx_ [l=fi] {110}218 219 ## "aiheet" ## nav_bar_button ## tsubj ##220 _httpicontsubjgr_ [l=fi] {_httpimg_/fi/tsubjgr.gif}221 _httpicontsubjon_ [l=fi] {_httpimg_/fi/tsubjon.gif}222 _httpicontsubjof_ [l=fi] {_httpimg_/fi/tsubjof.gif}223 _widthtsubjx_ [l=fi] {87}224 225 # -- Missing translation: tdesc226 # -- Missing translation: _httpicontdescgr_227 # -- Missing translation: _httpicontdescon_228 # -- Missing translation: _httpicontdescof_229 # -- Missing translation: _widthtdescx_230 231 # -- Missing translation: tpubl232 # -- Missing translation: _httpicontpublgr_233 # -- Missing translation: _httpicontpublon_234 # -- Missing translation: _httpicontpublof_235 # -- Missing translation: _widthtpublx_236 237 # -- Missing translation: tcontr238 # -- Missing translation: _httpicontcontrgr_239 # -- Missing translation: _httpicontcontron_240 # -- Missing translation: _httpicontcontrof_241 # -- Missing translation: _widthtcontrx_242 243 ## "pÀivÀmÀÀrÀt" ## nav_bar_button ## tdate ##244 _httpicontdategr_ [l=fi] {_httpimg_/fi/tdategr.gif}245 _httpicontdateof_ [l=fi] {_httpimg_/fi/tdateof.gif}246 _httpicontdateon_ [l=fi] {_httpimg_/fi/tdateon.gif}247 _widthtdatex_ [l=fi] {87}248 249 # -- Missing translation: ttype250 # -- Missing translation: _httpiconttypegr_251 # -- Missing translation: _httpiconttypeof_252 # -- Missing translation: _httpiconttypeon_253 # -- Missing translation: _widthttypex_254 255 # -- Missing translation: tform256 # -- Missing translation: _httpicontformgr_257 # -- Missing translation: _httpicontformof_258 # -- Missing translation: _httpicontformon_259 # -- Missing translation: _widthtformx_260 261 # -- Missing translation: tident262 # -- Missing translation: _httpicontidentgr_263 # -- Missing translation: _httpicontidentof_264 # -- Missing translation: _httpicontidenton_265 # -- Missing translation: _widthtidentx_266 267 # Not true DC, kept for legacy reasons268 ## "tiedostonimet" ## nav_bar_button ## tsrc ##269 _httpicontsrcgr_ [l=fi] {_httpimg_/fi/tsrcgr.gif}270 _httpicontsrcof_ [l=fi] {_httpimg_/fi/tsrcof.gif}271 _httpicontsrcon_ [l=fi] {_httpimg_/fi/tsrcon.gif}272 _widthtsrcx_ [l=fi] {87}273 274 ## "kieli" ## nav_bar_button ## tlang ##275 _httpicontlanggr_ [l=fi] {_httpimg_/fi/tlanggr.gif}276 _httpicontlangon_ [l=fi] {_httpimg_/fi/tlangon.gif}277 _httpicontlangof_ [l=fi] {_httpimg_/fi/tlangof.gif}278 _widthtlangx_ [l=fi] {87}279 280 # -- Missing translation: trel281 # -- Missing translation: _httpicontrelgr_282 # -- Missing translation: _httpicontrelon_283 # -- Missing translation: _httpicontrelof_284 # -- Missing translation: _widthtrelx_285 286 # -- Missing translation: tcover287 # -- Missing translation: _httpicontcovergr_288 # -- Missing translation: _httpicontcoveron_289 # -- Missing translation: _httpicontcoverof_290 # -- Missing translation: _widthtcoverx_291 292 # -- Missing translation: tright293 # -- Missing translation: _httpicontrightgr_294 # -- Missing translation: _httpicontrighton_295 # -- Missing translation: _httpicontrightof_296 # -- Missing translation: _widthtrightx_297 298 299 300 ## "sarjat" ## nav_bar_button ## tser ##301 _httpicontsergr_ [l=fi] {_httpimg_/fi/tsergr.gif}302 _httpicontserof_ [l=fi] {_httpimg_/fi/tserof.gif}303 _httpicontseron_ [l=fi] {_httpimg_/fi/tseron.gif}304 _widthtserx_ [l=fi] {87}305 306 ## "kohde" ## nav_bar_button ## tto ##307 _httpiconttogr_ [l=fi] {_httpimg_/fi/ttogr.gif}308 _httpiconttoon_ [l=fi] {_httpimg_/fi/ttoon.gif}309 _httpiconttoof_ [l=fi] {_httpimg_/fi/ttoof.gif}310 _widthttox_ [l=fi] {87}311 312 ## "lÀhde" ## nav_bar_button ## tfrom ##313 _httpicontfromgr_ [l=fi] {_httpimg_/fi/tfromgr.gif}314 _httpicontfromon_ [l=fi] {_httpimg_/fi/tfromon.gif}315 _httpicontfromof_ [l=fi] {_httpimg_/fi/tfromof.gif}316 _widthtfromx_ [l=fi] {87}317 318 ## "organisaatiot" ## nav_bar_button ## torg ##319 _httpicontorggr_ [l=fi] {_httpimg_/fi/torggr.gif}320 _httpicontorgon_ [l=fi] {_httpimg_/fi/torgon.gif}321 _httpicontorgof_ [l=fi] {_httpimg_/fi/torgof.gif}322 _widthtorgx_ [l=fi] {114}323 324 ## "how to" ## nav_bar_button ## thow ##325 _httpiconthowgr_ [l=fi] {_httpimg_/fi/thowgr.gif}326 _httpiconthowon_ [l=fi] {_httpimg_/fi/thowon.gif}327 _httpiconthowof_ [l=fi] {_httpimg_/fi/thowof.gif}328 _widththowx_ [l=fi] {87}329 330 ## "aihealue" ## nav_bar_button ## ttopic ##331 _httpiconttopicgr_ [l=fi] {_httpimg_/fi/ttopicgr.gif}332 _httpiconttopicon_ [l=fi] {_httpimg_/fi/ttopicon.gif}333 _httpiconttopicof_ [l=fi] {_httpimg_/fi/ttopicof.gif}334 _widthttopicx_ [l=fi] {87}335 336 ## "selaa" ## nav_bar_button ## tbrwse ##337 _httpicontbrwsegr_ [l=fi] {_httpimg_/fi/tbrwsegr.gif}338 _httpicontbrwseon_ [l=fi] {_httpimg_/fi/tbrwseon.gif}339 _httpicontbrwseof_ [l=fi] {_httpimg_/fi/tbrwseof.gif}340 _widthtbrwsex_ [l=fi] {87}341 342 # -- Missing translation: tcoll343 # -- Missing translation: _httpicontcollgr_344 # -- Missing translation: _httpicontcollof_345 # -- Missing translation: _httpicontcollon_346 # -- Missing translation: _widthtcollx_347 348 ## "henkilöt" ## nav_bar_button ## tpeop ##349 _httpicontpeopgr_ [l=fi] {_httpimg_/fi/tpeopgr.gif}350 _httpicontpeopof_ [l=fi] {_httpimg_/fi/tpeopof.gif}351 _httpicontpeopon_ [l=fi] {_httpimg_/fi/tpeopon.gif}352 _widthtpeopx_ [l=fi] {97}353 354 ## "akronyymi" ## nav_bar_button ## tacro ##355 _httpicontacrogr_ [l=fi] {_httpimg_/fi/tacrogr.gif}356 _httpicontacroof_ [l=fi] {_httpimg_/fi/tacroof.gif}357 _httpicontacroon_ [l=fi] {_httpimg_/fi/tacroon.gif}358 _widthtacrox_ [l=fi] {87}359 360 ## "lausekkeet" ## nav_bar_button ## tphrse ##361 _httpicontphrsegr_ [l=fi] {_httpimg_/fi/tphrsegr.gif}362 _httpicontphrseof_ [l=fi] {_httpimg_/fi/tphrseof.gif}363 _httpicontphrseon_ [l=fi] {_httpimg_/fi/tphrseon.gif}364 _widthtphrsex_ [l=fi] {87}365 366 ## "taiteilijat" ## nav_bar_button ## tartst ##367 _httpicontartstgr_ [l=fi] {_httpimg_/fi/tartstgr.gif}368 _httpicontartstof_ [l=fi] {_httpimg_/fi/tartstof.gif}369 _httpicontartston_ [l=fi] {_httpimg_/fi/tartston.gif}370 _widthtartstx_ [l=fi] {87}371 372 ## "avainsanat" ## nav_bar_button ## tkw ##373 _httpicontkwgr_ [l=fi] {_httpimg_/fi/tkwgr.gif}374 _httpicontkwof_ [l=fi] {_httpimg_/fi/tkwof.gif}375 _httpicontkwon_ [l=fi] {_httpimg_/fi/tkwon.gif}376 _widthtkwx_ [l=fi] {87}377 378 ## "volyymit" ## nav_bar_button ## tvol ##379 _httpicontvolgr_ [l=fi] {_httpimg_/fi/tvolgr.gif}380 _httpicontvolof_ [l=fi] {_httpimg_/fi/tvolof.gif}381 _httpicontvolon_ [l=fi] {_httpimg_/fi/tvolon.gif}382 _widthtvolx_ [l=fi] {87}383 384 ## "selitteet" ## nav_bar_button ## tcapt ##385 _httpicontcaptgr_ [l=fi] {_httpimg_/fi/tcaptgr.gif}386 _httpicontcaptof_ [l=fi] {_httpimg_/fi/tcaptof.gif}387 _httpicontcapton_ [l=fi] {_httpimg_/fi/tcapton.gif}388 _widthtcaptx_ [l=fi] {87}389 390 ## "maat" ## nav_bar_button ## tcount ##391 _httpicontcountgr_ [l=fi] {_httpimg_/fi/tcountgr.gif}392 _httpicontcountof_ [l=fi] {_httpimg_/fi/tcountof.gif}393 _httpicontcounton_ [l=fi] {_httpimg_/fi/tcounton.gif}394 _widthtcountx_ [l=fi] {87}395 187 396 188 ## "ohje" ## green_title ## h_help ## … … 1110 902 _textreadingdocs_ [l=fi] {Miten dokumentteja luetaan} 1111 903 1112 _texthelpreadingdocs_ [l=fi] {< p>_iconblankbar_</p>1113 <a name= reading-docs>904 _texthelpreadingdocs_ [l=fi] {<div class="divbar"> </div> 905 <a name="reading-docs"></a> 1114 906 <h2>_textreadingdocs_</h2> 1115 907 … … 1174 966 lukua napsauttamalla <i>asetukset</i>-painiketta sivun ylÀreunassa.<p> 1175 967 1176 < p>_iconblankbar_1177 <a name= query-terms>968 <div class="divbar"> </div> 969 <a name="query-terms"></a> 1178 970 <h3>Hakutermit</h3> 1179 971 … … 1189 981 pÀivÀmÀÀriÀ, pÀivÀmÀÀrÀhaku ei aktivoidu.<p> 1190 982 1191 < p>_iconblankbar_1192 <a name= datesearch-howto>983 <div class="divbar"> </div> 984 <a name="datesearch-howto"></a> 1193 985 <h3>PÀivÀmÀÀrÀhaun kÀyttötapa:</h3> 1194 986 <ul> … … 1212 1004 </ul><p> 1213 1005 1214 < p>_iconblankbar_1215 <a name= datesearch-results>1006 <div class="divbar"> </div> 1007 <a name="datesearch-results"></a> 1216 1008 <h3>The way results of your search work</h3> 1217 1009 … … 1227 1019 voit muokata joitain kÀyttöliittymÀn ominaisuuksia tarkoitukseesi sopivaksi. 1228 1020 1229 < p>_iconblankbar_1230 <a name= col-prefs>1021 <div class="divbar"> </div> 1022 <a name="col-prefs"></a> 1231 1023 <h3 align=left>Kokoelman asetukset</h3> 1232 1024 … … 1236 1028 haun piiriin. 1237 1029 1238 < p>_iconblankbar_1239 <a name= lang-prefs>1030 <div class="divbar"> </div> 1031 <a name="lang-prefs"></a> 1240 1032 <h3 align=left>Kielen asetukset</h3> 1241 1033 … … 1249 1041 koska suurien nÀyttöjen fontteja ja puhesyntetisaattoreja voidaan tÀllöin kÀyttÀÀ. 1250 1042 1251 < p>_iconblankbar_1252 <a name= pres-prefs>1043 <div class="divbar"> </div> 1044 <a name="pres-prefs"></a> 1253 1045 <h3 align=left>Esityksen asetukset</h3> 1254 1046 … … 1264 1056 kyseenomaiseen URLiin, vai sen kopioon digitaalisessa kirjastossa. 1265 1057 1266 < p>_iconblankbar_1267 <a name= search-prefs>1058 <div class="divbar"> </div> 1059 <a name="search-prefs"></a> 1268 1060 <h3 align=left>Haun asetukset</h3> 1269 1061 <p>Tekstin mallihaussa kÀytetÀÀn kahdenlaisia painikkeita: "Kirjainkoot" … … 1284 1076 _textsimplehelpheading_ [l=fi] {Miten voit etsiÀ tietoja _collectionname_-kokoelmasta} 1285 1077 1286 _texthelpscope_ [l=fi] {< p>_iconblankbar_1287 <a name= scope-of-queries>1078 _texthelpscope_ [l=fi] {<div class="divbar"> </div> 1079 <a name="scope-of-queries"></a> 1288 1080 <h3 align=left>Haun laajuus</h3> 1289 1081 -
trunk/gsdl/macros/french.dm
r10130 r10872 48 48 } 49 49 50 _text imagecollection_ [l=fr] {}51 _text imageabout_ [l=fr] {Page à propos}52 _text imagehome_ [l=fr] {Page d'accueil}53 _text imagehelp_ [l=fr] {Page d'aide}54 _text imagepref_ [l=fr] {Page de préférences}55 _text imagegreenstone_ [l=fr] {Logiciel de BibliothÚque Numérique Greenstone}56 _text imageusab_ [l=fr] {Qu'avez vous trouvé difficile à utiliser?}57 58 _text imagesearch_ [l=fr] {Recherche de termes spécifiques}50 _textdescrcollection_ [l=fr] {} 51 _textdescrabout_ [l=fr] {Page à propos} 52 _textdescrhome_ [l=fr] {Page d'accueil} 53 _textdescrhelp_ [l=fr] {Page d'aide} 54 _textdescrpref_ [l=fr] {Page de préférences} 55 _textdescrgreenstone_ [l=fr] {Logiciel de BibliothÚque Numérique Greenstone} 56 _textdescrusab_ [l=fr] {Qu'avez vous trouvé difficile à utiliser?} 57 58 _textdescrsearch_ [l=fr] {Recherche de termes spécifiques} 59 59 60 60 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 61 _text imageTitle_ [l=fr] {Naviguer à travers la liste alphabétique des titres}62 _text imageCreator_ [l=fr] {Naviguer à travers la liste alphabétique des auteurs}63 _text imageSubject_ [l=fr] {Naviguer par catégorie de thÚme}64 _text imageDescription_ [l=fr] {Recherche par description}65 _text imagePublisher_ [l=fr] {Recherche par éditeur}66 _text imageContributor_ [l=fr] {Recherche par collaborateur}67 _text imageDate_ [l=fr] {Naviguer par dates}68 _text imageType_ [l=fr] {Recherche par type de ressource}69 _text imageFormat_ [l=fr] {Recherche par format}70 _text imageIdentifier_ [l=fr] {Recherche par identifiant de ressource}71 _text imageSource_ [l=fr] {Naviguer par noms de fichiers originaux}72 _text imageLanguage_ [l=fr] {Naviguer par langue}73 _text imageRelation_ [l=fr] {Recherche par référence}74 _text imageCoverage_ [l=fr] {Recherche par couverture}75 _text imageRights_ [l=fr] {Recherche par droits}76 77 _text imageOrganization_ [l=fr] {Naviguer par organisation}78 _text imageKeyword_ [l=fr] {Naviguer par mots-clefs}79 _text imageHowto_ [l=fr] {Naviguer en utilisant les rubriques «Comment faire»}80 _text imageList_ [l=fr] {Naviguer à travers la liste des documents}81 _text imageSeries_ [l=fr] {Naviguer à travers les différentes publications}82 _text imageTo_ [l=fr] {Naviguer par champ «Ã»}83 _text imageFrom_ [l=fr] {Naviguer par champ «De»}84 _text imageTopic_ [l=fr] {Naviguer en utilisant les éditions spéciales a thÚme}85 _text imageBrowse_ [l=fr] {Naviguer}86 _text imageCollage_ [l=fr] {Naviguer par collage d'images}87 _text imagePeople_ [l=fr] {Naviguer par liste alphabétique de personnes}88 _text imageAcronym_ [l=fr] {Naviguer à travers les acronymes}89 _text imagePhrase_ [l=fr] {Naviguer à travers les groupes de mots}90 _text imageArtist_ [l=fr] {Naviguer à travers les artistes}91 _text imageVolume_ [l=fr] {Naviguer par volume}92 _text imageCountries_ [l=fr] {Balayer par pays}93 _text imageCaptions_ [l=fr] {Parcourir par les légendes de photos}94 95 96 _t exticontabsearchgreen_ [l=fr] {Rechercher}61 _textdescrTitle_ [l=fr] {Naviguer à travers la liste alphabétique des titres} 62 _textdescrCreator_ [l=fr] {Naviguer à travers la liste alphabétique des auteurs} 63 _textdescrSubject_ [l=fr] {Naviguer par catégorie de thÚme} 64 _textdescrDescription_ [l=fr] {Recherche par description} 65 _textdescrPublisher_ [l=fr] {Recherche par éditeur} 66 _textdescrContributor_ [l=fr] {Recherche par collaborateur} 67 _textdescrDate_ [l=fr] {Naviguer par dates} 68 _textdescrType_ [l=fr] {Recherche par type de ressource} 69 _textdescrFormat_ [l=fr] {Recherche par format} 70 _textdescrIdentifier_ [l=fr] {Recherche par identifiant de ressource} 71 _textdescrSource_ [l=fr] {Naviguer par noms de fichiers originaux} 72 _textdescrLanguage_ [l=fr] {Naviguer par langue} 73 _textdescrRelation_ [l=fr] {Recherche par référence} 74 _textdescrCoverage_ [l=fr] {Recherche par couverture} 75 _textdescrRights_ [l=fr] {Recherche par droits} 76 77 _textdescrOrganization_ [l=fr] {Naviguer par organisation} 78 _textdescrKeyword_ [l=fr] {Naviguer par mots-clefs} 79 _textdescrHowto_ [l=fr] {Naviguer en utilisant les rubriques «Comment faire»} 80 _textdescrList_ [l=fr] {Naviguer à travers la liste des documents} 81 _textdescrSeries_ [l=fr] {Naviguer à travers les différentes publications} 82 _textdescrTo_ [l=fr] {Naviguer par champ «Ã»} 83 _textdescrFrom_ [l=fr] {Naviguer par champ «De»} 84 _textdescrTopic_ [l=fr] {Naviguer en utilisant les éditions spéciales a thÚme} 85 _textdescrBrowse_ [l=fr] {Naviguer} 86 _textdescrCollage_ [l=fr] {Naviguer par collage d'images} 87 _textdescrPeople_ [l=fr] {Naviguer par liste alphabétique de personnes} 88 _textdescrAcronym_ [l=fr] {Naviguer à travers les acronymes} 89 _textdescrPhrase_ [l=fr] {Naviguer à travers les groupes de mots} 90 _textdescrArtist_ [l=fr] {Naviguer à travers les artistes} 91 _textdescrVolume_ [l=fr] {Naviguer par volume} 92 _textdescrCountries_ [l=fr] {Balayer par pays} 93 _textdescrCaptions_ [l=fr] {Parcourir par les légendes de photos} 94 95 96 _tabtextSearch_ [l=fr] {Rechercher} 97 97 98 98 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 99 _t exticontabTitlegreen_ [l=fr] {Titres A-Z}100 _t exticontabCreatorgreen_ [l=fr] {Auteurs A-Z}101 _t exticontabSubjectgreen_ [l=fr] {ThÚmes}102 _t exticontabDescriptiongreen_ [l=fr] {Descriptions}103 _t exticontabPublishergreen_ [l=fr] {Editeurs}104 _t exticontabContributorgreen_ [l=fr] {Collaborateurs}105 _t exticontabDategreen_ [l=fr] {Dates}106 _t exticontabTypesgreen_ [l=fr] {Genres}107 _t exticontabFormatgreen_ [l=fr] {Formats}108 _t exticontabIdentifiergreen_ [l=fr] {Identifiants}109 _t exticontabSourcegreen_ [l=fr] {Noms de fichiers}110 _t exticontabLanguagegreen_ [l=fr] {Langue}111 _t exticontabRelationgreen_ [l=fr] {Références}112 _t exticontabCoveragegreen_ [l=fr] {Couvertures}113 _t exticontabRightsgreen_ [l=fr] {Droits}114 115 _t exticontaborggreen_ [l=fr] {Organisation}116 _t exticontabKeywordgreen_ [l=fr] {Mots-clefs}117 _t exticontabhowgreen_ [l=fr] {Comment faire}118 _t exticontabseriesgreen_ [l=fr] {Séries}119 _t exticontablistgreen_ [l=fr] {Listes}120 _t exticontabtogreen_ [l=fr] {Ã}121 _t exticontabfromgreen_ [l=fr] {De}122 _t exticontabtopicgreen_ [l=fr] {ThÚmes}123 _t exticontabbrwsegreen_ [l=fr] {Naviguer}124 _t exticontabCollagegreen_ [l=fr] {Collage}125 _t exticontabbrowsgreen_ [l=fr] {Naviguer}126 _t exticontabPeoplegreen_ [l=fr] {Personnes A-Z}127 _t exticontabAcronymgreen_ [l=fr] {Acronymes}128 _t exticontabPhrasegreen_ [l=fr] {Phrases}129 _t exticontabArtistgreen_ [l=fr] {Artistes}130 _t exticontabVolumegreen_ [l=fr] {Volumes}131 _t exticontabCaptionsgreen_ [l=fr] {Sous-titres}132 _t exticontabCountriesgreen_ [l=fr] {Pays}99 _tabtextTitle_ [l=fr] {Titres A-Z} 100 _tabtextCreator_ [l=fr] {Auteurs A-Z} 101 _tabtextSubject_ [l=fr] {ThÚmes} 102 _tabtextDescription_ [l=fr] {Descriptions} 103 _tabtextPublisher_ [l=fr] {Editeurs} 104 _tabtextContributor_ [l=fr] {Collaborateurs} 105 _tabtextDate_ [l=fr] {Dates} 106 _tabtextTypes_ [l=fr] {Genres} 107 _tabtextFormat_ [l=fr] {Formats} 108 _tabtextIdentifier_ [l=fr] {Identifiants} 109 _tabtextSource_ [l=fr] {Noms de fichiers} 110 _tabtextLanguage_ [l=fr] {Langue} 111 _tabtextRelation_ [l=fr] {Références} 112 _tabtextCoverage_ [l=fr] {Couvertures} 113 _tabtextRights_ [l=fr] {Droits} 114 115 _tabtextOrg_ [l=fr] {Organisation} 116 _tabtextKeyword_ [l=fr] {Mots-clefs} 117 _tabtextHow_ [l=fr] {Comment faire} 118 _tabtextSeries_ [l=fr] {Séries} 119 _tabtextList_ [l=fr] {Listes} 120 _tabtextTo_ [l=fr] {Ã} 121 _tabtextFrom_ [l=fr] {De} 122 _tabtextTopic_ [l=fr] {ThÚmes} 123 _tabtextBrwse_ [l=fr] {Naviguer} 124 _tabtextCollage_ [l=fr] {Collage} 125 _tabtextBrows_ [l=fr] {Naviguer} 126 _tabtextPeople_ [l=fr] {Personnes A-Z} 127 _tabtextAcronym_ [l=fr] {Acronymes} 128 _tabtextPhrase_ [l=fr] {Phrases} 129 _tabtextArtist_ [l=fr] {Artistes} 130 _tabtextVolume_ [l=fr] {Volumes} 131 _tabtextCaptions_ [l=fr] {Sous-titres} 132 _tabtextCountries_ [l=fr] {Pays} 133 133 134 134 _texticontext_ [l=fr] {Afficher le document} … … 174 174 _magazines_ [l=fr] {Magazines} 175 175 176 _nzdlpagefooter_ [l=fr] {< p>_iconblankbar_176 _nzdlpagefooter_ [l=fr] {<div class="divbar"> </div> 177 177 <p><a href="http://www.nzdl.org">Projet de bibliothÚque numérique de 178 178 Nouvelle-Zélande</a> … … 181 181 Nouvelle-Zélande} 182 182 183 _linktextHOME_ [l=fr] {ACCUEIL} 184 _linktextHELP_ [l=fr] {AIDE} 185 _linktextPREFERENCES_ [l=fr] {PRÃFÃRENCES} 186 183 187 #------------------------------------------------------------ 184 188 # icons 185 189 #------------------------------------------------------------ 186 187 ## "ACCUEIL" ## top_nav_button ## chome ##188 _httpiconchomeof_ [l=fr] {_httpimg_/fr/chomeof.gif}189 _httpiconchomeon_ [l=fr] {_httpimg_/fr/chomeon.gif}190 191 ## "AIDE" ## top_nav_button ## chelp ##192 _httpiconchelpof_ [l=fr] {_httpimg_/fr/chelpof.gif}193 _httpiconchelpon_ [l=fr] {_httpimg_/fr/chelpon.gif}194 195 ## "PRÃFÃRENCES" ## top_nav_button ## cpref ##196 _httpiconcprefof_ [l=fr] {_httpimg_/fr/cprefof.gif}197 _httpiconcprefon_ [l=fr] {_httpimg_/fr/cprefon.gif}198 190 199 191 ## "ENVOYER FEEDBACK" ## top_nav_button ## cusab ## … … 201 193 _httpiconcusabon_ [l=fr] {_httpimg_/fr/cusabon.gif} 202 194 203 204 ## "recherche" ## nav_bar_button ## tsrch ##205 _httpicontsrchgr_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tsrchgr.gif}206 _httpicontsrchof_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tsrchof.gif}207 _httpicontsrchon_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tsrchon.gif}208 _widthtsrchx_ [l=fr] {87}209 210 211 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1212 213 # Not true DC, kept for legacy reasons214 ## "titres a-z" ## nav_bar_button ## ttitl ##215 _httpiconttitlegr_ [l=fr] {_httpimg_/fr/ttitlgr.gif}216 _httpiconttitleof_ [l=fr] {_httpimg_/fr/ttitlof.gif}217 _httpiconttitleon_ [l=fr] {_httpimg_/fr/ttitlon.gif}218 _widthttitlex_ [l=fr] {87}219 220 # Not true DC, kept for legacy reasons221 ## "auteurs a-z" ## nav_bar_button ## tauth ##222 _httpicontcreatgr_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tauthgr.gif}223 _httpicontcreatof_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tauthof.gif}224 _httpicontcreaton_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tauthon.gif}225 _widthtcreatx_ [l=fr] {87}226 227 ## "thÚmes" ## nav_bar_button ## tsubj ##228 _httpicontsubjgr_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tsubjgr.gif}229 _httpicontsubjon_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tsubjon.gif}230 _httpicontsubjof_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tsubjof.gif}231 _widthtsubjx_ [l=fr] {87}232 233 ## "Descriptions" ## nav_bar_button ## tdesc ##234 _httpicontdescgr_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tdescgr.gif}235 _httpicontdescon_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tdescon.gif}236 _httpicontdescof_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tdescof.gif}237 _widthtdescx_ [l=fr] {90}238 239 ## "Ãditeurs" ## nav_bar_button ## tpubl ##240 _httpicontpublgr_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tpublgr.gif}241 _httpicontpublon_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tpublon.gif}242 _httpicontpublof_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tpublof.gif}243 _widthtpublx_ [l=fr] {87}244 245 ## "Collaborateurs" ## nav_bar_button ## tcontr ##246 _httpicontcontrgr_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tcontrgr.gif}247 _httpicontcontron_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tcontron.gif}248 _httpicontcontrof_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tcontrof.gif}249 _widthtcontrx_ [l=fr] {89}250 251 ## "dates" ## nav_bar_button ## tdate ##252 _httpicontdategr_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tdategr.gif}253 _httpicontdateof_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tdateof.gif}254 _httpicontdateon_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tdateon.gif}255 _widthtdatex_ [l=fr] {87}256 257 ## "Genres" ## nav_bar_button ## ttype ##258 _httpiconttypegr_ [l=fr] {_httpimg_/fr/ttypegr.gif}259 _httpiconttypeof_ [l=fr] {_httpimg_/fr/ttypeof.gif}260 _httpiconttypeon_ [l=fr] {_httpimg_/fr/ttypeon.gif}261 _widthttypex_ [l=fr] {87}262 263 ## "Formats" ## nav_bar_button ## tform ##264 _httpicontformgr_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tformgr.gif}265 _httpicontformof_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tformof.gif}266 _httpicontformon_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tformon.gif}267 _widthtformx_ [l=fr] {87}268 269 ## "Identifiants" ## nav_bar_button ## tident ##270 _httpicontidentgr_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tidentgr.gif}271 _httpicontidentof_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tidentof.gif}272 _httpicontidenton_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tidenton.gif}273 _widthtidentx_ [l=fr] {87}274 275 # Not true DC, kept for legacy reasons276 ## "noms de fichiers" ## nav_bar_button ## tsrc ##277 _httpicontsrcgr_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tsrcgr.gif}278 _httpicontsrcof_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tsrcof.gif}279 _httpicontsrcon_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tsrcon.gif}280 _widthtsrcx_ [l=fr] {87}281 282 ## "langue" ## nav_bar_button ## tlang ##283 _httpicontlanggr_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tlanggr.gif}284 _httpicontlangon_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tlangon.gif}285 _httpicontlangof_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tlangof.gif}286 _widthtlangx_ [l=fr] {87}287 288 ## "Références" ## nav_bar_button ## trel ##289 _httpicontrelgr_ [l=fr] {_httpimg_/fr/trelgr.gif}290 _httpicontrelon_ [l=fr] {_httpimg_/fr/trelon.gif}291 _httpicontrelof_ [l=fr] {_httpimg_/fr/trelof.gif}292 _widthtrelx_ [l=fr] {87}293 294 ## "Couverture" ## nav_bar_button ## tcover ##295 _httpicontcovergr_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tcovergr.gif}296 _httpicontcoveron_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tcoveron.gif}297 _httpicontcoverof_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tcoverof.gif}298 _widthtcoverx_ [l=fr] {87}299 300 ## "Droits" ## nav_bar_button ## tright ##301 _httpicontrightgr_ [l=fr] {_httpimg_/fr/trightgr.gif}302 _httpicontrighton_ [l=fr] {_httpimg_/fr/trighton.gif}303 _httpicontrightof_ [l=fr] {_httpimg_/fr/trightof.gif}304 _widthtrightx_ [l=fr] {87}305 306 307 308 ## "séries" ## nav_bar_button ## tser ##309 _httpicontsergr_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tsergr.gif}310 _httpicontserof_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tserof.gif}311 _httpicontseron_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tseron.gif}312 _widthtserx_ [l=fr] {87}313 314 ## "à " ## nav_bar_button ## tto ##315 _httpiconttogr_ [l=fr] {_httpimg_/fr/ttogr.gif}316 _httpiconttoon_ [l=fr] {_httpimg_/fr/ttoon.gif}317 _httpiconttoof_ [l=fr] {_httpimg_/fr/ttoof.gif}318 _widthttox_ [l=fr] {87}319 320 ## "de" ## nav_bar_button ## tfrom ##321 _httpicontfromgr_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tfromgr.gif}322 _httpicontfromon_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tfromon.gif}323 _httpicontfromof_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tfromof.gif}324 _widthtfromx_ [l=fr] {87}325 326 ## "organisation" ## nav_bar_button ## torg ##327 _httpicontorggr_ [l=fr] {_httpimg_/fr/torggr.gif}328 _httpicontorgon_ [l=fr] {_httpimg_/fr/torgon.gif}329 _httpicontorgof_ [l=fr] {_httpimg_/fr/torgof.gif}330 _widthtorgx_ [l=fr] {98}331 332 ## "comment faire" ## nav_bar_button ## thow ##333 _httpiconthowgr_ [l=fr] {_httpimg_/fr/thowgr.gif}334 _httpiconthowon_ [l=fr] {_httpimg_/fr/thowon.gif}335 _httpiconthowof_ [l=fr] {_httpimg_/fr/thowof.gif}336 _widththowx_ [l=fr] {87}337 338 ## "thÚmes" ## nav_bar_button ## ttopic ##339 _httpiconttopicgr_ [l=fr] {_httpimg_/fr/ttopicgr.gif}340 _httpiconttopicon_ [l=fr] {_httpimg_/fr/ttopicon.gif}341 _httpiconttopicof_ [l=fr] {_httpimg_/fr/ttopicof.gif}342 _widthttopicx_ [l=fr] {87}343 344 ## "naviguer" ## nav_bar_button ## tbrwse ##345 _httpicontbrwsegr_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tbrwsegr.gif}346 _httpicontbrwseon_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tbrwseon.gif}347 _httpicontbrwseof_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tbrwseof.gif}348 _widthtbrwsex_ [l=fr] {87}349 350 ## "collage" ## nav_bar_button ## tcoll ##351 _httpicontcollgr_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tcollgr.gif}352 _httpicontcollof_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tcollof.gif}353 _httpicontcollon_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tcollon.gif}354 _widthtcollx_ [l=fr] {87}355 356 ## "personnes" ## nav_bar_button ## tpeop ##357 _httpicontpeopgr_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tpeopgr.gif}358 _httpicontpeopof_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tpeopof.gif}359 _httpicontpeopon_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tpeopon.gif}360 _widthtpeopx_ [l=fr] {97}361 362 ## "acronyme" ## nav_bar_button ## tacro ##363 _httpicontacrogr_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tacrogr.gif}364 _httpicontacroof_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tacroof.gif}365 _httpicontacroon_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tacroon.gif}366 _widthtacrox_ [l=fr] {87}367 368 ## "groupes de mots" ## nav_bar_button ## tphrse ##369 _httpicontphrsegr_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tphrsegr.gif}370 _httpicontphrseof_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tphrseof.gif}371 _httpicontphrseon_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tphrseon.gif}372 _widthtphrsex_ [l=fr] {87}373 374 ## "artistes" ## nav_bar_button ## tartst ##375 _httpicontartstgr_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tartstgr.gif}376 _httpicontartstof_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tartstof.gif}377 _httpicontartston_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tartston.gif}378 _widthtartstx_ [l=fr] {87}379 380 ## "mots-clefs" ## nav_bar_button ## tkw ##381 _httpicontkwgr_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tkwgr.gif}382 _httpicontkwof_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tkwof.gif}383 _httpicontkwon_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tkwon.gif}384 _widthtkwx_ [l=fr] {87}385 386 ## "volumes" ## nav_bar_button ## tvol ##387 _httpicontvolgr_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tvolgr.gif}388 _httpicontvolof_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tvolof.gif}389 _httpicontvolon_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tvolon.gif}390 _widthtvolx_ [l=fr] {87}391 392 ## "légendes" ## nav_bar_button ## tcapt ##393 _httpicontcaptgr_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tcaptgr.gif}394 _httpicontcaptof_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tcaptof.gif}395 _httpicontcapton_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tcapton.gif}396 _widthtcaptx_ [l=fr] {87}397 398 ## "pays" ## nav_bar_button ## tcount ##399 _httpicontcountgr_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tcountgr.gif}400 _httpicontcountof_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tcountof.gif}401 _httpicontcounton_ [l=fr] {_httpimg_/fr/tcounton.gif}402 _widthtcountx_ [l=fr] {87}403 195 404 196 ## "aide" ## green_title ## h_help ## … … 1140 932 _textreadingdocs_ [l=fr] {Comment lire les documents} 1141 933 1142 _texthelpreadingdocs_ [l=fr] {< p>_iconblankbar_1143 <a name= reading-docs>934 _texthelpreadingdocs_ [l=fr] {<div class="divbar"> </div> 935 <a name="reading-docs"></a> 1144 936 <h2>_textreadingdocs_</h2> 1145 937 … … 1218 1010 <i>"Préférences"</i> en haut de la page.<p> 1219 1011 1220 < p>_iconblankbar_1221 <a name= query-terms>1012 <div class="divbar"> </div> 1013 <a name="query-terms"></a> 1222 1014 <h3>Termes de la recherche</h3> 1223 1015 … … 1239 1031 <ul><kbd>Agro forestry in the Pacific Islands Systems for Sustainability 1993 </kbd></ul><p> 1240 1032 1241 < p>_iconblankbar_1242 <a name= query-type>1033 <div class="divbar"> </div> 1034 <a name="query-type"></a> 1243 1035 <h3>Type de recherche</h3> 1244 1036 … … 1297 1089 recherche par date n'existait pas.<p> 1298 1090 1299 < p>_iconblankbar_1300 <a name= datesearch-howto>1091 <div class="divbar"> </div> 1092 <a name="datesearch-howto"></a> 1301 1093 <h3>Comment utiliser cette fonctionnalité:</h3> 1302 1094 <ul> … … 1322 1114 </ul><p> 1323 1115 1324 < p>_iconblankbar_1325 <a name= datesearch-results>1116 <div class="divbar"> </div> 1117 <a name="datesearch-results"></a> 1326 1118 <h3>Fonctionnement de cette recherche</h3> 1327 1119 … … 1347 1139 utilisateur afin que celles-ci conviennent à vos propres besoins. 1348 1140 1349 < p>_iconblankbar_1350 <a name= col-prefs>1141 <div class="divbar"> </div> 1142 <a name="col-prefs"></a> 1351 1143 <h3 align=left>Préférences de collection</h3> 1352 1144 … … 1357 1149 «Préférence». 1358 1150 1359 < p>_iconblankbar_1360 <a name= lang-prefs>1151 <div class="divbar"> </div> 1152 <a name="lang-prefs"></a> 1361 1153 <h3 align=left>Préférences de langue</h3> 1362 1154 … … 1371 1163 1372 1164 1373 < p>_iconblankbar_1374 <a name= pres-prefs>1165 <div class="divbar"> </div> 1166 <a name="pres-prefs"></a> 1375 1167 <h3 align=left>Préférences de présentation</h3> 1376 1168 … … 1394 1186 1395 1187 1396 < p>_iconblankbar_1397 <a name= search-prefs>1188 <div class="divbar"> </div> 1189 <a name="search-prefs"></a> 1398 1190 <h3 align=left>Préférences de recherche</h3> 1399 1191 … … 1437 1229 vous intéressent} 1438 1230 1439 _texthelpscope_ [l=fr] {< p>_iconblankbar_1440 <a name= scope-of-queries>1231 _texthelpscope_ [l=fr] {<div class="divbar"> </div> 1232 <a name="scope-of-queries"></a> 1441 1233 <h3 align=left>Domaine d'application des recherches</h3> 1442 1234 -
trunk/gsdl/macros/french2.dm
r10130 r10872 27 27 _textgsdocs_ [l=fr] {Documentation Greenstone} 28 28 29 _text imagegli_ [l=fr] {Vous aide à créer de nouvelles collections, à modifier ou supprimer des29 _textdescrgli_ [l=fr] {Vous aide à créer de nouvelles collections, à modifier ou supprimer des 30 30 collections, ou bien encore à ajouter des documents à une collection 31 31 } 32 32 33 _text imagecollector_ [l=fr] {Dans la plupart des cas, le "Librarian Interface"33 _textdescrcollector_ [l=fr] {Dans la plupart des cas, le "Librarian Interface" 34 34 (l'Interface Bibliothécaire), plus recent, devrait être utilisé en lieu et place du collecteur.} 35 35 36 _text imagetranslator_ [l=fr] {Vous aide à mettre à jour les versions multilingues de Greenstone}37 38 _text imageadmin_ [l=fr] {Vous permet d'ajouter de nouveaux utilisateurs, de connaître les36 _textdescrtranslator_ [l=fr] {Vous aide à mettre à jour les versions multilingues de Greenstone} 37 38 _textdescradmin_ [l=fr] {Vous permet d'ajouter de nouveaux utilisateurs, de connaître les 39 39 collections qui se trouvent sur le systÚme, et de connaître les 40 40 informations techniques concernant l'installation de Greenstone … … 42 42 } 43 43 44 _text imagegogreenstone_ [l=fr] {Vous informe sur le logiciel Greenstone et le projet de BibliothÚque44 _textdescrgogreenstone_ [l=fr] {Vous informe sur le logiciel Greenstone et le projet de BibliothÚque 45 45 Numérique de Nouvelle-Zélande, d'où il provient 46 46 47 47 } 48 48 49 _text imagegodocs_ [l=fr] {Manuels de Greenstone}49 _textdescrgodocs_ [l=fr] {Manuels de Greenstone} 50 50 51 51 _textpoem_ [l=fr] {<br><h2>Kia papapounamu te moana</h2> … … 159 159 #------------------------------------------------------------ 160 160 161 ## "sélectionnez une collection" ## green_bar_left_aligned ## selcolgr ## 162 _httpiconselcolgr_ [l=fr] {_httpimg_/fr/selcolgr.gif} 163 _widthselcolgr_ [l=fr] {537} 164 _heightselcolgr_ [l=fr] {17} 165 _altselcolgr_ [l=fr] {"Select a collection"} 166 161 _textdescrselcol_ [l=fr] {sélectionnez une collection} 167 162 168 163 ## "l'Interface\nBibliothécaire\nde Greenstone" ## home_page_button ## cgli ## … … 347 342 _textorganizerguide_ [l=fr] {Utilisation de L'organizer} 348 343 349 #------------------------------------------------------------ 350 # icons 351 #------------------------------------------------------------ 352 353 ## "documentation de greenstone" ## green_bar_left_aligned ## gsdocsgr ## 354 _httpicongsdocsgr_ [l=fr] {_httpimg_/fr/gsdocsgr.gif} 355 _widthgsdocsgr_ [l=fr] {_pagewidth_} 356 _heightgsdocsgr_ [l=fr] {17} 344 _textgsdocstitle_ [l=fr] {documentation de greenstone} 357 345 358 346 … … 975 963 } 976 964 977 978 #------------------------------------------------------------ 979 # icons 980 #------------------------------------------------------------ 981 982 983 ## "à propos du logiciel Greenstone" ## green_bar_left_aligned ## abgsgr ## 984 _httpiconabgsgr_ [l=fr] {_httpimg_/fr/abgsgr.gif} 985 _widthabgsgr_ [l=fr] {_pagewidth_} 986 _heightabgsgr_ [l=fr] {17} 987 965 _textaboutgslong_ [l=fr] {à propos du logiciel Greenstone} 988 966 989 967 ###################################################################### … … 1292 1270 1293 1271 _textgli_ [l=fr] {l'Interface Bibliothécaire de Greenstone} 1272 _textglilong_ [l=fr] {l'Interface Bibliothécaire de Greenstone} 1294 1273 _textglihelp_ [l=fr] {L'Interface du Bibliothécaire de Greenstone (GLI) vous donne accÚs aux fonctions de Greenstone à 1295 1274 partir d'une interce 'pointer et cliquer' facile à utiliser. … … 1317 1296 1318 1297 } 1319 1320 #------------------------------------------------------------1321 # icons1322 #------------------------------------------------------------1323 1324 1325 ## "l'Interface Bibliothécaire de Greenstone" ## green_bar_left_aligned ## gligr ##1326 _httpicongligr_ [l=fr] {_httpimg_/fr/gligr.gif}1327 _widthgligr_ [l=fr] {_pagewidth_}1328 _heightgligr_ [l=fr] {17} -
trunk/gsdl/macros/galician.dm
r10130 r10872 44 44 } 45 45 46 _text imagecollection_ [l=gl] {}47 _text imageabout_ [l=gl] {Páxina Acerca de}48 _text imagehome_ [l=gl] {Páxina Principal}49 _text imagehelp_ [l=gl] {Páxina de axuda}50 _text imagepref_ [l=gl] {Páxina de Preferencias}51 _text imagegreenstone_ [l=gl] {Programa da Biblioteca Dixital Greenstone}52 # -- Missing translation: _text imageusab_53 54 _text imagesearch_ [l=gl] {Buscar termos especÃficos}46 _textdescrcollection_ [l=gl] {} 47 _textdescrabout_ [l=gl] {Páxina Acerca de} 48 _textdescrhome_ [l=gl] {Páxina Principal} 49 _textdescrhelp_ [l=gl] {Páxina de axuda} 50 _textdescrpref_ [l=gl] {Páxina de Preferencias} 51 _textdescrgreenstone_ [l=gl] {Programa da Biblioteca Dixital Greenstone} 52 # -- Missing translation: _textdescrusab_ 53 54 _textdescrsearch_ [l=gl] {Buscar termos especÃficos} 55 55 56 56 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 57 _text imageTitle_ [l=gl] {Lista alfabética de tÃtulos}58 _text imageCreator_ [l=gl] {Lista de autores por orde alfabética}59 _text imageSubject_ [l=gl] {Lista por materias}60 # -- Missing translation: _text imageDescription_61 # -- Missing translation: _text imagePublisher_62 # -- Missing translation: _text imageContributor_63 _text imageDate_ [l=gl] {Lista por data}64 # -- Missing translation: _text imageType_65 # -- Missing translation: _text imageFormat_66 # -- Missing translation: _text imageIdentifier_67 _text imageSource_ [l=gl] {Lista por nome de ficheiro orixinal}68 _text imageLanguage_ [l=gl] {Lista por lingua}69 # -- Missing translation: _text imageRelation_70 # -- Missing translation: _text imageCoverage_71 # -- Missing translation: _text imageRights_72 73 _text imageOrganization_ [l=gl] {Lista por organización}74 _text imageKeyword_ [l=gl] {Lista por palabra clave}75 _text imageHowto_ [l=gl] {Lista por "Como..."}76 _text imageList_ [l=gl] {Lista de documentos}77 _text imageSeries_ [l=gl] {Lista por número de publicación}78 _text imageTo_ [l=gl] {Lista por campo "Para:"}79 _text imageFrom_ [l=gl] {Lista por campo "De:"}80 _text imageTopic_ [l=gl] {Lista por temas especiais}81 _text imageBrowse_ [l=gl] {Navegar}82 # -- Missing translation: _text imageCollage_83 _text imagePeople_ [l=gl] {Lista de persoas por orde alfabética}84 _text imageAcronym_ [l=gl] {Lista de siglas}85 _text imagePhrase_ [l=gl] {Lista de frases}86 _text imageArtist_ [l=gl] {Lista de artistas}87 _text imageVolume_ [l=gl] {Lista por volume}88 # -- Missing translation: _text imageCountries_89 # -- Missing translation: _text imageCaptions_90 91 92 _t exticontabsearchgreen_ [l=gl] {Buscar}57 _textdescrTitle_ [l=gl] {Lista alfabética de tÃtulos} 58 _textdescrCreator_ [l=gl] {Lista de autores por orde alfabética} 59 _textdescrSubject_ [l=gl] {Lista por materias} 60 # -- Missing translation: _textdescrDescription_ 61 # -- Missing translation: _textdescrPublisher_ 62 # -- Missing translation: _textdescrContributor_ 63 _textdescrDate_ [l=gl] {Lista por data} 64 # -- Missing translation: _textdescrType_ 65 # -- Missing translation: _textdescrFormat_ 66 # -- Missing translation: _textdescrIdentifier_ 67 _textdescrSource_ [l=gl] {Lista por nome de ficheiro orixinal} 68 _textdescrLanguage_ [l=gl] {Lista por lingua} 69 # -- Missing translation: _textdescrRelation_ 70 # -- Missing translation: _textdescrCoverage_ 71 # -- Missing translation: _textdescrRights_ 72 73 _textdescrOrganization_ [l=gl] {Lista por organización} 74 _textdescrKeyword_ [l=gl] {Lista por palabra clave} 75 _textdescrHowto_ [l=gl] {Lista por "Como..."} 76 _textdescrList_ [l=gl] {Lista de documentos} 77 _textdescrSeries_ [l=gl] {Lista por número de publicación} 78 _textdescrTo_ [l=gl] {Lista por campo "Para:"} 79 _textdescrFrom_ [l=gl] {Lista por campo "De:"} 80 _textdescrTopic_ [l=gl] {Lista por temas especiais} 81 _textdescrBrowse_ [l=gl] {Navegar} 82 # -- Missing translation: _textdescrCollage_ 83 _textdescrPeople_ [l=gl] {Lista de persoas por orde alfabética} 84 _textdescrAcronym_ [l=gl] {Lista de siglas} 85 _textdescrPhrase_ [l=gl] {Lista de frases} 86 _textdescrArtist_ [l=gl] {Lista de artistas} 87 _textdescrVolume_ [l=gl] {Lista por volume} 88 # -- Missing translation: _textdescrCountries_ 89 # -- Missing translation: _textdescrCaptions_ 90 91 92 _tabtextSearch_ [l=gl] {Buscar} 93 93 94 94 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 95 _t exticontabTitlegreen_ [l=gl] {TÃtulos A-Z}96 _t exticontabCreatorgreen_ [l=gl] {Autores A-Z}97 _t exticontabSubjectgreen_ [l=gl] {Materias}98 # -- Missing translation: _t exticontabDescriptiongreen_99 # -- Missing translation: _t exticontabPublishergreen_100 # -- Missing translation: _t exticontabContributorgreen_101 _t exticontabDategreen_ [l=gl] {Datas}102 # -- Missing translation: _t exticontabTypesgreen_103 # -- Missing translation: _t exticontabFormatgreen_104 # -- Missing translation: _t exticontabIdentifiergreen_105 _t exticontabSourcegreen_ [l=gl] {Nomes de ficheiros}106 _t exticontabLanguagegreen_ [l=gl] {Lingua}107 # -- Missing translation: _t exticontabRelationgreen_108 # -- Missing translation: _t exticontabCoveragegreen_109 # -- Missing translation: _t exticontabRightsgreen_110 111 _t exticontaborggreen_ [l=gl] {Organización}112 _t exticontabKeywordgreen_ [l=gl] {Palabras clave}113 _t exticontabhowgreen_ [l=gl] {Cómo...}114 _t exticontabseriesgreen_ [l=gl] {Series}115 _t exticontablistgreen_ [l=gl] {Listas}116 _t exticontabtogreen_ [l=gl] {Para}117 _t exticontabfromgreen_ [l=gl] {De}118 _t exticontabtopicgreen_ [l=gl] {Temas}119 _t exticontabbrwsegreen_ [l=gl] {Navegar}120 # -- Missing translation: _t exticontabCollagegreen_121 _t exticontabbrowsgreen_ [l=gl] {Navegar}122 _t exticontabPeoplegreen_ [l=gl] {Persoas A-Z}123 _t exticontabAcronymgreen_ [l=gl] {Siglas}124 _t exticontabPhrasegreen_ [l=gl] {Frases}125 _t exticontabArtistgreen_ [l=gl] {Artistas}126 _t exticontabVolumegreen_ [l=gl] {Volumes}127 # -- Missing translation: _t exticontabCaptionsgreen_128 # -- Missing translation: _t exticontabCountriesgreen_95 _tabtextTitle_ [l=gl] {TÃtulos A-Z} 96 _tabtextCreator_ [l=gl] {Autores A-Z} 97 _tabtextSubject_ [l=gl] {Materias} 98 # -- Missing translation: _tabtextDescription_ 99 # -- Missing translation: _tabtextPublisher_ 100 # -- Missing translation: _tabtextContributor_ 101 _tabtextDate_ [l=gl] {Datas} 102 # -- Missing translation: _tabtextTypes_ 103 # -- Missing translation: _tabtextFormat_ 104 # -- Missing translation: _tabtextIdentifier_ 105 _tabtextSource_ [l=gl] {Nomes de ficheiros} 106 _tabtextLanguage_ [l=gl] {Lingua} 107 # -- Missing translation: _tabtextRelation_ 108 # -- Missing translation: _tabtextCoverage_ 109 # -- Missing translation: _tabtextRights_ 110 111 _tabtextOrg_ [l=gl] {Organización} 112 _tabtextKeyword_ [l=gl] {Palabras clave} 113 _tabtextHow_ [l=gl] {Cómo...} 114 _tabtextSeries_ [l=gl] {Series} 115 _tabtextList_ [l=gl] {Listas} 116 _tabtextTo_ [l=gl] {Para} 117 _tabtextFrom_ [l=gl] {De} 118 _tabtextTopic_ [l=gl] {Temas} 119 _tabtextBrwse_ [l=gl] {Navegar} 120 # -- Missing translation: _tabtextCollage_ 121 _tabtextBrows_ [l=gl] {Navegar} 122 _tabtextPeople_ [l=gl] {Persoas A-Z} 123 _tabtextAcronym_ [l=gl] {Siglas} 124 _tabtextPhrase_ [l=gl] {Frases} 125 _tabtextArtist_ [l=gl] {Artistas} 126 _tabtextVolume_ [l=gl] {Volumes} 127 # -- Missing translation: _tabtextCaptions_ 128 # -- Missing translation: _tabtextCountries_ 129 129 130 130 _texticontext_ [l=gl] {Ver o documento} … … 170 170 _magazines_ [l=gl] {Revistas} 171 171 172 _nzdlpagefooter_ [l=gl] {< p>_iconblankbar_172 _nzdlpagefooter_ [l=gl] {<div class="divbar"> </div> 173 173 <p><a href="http://www.nzdl.org">Proxecto de Biblioteca Dixital de Nova 174 174 Celandia</a> … … 177 177 Nova Celandia} 178 178 179 _linktextHOME_ [l=gl] {PRINCIPAL} 180 _linktextHELP_ [l=gl] {AXUDA} 181 _linktextPREFERENCES_ [l=gl] {PREFERENCIAS} 182 179 183 #------------------------------------------------------------ 180 184 # icons 181 185 #------------------------------------------------------------ 182 183 ## "PRINCIPAL" ## top_nav_button ## chome ##184 _httpiconchomeof_ [l=gl] {_httpimg_/gl/chomeof.gif}185 _httpiconchomeon_ [l=gl] {_httpimg_/gl/chomeon.gif}186 187 ## "AXUDA" ## top_nav_button ## chelp ##188 _httpiconchelpof_ [l=gl] {_httpimg_/gl/chelpof.gif}189 _httpiconchelpon_ [l=gl] {_httpimg_/gl/chelpon.gif}190 191 ## "PREFERENCIAS" ## top_nav_button ## cpref ##192 _httpiconcprefof_ [l=gl] {_httpimg_/gl/cprefof.gif}193 _httpiconcprefon_ [l=gl] {_httpimg_/gl/cprefon.gif}194 186 195 187 # -- Missing translation: cusab … … 197 189 # -- Missing translation: _httpiconcusabon_ 198 190 199 200 ## "buscar" ## nav_bar_button ## tsrch ##201 _httpicontsrchgr_ [l=gl] {_httpimg_/gl/tsrchgr.gif}202 _httpicontsrchof_ [l=gl] {_httpimg_/gl/tsrchof.gif}203 _httpicontsrchon_ [l=gl] {_httpimg_/gl/tsrchon.gif}204 _widthtsrchx_ [l=gl] {87}205 206 207 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1208 209 # Not true DC, kept for legacy reasons210 ## "tÃtulos a-z" ## nav_bar_button ## ttitl ##211 _httpiconttitlegr_ [l=gl] {_httpimg_/gl/ttitlgr.gif}212 _httpiconttitleof_ [l=gl] {_httpimg_/gl/ttitlof.gif}213 _httpiconttitleon_ [l=gl] {_httpimg_/gl/ttitlon.gif}214 _widthttitlex_ [l=gl] {87}215 216 # Not true DC, kept for legacy reasons217 ## "autores a-z" ## nav_bar_button ## tauth ##218 _httpicontcreatgr_ [l=gl] {_httpimg_/gl/tauthgr.gif}219 _httpicontcreatof_ [l=gl] {_httpimg_/gl/tauthof.gif}220 _httpicontcreaton_ [l=gl] {_httpimg_/gl/tauthon.gif}221 _widthtcreatx_ [l=gl] {87}222 223 ## "materias" ## nav_bar_button ## tsubj ##224 _httpicontsubjgr_ [l=gl] {_httpimg_/gl/tsubjgr.gif}225 _httpicontsubjon_ [l=gl] {_httpimg_/gl/tsubjon.gif}226 _httpicontsubjof_ [l=gl] {_httpimg_/gl/tsubjof.gif}227 _widthtsubjx_ [l=gl] {87}228 229 # -- Missing translation: tdesc230 # -- Missing translation: _httpicontdescgr_231 # -- Missing translation: _httpicontdescon_232 # -- Missing translation: _httpicontdescof_233 # -- Missing translation: _widthtdescx_234 235 # -- Missing translation: tpubl236 # -- Missing translation: _httpicontpublgr_237 # -- Missing translation: _httpicontpublon_238 # -- Missing translation: _httpicontpublof_239 # -- Missing translation: _widthtpublx_240 241 # -- Missing translation: tcontr242 # -- Missing translation: _httpicontcontrgr_243 # -- Missing translation: _httpicontcontron_244 # -- Missing translation: _httpicontcontrof_245 # -- Missing translation: _widthtcontrx_246 247 ## "datas" ## nav_bar_button ## tdate ##248 _httpicontdategr_ [l=gl] {_httpimg_/gl/tdategr.gif}249 _httpicontdateof_ [l=gl] {_httpimg_/gl/tdateof.gif}250 _httpicontdateon_ [l=gl] {_httpimg_/gl/tdateon.gif}251 _widthtdatex_ [l=gl] {87}252 253 # -- Missing translation: ttype254 # -- Missing translation: _httpiconttypegr_255 # -- Missing translation: _httpiconttypeof_256 # -- Missing translation: _httpiconttypeon_257 # -- Missing translation: _widthttypex_258 259 # -- Missing translation: tform260 # -- Missing translation: _httpicontformgr_261 # -- Missing translation: _httpicontformof_262 # -- Missing translation: _httpicontformon_263 # -- Missing translation: _widthtformx_264 265 # -- Missing translation: tident266 # -- Missing translation: _httpicontidentgr_267 # -- Missing translation: _httpicontidentof_268 # -- Missing translation: _httpicontidenton_269 # -- Missing translation: _widthtidentx_270 271 # Not true DC, kept for legacy reasons272 ## "nomes de ficheiros" ## nav_bar_button ## tsrc ##273 _httpicontsrcgr_ [l=gl] {_httpimg_/gl/tsrcgr.gif}274 _httpicontsrcof_ [l=gl] {_httpimg_/gl/tsrcof.gif}275 _httpicontsrcon_ [l=gl] {_httpimg_/gl/tsrcon.gif}276 _widthtsrcx_ [l=gl] {118}277 278 ## "lingua" ## nav_bar_button ## tlang ##279 _httpicontlanggr_ [l=gl] {_httpimg_/gl/tlanggr.gif}280 _httpicontlangon_ [l=gl] {_httpimg_/gl/tlangon.gif}281 _httpicontlangof_ [l=gl] {_httpimg_/gl/tlangof.gif}282 _widthtlangx_ [l=gl] {87}283 284 # -- Missing translation: trel285 # -- Missing translation: _httpicontrelgr_286 # -- Missing translation: _httpicontrelon_287 # -- Missing translation: _httpicontrelof_288 # -- Missing translation: _widthtrelx_289 290 # -- Missing translation: tcover291 # -- Missing translation: _httpicontcovergr_292 # -- Missing translation: _httpicontcoveron_293 # -- Missing translation: _httpicontcoverof_294 # -- Missing translation: _widthtcoverx_295 296 # -- Missing translation: tright297 # -- Missing translation: _httpicontrightgr_298 # -- Missing translation: _httpicontrighton_299 # -- Missing translation: _httpicontrightof_300 # -- Missing translation: _widthtrightx_301 302 303 304 ## "series" ## nav_bar_button ## tser ##305 _httpicontsergr_ [l=gl] {_httpimg_/gl/tsergr.gif}306 _httpicontserof_ [l=gl] {_httpimg_/gl/tserof.gif}307 _httpicontseron_ [l=gl] {_httpimg_/gl/tseron.gif}308 _widthtserx_ [l=gl] {87}309 310 ## "para" ## nav_bar_button ## tto ##311 _httpiconttogr_ [l=gl] {_httpimg_/gl/ttogr.gif}312 _httpiconttoon_ [l=gl] {_httpimg_/gl/ttoon.gif}313 _httpiconttoof_ [l=gl] {_httpimg_/gl/ttoof.gif}314 _widthttox_ [l=gl] {87}315 316 ## "de" ## nav_bar_button ## tfrom ##317 _httpicontfromgr_ [l=gl] {_httpimg_/gl/tfromgr.gif}318 _httpicontfromon_ [l=gl] {_httpimg_/gl/tfromon.gif}319 _httpicontfromof_ [l=gl] {_httpimg_/gl/tfromof.gif}320 _widthtfromx_ [l=gl] {87}321 322 ## "organizacións" ## nav_bar_button ## torg ##323 _httpicontorggr_ [l=gl] {_httpimg_/gl/torggr.gif}324 _httpicontorgon_ [l=gl] {_httpimg_/gl/torgon.gif}325 _httpicontorgof_ [l=gl] {_httpimg_/gl/torgof.gif}326 _widthtorgx_ [l=gl] {87}327 328 ## "como..." ## nav_bar_button ## thow ##329 _httpiconthowgr_ [l=gl] {_httpimg_/gl/thowgr.gif}330 _httpiconthowon_ [l=gl] {_httpimg_/gl/thowon.gif}331 _httpiconthowof_ [l=gl] {_httpimg_/gl/thowof.gif}332 _widththowx_ [l=gl] {87}333 334 ## "temas" ## nav_bar_button ## ttopic ##335 _httpiconttopicgr_ [l=gl] {_httpimg_/gl/ttopicgr.gif}336 _httpiconttopicon_ [l=gl] {_httpimg_/gl/ttopicon.gif}337 _httpiconttopicof_ [l=gl] {_httpimg_/gl/ttopicof.gif}338 _widthttopicx_ [l=gl] {87}339 340 ## "navegar" ## nav_bar_button ## tbrwse ##341 _httpicontbrwsegr_ [l=gl] {_httpimg_/gl/tbrwsegr.gif}342 _httpicontbrwseon_ [l=gl] {_httpimg_/gl/tbrwseon.gif}343 _httpicontbrwseof_ [l=gl] {_httpimg_/gl/tbrwseof.gif}344 _widthtbrwsex_ [l=gl] {87}345 346 # -- Missing translation: tcoll347 # -- Missing translation: _httpicontcollgr_348 # -- Missing translation: _httpicontcollof_349 # -- Missing translation: _httpicontcollon_350 # -- Missing translation: _widthtcollx_351 352 ## "persoas" ## nav_bar_button ## tpeop ##353 _httpicontpeopgr_ [l=gl] {_httpimg_/gl/tpeopgr.gif}354 _httpicontpeopof_ [l=gl] {_httpimg_/gl/tpeopof.gif}355 _httpicontpeopon_ [l=gl] {_httpimg_/gl/tpeopon.gif}356 _widthtpeopx_ [l=gl] {87}357 358 ## "sigla" ## nav_bar_button ## tacro ##359 _httpicontacrogr_ [l=gl] {_httpimg_/gl/tacrogr.gif}360 _httpicontacroof_ [l=gl] {_httpimg_/gl/tacroof.gif}361 _httpicontacroon_ [l=gl] {_httpimg_/gl/tacroon.gif}362 _widthtacrox_ [l=gl] {87}363 364 ## "frases" ## nav_bar_button ## tphrse ##365 _httpicontphrsegr_ [l=gl] {_httpimg_/gl/tphrsegr.gif}366 _httpicontphrseof_ [l=gl] {_httpimg_/gl/tphrseof.gif}367 _httpicontphrseon_ [l=gl] {_httpimg_/gl/tphrseon.gif}368 _widthtphrsex_ [l=gl] {87}369 370 ## "artistas" ## nav_bar_button ## tartst ##371 _httpicontartstgr_ [l=gl] {_httpimg_/gl/tartstgr.gif}372 _httpicontartstof_ [l=gl] {_httpimg_/gl/tartstof.gif}373 _httpicontartston_ [l=gl] {_httpimg_/gl/tartston.gif}374 _widthtartstx_ [l=gl] {87}375 376 ## "palabras clave" ## nav_bar_button ## tkw ##377 _httpicontkwgr_ [l=gl] {_httpimg_/gl/tkwgr.gif}378 _httpicontkwof_ [l=gl] {_httpimg_/gl/tkwof.gif}379 _httpicontkwon_ [l=gl] {_httpimg_/gl/tkwon.gif}380 _widthtkwx_ [l=gl] {91}381 382 ## "volumes" ## nav_bar_button ## tvol ##383 _httpicontvolgr_ [l=gl] {_httpimg_/gl/tvolgr.gif}384 _httpicontvolof_ [l=gl] {_httpimg_/gl/tvolof.gif}385 _httpicontvolon_ [l=gl] {_httpimg_/gl/tvolon.gif}386 _widthtvolx_ [l=gl] {87}387 388 # -- Missing translation: tcapt389 # -- Missing translation: _httpicontcaptgr_390 # -- Missing translation: _httpicontcaptof_391 # -- Missing translation: _httpicontcapton_392 # -- Missing translation: _widthtcaptx_393 394 # -- Missing translation: tcount395 # -- Missing translation: _httpicontcountgr_396 # -- Missing translation: _httpicontcountof_397 # -- Missing translation: _httpicontcounton_398 # -- Missing translation: _widthtcountx_399 191 400 192 ## "axuda" ## green_title ## h_help ## … … 1126 918 _textreadingdocs_ [l=gl] {¿Como ler os documentos?} 1127 919 1128 _texthelpreadingdocs_ [l=gl] {< p>_iconblankbar_1129 <a name= reading-docs>920 _texthelpreadingdocs_ [l=gl] {<div class="divbar"> </div> 921 <a name="reading-docs"></a> 1130 922 <h2>_textreadingdocs_</h2> 1131 923 … … 1187 979 pulsando o botón <i>preferencias</i> na parte superior da páxina. 1188 980 1189 < p>_iconblankbar_1190 <a name= query-terms>981 <div class="divbar"> </div> 982 <a name="query-terms"></a> 1191 983 <h3>Termos da busca</h3> 1192 984 … … 1208 1000 1993</kbd></ul><p> 1209 1001 1210 < p>_iconblankbar_1211 <a name= query-type>1002 <div class="divbar"> </div> 1003 <a name="query-type"></a> 1212 1004 <h3>Tipo de consulta</h3> 1213 1005 … … 1261 1053 existise a busca por data. 1262 1054 1263 < p>_iconblankbar_1264 <a name= datesearch-howto>1055 <div class="divbar"> </div> 1056 <a name="datesearch-howto"></a> 1265 1057 <h3> Cómo utilizar esta función:</h3> 1266 1058 … … 1304 1096 </ul> 1305 1097 1306 < p>_iconblankbar_1307 <a name= datesearch-results>1098 <div class="divbar"> </div> 1099 <a name="datesearch-results"></a> 1308 1100 <h3>Como interpretar os resultados das buscas</h3> 1309 1101 … … 1327 1119 da páxina. 1328 1120 1329 < p>_iconblankbar_1330 <a name= col-prefs>1121 <div class="divbar"> </div> 1122 <a name="col-prefs"></a> 1331 1123 <h3 align=left>Preferencias da colección</h3> 1332 1124 <p> … … 1336 1128 subcoleccións incluÃr nas súas buscas. 1337 1129 1338 < p>_iconblankbar_1339 <a name= lang-prefs>1130 <div class="divbar"> </div> 1131 <a name="lang-prefs"></a> 1340 1132 <h3 align=left>Preferencias de lingua</h3> 1341 1133 <p> Cada colección ten unha lingua de presentación por defecto, pero se o desexa … … 1348 1140 tipos de letra grandes ou para a saÃda a sintetizadores de voz. 1349 1141 1350 < p>_iconblankbar_1351 <a name= pres-prefs>1142 <div class="divbar"> </div> 1143 <a name="pres-prefs"></a> 1352 1144 <h3 align=left>Preferencias de presentación</h3> 1353 1145 … … 1366 1158 copia da páxina que está na biblioteca dixital. 1367 1159 1368 < p>_iconblankbar_1369 <a name= search-prefs>1160 <div class="divbar"> </div> 1161 <a name="search-prefs"></a> 1370 1162 <h3 align=left>Preferencias de busca</h3> 1371 1163 … … 1404 1196 _textsimplehelpheading_ [l=gl] {¿Cómo encontrar información?} 1405 1197 1406 _texthelpscope_ [l=gl] {< p>_iconblankbar_1407 <a name= scope-of-queries>1198 _texthelpscope_ [l=gl] {<div class="divbar"> </div> 1199 <a name="scope-of-queries"></a> 1408 1200 <h3 align=left>Campo de acción das buscas</h3> 1409 1201 -
trunk/gsdl/macros/galician2.dm
r10130 r10872 32 32 _textgsdocs_ [l=gl] {Documentación de Greenstone} 33 33 34 _text imagegli_ [l=gl] {Axúdalle a crear novas coleccións, modificar ou suprimir coleccións existentes,34 _textdescrgli_ [l=gl] {Axúdalle a crear novas coleccións, modificar ou suprimir coleccións existentes, 35 35 ou engadir documentos nunha colección. 36 36 } 37 37 38 # -- Missing translation: _text imagecollector_39 40 # -- Missing translation: _text imagetranslator_41 42 _text imageadmin_ [l=gl] {PermÃtelle engadir novos usuarios, dá un resume das coleccións que hai no38 # -- Missing translation: _textdescrcollector_ 39 40 # -- Missing translation: _textdescrtranslator_ 41 42 _textdescradmin_ [l=gl] {PermÃtelle engadir novos usuarios, dá un resume das coleccións que hai no 43 43 sistema e proporciona informacións técnicas sobre a instalación de Greenstone. 44 44 } 45 45 46 _text imagegogreenstone_ [l=gl] {Proporciónalle información sobre o programa Greenstone e o proxecto de biblioteca46 _textdescrgogreenstone_ [l=gl] {Proporciónalle información sobre o programa Greenstone e o proxecto de biblioteca 47 47 Dixital de Nova Celandia, de onde provén 48 48 } 49 49 50 _text imagegodocs_ [l=gl] {Manuais de Greenstone}50 _textdescrgodocs_ [l=gl] {Manuais de Greenstone} 51 51 52 52 _textpoem_ [l=gl] {<br><h2>Kia papapounamu te moana</h2> … … 151 151 #------------------------------------------------------------ 152 152 153 ## "seleccionar unha colección" ## green_bar_left_aligned ## selcolgr ## 154 _httpiconselcolgr_ [l=gl] {_httpimg_/gl/selcolgr.gif} 155 _widthselcolgr_ [l=gl] {537} 156 _heightselcolgr_ [l=gl] {17} 157 _altselcolgr_ [l=gl] {"Seleccionar unha colección"} 158 153 _textdescrselcol_ [l=gl] {seleccionar unha colección} 159 154 160 155 # -- Missing translation: cgli … … 336 331 # -- Missing translation: _textorganizerguide_ 337 332 338 #------------------------------------------------------------ 339 # icons 340 #------------------------------------------------------------ 341 342 ## "documentación de greenstone" ## green_bar_left_aligned ## gsdocsgr ## 343 _httpicongsdocsgr_ [l=gl] {_httpimg_/gl/gsdocsgr.gif} 344 _widthgsdocsgr_ [l=gl] {_pagewidth_} 345 _heightgsdocsgr_ [l=gl] {17} 346 333 _textgsdocstitle_ [l=gl] {documentación de greenstone} 347 334 348 335 ###################################################################### … … 958 945 } 959 946 960 961 #------------------------------------------------------------ 962 # icons 963 #------------------------------------------------------------ 964 965 966 ## "acerca do programa greenstone" ## green_bar_left_aligned ## abgsgr ## 967 _httpiconabgsgr_ [l=gl] {_httpimg_/gl/abgsgr.gif} 968 _widthabgsgr_ [l=gl] {_pagewidth_} 969 _heightabgsgr_ [l=gl] {17} 970 947 _textaboutgslong_ [l=gl] {acerca do programa greenstone} 971 948 972 949 ###################################################################### … … 1273 1250 1274 1251 # -- Missing translation: _textgli_ 1252 # -- Missing translation: _textglilong_ 1275 1253 # -- Missing translation: _textglihelp_ 1276 1277 #------------------------------------------------------------1278 # icons1279 #------------------------------------------------------------1280 1281 1282 # -- Missing translation: gligr1283 # -- Missing translation: _httpicongligr_1284 # -- Missing translation: _widthgligr_1285 # -- Missing translation: _heightgligr_ -
trunk/gsdl/macros/garish.dm
r9867 r10872 121 121 ## macros to use the custom "title a-z" buttons (and the width macro). 122 122 123 _httpiconttitlegr_ [c=garish] {_httpimg_/garish/title_gr.gif}124 123 ## make it the same as off 125 _httpiconttitleon_ [c=garish] {_httpiconttitleof_}126 _httpiconttitleof_ [c=garish] {_httpimg_/garish/title_bn.gif}127 124 128 125 ## We also need to specify the width of the icons … … 133 130 ## other languages, you need (eg for French, which is l=fr): 134 131 ## 135 ##_httpiconttitlegr_ [c=garish,l=fr] {_httpimg_/garish/fr_title_green.gif}136 ##_httpiconttitleon_ [c=garish,l=fr] {_..._}137 ##_httpiconttitleof_ [c=garish,l=fr] {_httpimg_/garish/fr_title_button.gif}138 132 139 133 ## See english.dm for a list of graphical button names - they all start -
trunk/gsdl/macros/georgian.dm
r10130 r10872 42 42 } 43 43 44 _text imagecollection_ [l=ka] {}45 _text imageabout_ [l=ka] {áá ááá¥á¢áá¡ ášáá¡áá®áá}46 _text imagehome_ [l=ka] {áááááá á áááá áá}47 _text imagehelp_ [l=ka] {ááá®ááá áááá¡ áááá áá}48 _text imagepref_ [l=ka] {ááá áááá¢á ááá}49 _text imagegreenstone_ [l=ka] {áá ááá¡á¢áá£ááá¡ áªáá€á á£áá ááááááááááá¡ áá ááá ááá£áá á£áá á£ááááá§áá€á}50 _text imageusab_ [l=ka] {á£áá£áááášáá á: á áá¡á ááááá§ááááá ááááááá ááá?}51 52 _text imagesearch_ [l=ka] {á«áááá á¢áá ááááááá}44 _textdescrcollection_ [l=ka] {} 45 _textdescrabout_ [l=ka] {áá ááá¥á¢áá¡ ášáá¡áá®áá} 46 _textdescrhome_ [l=ka] {áááááá á áááá áá} 47 _textdescrhelp_ [l=ka] {ááá®ááá áááá¡ áááá áá} 48 _textdescrpref_ [l=ka] {ááá áááá¢á ááá} 49 _textdescrgreenstone_ [l=ka] {áá ááá¡á¢áá£ááá¡ áªáá€á á£áá ááááááááááá¡ áá ááá ááá£áá á£áá á£ááááá§áá€á} 50 _textdescrusab_ [l=ka] {á£áá£áááášáá á: á áá¡á ááááá§ááááá ááááááá ááá?} 51 52 _textdescrsearch_ [l=ka] {á«áááá á¢áá ááááááá} 53 53 54 54 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 55 _text imageTitle_ [l=ka] {á¡áááá£á áááá¡ á¡ááá¡ ááááááááá ááá ááááááá¡ ááá®ááááá}56 _text imageCreator_ [l=ka] {ááá¢áá áááá¡ ááááááá¡ ááá®ááááá ááááááááá ááá}57 _text imageSubject_ [l=ka] {ááááááááá ááá á¡áááááá ááá á á£áá áááááá}58 # -- Missing translation: _text imageDescription_59 # -- Missing translation: _text imagePublisher_60 # -- Missing translation: _text imageContributor_61 _text imageDate_ [l=ka] {ááá ááŠáá¡ ááá®ááááá ááááááááá ááá }62 # -- Missing translation: _text imageType_63 # -- Missing translation: _text imageFormat_64 # -- Missing translation: _text imageIdentifier_65 _text imageSource_ [l=ka] {ááááááááá ááá á€ááááááá¡ á¡áá®áááááá}66 _text imageLanguage_ [l=ka] {ááááááááá ááá áááááá¡ ááá®ááááá}67 # -- Missing translation: _text imageRelation_68 # -- Missing translation: _text imageCoverage_69 # -- Missing translation: _text imageRights_70 71 _text imageOrganization_ [l=ka] {ááááááááá ááá áá áááááááªááááá¡ ááá®ááááá}72 _text imageKeyword_ [l=ka] {ááááááááá ááá á¡áááááá«á á¡áá¢á§ááá¡ ááá®ááááá}73 _text imageHowto_ [l=ka] {ááááááááá ááá á¡áášá£áááááááá¡ ááá¢áááá ááááá¡ ááá®ááááá}74 _text imageList_ [l=ka] {áááá£áááá¢áááá¡ á¡ááá¡ ááááááááá ááá }75 _text imageSeries_ [l=ka] {áááááªáááááá¡ ááááááááá ááá}76 _text imageTo_ [l=ka] {ááááááááá áááâááá¡â ááááá}77 _text imageFrom_ [l=ka] {ááááááááá ááá âááá¡áááâ ááááá}78 _text imageTopic_ [l=ka] {ááááááááá ááá á¡áááªáááá£á á ááááááá¡ ááá®ááááá}79 _text imageBrowse_ [l=ka] {ááááááááá ááá}80 _text imageCollage_ [l=ka] {á¡á£á áááááá¡ ááááááá¡ ááá®ááááá ááááááááá ááá}81 _text imagePeople_ [l=ka] {ááá á¡ááááááá¡ á¡ááá¡ ááááááááá ááá }82 _text imageAcronym_ [l=ka] {ááá áááááááá¡ ááááááááá ááá}83 _text imagePhrase_ [l=ka] {ááááááááá ááá á€á áááááá¡ ááá®ááááá}84 _text imageArtist_ [l=ka] {á®áááááááá á¡ááá¡ ááááááááá ááá}85 _text imageVolume_ [l=ka] {ááááááááá ááá á¢áááááá¡ ááá®ááááá}86 _text imageCountries_ [l=ka] {á¥ááá§ááááá¡ ááá®ááááá ááááááááá ááá}87 _text imageCaptions_ [l=ka] {á€áá¢ááááá¡ ááááááááá ááá á¬áá á¬áá áááá}88 89 90 _t exticontabsearchgreen_ [l=ka] {á«áááá}55 _textdescrTitle_ [l=ka] {á¡áááá£á áááá¡ á¡ááá¡ ááááááááá ááá ááááááá¡ ááá®ááááá} 56 _textdescrCreator_ [l=ka] {ááá¢áá áááá¡ ááááááá¡ ááá®ááááá ááááááááá ááá} 57 _textdescrSubject_ [l=ka] {ááááááááá ááá á¡áááááá ááá á á£áá áááááá} 58 # -- Missing translation: _textdescrDescription_ 59 # -- Missing translation: _textdescrPublisher_ 60 # -- Missing translation: _textdescrContributor_ 61 _textdescrDate_ [l=ka] {ááá ááŠáá¡ ááá®ááááá ááááááááá ááá } 62 # -- Missing translation: _textdescrType_ 63 # -- Missing translation: _textdescrFormat_ 64 # -- Missing translation: _textdescrIdentifier_ 65 _textdescrSource_ [l=ka] {ááááááááá ááá á€ááááááá¡ á¡áá®áááááá} 66 _textdescrLanguage_ [l=ka] {ááááááááá ááá áááááá¡ ááá®ááááá} 67 # -- Missing translation: _textdescrRelation_ 68 # -- Missing translation: _textdescrCoverage_ 69 # -- Missing translation: _textdescrRights_ 70 71 _textdescrOrganization_ [l=ka] {ááááááááá ááá áá áááááááªááááá¡ ááá®ááááá} 72 _textdescrKeyword_ [l=ka] {ááááááááá ááá á¡áááááá«á á¡áá¢á§ááá¡ ááá®ááááá} 73 _textdescrHowto_ [l=ka] {ááááááááá ááá á¡áášá£áááááááá¡ ááá¢áááá ááááá¡ ááá®ááááá} 74 _textdescrList_ [l=ka] {áááá£áááá¢áááá¡ á¡ááá¡ ááááááááá ááá } 75 _textdescrSeries_ [l=ka] {áááááªáááááá¡ ááááááááá ááá} 76 _textdescrTo_ [l=ka] {ááááááááá áááâááá¡â ááááá} 77 _textdescrFrom_ [l=ka] {ááááááááá ááá âááá¡áááâ ááááá} 78 _textdescrTopic_ [l=ka] {ááááááááá ááá á¡áááªáááá£á á ááááááá¡ ááá®ááááá} 79 _textdescrBrowse_ [l=ka] {ááááááááá ááá} 80 _textdescrCollage_ [l=ka] {á¡á£á áááááá¡ ááááááá¡ ááá®ááááá ááááááááá ááá} 81 _textdescrPeople_ [l=ka] {ááá á¡ááááááá¡ á¡ááá¡ ááááááááá ááá } 82 _textdescrAcronym_ [l=ka] {ááá áááááááá¡ ááááááááá ááá} 83 _textdescrPhrase_ [l=ka] {ááááááááá ááá á€á áááááá¡ ááá®ááááá} 84 _textdescrArtist_ [l=ka] {á®áááááááá á¡ááá¡ ááááááááá ááá} 85 _textdescrVolume_ [l=ka] {ááááááááá ááá á¢áááááá¡ ááá®ááááá} 86 _textdescrCountries_ [l=ka] {á¥ááá§ááááá¡ ááá®ááááá ááááááááá ááá} 87 _textdescrCaptions_ [l=ka] {á€áá¢ááááá¡ ááááááááá ááá á¬áá á¬áá áááá} 88 89 90 _tabtextSearch_ [l=ka] {á«áááá} 91 91 92 92 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 93 _t exticontabTitlegreen_ [l=ka] {á¡áááá£á ááá ááááááá¡ ááá®ááááá}94 _t exticontabCreatorgreen_ [l=ka] {ááá¢áá ááá ááááááá¡ ááá®ááááá}95 _t exticontabSubjectgreen_ [l=ka] {á¡áááááá ááá á á£áá ááááá }96 # -- Missing translation: _t exticontabDescriptiongreen_97 # -- Missing translation: _t exticontabPublishergreen_98 # -- Missing translation: _t exticontabContributorgreen_99 _t exticontabDategreen_ [l=ka] {ááá ááŠá}100 # -- Missing translation: _t exticontabTypesgreen_101 # -- Missing translation: _t exticontabFormatgreen_102 # -- Missing translation: _t exticontabIdentifiergreen_103 _t exticontabSourcegreen_ [l=ka] {á€ááááááá¡ á¡áá®ááááá}104 _t exticontabLanguagegreen_ [l=ka] {ááá}105 # -- Missing translation: _t exticontabRelationgreen_106 # -- Missing translation: _t exticontabCoveragegreen_107 # -- Missing translation: _t exticontabRightsgreen_108 109 _t exticontaborggreen_ [l=ka] {áá áááááááªáá}110 _t exticontabKeywordgreen_ [l=ka] {á¡áááááá«á á¡áá¢á§áááá}111 _t exticontabhowgreen_ [l=ka] {á¡áášá£ááááááá}112 _t exticontabseriesgreen_ [l=ka] {á¡áá áááá}113 _t exticontablistgreen_ [l=ka] {á©áááááááááá}114 _t exticontabtogreen_ [l=ka] {âááá¡â}115 _t exticontabfromgreen_ [l=ka] {âááá¡áááâ}116 _t exticontabtopicgreen_ [l=ka] {áááááá}117 _t exticontabbrwsegreen_ [l=ka] {ááááááááá ááá}118 _t exticontabCollagegreen_ [l=ka] {áááááá}119 _t exticontabbrowsgreen_ [l=ka] {ááááááááá ááá}120 _t exticontabPeoplegreen_ [l=ka] {ááá á¡áááááá ááááááá¡ ááá®ááááá}121 _t exticontabAcronymgreen_ [l=ka] {ááá ááááááá}122 _t exticontabPhrasegreen_ [l=ka] {á€á ááááá}123 _t exticontabArtistgreen_ [l=ka] {á®ááááááá}124 _t exticontabVolumegreen_ [l=ka] {á¢ááááá}125 _t exticontabCaptionsgreen_ [l=ka] {á¬áá á¬áá ááá}126 _t exticontabCountriesgreen_ [l=ka] {á¥ááá§áááá}93 _tabtextTitle_ [l=ka] {á¡áááá£á ááá ááááááá¡ ááá®ááááá} 94 _tabtextCreator_ [l=ka] {ááá¢áá ááá ááááááá¡ ááá®ááááá} 95 _tabtextSubject_ [l=ka] {á¡áááááá ááá á á£áá ááááá } 96 # -- Missing translation: _tabtextDescription_ 97 # -- Missing translation: _tabtextPublisher_ 98 # -- Missing translation: _tabtextContributor_ 99 _tabtextDate_ [l=ka] {ááá ááŠá} 100 # -- Missing translation: _tabtextTypes_ 101 # -- Missing translation: _tabtextFormat_ 102 # -- Missing translation: _tabtextIdentifier_ 103 _tabtextSource_ [l=ka] {á€ááááááá¡ á¡áá®ááááá} 104 _tabtextLanguage_ [l=ka] {ááá} 105 # -- Missing translation: _tabtextRelation_ 106 # -- Missing translation: _tabtextCoverage_ 107 # -- Missing translation: _tabtextRights_ 108 109 _tabtextOrg_ [l=ka] {áá áááááááªáá} 110 _tabtextKeyword_ [l=ka] {á¡áááááá«á á¡áá¢á§áááá} 111 _tabtextHow_ [l=ka] {á¡áášá£ááááááá} 112 _tabtextSeries_ [l=ka] {á¡áá áááá} 113 _tabtextList_ [l=ka] {á©áááááááááá} 114 _tabtextTo_ [l=ka] {âááá¡â} 115 _tabtextFrom_ [l=ka] {âááá¡áááâ} 116 _tabtextTopic_ [l=ka] {áááááá} 117 _tabtextBrwse_ [l=ka] {ááááááááá ááá} 118 _tabtextCollage_ [l=ka] {áááááá} 119 _tabtextBrows_ [l=ka] {ááááááááá ááá} 120 _tabtextPeople_ [l=ka] {ááá á¡áááááá ááááááá¡ ááá®ááááá} 121 _tabtextAcronym_ [l=ka] {ááá ááááááá} 122 _tabtextPhrase_ [l=ka] {á€á ááááá} 123 _tabtextArtist_ [l=ka] {á®ááááááá} 124 _tabtextVolume_ [l=ka] {á¢ááááá} 125 _tabtextCaptions_ [l=ka] {á¬áá á¬áá ááá} 126 _tabtextCountries_ [l=ka] {á¥ááá§áááá} 127 127 128 128 _texticontext_ [l=ka] {áááá£áááá¢áá¡ ááá®áá} … … 168 168 _magazines_ [l=ka] {áá£á áááááá} 169 169 170 _nzdlpagefooter_ [l=ka] {< p>_iconblankbar_170 _nzdlpagefooter_ [l=ka] {<div class="divbar"> </div> 171 171 <p><a href="http://www.nzdl.org">áá®ááá ááááááááá¡ áªáá€á á£áá ááááááááááá¡ áá ááá¥á¢á</a> 172 172 <br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz/cs">áááááá£á¢áá á£á áááªáááá ááááá áááááá á</a>, … … 174 174 áá®ááá áááááááá} 175 175 176 _linktextHOME_ [l=ka] {áááááá á áááá áá} 177 _linktextHELP_ [l=ka] {ááá®ááá ááá} 178 _linktextPREFERENCES_ [l=ka] {ááá áááá¢á ááá} 179 176 180 #------------------------------------------------------------ 177 181 # icons 178 182 #------------------------------------------------------------ 179 180 ## "áááááá á áááá áá" ## top_nav_button ## chome ##181 _httpiconchomeof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/chomeof.gif}182 _httpiconchomeon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/chomeon.gif}183 184 ## "ááá®ááá ááá" ## top_nav_button ## chelp ##185 _httpiconchelpof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/chelpof.gif}186 _httpiconchelpon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/chelpon.gif}187 188 ## "ááá áááá¢á ááá" ## top_nav_button ## cpref ##189 _httpiconcprefof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/cprefof.gif}190 _httpiconcprefon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/cprefon.gif}191 183 192 184 ## "á£áá£áááášáá á" ## top_nav_button ## cusab ## … … 194 186 _httpiconcusabon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/cusabon.gif} 195 187 196 197 ## "á«áááá" ## nav_bar_button ## tsrch ##198 _httpicontsrchgr_ [l=ka] {_httpimg_/ka/tsrchgr.gif}199 _httpicontsrchof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/tsrchof.gif}200 _httpicontsrchon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/tsrchon.gif}201 _widthtsrchx_ [l=ka] {87}202 203 204 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1205 206 # Not true DC, kept for legacy reasons207 ## "á¡áááá£á ááá ááááááá¡ á¡á®ááááá" ## nav_bar_button ## ttitl ##208 _httpiconttitlegr_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ttitlgr.gif}209 _httpiconttitleof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ttitlof.gif}210 _httpiconttitleon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ttitlon.gif}211 _widthttitlex_ [l=ka] {211}212 213 # Not true DC, kept for legacy reasons214 ## "ááá¢áá ááá ááááááá¡ á¡á®ááááá" ## nav_bar_button ## tauth ##215 _httpicontcreatgr_ [l=ka] {_httpimg_/ka/tauthgr.gif}216 _httpicontcreatof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/tauthof.gif}217 _httpicontcreaton_ [l=ka] {_httpimg_/ka/tauthon.gif}218 _widthtcreatx_ [l=ka] {202}219 220 ## "á¡áááááá ááá á á£áá ááááá" ## nav_bar_button ## tsubj ##221 _httpicontsubjgr_ [l=ka] {_httpimg_/ka/tsubjgr.gif}222 _httpicontsubjon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/tsubjon.gif}223 _httpicontsubjof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/tsubjof.gif}224 _widthtsubjx_ [l=ka] {174}225 226 # -- Missing translation: tdesc227 # -- Missing translation: _httpicontdescgr_228 # -- Missing translation: _httpicontdescon_229 # -- Missing translation: _httpicontdescof_230 # -- Missing translation: _widthtdescx_231 232 # -- Missing translation: tpubl233 # -- Missing translation: _httpicontpublgr_234 # -- Missing translation: _httpicontpublon_235 # -- Missing translation: _httpicontpublof_236 # -- Missing translation: _widthtpublx_237 238 # -- Missing translation: tcontr239 # -- Missing translation: _httpicontcontrgr_240 # -- Missing translation: _httpicontcontron_241 # -- Missing translation: _httpicontcontrof_242 # -- Missing translation: _widthtcontrx_243 244 ## "ááá ááŠá" ## nav_bar_button ## tdate ##245 _httpicontdategr_ [l=ka] {_httpimg_/ka/tdategr.gif}246 _httpicontdateof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/tdateof.gif}247 _httpicontdateon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/tdateon.gif}248 _widthtdatex_ [l=ka] {87}249 250 # -- Missing translation: ttype251 # -- Missing translation: _httpiconttypegr_252 # -- Missing translation: _httpiconttypeof_253 # -- Missing translation: _httpiconttypeon_254 # -- Missing translation: _widthttypex_255 256 # -- Missing translation: tform257 # -- Missing translation: _httpicontformgr_258 # -- Missing translation: _httpicontformof_259 # -- Missing translation: _httpicontformon_260 # -- Missing translation: _widthtformx_261 262 # -- Missing translation: tident263 # -- Missing translation: _httpicontidentgr_264 # -- Missing translation: _httpicontidentof_265 # -- Missing translation: _httpicontidenton_266 # -- Missing translation: _widthtidentx_267 268 # Not true DC, kept for legacy reasons269 ## "á€ááááááá¡ á¡áá®ááááá" ## nav_bar_button ## tsrc ##270 _httpicontsrcgr_ [l=ka] {_httpimg_/ka/tsrcgr.gif}271 _httpicontsrcof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/tsrcof.gif}272 _httpicontsrcon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/tsrcon.gif}273 _widthtsrcx_ [l=ka] {148}274 275 ## "ááá" ## nav_bar_button ## tlang ##276 _httpicontlanggr_ [l=ka] {_httpimg_/ka/tlanggr.gif}277 _httpicontlangon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/tlangon.gif}278 _httpicontlangof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/tlangof.gif}279 _widthtlangx_ [l=ka] {87}280 281 # -- Missing translation: trel282 # -- Missing translation: _httpicontrelgr_283 # -- Missing translation: _httpicontrelon_284 # -- Missing translation: _httpicontrelof_285 # -- Missing translation: _widthtrelx_286 287 # -- Missing translation: tcover288 # -- Missing translation: _httpicontcovergr_289 # -- Missing translation: _httpicontcoveron_290 # -- Missing translation: _httpicontcoverof_291 # -- Missing translation: _widthtcoverx_292 293 # -- Missing translation: tright294 # -- Missing translation: _httpicontrightgr_295 # -- Missing translation: _httpicontrighton_296 # -- Missing translation: _httpicontrightof_297 # -- Missing translation: _widthtrightx_298 299 300 301 ## "á¡áá áááá" ## nav_bar_button ## tser ##302 _httpicontsergr_ [l=ka] {_httpimg_/ka/tsergr.gif}303 _httpicontserof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/tserof.gif}304 _httpicontseron_ [l=ka] {_httpimg_/ka/tseron.gif}305 _widthtserx_ [l=ka] {87}306 307 ## "âááá¡â" ## nav_bar_button ## tto ##308 _httpiconttogr_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ttogr.gif}309 _httpiconttoon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ttoon.gif}310 _httpiconttoof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ttoof.gif}311 _widthttox_ [l=ka] {87}312 313 ## "âááá¡áááâ" ## nav_bar_button ## tfrom ##314 _httpicontfromgr_ [l=ka] {_httpimg_/ka/tfromgr.gif}315 _httpicontfromon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/tfromon.gif}316 _httpicontfromof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/tfromof.gif}317 _widthtfromx_ [l=ka] {87}318 319 ## "áá áááááááªáááá" ## nav_bar_button ## torg ##320 _httpicontorggr_ [l=ka] {_httpimg_/ka/torggr.gif}321 _httpicontorgon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/torgon.gif}322 _httpicontorgof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/torgof.gif}323 _widthtorgx_ [l=ka] {113}324 325 ## "á¡áášá£ááááááá" ## nav_bar_button ## thow ##326 _httpiconthowgr_ [l=ka] {_httpimg_/ka/thowgr.gif}327 _httpiconthowon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/thowon.gif}328 _httpiconthowof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/thowof.gif}329 _widththowx_ [l=ka] {98}330 331 ## "áááá" ## nav_bar_button ## ttopic ##332 _httpiconttopicgr_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ttopicgr.gif}333 _httpiconttopicon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ttopicon.gif}334 _httpiconttopicof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/ttopicof.gif}335 _widthttopicx_ [l=ka] {87}336 337 ## "ááááááááá ááá" ## nav_bar_button ## tbrwse ##338 _httpicontbrwsegr_ [l=ka] {_httpimg_/ka/tbrwsegr.gif}339 _httpicontbrwseon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/tbrwseon.gif}340 _httpicontbrwseof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/tbrwseof.gif}341 _widthtbrwsex_ [l=ka] {113}342 343 ## "áááááá" ## nav_bar_button ## tcoll ##344 _httpicontcollgr_ [l=ka] {_httpimg_/ka/tcollgr.gif}345 _httpicontcollof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/tcollof.gif}346 _httpicontcollon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/tcollon.gif}347 _widthtcollx_ [l=ka] {87}348 349 ## "ááá á¡áááááá ááááááá¡ á¡á®ááááá" ## nav_bar_button ## tpeop ##350 _httpicontpeopgr_ [l=ka] {_httpimg_/ka/tpeopgr.gif}351 _httpicontpeopof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/tpeopof.gif}352 _httpicontpeopon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/tpeopon.gif}353 _widthtpeopx_ [l=ka] {219}354 355 ## "ááá ááááá" ## nav_bar_button ## tacro ##356 _httpicontacrogr_ [l=ka] {_httpimg_/ka/tacrogr.gif}357 _httpicontacroof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/tacroof.gif}358 _httpicontacroon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/tacroon.gif}359 _widthtacrox_ [l=ka] {87}360 361 ## "á€á ááááá" ## nav_bar_button ## tphrse ##362 _httpicontphrsegr_ [l=ka] {_httpimg_/ka/tphrsegr.gif}363 _httpicontphrseof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/tphrseof.gif}364 _httpicontphrseon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/tphrseon.gif}365 _widthtphrsex_ [l=ka] {87}366 367 ## "á®ááááááá" ## nav_bar_button ## tartst ##368 _httpicontartstgr_ [l=ka] {_httpimg_/ka/tartstgr.gif}369 _httpicontartstof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/tartstof.gif}370 _httpicontartston_ [l=ka] {_httpimg_/ka/tartston.gif}371 _widthtartstx_ [l=ka] {87}372 373 ## "á¡áááááá«á á¡áá¢á§áááá" ## nav_bar_button ## tkw ##374 _httpicontkwgr_ [l=ka] {_httpimg_/ka/tkwgr.gif}375 _httpicontkwof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/tkwof.gif}376 _httpicontkwon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/tkwon.gif}377 _widthtkwx_ [l=ka] {139}378 379 ## "á¢ááááá" ## nav_bar_button ## tvol ##380 _httpicontvolgr_ [l=ka] {_httpimg_/ka/tvolgr.gif}381 _httpicontvolof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/tvolof.gif}382 _httpicontvolon_ [l=ka] {_httpimg_/ka/tvolon.gif}383 _widthtvolx_ [l=ka] {87}384 385 ## "á¬áá á¬áá ááá" ## nav_bar_button ## tcapt ##386 _httpicontcaptgr_ [l=ka] {_httpimg_/ka/tcaptgr.gif}387 _httpicontcaptof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/tcaptof.gif}388 _httpicontcapton_ [l=ka] {_httpimg_/ka/tcapton.gif}389 _widthtcaptx_ [l=ka] {87}390 391 ## "á¥ááá§áááá" ## nav_bar_button ## tcount ##392 _httpicontcountgr_ [l=ka] {_httpimg_/ka/tcountgr.gif}393 _httpicontcountof_ [l=ka] {_httpimg_/ka/tcountof.gif}394 _httpicontcounton_ [l=ka] {_httpimg_/ka/tcounton.gif}395 _widthtcountx_ [l=ka] {87}396 188 397 189 ## "ááá®ááá ááá" ## green_title ## h_help ## … … 1078 870 # -- Missing translation: _textreadingdocs_ 1079 871 1080 _texthelpreadingdocs_ [l=ka] {< p>_iconblankbar_</p>1081 <a name= reading-docs>872 _texthelpreadingdocs_ [l=ka] {<div class="divbar"> </div> 873 <a name="reading-docs"></a> 1082 874 <h2>_textreadingdocs_</h2> 1083 875 … … 1131 923 1132 924 1133 < p>_iconblankbar_1134 <a name= query-type>925 <div class="divbar"> </div> 926 <a name="query-type"></a> 1135 927 <h3>ášááááá®ááá¡ á¢ááá</h3> 1136 928 … … 1164 956 áá¡ááá ááá áá¥áá, áá áá áá¡ áá£áªááááááá ášááááá®ááášá ááá ááŠáá¡ ášáá¢ááá, áá ášáááá®ááááášá, á£áá áááá, ááá ááŠáá á«áááá áá á©áá¢áá áááá.<p> 1165 957 1166 < p>_iconblankbar_1167 <a name= datesearch-howto>958 <div class="divbar"> </div> 959 <a name="datesearch-howto"></a> 1168 960 <h3>>á áááá ááááááá§ááá áá¡ á¡áášá£ááááá:</h3> 1169 961 <ul> … … 1186 978 </ul><p> 1187 979 1188 < p>_iconblankbar_1189 <a name= datesearch-results>980 <div class="divbar"> </div> 981 <a name="datesearch-results"></a> 1190 982 } 1191 983 … … 1198 990 1199 991 1200 < p>_iconblankbar_1201 <a name= lang-prefs>992 <div class="divbar"> </div> 993 <a name="lang-prefs"></a> 1202 994 <h3 align=left>áááá¡ ááá áááá¢á ááá</h3> 1203 995 … … 1205 997 ááá áááá á¢áááá¡ áááá ááá¡ ááá®ááá áááá. 1206 998 1207 < p>_iconblankbar_1208 <a name= pres-prefs>999 <div class="divbar"> </div> 1000 <a name="pres-prefs"></a> 1209 1001 <h3 align=left>ááá¢áá á€ááá¡áá¡ ááá áááá¢á ááá</h3> 1210 1002 … … 1219 1011 1220 1012 1221 < p>_iconblankbar_1222 <a name= search-prefs>1013 <div class="divbar"> </div> 1014 <a name="search-prefs"></a> 1223 1015 <h3 align=left>á«ááááá¡ ááá áááá¢á ááá</h3> 1224 1016 <p>áá á á¬á§áááá áŠááááá ááááá¢á ááááá¡ ášáá¡áááááá¡á á¢áá¥á¡á¢áá¡ á¢ááá¡ . ááá áááá áá§ááááá¡ á áááá¡á¢á áá¡ áááá¢á ááá¡ -
trunk/gsdl/macros/georgian2.dm
r10130 r10872 28 28 _textgsdocs_ [l=ka] {áá ááá¡á¢áá£ááá¡ áááá£áááá¢ááªáá} 29 29 30 _text imagegli_ [l=ka] {ááá®ááá áááá áá®ááá ááááá¥áªááá¡ ášáá¥áááášá, ááááá€ááªáá áááášá, á£ááá áá á¡ááá£á ááááá¥áªááá¡ááá áááá áááááááášá áá ááááá¥áªááá¡ á¬áášááášá}31 32 _text imagecollector_ [l=ka] {ááá ááááááááááá áá¡ ááá¢áá á€ááá¡áá á£á€á á ááá á áá§á ášáá¥ááááá áá á£ááá¢áá¡á áá áá¥á¢ááá£áá áááááááá¡áááá¡ ááá¡ áááááá áá á£ááá áá§áá¡ ááááá§ááááá£áá ááááááááááá áá¡ ááá¢áá á€ááá¡á. }33 34 _text imagetranslator_ [l=ka] {áá ááá¡á¢áá£ááá¡ ááá¢áá á€ááá¡áá¡ áá®ááá áá áááááááááá ááá á¡áááá.35 } 36 37 _text imageadmin_ [l=ka] {ááá«áááá áá®ááá áááá®ááá ááááááá¡ ááááá¢áááá¡ á¡áášá£áááááá¡, áááá¡ á£á§á áá¡ ááááá¥áªáááá¡ á¡áá¡á¢áááášá, áá«áááá áá ááá¡á¢áá£ááá¡ ááá¡á¢ááááªáá¡áááá¡ á¡áááá á á¢áá¥áááá£á ááá€áá áááªááá¡.38 } 39 40 _text imagegogreenstone_ [l=ka] {ááááááá®á ááá¡ áá ááá¡á¢áá£ááá¡ áá ááá ááá£á á£áá á£ááááá§áá€ááá áá áá®ááá ááááááááá¡ áªáá€á á£á áááááááááááá, á¡ááá᪠áá¡ áá ááá¥á¢á ášááá¥ááá.}41 42 _text imagegodocs_ [l=ka] {áá ááá¡á¢áá£ááá¡ á¡áá®áááá«áŠááááááááá.}30 _textdescrgli_ [l=ka] {ááá®ááá áááá áá®ááá ááááá¥áªááá¡ ášáá¥áááášá, ááááá€ááªáá áááášá, á£ááá áá á¡ááá£á ááááá¥áªááá¡ááá áááá áááááááášá áá ááááá¥áªááá¡ á¬áášááášá} 31 32 _textdescrcollector_ [l=ka] {ááá ááááááááááá áá¡ ááá¢áá á€ááá¡áá á£á€á á ááá á áá§á ášáá¥ááááá áá á£ááá¢áá¡á áá áá¥á¢ááá£áá áááááááá¡áááá¡ ááá¡ áááááá áá á£ááá áá§áá¡ ááááá§ááááá£áá ááááááááááá áá¡ ááá¢áá á€ááá¡á. } 33 34 _textdescrtranslator_ [l=ka] {áá ááá¡á¢áá£ááá¡ ááá¢áá á€ááá¡áá¡ áá®ááá áá áááááááááá ááá á¡áááá. 35 } 36 37 _textdescradmin_ [l=ka] {ááá«áááá áá®ááá áááá®ááá ááááááá¡ ááááá¢áááá¡ á¡áášá£áááááá¡, áááá¡ á£á§á áá¡ ááááá¥áªáááá¡ á¡áá¡á¢áááášá, áá«áááá áá ááá¡á¢áá£ááá¡ ááá¡á¢ááááªáá¡áááá¡ á¡áááá á á¢áá¥áááá£á ááá€áá áááªááá¡. 38 } 39 40 _textdescrgogreenstone_ [l=ka] {ááááááá®á ááá¡ áá ááá¡á¢áá£ááá¡ áá ááá ááá£á á£áá á£ááááá§áá€ááá áá áá®ááá ááááááááá¡ áªáá€á á£á áááááááááááá, á¡ááá᪠áá¡ áá ááá¥á¢á ášááá¥ááá.} 41 42 _textdescrgodocs_ [l=ka] {áá ááá¡á¢áá£ááá¡ á¡áá®áááá«áŠááááááááá.} 43 43 44 44 _textpoem_ [l=ka] {<br><h2>Kia papapounamu te moana</h2> … … 100 100 #------------------------------------------------------------ 101 101 102 ## "ááá á©ááá ááááá¥áªáá" ## green_bar_left_aligned ## selcolgr ## 103 _httpiconselcolgr_ [l=ka] {_httpimg_/ka/selcolgr.gif} 104 _widthselcolgr_ [l=ka] {537} 105 _heightselcolgr_ [l=ka] {17} 106 _altselcolgr_ [l=ka] {"Select a collection"} 107 102 _textdescrselcol_ [l=ka] {ááá á©ááá ááááá¥áªáá} 108 103 109 104 ## "á¡ááááááááááá\nááá¢áá á€ááá¡á" ## home_page_button ## cgli ## … … 258 253 _textorganizerguide_ [l=ka] {áá áááááááá áá¡ ááááá§ááááá} 259 254 260 #------------------------------------------------------------ 261 # icons 262 #------------------------------------------------------------ 263 264 ## "áá ááá¡á¢áá£ááá¡ áááá£áááá¢ááªáá" ## green_bar_left_aligned ## gsdocsgr ## 265 _httpicongsdocsgr_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gsdocsgr.gif} 266 _widthgsdocsgr_ [l=ka] {_pagewidth_} 267 _heightgsdocsgr_ [l=ka] {17} 268 255 _textgsdocstitle_ [l=ka] {áá ááá¡á¢áá£ááá¡ áááá£áááá¢ááªáá} 269 256 270 257 ###################################################################### … … 625 612 _textwhoswho_ [l=ka] {áá ááá¡á¢áá£ááá¡ áá ááá ááá£áá á£áá á£ááááá§áá€á á¬áá áááááááá¡ áááá á ááááááááá¡ ááááá¥á¢áá£á ááášá ááá¡. á áá¯áá ááááááá áá á¡á¢áá€áá áááá áá ááá áááááá á áá á¥áá¢áá¥á¢áá ááá áá ášáááá¥áááááá. ááááá¬áááááá ááááŠáá¡ ááá áááá ááááá áááááá áá¯áá, á¯áá ᯠáá£á®áááááá, á°ááá á©áááá, ááááá ááá£á¡ááááá, ááá¢áá áá ááááá, áááá áááááá áá, ááá á áá£á¢ááááá, á¯áဠá°áááá¡áá, áááá áááá€áá á¡áááá, áá ááá ááááá-áááááááá, ááááá ááá¢áááá, ááá ááá ááááá¢áá áá, ááá áá°áá á áá€áá ááááá áá, á¢áá á áááá, ááá á áá¯áá á¡áá, á¯áá á¢ááá¡áááá áá á¡á¢áá£áá ᢠáááá¢á¡áá. áá®ááá ááááááááá¡ áªáá€á á£áá ááááááááááá¡ áá ááá¥á¢áá¡ á¡á®áá á¬ááá áááá: ááá á áááá ááá, á¡ááá á¯á áááááááááá, ááᢠá¯áá£áá¡áá, á¡á¢áá á¯áá£áá¡áá, á¢á á¢ááá ááááááá, ááááá áá£á¢á¡áá, áááááá ááá°áá£áá, ááá á ááá á¡ááááá, áááá áááááá¡áá áá áááá á¡ááááá ááááá¬áááááá ááááŠáá¡ áááááááá á á©áááááá á¡áá¡á¢áááá¡ ášáá¥áááá¡ áá áá¡. á©ááá ááá áááá ááááááááá ááá á á§ááááá¡á ááá᪠ááááá¬áááááá ááááŠá MG, GDBM, PDFTOHTML, PERL, WGET, WVWARE áá XLHTML ááááá¢áááá¡ áááªááááá áááášá áá áááá áªáááááášá. } 626 613 627 628 #------------------------------------------------------------ 629 # icons 630 #------------------------------------------------------------ 631 632 633 ## "áá ááá¡á¢áá£ááá¡ ášáá¡áá®áá" ## green_bar_left_aligned ## abgsgr ## 634 _httpiconabgsgr_ [l=ka] {_httpimg_/ka/abgsgr.gif} 635 _widthabgsgr_ [l=ka] {_pagewidth_} 636 _heightabgsgr_ [l=ka] {17} 637 614 _textaboutgslong_ [l=ka] {áá ááá¡á¢áá£ááá¡ ášáá¡áá®áá} 638 615 639 616 ###################################################################### … … 932 909 933 910 _textgli_ [l=ka] {á¡ááááááááááá ááá¢áá á€ááá¡á} 911 _textglilong_ [l=ka] {áá ááá¡á¢áá£ááá¡ á¡ááááááááááá ááá¢áá á€ááá¡á} 934 912 _textglihelp_ [l=ka] {áá ááá¡á¢áá£ááá¡ ááááááááááá áá¡ ááá¢áá á€ááá¡á (GLI) á®ááááá¡áá¬ááááá¡ á®ááá¡ áá ááá¡á¢áá£ááá¡ á€á£áá¥áªááááá¡ ááááááá ááááá§áááááá¡ ááááá¡á ááá á¢ááá ááá¢áá á€ááá¡áá¡ á¬á§áááááá. ááá áá«áááá áááá£áááá¢áááá¡ ášááá áááááá¡, ááááá á¢áá¡, ááááááá¡ ááá¢ááááááªáááááá¡ ááá¬áá áá¡á áá ášááááá áá ááá¡á¢áá£ááá¡ ááááá¥áªááá¡ ášáá¥áááá¡ á¡áášá£áááááá¡. 935 913 <p> … … 950 928 ááááá®áá <i>Applications</i> ášááááá <i>Greenstone</i> 951 929 (áá ášáááá®ááááášá áᣠáá ááá¡á¢áá£áá ááááá¡á¢áááá ááá£áá ááá¥áá á¡áá¡á¢ááá£á áá áááá£ááá¡á®ááá ááááááá), áá ášááááá ááá£ášááá <i>GLI</i> áá ááá ááá.} 952 953 #------------------------------------------------------------954 # icons955 #------------------------------------------------------------956 957 958 ## "áá ááá¡á¢áá£ááá¡ á¡ááááááááááá ááá¢áá á€ááá¡á" ## green_bar_left_aligned ## gligr ##959 _httpicongligr_ [l=ka] {_httpimg_/ka/gligr.gif}960 _widthgligr_ [l=ka] {_pagewidth_}961 _heightgligr_ [l=ka] {17} -
trunk/gsdl/macros/german.dm
r10130 r10872 43 43 # -- Missing translation: _collectorextra_ 44 44 45 _text imagecollection_ [l=de] {}46 _text imageabout_ [l=de] {Info}47 _text imagehome_ [l=de] {Hauptseite}48 _text imagehelp_ [l=de] {Hilfe}49 _text imagepref_ [l=de] {Voreinstellungen}50 _text imagegreenstone_ [l=de] {Greenstone Digital Library Software}51 # -- Missing translation: _text imageusab_52 53 _text imagesearch_ [l=de] {Suche nach einem bestimmten Begriff}45 _textdescrcollection_ [l=de] {} 46 _textdescrabout_ [l=de] {Info} 47 _textdescrhome_ [l=de] {Hauptseite} 48 _textdescrhelp_ [l=de] {Hilfe} 49 _textdescrpref_ [l=de] {Voreinstellungen} 50 _textdescrgreenstone_ [l=de] {Greenstone Digital Library Software} 51 # -- Missing translation: _textdescrusab_ 52 53 _textdescrsearch_ [l=de] {Suche nach einem bestimmten Begriff} 54 54 55 55 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 56 _text imageTitle_ [l=de] {Alphabetische Liste der Titel}57 _text imageCreator_ [l=de] {Alphabetische Liste der Autoren}58 _text imageSubject_ [l=de] {Sortiert nach Sparte}59 # -- Missing translation: _text imageDescription_60 # -- Missing translation: _text imagePublisher_61 # -- Missing translation: _text imageContributor_62 _text imageDate_ [l=de] {Sortiert nach Datum}63 # -- Missing translation: _text imageType_64 # -- Missing translation: _text imageFormat_65 # -- Missing translation: _text imageIdentifier_66 # -- Missing translation: _text imageSource_67 # -- Missing translation: _text imageLanguage_68 # -- Missing translation: _text imageRelation_69 # -- Missing translation: _text imageCoverage_70 # -- Missing translation: _text imageRights_71 72 _text imageOrganization_ [l=de] {Sortiert nach Organisation}73 # -- Missing translation: _text imageKeyword_74 _text imageHowto_ [l=de] {"Wie geht das?"-Kategorien}75 _text imageList_ [l=de] {Liste der Dokumente}76 _text imageSeries_ [l=de] {Sortiert nach Ausgaben}77 # -- Missing translation: _text imageTo_78 # -- Missing translation: _text imageFrom_79 _text imageTopic_ [l=de] {Stöbern in Ausgaben zu speziellen Themen}80 _text imageBrowse_ [l=de] {Stöbern}81 # -- Missing translation: _text imageCollage_82 _text imagePeople_ [l=de] {Alphabetische Liste der Personen}83 # -- Missing translation: _text imageAcronym_84 # -- Missing translation: _text imagePhrase_85 # -- Missing translation: _text imageArtist_86 # -- Missing translation: _text imageVolume_87 # -- Missing translation: _text imageCountries_88 # -- Missing translation: _text imageCaptions_89 90 91 _t exticontabsearchgreen_ [l=de] {Suche}56 _textdescrTitle_ [l=de] {Alphabetische Liste der Titel} 57 _textdescrCreator_ [l=de] {Alphabetische Liste der Autoren} 58 _textdescrSubject_ [l=de] {Sortiert nach Sparte} 59 # -- Missing translation: _textdescrDescription_ 60 # -- Missing translation: _textdescrPublisher_ 61 # -- Missing translation: _textdescrContributor_ 62 _textdescrDate_ [l=de] {Sortiert nach Datum} 63 # -- Missing translation: _textdescrType_ 64 # -- Missing translation: _textdescrFormat_ 65 # -- Missing translation: _textdescrIdentifier_ 66 # -- Missing translation: _textdescrSource_ 67 # -- Missing translation: _textdescrLanguage_ 68 # -- Missing translation: _textdescrRelation_ 69 # -- Missing translation: _textdescrCoverage_ 70 # -- Missing translation: _textdescrRights_ 71 72 _textdescrOrganization_ [l=de] {Sortiert nach Organisation} 73 # -- Missing translation: _textdescrKeyword_ 74 _textdescrHowto_ [l=de] {"Wie geht das?"-Kategorien} 75 _textdescrList_ [l=de] {Liste der Dokumente} 76 _textdescrSeries_ [l=de] {Sortiert nach Ausgaben} 77 # -- Missing translation: _textdescrTo_ 78 # -- Missing translation: _textdescrFrom_ 79 _textdescrTopic_ [l=de] {Stöbern in Ausgaben zu speziellen Themen} 80 _textdescrBrowse_ [l=de] {Stöbern} 81 # -- Missing translation: _textdescrCollage_ 82 _textdescrPeople_ [l=de] {Alphabetische Liste der Personen} 83 # -- Missing translation: _textdescrAcronym_ 84 # -- Missing translation: _textdescrPhrase_ 85 # -- Missing translation: _textdescrArtist_ 86 # -- Missing translation: _textdescrVolume_ 87 # -- Missing translation: _textdescrCountries_ 88 # -- Missing translation: _textdescrCaptions_ 89 90 91 _tabtextSearch_ [l=de] {Suche} 92 92 93 93 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 94 _t exticontabTitlegreen_ [l=de] {Titel A-Z}95 _t exticontabCreatorgreen_ [l=de] {Autoren A-Z}96 _t exticontabSubjectgreen_ [l=de] {Sparten}97 # -- Missing translation: _t exticontabDescriptiongreen_98 # -- Missing translation: _t exticontabPublishergreen_99 # -- Missing translation: _t exticontabContributorgreen_100 _t exticontabDategreen_ [l=de] {Daten}101 # -- Missing translation: _t exticontabTypesgreen_102 # -- Missing translation: _t exticontabFormatgreen_103 # -- Missing translation: _t exticontabIdentifiergreen_104 # -- Missing translation: _t exticontabSourcegreen_105 # -- Missing translation: _t exticontabLanguagegreen_106 # -- Missing translation: _t exticontabRelationgreen_107 # -- Missing translation: _t exticontabCoveragegreen_108 # -- Missing translation: _t exticontabRightsgreen_109 110 _t exticontaborggreen_ [l=de] {Organisation}111 # -- Missing translation: _t exticontabKeywordgreen_112 _t exticontabhowgreen_ [l=de] {Wie geht das?}113 _t exticontabseriesgreen_ [l=de] {Serien}114 _t exticontablistgreen_ [l=de] {Auflistung}115 # -- Missing translation: _t exticontabtogreen_116 # -- Missing translation: _t exticontabfromgreen_117 _t exticontabtopicgreen_ [l=de] {Themen}118 _t exticontabbrwsegreen_ [l=de] {Stöbern}119 # -- Missing translation: _t exticontabCollagegreen_120 # -- Missing translation: _t exticontabbrowsgreen_121 _t exticontabPeoplegreen_ [l=de] {Personen A-Z}122 # -- Missing translation: _t exticontabAcronymgreen_123 # -- Missing translation: _t exticontabPhrasegreen_124 # -- Missing translation: _t exticontabArtistgreen_125 # -- Missing translation: _t exticontabVolumegreen_126 # -- Missing translation: _t exticontabCaptionsgreen_127 # -- Missing translation: _t exticontabCountriesgreen_94 _tabtextTitle_ [l=de] {Titel A-Z} 95 _tabtextCreator_ [l=de] {Autoren A-Z} 96 _tabtextSubject_ [l=de] {Sparten} 97 # -- Missing translation: _tabtextDescription_ 98 # -- Missing translation: _tabtextPublisher_ 99 # -- Missing translation: _tabtextContributor_ 100 _tabtextDate_ [l=de] {Daten} 101 # -- Missing translation: _tabtextTypes_ 102 # -- Missing translation: _tabtextFormat_ 103 # -- Missing translation: _tabtextIdentifier_ 104 # -- Missing translation: _tabtextSource_ 105 # -- Missing translation: _tabtextLanguage_ 106 # -- Missing translation: _tabtextRelation_ 107 # -- Missing translation: _tabtextCoverage_ 108 # -- Missing translation: _tabtextRights_ 109 110 _tabtextOrg_ [l=de] {Organisation} 111 # -- Missing translation: _tabtextKeyword_ 112 _tabtextHow_ [l=de] {Wie geht das?} 113 _tabtextSeries_ [l=de] {Serien} 114 _tabtextList_ [l=de] {Auflistung} 115 # -- Missing translation: _tabtextTo_ 116 # -- Missing translation: _tabtextFrom_ 117 _tabtextTopic_ [l=de] {Themen} 118 _tabtextBrwse_ [l=de] {Stöbern} 119 # -- Missing translation: _tabtextCollage_ 120 # -- Missing translation: _tabtextBrows_ 121 _tabtextPeople_ [l=de] {Personen A-Z} 122 # -- Missing translation: _tabtextAcronym_ 123 # -- Missing translation: _tabtextPhrase_ 124 # -- Missing translation: _tabtextArtist_ 125 # -- Missing translation: _tabtextVolume_ 126 # -- Missing translation: _tabtextCaptions_ 127 # -- Missing translation: _tabtextCountries_ 128 128 129 129 _texticontext_ [l=de] {Sichten des Dokuments} … … 171 171 # -- Missing translation: _nzdlpagefooter_ 172 172 173 _linktextHOME_ [l=de] {HAUPTSEITE} 174 _linktextHELP_ [l=de] {HILFE} 175 _linktextPREFERENCES_ [l=de] {VOREINSTELLUNGEN} 176 173 177 #------------------------------------------------------------ 174 178 # icons 175 179 #------------------------------------------------------------ 176 177 ## "HAUPTSEITE" ## top_nav_button ## chome ##178 _httpiconchomeof_ [l=de] {_httpimg_/de/chomeof.gif}179 _httpiconchomeon_ [l=de] {_httpimg_/de/chomeon.gif}180 181 ## "HILFE" ## top_nav_button ## chelp ##182 _httpiconchelpof_ [l=de] {_httpimg_/de/chelpof.gif}183 _httpiconchelpon_ [l=de] {_httpimg_/de/chelpon.gif}184 185 ## "VOREINSTELLUNGEN" ## top_nav_button ## cpref ##186 _httpiconcprefof_ [l=de] {_httpimg_/de/cprefof.gif}187 _httpiconcprefon_ [l=de] {_httpimg_/de/cprefon.gif}188 180 189 181 # -- Missing translation: cusab … … 191 183 # -- Missing translation: _httpiconcusabon_ 192 184 193 194 ## "suche" ## nav_bar_button ## tsrch ##195 _httpicontsrchgr_ [l=de] {_httpimg_/de/tsrchgr.gif}196 _httpicontsrchof_ [l=de] {_httpimg_/de/tsrchof.gif}197 _httpicontsrchon_ [l=de] {_httpimg_/de/tsrchon.gif}198 _widthtsrchx_ [l=de] {87}199 200 201 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1202 203 # Not true DC, kept for legacy reasons204 ## "titel a-z" ## nav_bar_button ## ttitl ##205 _httpiconttitlegr_ [l=de] {_httpimg_/de/ttitlgr.gif}206 _httpiconttitleof_ [l=de] {_httpimg_/de/ttitlof.gif}207 _httpiconttitleon_ [l=de] {_httpimg_/de/ttitlon.gif}208 _widthttitlex_ [l=de] {87}209 210 # Not true DC, kept for legacy reasons211 ## "autoren a-z" ## nav_bar_button ## tauth ##212 _httpicontcreatgr_ [l=de] {_httpimg_/de/tauthgr.gif}213 _httpicontcreatof_ [l=de] {_httpimg_/de/tauthof.gif}214 _httpicontcreaton_ [l=de] {_httpimg_/de/tauthon.gif}215 _widthtcreatx_ [l=de] {102}216 217 ## "sparten" ## nav_bar_button ## tsubj ##218 _httpicontsubjgr_ [l=de] {_httpimg_/de/tsubjgr.gif}219 _httpicontsubjon_ [l=de] {_httpimg_/de/tsubjon.gif}220 _httpicontsubjof_ [l=de] {_httpimg_/de/tsubjof.gif}221 _widthtsubjx_ [l=de] {87}222 223 # -- Missing translation: tdesc224 # -- Missing translation: _httpicontdescgr_225 # -- Missing translation: _httpicontdescon_226 # -- Missing translation: _httpicontdescof_227 # -- Missing translation: _widthtdescx_228 229 # -- Missing translation: tpubl230 # -- Missing translation: _httpicontpublgr_231 # -- Missing translation: _httpicontpublon_232 # -- Missing translation: _httpicontpublof_233 # -- Missing translation: _widthtpublx_234 235 # -- Missing translation: tcontr236 # -- Missing translation: _httpicontcontrgr_237 # -- Missing translation: _httpicontcontron_238 # -- Missing translation: _httpicontcontrof_239 # -- Missing translation: _widthtcontrx_240 241 ## "daten" ## nav_bar_button ## tdate ##242 _httpicontdategr_ [l=de] {_httpimg_/de/tdategr.gif}243 _httpicontdateof_ [l=de] {_httpimg_/de/tdateof.gif}244 _httpicontdateon_ [l=de] {_httpimg_/de/tdateon.gif}245 _widthtdatex_ [l=de] {87}246 247 # -- Missing translation: ttype248 # -- Missing translation: _httpiconttypegr_249 # -- Missing translation: _httpiconttypeof_250 # -- Missing translation: _httpiconttypeon_251 # -- Missing translation: _widthttypex_252 253 # -- Missing translation: tform254 # -- Missing translation: _httpicontformgr_255 # -- Missing translation: _httpicontformof_256 # -- Missing translation: _httpicontformon_257 # -- Missing translation: _widthtformx_258 259 # -- Missing translation: tident260 # -- Missing translation: _httpicontidentgr_261 # -- Missing translation: _httpicontidentof_262 # -- Missing translation: _httpicontidenton_263 # -- Missing translation: _widthtidentx_264 265 # Not true DC, kept for legacy reasons266 # -- Missing translation: tsrc267 # -- Missing translation: _httpicontsrcgr_268 # -- Missing translation: _httpicontsrcof_269 # -- Missing translation: _httpicontsrcon_270 # -- Missing translation: _widthtsrcx_271 272 # -- Missing translation: tlang273 # -- Missing translation: _httpicontlanggr_274 # -- Missing translation: _httpicontlangon_275 # -- Missing translation: _httpicontlangof_276 # -- Missing translation: _widthtlangx_277 278 # -- Missing translation: trel279 # -- Missing translation: _httpicontrelgr_280 # -- Missing translation: _httpicontrelon_281 # -- Missing translation: _httpicontrelof_282 # -- Missing translation: _widthtrelx_283 284 # -- Missing translation: tcover285 # -- Missing translation: _httpicontcovergr_286 # -- Missing translation: _httpicontcoveron_287 # -- Missing translation: _httpicontcoverof_288 # -- Missing translation: _widthtcoverx_289 290 # -- Missing translation: tright291 # -- Missing translation: _httpicontrightgr_292 # -- Missing translation: _httpicontrighton_293 # -- Missing translation: _httpicontrightof_294 # -- Missing translation: _widthtrightx_295 296 297 298 ## "serien" ## nav_bar_button ## tser ##299 _httpicontsergr_ [l=de] {_httpimg_/de/tsergr.gif}300 _httpicontserof_ [l=de] {_httpimg_/de/tserof.gif}301 _httpicontseron_ [l=de] {_httpimg_/de/tseron.gif}302 _widthtserx_ [l=de] {87}303 304 # -- Missing translation: tto305 # -- Missing translation: _httpiconttogr_306 # -- Missing translation: _httpiconttoon_307 # -- Missing translation: _httpiconttoof_308 # -- Missing translation: _widthttox_309 310 # -- Missing translation: tfrom311 # -- Missing translation: _httpicontfromgr_312 # -- Missing translation: _httpicontfromon_313 # -- Missing translation: _httpicontfromof_314 # -- Missing translation: _widthtfromx_315 316 ## "organisation" ## nav_bar_button ## torg ##317 _httpicontorggr_ [l=de] {_httpimg_/de/torggr.gif}318 _httpicontorgon_ [l=de] {_httpimg_/de/torgon.gif}319 _httpicontorgof_ [l=de] {_httpimg_/de/torgof.gif}320 _widthtorgx_ [l=de] {105}321 322 ## "wie geht das?" ## nav_bar_button ## thow ##323 _httpiconthowgr_ [l=de] {_httpimg_/de/thowgr.gif}324 _httpiconthowon_ [l=de] {_httpimg_/de/thowon.gif}325 _httpiconthowof_ [l=de] {_httpimg_/de/thowof.gif}326 _widththowx_ [l=de] {115}327 328 ## "thema" ## nav_bar_button ## ttopic ##329 _httpiconttopicgr_ [l=de] {_httpimg_/de/ttopicgr.gif}330 _httpiconttopicon_ [l=de] {_httpimg_/de/ttopicon.gif}331 _httpiconttopicof_ [l=de] {_httpimg_/de/ttopicof.gif}332 _widthttopicx_ [l=de] {87}333 334 ## "stöbern" ## nav_bar_button ## tbrwse ##335 _httpicontbrwsegr_ [l=de] {_httpimg_/de/tbrwsegr.gif}336 _httpicontbrwseon_ [l=de] {_httpimg_/de/tbrwseon.gif}337 _httpicontbrwseof_ [l=de] {_httpimg_/de/tbrwseof.gif}338 _widthtbrwsex_ [l=de] {87}339 340 # -- Missing translation: tcoll341 # -- Missing translation: _httpicontcollgr_342 # -- Missing translation: _httpicontcollof_343 # -- Missing translation: _httpicontcollon_344 # -- Missing translation: _widthtcollx_345 346 ## "personen" ## nav_bar_button ## tpeop ##347 _httpicontpeopgr_ [l=de] {_httpimg_/de/tpeopgr.gif}348 _httpicontpeopof_ [l=de] {_httpimg_/de/tpeopof.gif}349 _httpicontpeopon_ [l=de] {_httpimg_/de/tpeopon.gif}350 _widthtpeopx_ [l=de] {87}351 352 # -- Missing translation: tacro353 # -- Missing translation: _httpicontacrogr_354 # -- Missing translation: _httpicontacroof_355 # -- Missing translation: _httpicontacroon_356 # -- Missing translation: _widthtacrox_357 358 # -- Missing translation: tphrse359 # -- Missing translation: _httpicontphrsegr_360 # -- Missing translation: _httpicontphrseof_361 # -- Missing translation: _httpicontphrseon_362 # -- Missing translation: _widthtphrsex_363 364 # -- Missing translation: tartst365 # -- Missing translation: _httpicontartstgr_366 # -- Missing translation: _httpicontartstof_367 # -- Missing translation: _httpicontartston_368 # -- Missing translation: _widthtartstx_369 370 # -- Missing translation: tkw371 # -- Missing translation: _httpicontkwgr_372 # -- Missing translation: _httpicontkwof_373 # -- Missing translation: _httpicontkwon_374 # -- Missing translation: _widthtkwx_375 376 # -- Missing translation: tvol377 # -- Missing translation: _httpicontvolgr_378 # -- Missing translation: _httpicontvolof_379 # -- Missing translation: _httpicontvolon_380 # -- Missing translation: _widthtvolx_381 382 # -- Missing translation: tcapt383 # -- Missing translation: _httpicontcaptgr_384 # -- Missing translation: _httpicontcaptof_385 # -- Missing translation: _httpicontcapton_386 # -- Missing translation: _widthtcaptx_387 388 # -- Missing translation: tcount389 # -- Missing translation: _httpicontcountgr_390 # -- Missing translation: _httpicontcountof_391 # -- Missing translation: _httpicontcounton_392 # -- Missing translation: _widthtcountx_393 185 394 186 ## "hilfe" ## green_title ## h_help ## … … 1101 893 _textreadingdocs_ [l=de] {Wie Dokumente gelesen werden können} 1102 894 1103 _texthelpreadingdocs_ [l=de] {< p>_iconblankbar_1104 <a name= reading-docs>895 _texthelpreadingdocs_ [l=de] {<div class="divbar"> </div> 896 <a name="reading-docs"></a> 1105 897 <h2>_textreadingdocs_</h2> 1106 898 … … 1170 962 drÃŒcken.<p> 1171 963 1172 < p>_iconblankbar_1173 <a name= query-terms>964 <div class="divbar"> </div> 965 <a name="query-terms"></a> 1174 966 <h3>Suchbegriffe</h3> 1175 967 … … 1187 979 <ul><kbd>Agro forestry in the Pacific Islands Systems for Sustainability 1993 </kbd></ul><p> 1188 980 1189 < p>_iconblankbar_1190 <a name= query-type>981 <div class="divbar"> </div> 982 <a name="query-type"></a> 1191 983 <h3>Anfragearten</h3> 1192 984 … … 1233 1025 entspricht. 1234 1026 1235 < p>_iconblankbar_1236 <a name= col-prefs>1027 <div class="divbar"> </div> 1028 <a name="col-prefs"></a> 1237 1029 <h3 align=left>Kollektionsvoreinstellungen</h3> 1238 1030 … … 1243 1035 berÃŒcksichtigt werden sollen. 1244 1036 1245 < p>_iconblankbar_1246 <a name= pres-prefs>1037 <div class="divbar"> </div> 1038 <a name="pres-prefs"></a> 1247 1039 <h3 align=left>Darstellungsvoreinstellungen</h3> 1248 1040 … … 1276 1068 sinnvoll. 1277 1069 1278 < p>_iconblankbar_1279 <a name= search-prefs>1070 <div class="divbar"> </div> 1071 <a name="search-prefs"></a> 1280 1072 <h3 align=left>Suchvoreinstellungen</h3> 1281 1073 Zwei Knopfpaare steuern, ob bei ihren Anfragen Gross- und Kleinschreibung … … 1312 1104 _textsimplehelpheading_ [l=de] {Wie man Informationen findet} 1313 1105 1314 _texthelpscope_ [l=de] {< p>_iconblankbar_1315 <a name= scope-of-queries>1106 _texthelpscope_ [l=de] {<div class="divbar"> </div> 1107 <a name="scope-of-queries"></a> 1316 1108 <h3 align=left>Reichweite der Anfragen</h3> 1317 1109 -
trunk/gsdl/macros/gli.dm
r7763 r10872 4 4 5 5 ####################################################################### 6 # java images/scripts6 # global navigation links 7 7 ####################################################################### 8 8 9 # the _javalinks_ macros are the flashy image links at the top right of 10 # the page. 9 _globallinks_ {_homelink_} 11 10 12 _javalinks_ {_imagehome_}13 _javalinks_ [v=1] {14 _imagehome_<br>15 }16 11 ####################################################################### 17 12 # page content 18 13 ####################################################################### 19 14 20 _icongligr_ {<img src="_httpicongligr_">}21 15 22 16 _pagetitle_ {_textgli_} 23 17 24 18 _content_ { 25 _icongligr_ 19 <div id="content"> 20 21 <div class="divbar"> 22 <p class="navbar"> 23 _textglilong_ 24 </p> 25 </div> 26 26 27 27 28 <p>_gliapplet_ … … 31 32 32 33 _nzdlpagefooter_ 34 35 </div> 33 36 } 34 37 -
trunk/gsdl/macros/greek.dm
r10130 r10872 53 53 } 54 54 55 _text imagecollection_ [l=el] {}56 _text imageabout_ [l=el] {ΠληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ (για)}57 _text imagehome_ [l=el] {ÎÏÏική ÏελίΎα}58 _text imagehelp_ [l=el] {ÎοήΞεια}59 _text imagepref_ [l=el] {ÎÏιλογÎÏ}60 _text imagegreenstone_ [l=el] {(Ïο) Software ÏÎ·Ï ÎšÎ·ÏÎ¹Î±ÎºÎ®Ï ÎÎ¹Î²Î»Î¹Î¿ÎžÎ®ÎºÎ·Ï ÏοÏ55 _textdescrcollection_ [l=el] {} 56 _textdescrabout_ [l=el] {ΠληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ (για)} 57 _textdescrhome_ [l=el] {ÎÏÏική ÏελίΎα} 58 _textdescrhelp_ [l=el] {ÎοήΞεια} 59 _textdescrpref_ [l=el] {ÎÏιλογÎÏ} 60 _textdescrgreenstone_ [l=el] {(Ïο) Software ÏÎ·Ï ÎšÎ·ÏÎ¹Î±ÎºÎ®Ï ÎÎ¹Î²Î»Î¹Î¿ÎžÎ®ÎºÎ·Ï ÏÎ¿Ï 61 61 Greenstone} 62 _text imageusab_ [l=el] {΀ι ÏÎ±Ï ÏάΜηκε ÎŽÏÏκολο Μα ÏÏηÏιΌοÏοιήÏεÏε;}63 64 _text imagesearch_ [l=el] {ÎΜαζήÏηÏη για ειΎικοÏÏ ÏÏοÏ62 _textdescrusab_ [l=el] {΀ι ÏÎ±Ï ÏάΜηκε ÎŽÏÏκολο Μα ÏÏηÏιΌοÏοιήÏεÏε;} 63 64 _textdescrsearch_ [l=el] {ÎΜαζήÏηÏη για ειΎικοÏÏ ÏÏÎ¿Ï 65 65 Ï} 66 66 67 67 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 68 _text imageTitle_ [l=el] {ÎλÏαβηÏÎ¹ÎºÏ ÎµÏ68 _textdescrTitle_ [l=el] {ÎλÏαβηÏÎ¹ÎºÏ ÎµÏ 69 69 ÏεÏήÏιο ÏίÏλÏÎœ.} 70 _text imageCreator_ [l=el] {ÎλÏαβηÏÎ¹ÎºÏ ÎµÏ70 _textdescrCreator_ [l=el] {ÎλÏαβηÏÎ¹ÎºÏ ÎµÏ 71 71 ÏεÏήÏιο ÏÏ 72 72 γγÏαÏÎÏÎœ} 73 _text imageSubject_ [l=el] {ΣάÏÏÏη αΜά ΞεΌαÏική καÏηγοÏία}74 # -- Missing translation: _text imageDescription_75 # -- Missing translation: _text imagePublisher_76 # -- Missing translation: _text imageContributor_77 _text imageDate_ [l=el] {ÎÏ73 _textdescrSubject_ [l=el] {ΣάÏÏÏη αΜά ΞεΌαÏική καÏηγοÏία} 74 # -- Missing translation: _textdescrDescription_ 75 # -- Missing translation: _textdescrPublisher_ 76 # -- Missing translation: _textdescrContributor_ 77 _textdescrDate_ [l=el] {ÎÏ 78 78 ÏεÏήÏιο αΜά ηΌεÏοΌηΜία} 79 # -- Missing translation: _text imageType_80 # -- Missing translation: _text imageFormat_81 # -- Missing translation: _text imageIdentifier_82 _text imageSource_ [l=el] {ΣάÏÏÏη αΜά αÏÏÎ¹ÎºÏ ÏΜοΌα αÏÏείοÏ79 # -- Missing translation: _textdescrType_ 80 # -- Missing translation: _textdescrFormat_ 81 # -- Missing translation: _textdescrIdentifier_ 82 _textdescrSource_ [l=el] {ΣάÏÏÏη αΜά αÏÏÎ¹ÎºÏ ÏΜοΌα αÏÏÎµÎ¯Î¿Ï 83 83 } 84 _text imageLanguage_ [l=el] {ΣάÏÏÏη αΜά γλÏÏÏα}85 # -- Missing translation: _text imageRelation_86 # -- Missing translation: _text imageCoverage_87 # -- Missing translation: _text imageRights_88 89 _text imageOrganization_ [l=el] {ΣάÏÏÏη αΜά οÏγαΜιÏÎŒÏ}90 _text imageKeyword_ [l=el] {ΣάÏÏÏη Όε λÎΟη κλειΎί}91 _text imageHowto_ [l=el] {ÎÏ84 _textdescrLanguage_ [l=el] {ΣάÏÏÏη αΜά γλÏÏÏα} 85 # -- Missing translation: _textdescrRelation_ 86 # -- Missing translation: _textdescrCoverage_ 87 # -- Missing translation: _textdescrRights_ 88 89 _textdescrOrganization_ [l=el] {ΣάÏÏÏη αΜά οÏγαΜιÏÎŒÏ} 90 _textdescrKeyword_ [l=el] {ΣάÏÏÏη Όε λÎΟη κλειΎί} 91 _textdescrHowto_ [l=el] {ÎÏ 92 92 ÏεÏήÏιο καÏηγοÏιÏÎœ Î ÏÏ ÎœÎ±} 93 _text imageList_ [l=el] {ÎαÏÎ¬Î»Î¿Î³Î¿Ï ÎγγÏάÏÏÎœ}94 _text imageSeries_ [l=el] {ΣάÏÏÏη αΜά ÏεÏÏοÏ}95 _text imageTo_ [l=el] {ΣάÏÏÏη αΜά Î ÎÏαÏΌα Ïε ÏεΎίο}96 _text imageFrom_ [l=el] {ΣάÏÏÏη αΜά ÏοΌÎα}97 _text imageTopic_ [l=el] {ÎÏ93 _textdescrList_ [l=el] {ÎαÏÎ¬Î»Î¿Î³Î¿Ï ÎγγÏάÏÏÎœ} 94 _textdescrSeries_ [l=el] {ΣάÏÏÏη αΜά ÏεÏÏοÏ} 95 _textdescrTo_ [l=el] {ΣάÏÏÏη αΜά Î ÎÏαÏΌα Ïε ÏεΎίο} 96 _textdescrFrom_ [l=el] {ΣάÏÏÏη αΜά ÏοΌÎα} 97 _textdescrTopic_ [l=el] {ÎÏ 98 98 ÏεÏήÏιο ÏÎµÏ 99 99 ÏÏÎœ για ειΎικά ΞÎΌαÏα.} 100 _text imageBrowse_ [l=el] {ÎÏ100 _textdescrBrowse_ [l=el] {ÎÏ 101 101 ÏεÏήÏιο} 102 # -- Missing translation: _text imageCollage_103 _text imagePeople_ [l=el] {ÎλÏαβηÏÎ¹ÎºÏ ÎµÏ102 # -- Missing translation: _textdescrCollage_ 103 _textdescrPeople_ [l=el] {ÎλÏαβηÏÎ¹ÎºÏ ÎµÏ 104 104 ÏεÏήÏιο αΜΞÏÏÏÏÎœ} 105 _text imageAcronym_ [l=el] {ÎÏ105 _textdescrAcronym_ [l=el] {ÎÏ 106 106 ÏεÏήÏιο ακÏÎ¿ÎœÏ 107 107 ΌίÏÎœ} 108 _text imagePhrase_ [l=el] {ΣάÏÏÏη ÏÏάÏεÏÎœ}109 _text imageArtist_ [l=el] {ÎÏ108 _textdescrPhrase_ [l=el] {ΣάÏÏÏη ÏÏάÏεÏÎœ} 109 _textdescrArtist_ [l=el] {ÎÏ 110 110 ÏεÏήÏιο καλλιÏεÏÎœÏÎœ} 111 _text imageVolume_ [l=el] {ΣάÏÏÏη αΜά ÏÏΌο}112 # -- Missing translation: _text imageCountries_113 _text imageCaptions_ [l=el] {ÎÏ111 _textdescrVolume_ [l=el] {ΣάÏÏÏη αΜά ÏÏΌο} 112 # -- Missing translation: _textdescrCountries_ 113 _textdescrCaptions_ [l=el] {ÎÏ 114 114 ÏεÏήÏιο ÏÏÏογÏαÏιÏÎœ} 115 115 116 116 117 _t exticontabsearchgreen_ [l=el] {ÎΜαζήÏηÏη}117 _tabtextSearch_ [l=el] {ÎΜαζήÏηÏη} 118 118 119 119 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 120 _t exticontabTitlegreen_ [l=el] {΀ίÏλοι (Î-Ω)}121 _t exticontabCreatorgreen_ [l=el] {ΣÏ120 _tabtextTitle_ [l=el] {΀ίÏλοι (Î-Ω)} 121 _tabtextCreator_ [l=el] {Î£Ï 122 122 γγÏαÏÎµÎ¯Ï (Î-Ω)} 123 _t exticontabSubjectgreen_ [l=el] {ÎεΌαÏικÎÏ ÎµÎœÏÏηÏεÏ}124 # -- Missing translation: _t exticontabDescriptiongreen_125 # -- Missing translation: _t exticontabPublishergreen_126 # -- Missing translation: _t exticontabContributorgreen_127 _t exticontabDategreen_ [l=el] {ÎΌεÏοΌηΜίεÏ}128 # -- Missing translation: _t exticontabTypesgreen_129 # -- Missing translation: _t exticontabFormatgreen_130 # -- Missing translation: _t exticontabIdentifiergreen_131 _t exticontabSourcegreen_ [l=el] {ÎÎœÏΌαÏα αÏÏείÏÎœ}132 _t exticontabLanguagegreen_ [l=el] {ÎλÏÏÏα}133 # -- Missing translation: _t exticontabRelationgreen_134 # -- Missing translation: _t exticontabCoveragegreen_135 # -- Missing translation: _t exticontabRightsgreen_136 137 _t exticontaborggreen_ [l=el] {ÎÏγαΜιÏÎŒÏÏ}138 _t exticontabKeywordgreen_ [l=el] {ÎÎÎŸÎµÎ¹Ï - κλειΎιά}139 _t exticontabhowgreen_ [l=el] {Î ÏÏ ÎœÎ±}140 _t exticontabseriesgreen_ [l=el] {ΣειÏÎÏ}141 _t exticontablistgreen_ [l=el] {΀αΟιΜÏΌιÏη}142 _t exticontabtogreen_ [l=el] {ÏÎÏαÏΌα Ïε}143 _t exticontabfromgreen_ [l=el] {αÏÏ}144 _t exticontabtopicgreen_ [l=el] {ÎÎΌαÏα}145 _t exticontabbrwsegreen_ [l=el] {ΣάÏÏÏη}146 # -- Missing translation: _t exticontabCollagegreen_147 _t exticontabbrowsgreen_ [l=el] {ΣάÏÏÏη}148 _t exticontabPeoplegreen_ [l=el] {ÎΜΞÏÏÏοι (Î-Ω)}149 _t exticontabAcronymgreen_ [l=el] {ÎκÏοΜÏΌια}150 _t exticontabPhrasegreen_ [l=el] {ΊÏάÏειÏ}151 _t exticontabArtistgreen_ [l=el] {ÎαλλιÏÎÏΜεÏ}152 _t exticontabVolumegreen_ [l=el] {΀ÏΌοι}153 # -- Missing translation: _t exticontabCaptionsgreen_154 # -- Missing translation: _t exticontabCountriesgreen_123 _tabtextSubject_ [l=el] {ÎεΌαÏικÎÏ ÎµÎœÏÏηÏεÏ} 124 # -- Missing translation: _tabtextDescription_ 125 # -- Missing translation: _tabtextPublisher_ 126 # -- Missing translation: _tabtextContributor_ 127 _tabtextDate_ [l=el] {ÎΌεÏοΌηΜίεÏ} 128 # -- Missing translation: _tabtextTypes_ 129 # -- Missing translation: _tabtextFormat_ 130 # -- Missing translation: _tabtextIdentifier_ 131 _tabtextSource_ [l=el] {ÎÎœÏΌαÏα αÏÏείÏÎœ} 132 _tabtextLanguage_ [l=el] {ÎλÏÏÏα} 133 # -- Missing translation: _tabtextRelation_ 134 # -- Missing translation: _tabtextCoverage_ 135 # -- Missing translation: _tabtextRights_ 136 137 _tabtextOrg_ [l=el] {ÎÏγαΜιÏÎŒÏÏ} 138 _tabtextKeyword_ [l=el] {ÎÎÎŸÎµÎ¹Ï - κλειΎιά} 139 _tabtextHow_ [l=el] {Î ÏÏ ÎœÎ±} 140 _tabtextSeries_ [l=el] {ΣειÏÎÏ} 141 _tabtextList_ [l=el] {΀αΟιΜÏΌιÏη} 142 _tabtextTo_ [l=el] {ÏÎÏαÏΌα Ïε} 143 _tabtextFrom_ [l=el] {αÏÏ} 144 _tabtextTopic_ [l=el] {ÎÎΌαÏα} 145 _tabtextBrwse_ [l=el] {ΣάÏÏÏη} 146 # -- Missing translation: _tabtextCollage_ 147 _tabtextBrows_ [l=el] {ΣάÏÏÏη} 148 _tabtextPeople_ [l=el] {ÎΜΞÏÏÏοι (Î-Ω)} 149 _tabtextAcronym_ [l=el] {ÎκÏοΜÏΌια} 150 _tabtextPhrase_ [l=el] {ΊÏάÏειÏ} 151 _tabtextArtist_ [l=el] {ÎαλλιÏÎÏΜεÏ} 152 _tabtextVolume_ [l=el] {΀ÏΌοι} 153 # -- Missing translation: _tabtextCaptions_ 154 # -- Missing translation: _tabtextCountries_ 155 155 156 156 _texticontext_ [l=el] {ÎΜοιγΌα ÏÎ¿Ï … … 220 220 _magazines_ [l=el] {ΠεÏιοΎικά} 221 221 222 _nzdlpagefooter_ [l=el] {< p>_iconblankbar_222 _nzdlpagefooter_ [l=el] {<div class="divbar"> </div> 223 223 <p><a href="http://www.nzdl.org">New Zealand Digital Library Project</a> 224 224 <br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz/cs">Department of Computer Science</a>, … … 226 226 New Zealand} 227 227 228 _linktextHOME_ [l=el] {ÎΡΧÎÎΠΣÎÎÎÎÎ} 229 _linktextHELP_ [l=el] {ÎÎÎÎÎÎÎ} 230 _linktextPREFERENCES_ [l=el] {ÎÎ ÎÎÎÎÎΣ} 231 228 232 #------------------------------------------------------------ 229 233 # icons 230 234 #------------------------------------------------------------ 231 232 ## "ÎΡΧÎÎΠΣÎÎÎÎÎ" ## top_nav_button ## chome ##233 _httpiconchomeof_ [l=el] {_httpimg_/el/chomeof.gif}234 _httpiconchomeon_ [l=el] {_httpimg_/el/chomeon.gif}235 236 ## "ÎÎÎÎÎÎÎ" ## top_nav_button ## chelp ##237 _httpiconchelpof_ [l=el] {_httpimg_/el/chelpof.gif}238 _httpiconchelpon_ [l=el] {_httpimg_/el/chelpon.gif}239 240 ## "ÎÎ ÎÎÎÎÎΣ" ## top_nav_button ## cpref ##241 _httpiconcprefof_ [l=el] {_httpimg_/el/cprefof.gif}242 _httpiconcprefon_ [l=el] {_httpimg_/el/cprefon.gif}243 235 244 236 ## "Σ΀ÎÎÎ΀ΠÎÎΣ ΀ΠÎÎΩÎΠΣÎΣ" ## top_nav_button ## cusab ## … … 246 238 _httpiconcusabon_ [l=el] {_httpimg_/el/cusabon.gif} 247 239 248 249 ## "αΜαζήÏηÏη" ## nav_bar_button ## tsrch ##250 _httpicontsrchgr_ [l=el] {_httpimg_/el/tsrchgr.gif}251 _httpicontsrchof_ [l=el] {_httpimg_/el/tsrchof.gif}252 _httpicontsrchon_ [l=el] {_httpimg_/el/tsrchon.gif}253 _widthtsrchx_ [l=el] {87}254 255 256 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1257 258 # Not true DC, kept for legacy reasons259 ## "ÏίÏλοι α- Ï" ## nav_bar_button ## ttitl ##260 _httpiconttitlegr_ [l=el] {_httpimg_/el/ttitlgr.gif}261 _httpiconttitleof_ [l=el] {_httpimg_/el/ttitlof.gif}262 _httpiconttitleon_ [l=el] {_httpimg_/el/ttitlon.gif}263 _widthttitlex_ [l=el] {87}264 265 # Not true DC, kept for legacy reasons266 ## "ÏÏ267 γγÏαÏÎµÎ¯Ï (α-Ï)" ## nav_bar_button ## tauth ##268 _httpicontcreatgr_ [l=el] {_httpimg_/el/tauthgr.gif}269 _httpicontcreatof_ [l=el] {_httpimg_/el/tauthof.gif}270 _httpicontcreaton_ [l=el] {_httpimg_/el/tauthon.gif}271 _widthtcreatx_ [l=el] {110}272 273 ## "ΞεΌαÏικÎÏ ÎºÎ±ÏηγοÏίεÏ" ## nav_bar_button ## tsubj ##274 _httpicontsubjgr_ [l=el] {_httpimg_/el/tsubjgr.gif}275 _httpicontsubjon_ [l=el] {_httpimg_/el/tsubjon.gif}276 _httpicontsubjof_ [l=el] {_httpimg_/el/tsubjof.gif}277 _widthtsubjx_ [l=el] {87}278 279 # -- Missing translation: tdesc280 # -- Missing translation: _httpicontdescgr_281 # -- Missing translation: _httpicontdescon_282 # -- Missing translation: _httpicontdescof_283 # -- Missing translation: _widthtdescx_284 285 # -- Missing translation: tpubl286 # -- Missing translation: _httpicontpublgr_287 # -- Missing translation: _httpicontpublon_288 # -- Missing translation: _httpicontpublof_289 # -- Missing translation: _widthtpublx_290 291 # -- Missing translation: tcontr292 # -- Missing translation: _httpicontcontrgr_293 # -- Missing translation: _httpicontcontron_294 # -- Missing translation: _httpicontcontrof_295 # -- Missing translation: _widthtcontrx_296 297 ## "ηΌεÏοΌηΜίεÏ" ## nav_bar_button ## tdate ##298 _httpicontdategr_ [l=el] {_httpimg_/el/tdategr.gif}299 _httpicontdateof_ [l=el] {_httpimg_/el/tdateof.gif}300 _httpicontdateon_ [l=el] {_httpimg_/el/tdateon.gif}301 _widthtdatex_ [l=el] {87}302 303 # -- Missing translation: ttype304 # -- Missing translation: _httpiconttypegr_305 # -- Missing translation: _httpiconttypeof_306 # -- Missing translation: _httpiconttypeon_307 # -- Missing translation: _widthttypex_308 309 # -- Missing translation: tform310 # -- Missing translation: _httpicontformgr_311 # -- Missing translation: _httpicontformof_312 # -- Missing translation: _httpicontformon_313 # -- Missing translation: _widthtformx_314 315 # -- Missing translation: tident316 # -- Missing translation: _httpicontidentgr_317 # -- Missing translation: _httpicontidentof_318 # -- Missing translation: _httpicontidenton_319 # -- Missing translation: _widthtidentx_320 321 # Not true DC, kept for legacy reasons322 ## "οΜÏΌαÏα αÏÏείÏÎœ" ## nav_bar_button ## tsrc ##323 _httpicontsrcgr_ [l=el] {_httpimg_/el/tsrcgr.gif}324 _httpicontsrcof_ [l=el] {_httpimg_/el/tsrcof.gif}325 _httpicontsrcon_ [l=el] {_httpimg_/el/tsrcon.gif}326 _widthtsrcx_ [l=el] {87}327 328 ## "γλÏÏÏα" ## nav_bar_button ## tlang ##329 _httpicontlanggr_ [l=el] {_httpimg_/el/tlanggr.gif}330 _httpicontlangon_ [l=el] {_httpimg_/el/tlangon.gif}331 _httpicontlangof_ [l=el] {_httpimg_/el/tlangof.gif}332 _widthtlangx_ [l=el] {87}333 334 # -- Missing translation: trel335 # -- Missing translation: _httpicontrelgr_336 # -- Missing translation: _httpicontrelon_337 # -- Missing translation: _httpicontrelof_338 # -- Missing translation: _widthtrelx_339 340 # -- Missing translation: tcover341 # -- Missing translation: _httpicontcovergr_342 # -- Missing translation: _httpicontcoveron_343 # -- Missing translation: _httpicontcoverof_344 # -- Missing translation: _widthtcoverx_345 346 # -- Missing translation: tright347 # -- Missing translation: _httpicontrightgr_348 # -- Missing translation: _httpicontrighton_349 # -- Missing translation: _httpicontrightof_350 # -- Missing translation: _widthtrightx_351 352 353 354 ## "ÏειÏÎÏ" ## nav_bar_button ## tser ##355 _httpicontsergr_ [l=el] {_httpimg_/el/tsergr.gif}356 _httpicontserof_ [l=el] {_httpimg_/el/tserof.gif}357 _httpicontseron_ [l=el] {_httpimg_/el/tseron.gif}358 _widthtserx_ [l=el] {87}359 360 ## "ÏÏεÏικά Όε" ## nav_bar_button ## tto ##361 _httpiconttogr_ [l=el] {_httpimg_/el/ttogr.gif}362 _httpiconttoon_ [l=el] {_httpimg_/el/ttoon.gif}363 _httpiconttoof_ [l=el] {_httpimg_/el/ttoof.gif}364 _widthttox_ [l=el] {87}365 366 ## "αÏÏ" ## nav_bar_button ## tfrom ##367 _httpicontfromgr_ [l=el] {_httpimg_/el/tfromgr.gif}368 _httpicontfromon_ [l=el] {_httpimg_/el/tfromon.gif}369 _httpicontfromof_ [l=el] {_httpimg_/el/tfromof.gif}370 _widthtfromx_ [l=el] {87}371 372 ## "οÏγαΜιÏΌοί" ## nav_bar_button ## torg ##373 _httpicontorggr_ [l=el] {_httpimg_/el/torggr.gif}374 _httpicontorgon_ [l=el] {_httpimg_/el/torgon.gif}375 _httpicontorgof_ [l=el] {_httpimg_/el/torgof.gif}376 _widthtorgx_ [l=el] {114}377 378 ## "ÏÏÏ ÎœÎ±" ## nav_bar_button ## thow ##379 _httpiconthowgr_ [l=el] {_httpimg_/el/thowgr.gif}380 _httpiconthowon_ [l=el] {_httpimg_/el/thowon.gif}381 _httpiconthowof_ [l=el] {_httpimg_/el/thowof.gif}382 _widththowx_ [l=el] {87}383 384 ## "ΞÎΌα" ## nav_bar_button ## ttopic ##385 _httpiconttopicgr_ [l=el] {_httpimg_/el/ttopicgr.gif}386 _httpiconttopicon_ [l=el] {_httpimg_/el/ttopicon.gif}387 _httpiconttopicof_ [l=el] {_httpimg_/el/ttopicof.gif}388 _widthttopicx_ [l=el] {87}389 390 ## "ÏάÏÏÏη" ## nav_bar_button ## tbrwse ##391 _httpicontbrwsegr_ [l=el] {_httpimg_/el/tbrwsegr.gif}392 _httpicontbrwseon_ [l=el] {_httpimg_/el/tbrwseon.gif}393 _httpicontbrwseof_ [l=el] {_httpimg_/el/tbrwseof.gif}394 _widthtbrwsex_ [l=el] {87}395 396 # -- Missing translation: tcoll397 # -- Missing translation: _httpicontcollgr_398 # -- Missing translation: _httpicontcollof_399 # -- Missing translation: _httpicontcollon_400 # -- Missing translation: _widthtcollx_401 402 ## "άΜΞÏÏÏοι" ## nav_bar_button ## tpeop ##403 _httpicontpeopgr_ [l=el] {_httpimg_/el/tpeopgr.gif}404 _httpicontpeopof_ [l=el] {_httpimg_/el/tpeopof.gif}405 _httpicontpeopon_ [l=el] {_httpimg_/el/tpeopon.gif}406 _widthtpeopx_ [l=el] {97}407 408 ## "ακÏοΜÏΌιο" ## nav_bar_button ## tacro ##409 _httpicontacrogr_ [l=el] {_httpimg_/el/tacrogr.gif}410 _httpicontacroof_ [l=el] {_httpimg_/el/tacroof.gif}411 _httpicontacroon_ [l=el] {_httpimg_/el/tacroon.gif}412 _widthtacrox_ [l=el] {87}413 414 ## "ÏÏάÏειÏ" ## nav_bar_button ## tphrse ##415 _httpicontphrsegr_ [l=el] {_httpimg_/el/tphrsegr.gif}416 _httpicontphrseof_ [l=el] {_httpimg_/el/tphrseof.gif}417 _httpicontphrseon_ [l=el] {_httpimg_/el/tphrseon.gif}418 _widthtphrsex_ [l=el] {87}419 420 ## "καλλιÏÎÏΜεÏ" ## nav_bar_button ## tartst ##421 _httpicontartstgr_ [l=el] {_httpimg_/el/tartstgr.gif}422 _httpicontartstof_ [l=el] {_httpimg_/el/tartstof.gif}423 _httpicontartston_ [l=el] {_httpimg_/el/tartston.gif}424 _widthtartstx_ [l=el] {87}425 426 ## "λÎÎŸÎµÎ¹Ï ÎºÎ»ÎµÎ¹ÎŽÎ¹Î¬" ## nav_bar_button ## tkw ##427 _httpicontkwgr_ [l=el] {_httpimg_/el/tkwgr.gif}428 _httpicontkwof_ [l=el] {_httpimg_/el/tkwof.gif}429 _httpicontkwon_ [l=el] {_httpimg_/el/tkwon.gif}430 _widthtkwx_ [l=el] {87}431 432 ## "ÏÏΌοι" ## nav_bar_button ## tvol ##433 _httpicontvolgr_ [l=el] {_httpimg_/el/tvolgr.gif}434 _httpicontvolof_ [l=el] {_httpimg_/el/tvolof.gif}435 _httpicontvolon_ [l=el] {_httpimg_/el/tvolon.gif}436 _widthtvolx_ [l=el] {87}437 438 ## "λεζάΜÏεÏ" ## nav_bar_button ## tcapt ##439 _httpicontcaptgr_ [l=el] {_httpimg_/el/tcaptgr.gif}440 _httpicontcaptof_ [l=el] {_httpimg_/el/tcaptof.gif}441 _httpicontcapton_ [l=el] {_httpimg_/el/tcapton.gif}442 _widthtcaptx_ [l=el] {87}443 444 # -- Missing translation: tcount445 # -- Missing translation: _httpicontcountgr_446 # -- Missing translation: _httpicontcountof_447 # -- Missing translation: _httpicontcounton_448 # -- Missing translation: _widthtcountx_449 240 450 241 ## "βοήΞεια" ## green_title ## h_help ## … … 1278 1069 _textreadingdocs_ [l=el] {Î ÏÏ ÎœÎ± ΎιαβάÏεÏε Ïα ÎγγÏαÏα} 1279 1070 1280 _texthelpreadingdocs_ [l=el] {< p>_iconblankbar_</p>1281 <a name= reading-docs>1071 _texthelpreadingdocs_ [l=el] {<div class="divbar"> </div> 1072 <a name="reading-docs"></a> 1282 1073 <h2>_textreadingdocs_</h2> 1283 1074 … … 1379 1170 ÎŒÏί <i>εÏιλογÎÏ</i> ÏÏο ÏÎ¬ÎœÏ ÎŒÎÏÎ¿Ï ÏÎ·Ï ÏελίΎαÏ.<p> 1380 1171 1381 < p>_iconblankbar_1382 <a name= query-terms>1172 <div class="divbar"> </div> 1173 <a name="query-terms"></a> 1383 1174 <h3>ÏÏοι αΜαζήÏηÏηÏ</h3> 1384 1175 … … 1398 1189 <ul><kbd>Î¡Î®Î³Î±Ï ÎελεÏÏÎ¹ÎœÎ»Î®Ï Î ÎοÏÏÎ¹Î¿Ï 1821</kbd></ul><p> 1399 1190 1400 < p>_iconblankbar_1401 <a name= query-type>1191 <div class="divbar"> </div> 1192 <a name="query-type"></a> 1402 1193 <h3>ÎÎ¯ÎŽÎ¿Ï Î±ÎœÎ±Î¶Î®ÏηÏηÏ</h3> 1403 1194 … … 1457 1248 ÏήÏÏε η αΜαζήÏηÏη βάÏει ηΌεÏοΌηΜίαÏ.<p> 1458 1249 1459 < p>_iconblankbar_1460 <a name= datesearch-howto>1250 <div class="divbar"> </div> 1251 <a name="datesearch-howto"></a> 1461 1252 <h3>Î ÏÏ ÎœÎ± ÏÏηÏιΌοÏοιείÏεÏε Î±Ï 1462 1253 Ïή ÏηΜ εÏιλογή:</h3> … … 1489 1280 </ul><p> 1490 1281 1491 < p>_iconblankbar_1492 <a name= datesearch-results>1282 <div class="divbar"> </div> 1283 <a name="datesearch-results"></a> 1493 1284 <h3>Î ÏÏ ÎµÎŒÏαΜίζοΜÏαι Ïα αÏοÏελÎÏΌαÏα ÏÎ·Ï ÎÏÎµÏ 1494 1285 ÎœÎ¬Ï ÏαÏ</h3> … … 1516 1307 ÎŒÏί <i>εÏιλογÎÏ</i> ÏÏο ÏÎ¬ÎœÏ ÎŒÎÏÎ¿Ï ÏÎ·Ï ÏÎµÎ»Î¯ÎŽÎ±Ï ÎŒÏοÏείÏε Μα αλλάΟεÏε οÏιÏÎŒÎΜα ÏαÏακÏηÏιÏÏικά ÏÎ·Ï ÎµÏιÏÎ¬ÎœÎµÎ¹Î±Ï ÎµÏγαÏίαÏ, ÏÏÏε Μα ÎµÎŸÏ 1517 1308 ÏηÏεÏοÏÎœ καλÏÏεÏα ÏÎ¹Ï Î±ÏαιÏήÏÎµÎ¹Ï ÏÎ±Ï 1518 < p>_iconblankbar_1519 <a name= col-prefs>1309 <div class="divbar"> </div> 1310 <a name="col-prefs"></a> 1520 1311 <h3 align=left>ÎÏιλογÎÏ ÏÎ·Ï Î£Ï 1521 1312 λλογήÏ</h3> … … 1529 1320 λλογÎÏ ÎžÎλεÏε Μα ÏεÏÎ¹Î»Î±ÎŒÎ²Î¬ÎœÎ¿Ï 1530 1321 Îœ οι αΜαζηÏήÏÎµÎ¹Ï ÏÎ±Ï ÎŒÎÏÏ ÏÎ·Ï ÏÎµÎ»Î¯ÎŽÎ±Ï ÎµÏιλογÏÎœ. 1531 < p>_iconblankbar_1532 <a name= lang-prefs>1322 <div class="divbar"> </div> 1323 <a name="lang-prefs"></a> 1533 1324 <h3 align=left>ÎÏιλογή ÎλÏÏÏαÏ</h3> 1534 1325 … … 1550 1341 ΜΞÎÏÎµÏ ÏÏÎœÎ®Ï 1551 1342 1552 < p>_iconblankbar_1553 <a name= pres-prefs>1343 <div class="divbar"> </div> 1344 <a name="pres-prefs"></a> 1554 1345 <h3 align=left>ÎÏιλογÎÏ Î Î±ÏÎ¿Ï 1555 1346 ÏίαÏηÏ</h3> … … 1583 1374 αΜαζηÏάÏε, αΜÏί για Ïο αΜÏίγÏαÏο ÏÎ·Ï Î²Î¹Î²Î»Î¹Î¿ÎžÎ®ÎºÎ·Ï. 1584 1375 1585 < p>_iconblankbar_1586 <a name= search-prefs>1376 <div class="divbar"> </div> 1377 <a name="search-prefs"></a> 1587 1378 <h3 align=left>ÎÏιλογÎÏ ÎΜαζήÏηÏηÏ</h3> 1588 1379 <p>ÎÏο Î¶ÎµÏ … … 1637 1428 λλογή _collectionname_ } 1638 1429 1639 _texthelpscope_ [l=el] {< p>_iconblankbar_1640 <a name= scope-of-queries>1430 _texthelpscope_ [l=el] {<div class="divbar"> </div> 1431 <a name="scope-of-queries"></a> 1641 1432 <h3 align=left>ÎÏÏÎ¿Ï Î±ÎœÎ±Î¶Î®ÏηÏηÏ/ Scope of queries</h3> 1642 1433 -
trunk/gsdl/macros/gsdl.dm
r7343 r10872 5 5 6 6 ####################################################################### 7 # java images/scripts7 # global navigation links 8 8 ####################################################################### 9 9 10 # the _javalinks_ macros are the flashy image links at the top right of 11 # the page. 12 13 _javalinks_ {_imagehome_} 14 _javalinks_ [v=1] { 15 _imagehome_<br> 16 } 10 _globallinks_ {_homelink_} 17 11 18 12 ####################################################################### … … 20 14 ####################################################################### 21 15 22 _iconabgsgr_ {<img src="_httpiconabgsgr_">} 23 24 _pagetitle_ {_textimagegreenstone_} 16 _pagetitle_ {_textdescrgreenstone_} 25 17 26 18 _content_ { 27 _iconabgsgr_ 19 <div id="content"> 20 21 <div class="divbar"> 22 <p class="navbar"> 23 _textaboutgslong_ 24 select a collection 25 </p> 26 </div> 27 28 28 29 29 <p> 30 31 32 <table border=0 cellspacing=0 cellpadding=0> 30 <table border="0"> 33 31 <tr> 34 <td valign=top align=center>_imagegreenstone_</td> 35 <td valign=top>_textgreenstone1_ 36 <br><br> 37 </td> 32 <td valign="middle" align="center">_imagegreenstone_</td> 33 <td valign="middle"><p>_textgreenstone1_</p></td> 38 34 </tr> 39 35 <tr> 40 <td valign=top align=center> 41 <h2><a href="http://nzdl.org">nzdl.org</a></h2> 42 </td> 43 <td valign=top>_textgreenstone2_ 44 <br><br> 45 </td> 36 <td valign="middle" align="center"><h2><a href="http://nzdl.org">nzdl.org</a></h2></td> 37 <td valign="middle"><p>_textgreenstone2_</p></td> 46 38 </tr> 47 39 <tr> 48 <td valign=top align=center> 49 <h2>_textplatformtitle_</h2> 50 </td> 51 <td valign=top>_textgreenstone3_ 52 <br><br> 53 </td> 40 <td valign="middle" align="center"><h2>_textplatformtitle_</h2></td> 41 <td valign="middle"><p>_textgreenstone3_</p></td> 54 42 </tr> 55 43 <tr> 56 <td valign= top align=center>57 <a href="http://nzdl.org/hdl"><img border=0 width=101 height=100 src="_httpimg_/hdlimg.jpg"></a>44 <td valign="middle" align="center"> 45 <a href="http://nzdl.org/hdl"><img class="icon" width="101" height="100" src="_httpimg_/hdlimg.jpg" alt="HDL Collection"></a> 58 46 </td> 59 <td valign=top> 60 _textgreenstone4_ 61 <br><br> 62 </td> 47 <td valign="middle"><p>_textgreenstone4_</p></td> 63 48 </tr> 64 49 <tr> 65 <td valign=top align=center> 66 <h2>_textcustomisationtitle_</h2> 67 </td> 68 <td valign=top>_textgreenstone5_ 69 <br><br> 70 </td> 50 <td valign="middle" align="center"><h2>_textcustomisationtitle_</h2></td> 51 <td valign="middle"><p>_textgreenstone5_</p></td> 71 52 </tr> 72 53 <tr> 73 <td valign= top align=center>54 <td valign="middle" align="center"> 74 55 <h2><a href="http://www.greenstone.org/english/docs.html">_textdocumentationtitle_</a></h2> 75 56 </td> 76 <td valign=top> _textdocuments_ 77 <br><br> 57 <td valign="middle"><p>_textdocuments_</p></td> 78 58 </tr> 79 59 <tr> 80 <td valign=top align=center> 81 <h2>_textmailinglisttitle_</h2> 82 </td> 83 <td valign=top>_textmailinglist_ 84 <br><br> 60 <td valign="middle" align="center"><h2>_textmailinglisttitle_</h2></td> 61 <td valign="middle"><p>_textmailinglist_</p></td> 85 62 </tr> 86 63 <tr> 87 <td valign=top align=center> 88 <h2>_textbugstitle_</h2> 89 </td> 90 <td valign=top>_textreport_ 91 <br><br> 92 </td> 64 <td valign="middle" align="center"><h2>_textbugstitle_</h2></td> 65 <td valign="middle"><p>_textreport_</p></td> 93 66 </tr> 94 67 <tr> 95 <td valign=top align=center> 96 <h2>_textgs3title_</h2> 97 </td> 98 <td valign=top>_textgs3_ 99 <br><br></td> 68 <td valign="middle" align="center"><h2>_textgs3title_</h2></td> 69 <td valign="middle"><p>_textgs3_</p></td> 100 70 </tr> 101 71 <tr> 102 <td valign=top align=center> 103 <h2>_textcreditstitle_</h2> 104 </td> 105 <td valign=top>_textwhoswho_ 106 </td> 72 <td valign="middle" align="center"><h2>_textcreditstitle_</h2></td> 73 <td valign="middle"><p>_textwhoswho_</p></td> 107 74 </tr> 108 75 </table> 109 76 110 <p>_iconblankbar_ 77 <div class="divbar"> </div> 78 111 79 <p> 112 80 <table> 113 <tr valign= top>81 <tr valign="top"> 114 82 <td>_home:textpoem_</td> 115 83 <td>_imagegreenstone_</td> … … 118 86 119 87 _nzdlpagefooter_ 88 89 </div> 120 90 } -
trunk/gsdl/macros/gti.dm
r10720 r10872 14 14 15 15 # The preferences button must go to the "homepref" page, since we are not in a collection 16 _imagepref_ {_gsimage_(_home:httppagehomepref_,_httpiconcprefof_,_httpiconcprefon_,pref,_text imagepref_)}16 _imagepref_ {_gsimage_(_home:httppagehomepref_,_httpiconcprefof_,_httpiconcprefon_,pref,_textdescrpref_)} 17 17 18 18 _content_ { -
trunk/gsdl/macros/hebrew.dm
r10131 r10872 39 39 _collectorextra_ [l=he] {<p> ×ת×× _numbytes_ ס×"× _If_("_numdocs_" eq "1",×ס××,×ס××××),_numdocs_ ×××סף ×××× ××××¢ ××××× } 40 40 41 _text imagecollection_ [l=he] {}42 _text imageabout_ [l=he] {×¢× ××תך}43 _text imagehome_ [l=he] {×¢××× ×××ת}44 _text imagehelp_ [l=he] {××£ ×¢×ך}45 _text imagepref_ [l=he] {××£ ×××ך×ת}46 _text imagegreenstone_ [l=he] {Greenstone ס׀ך××ת }47 # -- Missing translation: _text imageusab_48 49 _text imagesearch_ [l=he] {×׀ש ××× ××× ×××××ק××}41 _textdescrcollection_ [l=he] {} 42 _textdescrabout_ [l=he] {×¢× ××תך} 43 _textdescrhome_ [l=he] {×¢××× ×××ת} 44 _textdescrhelp_ [l=he] {××£ ×¢×ך} 45 _textdescrpref_ [l=he] {××£ ×××ך×ת} 46 _textdescrgreenstone_ [l=he] {Greenstone ס׀ך××ת } 47 # -- Missing translation: _textdescrusab_ 48 49 _textdescrsearch_ [l=he] {×׀ש ××× ××× ×××××ק××} 50 50 51 51 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 52 _text imageTitle_ [l=he] {××€××£ ××תך×ת ××€× ×-×}53 _text imageCreator_ [l=he] {××€××£ ×××ך×× ××€× ×-×}54 _text imageSubject_ [l=he] {××€××£ ××€× × ×ש×××}55 # -- Missing translation: _text imageDescription_56 # -- Missing translation: _text imagePublisher_57 # -- Missing translation: _text imageContributor_58 _text imageDate_ [l=he] {××€××£ ××€× ×ª×ך××}59 # -- Missing translation: _text imageType_60 # -- Missing translation: _text imageFormat_61 # -- Missing translation: _text imageIdentifier_62 # -- Missing translation: _text imageSource_63 _text imageLanguage_ [l=he] {××€××£ ××€× ×©×€×}64 # -- Missing translation: _text imageRelation_65 # -- Missing translation: _text imageCoverage_66 # -- Missing translation: _text imageRights_67 68 _text imageOrganization_ [l=he] {××€××£ ××€× ××ך××× ××}69 # -- Missing translation: _text imageKeyword_70 _text imageHowto_ [l=he] {××€××£ ××€× ×¡×ך ××׊×}71 _text imageList_ [l=he] {××€××£ ×ךש××ת ×ס××××}72 _text imageSeries_ [l=he] {××€××£ ××€× ×¡×××ך××}73 _text imageTo_ [l=he] {××€××£ ××€× ×¡×ך ×××¢×}74 _text imageFrom_ [l=he] {××€××£ ××€× ×¡×ך ×ק×ך×ת}75 _text imageTopic_ [l=he] {××€××£ ××€× ×¡×××ך×× ×××××××}76 _text imageBrowse_ [l=he] {××€××£}77 # -- Missing translation: _text imageCollage_78 _text imagePeople_ [l=he] {××€××£ ךש××ת ×× ×©×× ××€× ×-×}79 _text imageAcronym_ [l=he] {××€××£ ך××©× ×ª×××ת}80 _text imagePhrase_ [l=he] {××€××£ ××××××××}81 # -- Missing translation: _text imageArtist_82 # -- Missing translation: _text imageVolume_83 # -- Missing translation: _text imageCountries_84 # -- Missing translation: _text imageCaptions_85 86 87 _t exticontabsearchgreen_ [l=he] {×׀ש}52 _textdescrTitle_ [l=he] {××€××£ ××תך×ת ××€× ×-×} 53 _textdescrCreator_ [l=he] {××€××£ ×××ך×× ××€× ×-×} 54 _textdescrSubject_ [l=he] {××€××£ ××€× × ×ש×××} 55 # -- Missing translation: _textdescrDescription_ 56 # -- Missing translation: _textdescrPublisher_ 57 # -- Missing translation: _textdescrContributor_ 58 _textdescrDate_ [l=he] {××€××£ ××€× ×ª×ך××} 59 # -- Missing translation: _textdescrType_ 60 # -- Missing translation: _textdescrFormat_ 61 # -- Missing translation: _textdescrIdentifier_ 62 # -- Missing translation: _textdescrSource_ 63 _textdescrLanguage_ [l=he] {××€××£ ××€× ×©×€×} 64 # -- Missing translation: _textdescrRelation_ 65 # -- Missing translation: _textdescrCoverage_ 66 # -- Missing translation: _textdescrRights_ 67 68 _textdescrOrganization_ [l=he] {××€××£ ××€× ××ך××× ××} 69 # -- Missing translation: _textdescrKeyword_ 70 _textdescrHowto_ [l=he] {××€××£ ××€× ×¡×ך ××׊×} 71 _textdescrList_ [l=he] {××€××£ ×ךש××ת ×ס××××} 72 _textdescrSeries_ [l=he] {××€××£ ××€× ×¡×××ך××} 73 _textdescrTo_ [l=he] {××€××£ ××€× ×¡×ך ×××¢×} 74 _textdescrFrom_ [l=he] {××€××£ ××€× ×¡×ך ×ק×ך×ת} 75 _textdescrTopic_ [l=he] {××€××£ ××€× ×¡×××ך×× ×××××××} 76 _textdescrBrowse_ [l=he] {××€××£} 77 # -- Missing translation: _textdescrCollage_ 78 _textdescrPeople_ [l=he] {××€××£ ךש××ת ×× ×©×× ××€× ×-×} 79 _textdescrAcronym_ [l=he] {××€××£ ך××©× ×ª×××ת} 80 _textdescrPhrase_ [l=he] {××€××£ ××××××××} 81 # -- Missing translation: _textdescrArtist_ 82 # -- Missing translation: _textdescrVolume_ 83 # -- Missing translation: _textdescrCountries_ 84 # -- Missing translation: _textdescrCaptions_ 85 86 87 _tabtextSearch_ [l=he] {×׀ש} 88 88 89 89 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 90 _t exticontabTitlegreen_ [l=he] {××תך×ת ×-ת}91 _t exticontabCreatorgreen_ [l=he] {×××ך×× ×-ת}92 _t exticontabSubjectgreen_ [l=he] {× ×ש×××}93 # -- Missing translation: _t exticontabDescriptiongreen_94 # -- Missing translation: _t exticontabPublishergreen_95 # -- Missing translation: _t exticontabContributorgreen_96 _t exticontabDategreen_ [l=he] {ת×ך××××}97 # -- Missing translation: _t exticontabTypesgreen_98 # -- Missing translation: _t exticontabFormatgreen_99 # -- Missing translation: _t exticontabIdentifiergreen_100 # -- Missing translation: _t exticontabSourcegreen_101 _t exticontabLanguagegreen_ [l=he] {ש׀×}102 # -- Missing translation: _t exticontabRelationgreen_103 # -- Missing translation: _t exticontabCoveragegreen_104 # -- Missing translation: _t exticontabRightsgreen_105 106 _t exticontaborggreen_ [l=he] {××ך×××}107 # -- Missing translation: _t exticontabKeywordgreen_108 _t exticontabhowgreen_ [l=he] {××׊×}109 _t exticontabseriesgreen_ [l=he] {ס×ך×ת}110 _t exticontablistgreen_ [l=he] {ךש×××ת}111 _t exticontabtogreen_ [l=he] {××¢×}112 _t exticontabfromgreen_ [l=he] {×ק×ך}113 _t exticontabtopicgreen_ [l=he] {××תך×ת}114 _t exticontabbrwsegreen_ [l=he] {××€××£}115 # -- Missing translation: _t exticontabCollagegreen_116 # -- Missing translation: _t exticontabbrowsgreen_117 _t exticontabPeoplegreen_ [l=he] {×× ×©×× ×-ת}118 _t exticontabAcronymgreen_ [l=he] {ך××©× ×ª×××ת}119 _t exticontabPhrasegreen_ [l=he] {×××××××}120 # -- Missing translation: _t exticontabArtistgreen_121 # -- Missing translation: _t exticontabVolumegreen_122 # -- Missing translation: _t exticontabCaptionsgreen_123 # -- Missing translation: _t exticontabCountriesgreen_90 _tabtextTitle_ [l=he] {××תך×ת ×-ת} 91 _tabtextCreator_ [l=he] {×××ך×× ×-ת} 92 _tabtextSubject_ [l=he] {× ×ש×××} 93 # -- Missing translation: _tabtextDescription_ 94 # -- Missing translation: _tabtextPublisher_ 95 # -- Missing translation: _tabtextContributor_ 96 _tabtextDate_ [l=he] {ת×ך××××} 97 # -- Missing translation: _tabtextTypes_ 98 # -- Missing translation: _tabtextFormat_ 99 # -- Missing translation: _tabtextIdentifier_ 100 # -- Missing translation: _tabtextSource_ 101 _tabtextLanguage_ [l=he] {ש׀×} 102 # -- Missing translation: _tabtextRelation_ 103 # -- Missing translation: _tabtextCoverage_ 104 # -- Missing translation: _tabtextRights_ 105 106 _tabtextOrg_ [l=he] {××ך×××} 107 # -- Missing translation: _tabtextKeyword_ 108 _tabtextHow_ [l=he] {××׊×} 109 _tabtextSeries_ [l=he] {ס×ך×ת} 110 _tabtextList_ [l=he] {ךש×××ת} 111 _tabtextTo_ [l=he] {××¢×} 112 _tabtextFrom_ [l=he] {×ק×ך} 113 _tabtextTopic_ [l=he] {××תך×ת} 114 _tabtextBrwse_ [l=he] {××€××£} 115 # -- Missing translation: _tabtextCollage_ 116 # -- Missing translation: _tabtextBrows_ 117 _tabtextPeople_ [l=he] {×× ×©×× ×-ת} 118 _tabtextAcronym_ [l=he] {ך××©× ×ª×××ת} 119 _tabtextPhrase_ [l=he] {×××××××} 120 # -- Missing translation: _tabtextArtist_ 121 # -- Missing translation: _tabtextVolume_ 122 # -- Missing translation: _tabtextCaptions_ 123 # -- Missing translation: _tabtextCountries_ 124 124 125 125 _texticontext_ [l=he] {××Š× ×ת ××ס××} … … 165 165 _magazines_ [l=he] {×ך×××} 166 166 167 _nzdlpagefooter_ [l=he] {< p>_iconblankbar_167 _nzdlpagefooter_ [l=he] {<div class="divbar"> </div> 168 168 <p><a href="http://www.nzdl.org">New Zealand Digital Library Project</a> 169 169 <br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz/cs">Department of Computer Science</a>, … … 171 171 New Zealand} 172 172 173 _linktextHOME_ [l=he] {××××¢ ת×××} 174 _linktextHELP_ [l=he] {×ך××¢} 175 _linktextPREFERENCES_ [l=he] {ת××××€×××¢} 176 173 177 #------------------------------------------------------------ 174 178 # icons 175 179 #------------------------------------------------------------ 176 177 ## "××××¢ ת×××" ## top_nav_button ## chome ##178 _httpiconchomeof_ [l=he] {_httpimg_/he/chomeof.gif}179 _httpiconchomeon_ [l=he] {_httpimg_/he/chomeon.gif}180 181 ## "×ך××¢" ## top_nav_button ## chelp ##182 _httpiconchelpof_ [l=he] {_httpimg_/he/chelpof.gif}183 _httpiconchelpon_ [l=he] {_httpimg_/he/chelpon.gif}184 185 ## "ת××××€×××¢" ## top_nav_button ## cpref ##186 _httpiconcprefof_ [l=he] {_httpimg_/he/cprefof.gif}187 _httpiconcprefon_ [l=he] {_httpimg_/he/cprefon.gif}188 180 189 181 # -- Missing translation: cusab … … 191 183 # -- Missing translation: _httpiconcusabon_ 192 184 193 194 ## "ש׀×" ## nav_bar_button ## tsrch ##195 _httpicontsrchgr_ [l=he] {_httpimg_/he/tsrchgr.gif}196 _httpicontsrchof_ [l=he] {_httpimg_/he/tsrchof.gif}197 _httpicontsrchon_ [l=he] {_httpimg_/he/tsrchon.gif}198 _widthtsrchx_ [l=he] {87}199 200 201 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1202 203 # Not true DC, kept for legacy reasons204 ## "ת-× ×ª×ךת××" ## nav_bar_button ## ttitl ##205 _httpiconttitlegr_ [l=he] {_httpimg_/he/ttitlgr.gif}206 _httpiconttitleof_ [l=he] {_httpimg_/he/ttitlof.gif}207 _httpiconttitleon_ [l=he] {_httpimg_/he/ttitlon.gif}208 _widthttitlex_ [l=he] {100}209 210 # Not true DC, kept for legacy reasons211 ## "××ך××× ×ª-×" ## nav_bar_button ## tauth ##212 _httpicontcreatgr_ [l=he] {_httpimg_/he/tauthgr.gif}213 _httpicontcreatof_ [l=he] {_httpimg_/he/tauthof.gif}214 _httpicontcreaton_ [l=he] {_httpimg_/he/tauthon.gif}215 _widthtcreatx_ [l=he] {100}216 217 ## "×××ש×× " ## nav_bar_button ## tsubj ##218 _httpicontsubjgr_ [l=he] {_httpimg_/he/tsubjgr.gif}219 _httpicontsubjon_ [l=he] {_httpimg_/he/tsubjon.gif}220 _httpicontsubjof_ [l=he] {_httpimg_/he/tsubjof.gif}221 _widthtsubjx_ [l=he] {87}222 223 # -- Missing translation: tdesc224 # -- Missing translation: _httpicontdescgr_225 # -- Missing translation: _httpicontdescon_226 # -- Missing translation: _httpicontdescof_227 # -- Missing translation: _widthtdescx_228 229 # -- Missing translation: tpubl230 # -- Missing translation: _httpicontpublgr_231 # -- Missing translation: _httpicontpublon_232 # -- Missing translation: _httpicontpublof_233 # -- Missing translation: _widthtpublx_234 235 # -- Missing translation: tcontr236 # -- Missing translation: _httpicontcontrgr_237 # -- Missing translation: _httpicontcontron_238 # -- Missing translation: _httpicontcontrof_239 # -- Missing translation: _widthtcontrx_240 241 ## "××××ך×ת" ## nav_bar_button ## tdate ##242 _httpicontdategr_ [l=he] {_httpimg_/he/tdategr.gif}243 _httpicontdateof_ [l=he] {_httpimg_/he/tdateof.gif}244 _httpicontdateon_ [l=he] {_httpimg_/he/tdateon.gif}245 _widthtdatex_ [l=he] {87}246 247 # -- Missing translation: ttype248 # -- Missing translation: _httpiconttypegr_249 # -- Missing translation: _httpiconttypeof_250 # -- Missing translation: _httpiconttypeon_251 # -- Missing translation: _widthttypex_252 253 # -- Missing translation: tform254 # -- Missing translation: _httpicontformgr_255 # -- Missing translation: _httpicontformof_256 # -- Missing translation: _httpicontformon_257 # -- Missing translation: _widthtformx_258 259 # -- Missing translation: tident260 # -- Missing translation: _httpicontidentgr_261 # -- Missing translation: _httpicontidentof_262 # -- Missing translation: _httpicontidenton_263 # -- Missing translation: _widthtidentx_264 265 # Not true DC, kept for legacy reasons266 # -- Missing translation: tsrc267 # -- Missing translation: _httpicontsrcgr_268 # -- Missing translation: _httpicontsrcof_269 # -- Missing translation: _httpicontsrcon_270 # -- Missing translation: _widthtsrcx_271 272 ## "×׀ש" ## nav_bar_button ## tlang ##273 _httpicontlanggr_ [l=he] {_httpimg_/he/tlanggr.gif}274 _httpicontlangon_ [l=he] {_httpimg_/he/tlangon.gif}275 _httpicontlangof_ [l=he] {_httpimg_/he/tlangof.gif}276 _widthtlangx_ [l=he] {87}277 278 # -- Missing translation: trel279 # -- Missing translation: _httpicontrelgr_280 # -- Missing translation: _httpicontrelon_281 # -- Missing translation: _httpicontrelof_282 # -- Missing translation: _widthtrelx_283 284 # -- Missing translation: tcover285 # -- Missing translation: _httpicontcovergr_286 # -- Missing translation: _httpicontcoveron_287 # -- Missing translation: _httpicontcoverof_288 # -- Missing translation: _widthtcoverx_289 290 # -- Missing translation: tright291 # -- Missing translation: _httpicontrightgr_292 # -- Missing translation: _httpicontrighton_293 # -- Missing translation: _httpicontrightof_294 # -- Missing translation: _widthtrightx_295 296 297 298 ## "ת×ך×ס" ## nav_bar_button ## tser ##299 _httpicontsergr_ [l=he] {_httpimg_/he/tsergr.gif}300 _httpicontserof_ [l=he] {_httpimg_/he/tserof.gif}301 _httpicontseron_ [l=he] {_httpimg_/he/tseron.gif}302 _widthtserx_ [l=he] {87}303 304 ## "ך×ק×" ## nav_bar_button ## tto ##305 _httpiconttogr_ [l=he] {_httpimg_/he/ttogr.gif}306 _httpiconttoon_ [l=he] {_httpimg_/he/ttoon.gif}307 _httpiconttoof_ [l=he] {_httpimg_/he/ttoof.gif}308 _widthttox_ [l=he] {87}309 310 ## "××¢×" ## nav_bar_button ## tfrom ##311 _httpicontfromgr_ [l=he] {_httpimg_/he/tfromgr.gif}312 _httpicontfromon_ [l=he] {_httpimg_/he/tfromon.gif}313 _httpicontfromof_ [l=he] {_httpimg_/he/tfromof.gif}314 _widthtfromx_ [l=he] {87}315 316 ## "×××ך×" ## nav_bar_button ## torg ##317 _httpicontorggr_ [l=he] {_httpimg_/he/torggr.gif}318 _httpicontorgon_ [l=he] {_httpimg_/he/torgon.gif}319 _httpicontorgof_ [l=he] {_httpimg_/he/torgof.gif}320 _widthtorgx_ [l=he] {87}321 322 ## "×׊××" ## nav_bar_button ## thow ##323 _httpiconthowgr_ [l=he] {_httpimg_/he/thowgr.gif}324 _httpiconthowon_ [l=he] {_httpimg_/he/thowon.gif}325 _httpiconthowof_ [l=he] {_httpimg_/he/thowof.gif}326 _widththowx_ [l=he] {87}327 328 ## "תךת××" ## nav_bar_button ## ttopic ##329 _httpiconttopicgr_ [l=he] {_httpimg_/he/ttopicgr.gif}330 _httpiconttopicon_ [l=he] {_httpimg_/he/ttopicon.gif}331 _httpiconttopicof_ [l=he] {_httpimg_/he/ttopicof.gif}332 _widthttopicx_ [l=he] {87}333 334 ## "×£××€×" ## nav_bar_button ## tbrwse ##335 _httpicontbrwsegr_ [l=he] {_httpimg_/he/tbrwsegr.gif}336 _httpicontbrwseon_ [l=he] {_httpimg_/he/tbrwseon.gif}337 _httpicontbrwseof_ [l=he] {_httpimg_/he/tbrwseof.gif}338 _widthtbrwsex_ [l=he] {87}339 340 # -- Missing translation: tcoll341 # -- Missing translation: _httpicontcollgr_342 # -- Missing translation: _httpicontcollof_343 # -- Missing translation: _httpicontcollon_344 # -- Missing translation: _widthtcollx_345 346 ## "×××©× ×" ## nav_bar_button ## tpeop ##347 _httpicontpeopgr_ [l=he] {_httpimg_/he/tpeopgr.gif}348 _httpicontpeopof_ [l=he] {_httpimg_/he/tpeopof.gif}349 _httpicontpeopon_ [l=he] {_httpimg_/he/tpeopon.gif}350 _widthtpeopx_ [l=he] {87}351 352 ## "×ש×ך ת×××ת" ## nav_bar_button ## tacro ##353 _httpicontacrogr_ [l=he] {_httpimg_/he/tacrogr.gif}354 _httpicontacroof_ [l=he] {_httpimg_/he/tacroof.gif}355 _httpicontacroon_ [l=he] {_httpimg_/he/tacroon.gif}356 _widthtacrox_ [l=he] {99}357 358 # -- Missing translation: tphrse359 # -- Missing translation: _httpicontphrsegr_360 # -- Missing translation: _httpicontphrseof_361 # -- Missing translation: _httpicontphrseon_362 # -- Missing translation: _widthtphrsex_363 364 # -- Missing translation: tartst365 # -- Missing translation: _httpicontartstgr_366 # -- Missing translation: _httpicontartstof_367 # -- Missing translation: _httpicontartston_368 # -- Missing translation: _widthtartstx_369 370 # -- Missing translation: tkw371 # -- Missing translation: _httpicontkwgr_372 # -- Missing translation: _httpicontkwof_373 # -- Missing translation: _httpicontkwon_374 # -- Missing translation: _widthtkwx_375 376 # -- Missing translation: tvol377 # -- Missing translation: _httpicontvolgr_378 # -- Missing translation: _httpicontvolof_379 # -- Missing translation: _httpicontvolon_380 # -- Missing translation: _widthtvolx_381 382 # -- Missing translation: tcapt383 # -- Missing translation: _httpicontcaptgr_384 # -- Missing translation: _httpicontcaptof_385 # -- Missing translation: _httpicontcapton_386 # -- Missing translation: _widthtcaptx_387 388 # -- Missing translation: tcount389 # -- Missing translation: _httpicontcountgr_390 # -- Missing translation: _httpicontcountof_391 # -- Missing translation: _httpicontcounton_392 # -- Missing translation: _widthtcountx_393 185 394 186 ## "×ך××¢" ## green_title ## h_help ## … … 1096 888 _textreadingdocs_ [l=he] {××× ×קך×× ×ס××××} 1097 889 1098 _texthelpreadingdocs_ [l=he] {< p>_iconblankbar_1099 <a name= reading-docs>890 _texthelpreadingdocs_ [l=he] {<div class="divbar"> </div> 891 <a name="reading-docs"></a> 1100 892 <h2>_textreadingdocs_</h2> 1101 893 … … 1150 942 1151 943 1152 < p>_iconblankbar_1153 <a name= query-terms>944 <div class="divbar"> </div> 945 <a name="query-terms"></a> 1154 946 <h3>Search terms</h3> 1155 947 … … 1168 960 1169 961 1170 < p>_iconblankbar_1171 <a name= query-type>962 <div class="divbar"> </div> 963 <a name="query-type"></a> 1172 964 <h3>Query type</h3> 1173 965 … … 1209 1001 1210 1002 1211 < p>_iconblankbar_1212 <a name= datesearch-howto>1003 <div class="divbar"> </div> 1004 <a name="datesearch-howto"></a> 1213 1005 <h3>××× ××שת×ש ××××€×ש</h3> 1214 1006 <ul> … … 1230 1022 </ul><p> 1231 1023 1232 < p>_iconblankbar_1233 <a name= datesearch-results>1024 <div class="divbar"> </div> 1025 <a name="datesearch-results"></a> 1234 1026 <h3>××š× ×©×× ××××€×ש ×€××¢×</h3> 1235 1027 … … 1246 1038 1247 1039 1248 < p>_iconblankbar_1249 <a name= col-prefs>1040 <div class="divbar"> </div> 1041 <a name="col-prefs"></a> 1250 1042 <h3 align=left>×¢×××€×××ת ×××סף</h3> 1251 1043 … … 1256 1048 1257 1049 1258 < p>_iconblankbar_1259 <a name= lang-prefs>1050 <div class="divbar"> </div> 1051 <a name="lang-prefs"></a> 1260 1052 <h3 align=left>×©×€× ×¢×××€×××ת </h3> 1261 1053 … … 1263 1055 ××× ×× ×׀שך ××©× ×ת ××× ××׊×× ××š×€× ×××׊×× ××§×¡× ×ך××× 1264 1056 1265 < p>_iconblankbar_1266 <a name= pres-prefs>1057 <div class="divbar"> </div> 1058 <a name="pres-prefs"></a> 1267 1059 <h3 align=left> ×¢×××€×××ת ת׊×××</h3> 1268 1060 … … 1277 1069 1278 1070 1279 < p>_iconblankbar_1280 <a name= search-prefs>1071 <div class="divbar"> </div> 1072 <a name="search-prefs"></a> 1281 1073 <h3 align=left>×¢×××€×××ת ×××€×ש </h3> 1282 1074 … … 1307 1099 _textsimplehelpheading_ [l=he] {××× ××׊×× ××××¢} 1308 1100 1309 _texthelpscope_ [l=he] {< p>_iconblankbar_1310 <a name= scope-of-queries>1101 _texthelpscope_ [l=he] {<div class="divbar"> </div> 1102 <a name="scope-of-queries"></a> 1311 1103 <h3 align=left>ס××ךת ש×××ת×ת</h3> 1312 1104 -
trunk/gsdl/macros/help.dm
r7503 r10872 17 17 18 18 _content_ { 19 <center>_optnavigationbar_</center> 19 <div class="navbar"> 20 <p class="navbar"> 21 _optnavigationbar_ 22 </p> 23 </div> 24 20 25 _texthelptopics_ 21 < p>_iconblankbar_22 <a name= finding-information>26 <div class="divbar"> </div> 27 <a name="finding-information"></a> 23 28 <h2>_textsimplehelpheading_</h2> 24 29 _simplehelp_ 25 30 _texthelpreadingdocs_ 26 < p>_iconblankbar_27 <a name= searching>31 <div class="divbar"> </div> 32 <a name="searching"></a> 28 33 _texthelpsearching_ 29 < p>_iconblankbar_30 <a name= preferences>34 <div class="divbar"> </div> 35 <a name="preferences"></a> 31 36 _texthelppreferences_ 32 < p>_iconblankbar_37 <div class="divbar"> </div> 33 38 } -
trunk/gsdl/macros/hindi.dm
r10130 r10872 40 40 # -- Missing translation: _collectorextra_ 41 41 42 _text imagecollection_ [l=hi] {}43 # -- Missing translation: _text imageabout_44 _text imagehome_ [l=hi] {à€®à¥à€ à€ªà¥à€·à¥à€ }45 _text imagehelp_ [l=hi] {à€žà€¹à€Ÿà€¯à€ à€ªà¥à€·à¥à€ }46 _text imagepref_ [l=hi] {à€à¥à€šà€Ÿà€µ à€ªà¥à€·à¥à€ }47 _text imagegreenstone_ [l=hi] {à€à¥à€°à¥à€šà¥ à€žà¥à€à¥à€šà¥42 _textdescrcollection_ [l=hi] {} 43 # -- Missing translation: _textdescrabout_ 44 _textdescrhome_ [l=hi] {à€®à¥à€ à€ªà¥à€·à¥à€ } 45 _textdescrhelp_ [l=hi] {à€žà€¹à€Ÿà€¯à€ à€ªà¥à€·à¥à€ } 46 _textdescrpref_ [l=hi] {à€à¥à€šà€Ÿà€µ à€ªà¥à€·à¥à€ } 47 _textdescrgreenstone_ [l=hi] {à€à¥à€°à¥à€šà¥ à€žà¥à€à¥à€šà¥ 48 48 à€¡à€¿à€à€¿à€à€²à¥ à€²à¥à€¬à¥à€°à€°à€¿ 49 49 à€žà€«à¥à€à€µà¥à€°à¥} 50 # -- Missing translation: _text imageusab_51 52 _text imagesearch_ [l=hi] {à€šà€¿à€¶à¥à€à€¿à€€50 # -- Missing translation: _textdescrusab_ 51 52 _textdescrsearch_ [l=hi] {à€šà€¿à€¶à¥à€à€¿à€€ 53 53 à€¶à€µà¥à€Šà¥à€à€à¥ à€à¥à€à€¿à€ ी} 54 54 55 55 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 56 _text imageTitle_ [l=hi] {à€¶à¥à€°à¥à€·à€à€šà€Ÿ à€à¥ à€µà€°à¥à€£à€®à€Ÿà€²à€Ÿ56 _textdescrTitle_ [l=hi] {à€¶à¥à€°à¥à€·à€à€šà€Ÿ à€à¥ à€µà€°à¥à€£à€®à€Ÿà€²à€Ÿ 57 57 à€à€¿ à€žà¥à€à¥ à€à¥ à€ 58 58 à€šà¥à€žà€Ÿà€° à€à€°à€šà€Ÿ 59 59 à€à¥à€à€¿à€} 60 _text imageCreator_ [l=hi] {à€²à¥à€à€à¥ à€à¥ à€µà€°à¥à€£à€®à€Ÿà€²à€Ÿ60 _textdescrCreator_ [l=hi] {à€²à¥à€à€à¥ à€à¥ à€µà€°à¥à€£à€®à€Ÿà€²à€Ÿ 61 61 à€à€¿ à€žà¥à€à¥ à€à¥ à€ 62 62 à€šà¥à€žà€Ÿà€° à€à€°à€šà€Ÿ 63 63 à€à¥à€à€¿à€ ी} 64 _text imageSubject_ [l=hi] {à€µà€¿à€·à€¯ à€à¥ à€64 _textdescrSubject_ [l=hi] {à€µà€¿à€·à€¯ à€à¥ à€ 65 65 à€šà¥à€žà€Ÿà€° à€à€°à€šà€Ÿ 66 66 à€à¥à€à€¿à€ ी} 67 # -- Missing translation: _text imageDescription_68 # -- Missing translation: _text imagePublisher_69 # -- Missing translation: _text imageContributor_70 _text imageDate_ [l=hi] {à€€à€Ÿà€°à¥à€ à€à¥ à€67 # -- Missing translation: _textdescrDescription_ 68 # -- Missing translation: _textdescrPublisher_ 69 # -- Missing translation: _textdescrContributor_ 70 _textdescrDate_ [l=hi] {à€€à€Ÿà€°à¥à€ à€à¥ à€ 71 71 à€šà¥à€žà€Ÿà€° à€à€°à€šà€Ÿ 72 72 à€à¥à€à€¿à€ ी} 73 # -- Missing translation: _text imageType_74 # -- Missing translation: _text imageFormat_75 # -- Missing translation: _text imageIdentifier_76 # -- Missing translation: _text imageSource_77 # -- Missing translation: _text imageLanguage_78 # -- Missing translation: _text imageRelation_79 # -- Missing translation: _text imageCoverage_80 # -- Missing translation: _text imageRights_81 82 _text imageOrganization_ [l=hi] {à€žà€à€à€ à€š à€à¥ à€73 # -- Missing translation: _textdescrType_ 74 # -- Missing translation: _textdescrFormat_ 75 # -- Missing translation: _textdescrIdentifier_ 76 # -- Missing translation: _textdescrSource_ 77 # -- Missing translation: _textdescrLanguage_ 78 # -- Missing translation: _textdescrRelation_ 79 # -- Missing translation: _textdescrCoverage_ 80 # -- Missing translation: _textdescrRights_ 81 82 _textdescrOrganization_ [l=hi] {à€žà€à€à€ à€š à€à¥ à€ 83 83 à€šà¥à€žà€Ÿà€° à€à€°à€šà€Ÿ 84 84 à€à¥à€à€¿à€ ी} 85 # -- Missing translation: _text imageKeyword_86 _text imageHowto_ [l=hi] {à€à¥à€žà¥ à€µà€°à¥à€à¥ à€à¥ à€à€°à€šà€Ÿ85 # -- Missing translation: _textdescrKeyword_ 86 _textdescrHowto_ [l=hi] {à€à¥à€žà¥ à€µà€°à¥à€à¥ à€à¥ à€à€°à€šà€Ÿ 87 87 à€à¥à€à€¿à€ ी} 88 _text imageList_ [l=hi] {à€Šà€žà¥à€€à€Ÿà€µà¥à€ à€žà¥à€à¥ à€à¥88 _textdescrList_ [l=hi] {à€Šà€žà¥à€€à€Ÿà€µà¥à€ à€žà¥à€à¥ à€à¥ 89 89 à€ 90 90 à€šà¥à€žà€Ÿà€° à€à€°à€šà€Ÿ à€à¥à€à€¿à€ ी} 91 _text imageSeries_ [l=hi] {à€¶à¥à€°à¥à€£à¥ à€à¥ à€91 _textdescrSeries_ [l=hi] {à€¶à¥à€°à¥à€£à¥ à€à¥ à€ 92 92 à€šà¥à€žà€Ÿà€° 93 93 à€à€°à€šà€Ÿ à€à¥à€à€¿à€ ी} 94 # -- Missing translation: _text imageTo_95 # -- Missing translation: _text imageFrom_96 _text imageTopic_ [l=hi] {à€ªà¥à€°à€žà€à€ à€à¥ à€94 # -- Missing translation: _textdescrTo_ 95 # -- Missing translation: _textdescrFrom_ 96 _textdescrTopic_ [l=hi] {à€ªà¥à€°à€žà€à€ à€à¥ à€ 97 97 à€šà¥à€žà€Ÿà€° à€à€°à€šà€Ÿ 98 98 à€à¥à€à€¿à€ ी} 99 _text imageBrowse_ [l=hi] {à€à€°à€šà€Ÿ à€à¥à€à€¿à€ ी}100 # -- Missing translation: _text imageCollage_101 _text imagePeople_ [l=hi] {à€²à¥à€ à€à¥99 _textdescrBrowse_ [l=hi] {à€à€°à€šà€Ÿ à€à¥à€à€¿à€ ी} 100 # -- Missing translation: _textdescrCollage_ 101 _textdescrPeople_ [l=hi] {à€²à¥à€ à€à¥ 102 102 à€µà€°à¥à€£à€®à€Ÿà€²à€Ÿ à€à€¿ à€žà¥à€à¥ 103 103 à€à¥ à€ 104 104 à€šà¥à€žà€Ÿà€° à€à€°à€šà€Ÿ 105 105 à€à¥à€à€¿à€ ी} 106 # -- Missing translation: _text imageAcronym_107 # -- Missing translation: _text imagePhrase_108 # -- Missing translation: _text imageArtist_109 # -- Missing translation: _text imageVolume_110 # -- Missing translation: _text imageCountries_111 # -- Missing translation: _text imageCaptions_112 113 114 _t exticontabsearchgreen_ [l=hi] {à€à¥à€}106 # -- Missing translation: _textdescrAcronym_ 107 # -- Missing translation: _textdescrPhrase_ 108 # -- Missing translation: _textdescrArtist_ 109 # -- Missing translation: _textdescrVolume_ 110 # -- Missing translation: _textdescrCountries_ 111 # -- Missing translation: _textdescrCaptions_ 112 113 114 _tabtextSearch_ [l=hi] {à€à¥à€} 115 115 116 116 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 117 _t exticontabTitlegreen_ [l=hi] {à€¶à¥à€°à¥à€·à€à€šà€Ÿ A-Z}118 _t exticontabCreatorgreen_ [l=hi] {à€²à¥à€à€ A-Z}119 _t exticontabSubjectgreen_ [l=hi] {à€µà€¿à€·à€¯à¥}120 # -- Missing translation: _t exticontabDescriptiongreen_121 # -- Missing translation: _t exticontabPublishergreen_122 # -- Missing translation: _t exticontabContributorgreen_123 _t exticontabDategreen_ [l=hi] {à€€à€Ÿà€°à¥à€}124 # -- Missing translation: _t exticontabTypesgreen_125 # -- Missing translation: _t exticontabFormatgreen_126 # -- Missing translation: _t exticontabIdentifiergreen_127 # -- Missing translation: _t exticontabSourcegreen_128 # -- Missing translation: _t exticontabLanguagegreen_129 # -- Missing translation: _t exticontabRelationgreen_130 # -- Missing translation: _t exticontabCoveragegreen_131 # -- Missing translation: _t exticontabRightsgreen_132 133 _t exticontaborggreen_ [l=hi] {à€žà€à€à€ à€š}134 # -- Missing translation: _t exticontabKeywordgreen_135 _t exticontabhowgreen_ [l=hi] {à€à¥à€žà¥?}136 _t exticontabseriesgreen_ [l=hi] {à€¶à¥à€°à¥à€£à¥}137 _t exticontablistgreen_ [l=hi] {à€žà¥à€à¥}138 # -- Missing translation: _t exticontabtogreen_139 # -- Missing translation: _t exticontabfromgreen_140 _t exticontabtopicgreen_ [l=hi] {à€ªà¥à€°à€žà€à€}141 _t exticontabbrwsegreen_ [l=hi] {à€à€°à€šà€Ÿ}142 # -- Missing translation: _t exticontabCollagegreen_143 # -- Missing translation: _t exticontabbrowsgreen_144 _t exticontabPeoplegreen_ [l=hi] {à€²à¥à€ A-Z}145 # -- Missing translation: _t exticontabAcronymgreen_146 # -- Missing translation: _t exticontabPhrasegreen_147 # -- Missing translation: _t exticontabArtistgreen_148 # -- Missing translation: _t exticontabVolumegreen_149 # -- Missing translation: _t exticontabCaptionsgreen_150 # -- Missing translation: _t exticontabCountriesgreen_117 _tabtextTitle_ [l=hi] {à€¶à¥à€°à¥à€·à€à€šà€Ÿ A-Z} 118 _tabtextCreator_ [l=hi] {à€²à¥à€à€ A-Z} 119 _tabtextSubject_ [l=hi] {à€µà€¿à€·à€¯à¥} 120 # -- Missing translation: _tabtextDescription_ 121 # -- Missing translation: _tabtextPublisher_ 122 # -- Missing translation: _tabtextContributor_ 123 _tabtextDate_ [l=hi] {à€€à€Ÿà€°à¥à€} 124 # -- Missing translation: _tabtextTypes_ 125 # -- Missing translation: _tabtextFormat_ 126 # -- Missing translation: _tabtextIdentifier_ 127 # -- Missing translation: _tabtextSource_ 128 # -- Missing translation: _tabtextLanguage_ 129 # -- Missing translation: _tabtextRelation_ 130 # -- Missing translation: _tabtextCoverage_ 131 # -- Missing translation: _tabtextRights_ 132 133 _tabtextOrg_ [l=hi] {à€žà€à€à€ à€š} 134 # -- Missing translation: _tabtextKeyword_ 135 _tabtextHow_ [l=hi] {à€à¥à€žà¥?} 136 _tabtextSeries_ [l=hi] {à€¶à¥à€°à¥à€£à¥} 137 _tabtextList_ [l=hi] {à€žà¥à€à¥} 138 # -- Missing translation: _tabtextTo_ 139 # -- Missing translation: _tabtextFrom_ 140 _tabtextTopic_ [l=hi] {à€ªà¥à€°à€žà€à€} 141 _tabtextBrwse_ [l=hi] {à€à€°à€šà€Ÿ} 142 # -- Missing translation: _tabtextCollage_ 143 # -- Missing translation: _tabtextBrows_ 144 _tabtextPeople_ [l=hi] {à€²à¥à€ A-Z} 145 # -- Missing translation: _tabtextAcronym_ 146 # -- Missing translation: _tabtextPhrase_ 147 # -- Missing translation: _tabtextArtist_ 148 # -- Missing translation: _tabtextVolume_ 149 # -- Missing translation: _tabtextCaptions_ 150 # -- Missing translation: _tabtextCountries_ 151 151 152 152 _texticontext_ [l=hi] {à€Šà€žà¥à€€à€Ÿà€µà¥à€ … … 219 219 # -- Missing translation: _httpiconcusabon_ 220 220 221 222 # -- Missing translation: tsrch223 # -- Missing translation: _httpicontsrchgr_224 # -- Missing translation: _httpicontsrchof_225 # -- Missing translation: _httpicontsrchon_226 # -- Missing translation: _widthtsrchx_227 228 229 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1230 231 # Not true DC, kept for legacy reasons232 # -- Missing translation: ttitl233 # -- Missing translation: _httpiconttitlegr_234 # -- Missing translation: _httpiconttitleof_235 # -- Missing translation: _httpiconttitleon_236 # -- Missing translation: _widthttitlex_237 238 # Not true DC, kept for legacy reasons239 # -- Missing translation: tauth240 # -- Missing translation: _httpicontcreatgr_241 # -- Missing translation: _httpicontcreatof_242 # -- Missing translation: _httpicontcreaton_243 # -- Missing translation: _widthtcreatx_244 245 # -- Missing translation: tsubj246 # -- Missing translation: _httpicontsubjgr_247 # -- Missing translation: _httpicontsubjon_248 # -- Missing translation: _httpicontsubjof_249 # -- Missing translation: _widthtsubjx_250 251 # -- Missing translation: tdesc252 # -- Missing translation: _httpicontdescgr_253 # -- Missing translation: _httpicontdescon_254 # -- Missing translation: _httpicontdescof_255 # -- Missing translation: _widthtdescx_256 257 # -- Missing translation: tpubl258 # -- Missing translation: _httpicontpublgr_259 # -- Missing translation: _httpicontpublon_260 # -- Missing translation: _httpicontpublof_261 # -- Missing translation: _widthtpublx_262 263 # -- Missing translation: tcontr264 # -- Missing translation: _httpicontcontrgr_265 # -- Missing translation: _httpicontcontron_266 # -- Missing translation: _httpicontcontrof_267 # -- Missing translation: _widthtcontrx_268 269 # -- Missing translation: tdate270 # -- Missing translation: _httpicontdategr_271 # -- Missing translation: _httpicontdateof_272 # -- Missing translation: _httpicontdateon_273 # -- Missing translation: _widthtdatex_274 275 # -- Missing translation: ttype276 # -- Missing translation: _httpiconttypegr_277 # -- Missing translation: _httpiconttypeof_278 # -- Missing translation: _httpiconttypeon_279 # -- Missing translation: _widthttypex_280 281 # -- Missing translation: tform282 # -- Missing translation: _httpicontformgr_283 # -- Missing translation: _httpicontformof_284 # -- Missing translation: _httpicontformon_285 # -- Missing translation: _widthtformx_286 287 # -- Missing translation: tident288 # -- Missing translation: _httpicontidentgr_289 # -- Missing translation: _httpicontidentof_290 # -- Missing translation: _httpicontidenton_291 # -- Missing translation: _widthtidentx_292 293 # Not true DC, kept for legacy reasons294 # -- Missing translation: tsrc295 # -- Missing translation: _httpicontsrcgr_296 # -- Missing translation: _httpicontsrcof_297 # -- Missing translation: _httpicontsrcon_298 # -- Missing translation: _widthtsrcx_299 300 # -- Missing translation: tlang301 # -- Missing translation: _httpicontlanggr_302 # -- Missing translation: _httpicontlangon_303 # -- Missing translation: _httpicontlangof_304 # -- Missing translation: _widthtlangx_305 306 # -- Missing translation: trel307 # -- Missing translation: _httpicontrelgr_308 # -- Missing translation: _httpicontrelon_309 # -- Missing translation: _httpicontrelof_310 # -- Missing translation: _widthtrelx_311 312 # -- Missing translation: tcover313 # -- Missing translation: _httpicontcovergr_314 # -- Missing translation: _httpicontcoveron_315 # -- Missing translation: _httpicontcoverof_316 # -- Missing translation: _widthtcoverx_317 318 # -- Missing translation: tright319 # -- Missing translation: _httpicontrightgr_320 # -- Missing translation: _httpicontrighton_321 # -- Missing translation: _httpicontrightof_322 # -- Missing translation: _widthtrightx_323 324 325 326 # -- Missing translation: tser327 # -- Missing translation: _httpicontsergr_328 # -- Missing translation: _httpicontserof_329 # -- Missing translation: _httpicontseron_330 # -- Missing translation: _widthtserx_331 332 # -- Missing translation: tto333 # -- Missing translation: _httpiconttogr_334 # -- Missing translation: _httpiconttoon_335 # -- Missing translation: _httpiconttoof_336 # -- Missing translation: _widthttox_337 338 # -- Missing translation: tfrom339 # -- Missing translation: _httpicontfromgr_340 # -- Missing translation: _httpicontfromon_341 # -- Missing translation: _httpicontfromof_342 # -- Missing translation: _widthtfromx_343 344 # -- Missing translation: torg345 # -- Missing translation: _httpicontorggr_346 # -- Missing translation: _httpicontorgon_347 # -- Missing translation: _httpicontorgof_348 # -- Missing translation: _widthtorgx_349 350 # -- Missing translation: thow351 # -- Missing translation: _httpiconthowgr_352 # -- Missing translation: _httpiconthowon_353 # -- Missing translation: _httpiconthowof_354 # -- Missing translation: _widththowx_355 356 # -- Missing translation: ttopic357 # -- Missing translation: _httpiconttopicgr_358 # -- Missing translation: _httpiconttopicon_359 # -- Missing translation: _httpiconttopicof_360 # -- Missing translation: _widthttopicx_361 362 # -- Missing translation: tbrwse363 # -- Missing translation: _httpicontbrwsegr_364 # -- Missing translation: _httpicontbrwseon_365 # -- Missing translation: _httpicontbrwseof_366 # -- Missing translation: _widthtbrwsex_367 368 # -- Missing translation: tcoll369 # -- Missing translation: _httpicontcollgr_370 # -- Missing translation: _httpicontcollof_371 # -- Missing translation: _httpicontcollon_372 # -- Missing translation: _widthtcollx_373 374 # -- Missing translation: tpeop375 # -- Missing translation: _httpicontpeopgr_376 # -- Missing translation: _httpicontpeopof_377 # -- Missing translation: _httpicontpeopon_378 # -- Missing translation: _widthtpeopx_379 380 # -- Missing translation: tacro381 # -- Missing translation: _httpicontacrogr_382 # -- Missing translation: _httpicontacroof_383 # -- Missing translation: _httpicontacroon_384 # -- Missing translation: _widthtacrox_385 386 # -- Missing translation: tphrse387 # -- Missing translation: _httpicontphrsegr_388 # -- Missing translation: _httpicontphrseof_389 # -- Missing translation: _httpicontphrseon_390 # -- Missing translation: _widthtphrsex_391 392 # -- Missing translation: tartst393 # -- Missing translation: _httpicontartstgr_394 # -- Missing translation: _httpicontartstof_395 # -- Missing translation: _httpicontartston_396 # -- Missing translation: _widthtartstx_397 398 # -- Missing translation: tkw399 # -- Missing translation: _httpicontkwgr_400 # -- Missing translation: _httpicontkwof_401 # -- Missing translation: _httpicontkwon_402 # -- Missing translation: _widthtkwx_403 404 # -- Missing translation: tvol405 # -- Missing translation: _httpicontvolgr_406 # -- Missing translation: _httpicontvolof_407 # -- Missing translation: _httpicontvolon_408 # -- Missing translation: _widthtvolx_409 410 # -- Missing translation: tcapt411 # -- Missing translation: _httpicontcaptgr_412 # -- Missing translation: _httpicontcaptof_413 # -- Missing translation: _httpicontcapton_414 # -- Missing translation: _widthtcaptx_415 416 # -- Missing translation: tcount417 # -- Missing translation: _httpicontcountgr_418 # -- Missing translation: _httpicontcountof_419 # -- Missing translation: _httpicontcounton_420 # -- Missing translation: _widthtcountx_421 221 422 222 # -- Missing translation: h_help … … 1275 1075 à€à¥à€žà¥ à€ªà€¢à¥à€ ी} 1276 1076 1277 _texthelpreadingdocs_ [l=hi] {< p>_iconblankbar_1278 <a name= reading-docs>1077 _texthelpreadingdocs_ [l=hi] {<div class="divbar"> </div> 1078 <a name="reading-docs"></a> 1279 1079 <h2>_textreadingdocs_</h2> 1280 1080 … … 1397 1197 à€¬à€Šà€² à€žà€à€€à¥ à€¹à¥ à¥€<p> 1398 1198 1399 < p>_iconblankbar_1400 <a name= query-terms>1199 <div class="divbar"> </div> 1200 <a name="query-terms"></a> 1401 1201 <h3>à€à¥à€ à€ªà€Š</h3> 1402 1202 … … 1436 1236 <p>à€¹à¥à€à€Ÿ ी 1437 1237 1438 < p>_iconblankbar_1439 <a name= query-type>1238 <div class="divbar"> </div> 1239 <a name="query-type"></a> 1440 1240 <h3>à€à¥à€ à€à€Ÿ à€ªà¥à€°à€à€Ÿà€°</h3> 1441 1241 -
trunk/gsdl/macros/home.dm
r10603 r10872 6 6 # in the currently chosen language 7 7 8 _pagetitle_ {_text imagegreenstone_}9 10 ####################################################################### 11 # java images/scripts12 ####################################################################### 13 14 # the _javalinks_ macros are the flashy image links at the top right of15 # the page. this is overridden here as we don't want 'home' 16 # links on this page 17 18 _ javalinks_ {_imagehelp_ _imagepref_}19 _ javalinks_ [v=1] {_imagehelp_<br>_imagepref_}8 _pagetitle_ {_textdescrgreenstone_} 9 10 ####################################################################### 11 # global navigation links 12 ####################################################################### 13 14 # overridden here as we don't want 'home' links on this page 15 16 _globallinks_ {_helplink_ _preflink_} 17 18 _helplink_ {_navtab_(_home:httppagehomehelp_,_linktextHELP_,_textdescrhelp_)} 19 _preflink_ {_navtab_(_home:httppagehomepref_,_linktextPREFERENCES_,_textdescrpref_)} 20 20 21 21 ####################################################################### … … 23 23 ####################################################################### 24 24 25 # note that _altselcolgr_ already contains quotes.... 26 _iconselectcollection_ {<img align="texttop" src="_httpiconselcolgr_" width="_widthselcolgr_" height="_heightselcolgr_" alt=_altselcolgr_ title=_altselcolgr_>} 27 28 _iconmusiclibrary_ {<img align="texttop" src="_httpicontmusic_" border="1" alt="meldex music library" title="meldex music library">} 29 30 _imagecollection_ {<img src="_httpimg_/gsdlhead.gif" alt="_textimagegreenstone_">} 25 _iconmusiclibrary_ {<img src="_httpicontmusic_" border="1" alt="meldex music library" title="meldex music library">} 26 27 _imagecollection_ {<img src="_httpimg_/gsdlhead.gif" alt="_textdescrgreenstone_">} 31 28 32 29 ####################################################################### … … 44 41 ####################################################################### 45 42 46 _imagehelp_ {_gsimage_(_home:httppagehomehelp_,_httpiconchelpof_,_httpiconchelpon_,help,_textimagehelp_)}47 48 _imagepref_ {_gsimage_(_home:httppagehomepref_,_httpiconcprefof_,_httpiconcprefon_,pref,_textimagepref_)}49 50 43 # Buttons for the pane after the collections and before the text 51 44 … … 67 60 ####################################################################### 68 61 62 # _homeextra_ is the automatically generated list of collections (in a table) 69 63 _content_ { 70 <center> 71 <p>_iconselectcollection_ 72 </center> 73 <p>_homeextra_ 74 75 <center> 76 <p>_iconblankbar_ 77 </center> 64 <div id="content"> 65 <div class="divbar"> 66 <p class="navbar"> 67 _textdescrselcol_ 68 </p> 69 </div> 70 71 <div class="section"> 72 _homeextra_ 73 </div> 74 75 <div class="divbar"> </div> 76 77 <div class="section"> 78 78 <p><table> 79 79 _textgogli_ … … 84 84 _textgodocs_ 85 85 </table> 86 <center> 87 <p>_iconblankbar_ 88 </center> 86 </div> 87 88 <div class="divbar"> </div> 89 90 <div class="section"> 89 91 _textaboutgreenstone_ 90 <center> 91 <p>_iconblankbar_ 92 </center> 92 </div> 93 94 <div class="divbar"> </div> 95 96 </div> 93 97 } 94 98 … … 100 104 <tr valign=top> 101 105 <td valign=top>_imagegli_</td> 102 <td>_text imagegli_</td>106 <td>_textdescrgli_</td> 103 107 </tr> 104 108 } … … 107 111 <tr valign=top> 108 112 <td valign=top>_imagecollector_</td> 109 <td>_text imagecollector_</td>113 <td>_textdescrcollector_</td> 110 114 </tr> 111 115 } … … 114 118 <tr valign=top> 115 119 <td valign=top>_imagetranslator_</td> 116 <td>_text imagetranslator_</td>120 <td>_textdescrtranslator_</td> 117 121 </tr> 118 122 } … … 121 125 <tr valign=top> 122 126 <td valign=top>_imageadmin_</td> 123 <td>_text imageadmin_</td>127 <td>_textdescradmin_</td> 124 128 </tr> 125 129 } … … 128 132 <tr valign=top> 129 133 <td valign=top>_imagegogreenstone_</td> 130 <td>_text imagegogreenstone_</td>134 <td>_textdescrgogreenstone_</td> 131 135 </tr> 132 136 } … … 135 139 <tr valign=top> 136 140 <td valign=top>_imagegodocs_</td> 137 <td>_text imagegodocs_</td>141 <td>_textdescrgodocs_</td> 138 142 </tr> 139 143 } … … 145 149 _collectionlist_ {} 146 150 147 _javalinks_ {_imagehome_} 148 _javalinks_ [v=1] { 149 _imagehome_<br> 150 } 151 _globallinks_ {_homelink_} 151 152 152 153 _content_ { 153 <center> 154 <p>_iconblankbar_ 155 </center> 154 <div id="content"> 155 156 <div class="divbar"> </div> 157 158 <div class="section"> 156 159 <p> 157 160 <table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"> … … 163 166 </tr> 164 167 </table> 165 166 <center> 167 <p>_iconblankbar_ 168 </center> 168 </div> 169 170 <div class="divbar"> </div> 171 172 <div class="section"> 169 173 _If_(_collectionlist_,_collectionlist_,_textnocollections_) 170 171 <center> 172 <p>_iconblankbar_ 173 </center> 174 </div> 175 176 <div class="divbar"> </div> 177 178 <div class="section"> 174 179 <p>_text4buts_ 175 180 <p><table> … … 181 186 _home:textgodocs_ 182 187 </table> 183 <center> 184 <p>_iconblankbar_ 185 </center> 188 </div> 189 190 <div class="divbar"> </div> 191 192 </div> 186 193 } 187 194 188 195 189 196 package homepref 197 _pagetitle_ {_preferences:textpreferences_ - _textdescrgreenstone_} 190 198 191 199 _imagecollection_ {<a href="_httppagehome_"><img src="_httpimg_/gsdlhead.gif" border="0"></a>} 192 200 193 _javalinks_ {_homepref:imagehome_} 194 _javalinks_ [v=1] { 195 _homepref:imagehome_<br> 196 } 201 _globallinks_ {_homelink_} 197 202 198 203 _pagescriptextra_ {_preferences:pagescriptextra_} 199 204 200 201 _imagehome_ {_gsimage_(_homepref:httppagehome_,_httpiconchomeof_,_httpiconchomeon_,homer,_textimagehome_)}202 _httppagehome_ {_httppagex_(home)}203 204 205 _content_ { 205 <center> 206 <p>_iconblankbar_ 207 </center> 208 209 <form name=PrefForm method=get action="_gwcgi_"> 206 <div id="content"> 207 208 <div class="divbar"> </div> 209 210 <div class="section"> 211 <form name="PrefForm" method="get" action="_gwcgi_"> 210 212 <h3>_preferences:textpresentationprefs_</h3> 211 213 … … 223 225 </tr> 224 226 </table> 225 <p>_iconblankbar_ 226 } 227 </div> 228 229 <div class="divbar"> </div> 230 231 </div> <!-- \_homepref:content\_ --> 232 } -
trunk/gsdl/macros/html.dm
r7503 r10872 3 3 package html 4 4 5 _header_ {<html> 5 _header_ {<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Frameset//EN"> 6 <html> 6 7 <head></head> 7 8 } … … 12 13 13 14 _content_ { 14 <frameset rows=" 68,*" noresizeborder=0>15 <frameset rows="90,*" noresize frameborder=0> 15 16 <frame frameborder=0 src="_gwcgi_?e=_compressedoptions_&a=p&p=nav"> 16 17 <frame frameborder=0 src="_cgiarghp_"> … … 26 27 _header_ {_cgihead_ 27 28 _htmlhead_ 28 <center> 29 <table width=_pagewidth_><tr><td align=right> 30 _javalinks_</td></tr></table> 31 </center> 29 30 <div id="banner"> 31 <div class="pageinfo"> 32 <p class="bannerlinks">_globallinks_</p> 33 </div> 34 </div> 35 <div class="bannerextra">_pagebannerextra_</div> 36 32 37 } 33 38 34 39 _faoheader_ [v=1] {_cgihead_ 35 40 _htmlhead_ 36 _ javalinks_41 _globallinks_ 37 42 } 38 43 44 # need transitional for target="" 39 45 _htmlhead_ { 46 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> 47 40 48 <html> 41 49 <head> … … 43 51 <base target="_top"> 44 52 _globalscripts_ 53 <link rel="stylesheet" href="_httpimg_/style.css" type="text/css" 54 title="Greenstone Style" charset="UTF-8"> 55 <link rel="alternate stylesheet" href="_httpimg_/style-print.css" 56 type="text/css" title="Printer" charset="UTF-8" media="print, screen"> 57 <link rel="stylesheet" href="_httpimg_/style-print.css" type="text/css" 58 title="Printer" charset="UTF-8" media="print"> 45 59 </head> 46 60 47 <body bgcolor="\#ffffff" text="\#000000" link="\#006666" 48 alink="\#cc9900" vlink="\#666633"> 61 <body> 49 62 } 50 63 … … 54 67 55 68 _content_ { 56 <center> 69 <div class="navbar"> 70 <p class="navbar"> 57 71 _optnavigationbar_ 58 </center> 72 </p> 73 </div> 59 74 } -
trunk/gsdl/macros/indo.dm
r10130 r10872 41 41 <p><a href="_httppagex_(bsummary)">Klik di sini</a> untuk melihat ringkasan pembentukan koleksi ini.} 42 42 43 _text imagecollection_ [l=id] {}44 _text imageabout_ [l=id] {Halaman Perihal}45 _text imagehome_ [l=id] {Halaman Induk}46 _text imagehelp_ [l=id] {Halaman Bantuan}47 _text imagepref_ [l=id] {Halaman Preferensi}48 _text imagegreenstone_ [l=id] {Perangkat Lunak Perpustakaan Digital Greenstone}49 _text imageusab_ [l=id] {Apa yang menurut anda sulit digunakan?}50 51 _text imagesearch_ [l=id] {Mencari istilah tertentu}43 _textdescrcollection_ [l=id] {} 44 _textdescrabout_ [l=id] {Halaman Perihal} 45 _textdescrhome_ [l=id] {Halaman Induk} 46 _textdescrhelp_ [l=id] {Halaman Bantuan} 47 _textdescrpref_ [l=id] {Halaman Preferensi} 48 _textdescrgreenstone_ [l=id] {Perangkat Lunak Perpustakaan Digital Greenstone} 49 _textdescrusab_ [l=id] {Apa yang menurut anda sulit digunakan?} 50 51 _textdescrsearch_ [l=id] {Mencari istilah tertentu} 52 52 53 53 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 54 _text imageTitle_ [l=id] {Melihat judul buku menurut abjad}55 _text imageCreator_ [l=id] {Melihat pengarang buku menurut abjad}56 _text imageSubject_ [l=id] {Melihat menurut kategori subyek}57 _text imageDescription_ [l=id] {Browse deskripsi}58 _text imagePublisher_ [l=id] {Browse penerbit}59 _text imageContributor_ [l=id] {Browse penyumbang}60 _text imageDate_ [l=id] {Melihat menurut tanggal}61 _text imageType_ [l=id] {Browse tipe sumberdaya}62 _text imageFormat_ [l=id] {Browse format}63 _text imageIdentifier_ [l=id] {Browse pengenal sumberdaya}64 _text imageSource_ [l=id] {Browse name file asli}65 _text imageLanguage_ [l=id] {Melihat menurut bahasa}66 _text imageRelation_ [l=id] {Browse hubungan}67 _text imageCoverage_ [l=id] {Browse pencakupan}68 _text imageRights_ [l=id] {Browse hak-hak}69 70 _text imageOrganization_ [l=id] {Melihat menurut organisasi}71 _text imageKeyword_ [l=id] {Browse kata kunci}72 _text imageHowto_ [l=id] {Melihat kategori Bagaimana}73 _text imageList_ [l=id] {Melihat daftar dokumen}74 _text imageSeries_ [l=id] {Melihat menurut terbitan}75 _text imageTo_ [l=id] {Melihat menurut bidang Kepada}76 _text imageFrom_ [l=id] {Melihat menurut bidang Dari}77 _text imageTopic_ [l=id] {Melihat terbitan khusus}78 _text imageBrowse_ [l=id] {Browse}79 _text imageCollage_ [l=id] {Browse susunan gambar}80 _text imagePeople_ [l=id] {Melihat daftar orang menurut abjad}81 _text imageAcronym_ [l=id] {Melihat singkatan lembaga}82 _text imagePhrase_ [l=id] {Melihat ungkapan}83 _text imageArtist_ [l=id] {Browse penggambar}84 _text imageVolume_ [l=id] {Browse jilid}85 _text imageCountries_ [l=id] {Browse negara}86 _text imageCaptions_ [l=id] {Browse penjelasan foto}87 88 89 _t exticontabsearchgreen_ [l=id] {Mencari}54 _textdescrTitle_ [l=id] {Melihat judul buku menurut abjad} 55 _textdescrCreator_ [l=id] {Melihat pengarang buku menurut abjad} 56 _textdescrSubject_ [l=id] {Melihat menurut kategori subyek} 57 _textdescrDescription_ [l=id] {Browse deskripsi} 58 _textdescrPublisher_ [l=id] {Browse penerbit} 59 _textdescrContributor_ [l=id] {Browse penyumbang} 60 _textdescrDate_ [l=id] {Melihat menurut tanggal} 61 _textdescrType_ [l=id] {Browse tipe sumberdaya} 62 _textdescrFormat_ [l=id] {Browse format} 63 _textdescrIdentifier_ [l=id] {Browse pengenal sumberdaya} 64 _textdescrSource_ [l=id] {Browse name file asli} 65 _textdescrLanguage_ [l=id] {Melihat menurut bahasa} 66 _textdescrRelation_ [l=id] {Browse hubungan} 67 _textdescrCoverage_ [l=id] {Browse pencakupan} 68 _textdescrRights_ [l=id] {Browse hak-hak} 69 70 _textdescrOrganization_ [l=id] {Melihat menurut organisasi} 71 _textdescrKeyword_ [l=id] {Browse kata kunci} 72 _textdescrHowto_ [l=id] {Melihat kategori Bagaimana} 73 _textdescrList_ [l=id] {Melihat daftar dokumen} 74 _textdescrSeries_ [l=id] {Melihat menurut terbitan} 75 _textdescrTo_ [l=id] {Melihat menurut bidang Kepada} 76 _textdescrFrom_ [l=id] {Melihat menurut bidang Dari} 77 _textdescrTopic_ [l=id] {Melihat terbitan khusus} 78 _textdescrBrowse_ [l=id] {Browse} 79 _textdescrCollage_ [l=id] {Browse susunan gambar} 80 _textdescrPeople_ [l=id] {Melihat daftar orang menurut abjad} 81 _textdescrAcronym_ [l=id] {Melihat singkatan lembaga} 82 _textdescrPhrase_ [l=id] {Melihat ungkapan} 83 _textdescrArtist_ [l=id] {Browse penggambar} 84 _textdescrVolume_ [l=id] {Browse jilid} 85 _textdescrCountries_ [l=id] {Browse negara} 86 _textdescrCaptions_ [l=id] {Browse penjelasan foto} 87 88 89 _tabtextSearch_ [l=id] {Mencari} 90 90 91 91 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 92 _t exticontabTitlegreen_ [l=id] {Judul A-Z}93 _t exticontabCreatorgreen_ [l=id] {Pengarang A-Z}94 _t exticontabSubjectgreen_ [l=id] {Subyek}95 _t exticontabDescriptiongreen_ [l=id] {Deskripsi}96 _t exticontabPublishergreen_ [l=id] {Penerbit}97 _t exticontabContributorgreen_ [l=id] {Penyumbang}98 _t exticontabDategreen_ [l=id] {Tanggal}99 _t exticontabTypesgreen_ [l=id] {Tipe}100 _t exticontabFormatgreen_ [l=id] {Format}101 _t exticontabIdentifiergreen_ [l=id] {Pengenal}102 _t exticontabSourcegreen_ [l=id] {Nama file}103 _t exticontabLanguagegreen_ [l=id] {Bahasa}104 _t exticontabRelationgreen_ [l=id] {Hubungan}105 _t exticontabCoveragegreen_ [l=id] {Pencakupan}106 _t exticontabRightsgreen_ [l=id] {Hak-hak}107 108 _t exticontaborggreen_ [l=id] {Organisasi}109 _t exticontabKeywordgreen_ [l=id] {Kata kunci}110 _t exticontabhowgreen_ [l=id] {Bagaimana}111 _t exticontabseriesgreen_ [l=id] {Berkala}112 _t exticontablistgreen_ [l=id] {Daftar}113 _t exticontabtogreen_ [l=id] {Kepada}114 _t exticontabfromgreen_ [l=id] {Dari}115 _t exticontabtopicgreen_ [l=id] {Topik}116 _t exticontabbrwsegreen_ [l=id] {Browse}117 _t exticontabCollagegreen_ [l=id] {Susunan gambar}118 _t exticontabbrowsgreen_ [l=id] {Browse}119 _t exticontabPeoplegreen_ [l=id] {Orang A-Z}120 _t exticontabAcronymgreen_ [l=id] {Singkatan}121 _t exticontabPhrasegreen_ [l=id] {Ungkapan}122 _t exticontabArtistgreen_ [l=id] {Penggambar}123 _t exticontabVolumegreen_ [l=id] {Jilid}124 _t exticontabCaptionsgreen_ [l=id] {Penjelasan}125 _t exticontabCountriesgreen_ [l=id] {Negara}92 _tabtextTitle_ [l=id] {Judul A-Z} 93 _tabtextCreator_ [l=id] {Pengarang A-Z} 94 _tabtextSubject_ [l=id] {Subyek} 95 _tabtextDescription_ [l=id] {Deskripsi} 96 _tabtextPublisher_ [l=id] {Penerbit} 97 _tabtextContributor_ [l=id] {Penyumbang} 98 _tabtextDate_ [l=id] {Tanggal} 99 _tabtextTypes_ [l=id] {Tipe} 100 _tabtextFormat_ [l=id] {Format} 101 _tabtextIdentifier_ [l=id] {Pengenal} 102 _tabtextSource_ [l=id] {Nama file} 103 _tabtextLanguage_ [l=id] {Bahasa} 104 _tabtextRelation_ [l=id] {Hubungan} 105 _tabtextCoverage_ [l=id] {Pencakupan} 106 _tabtextRights_ [l=id] {Hak-hak} 107 108 _tabtextOrg_ [l=id] {Organisasi} 109 _tabtextKeyword_ [l=id] {Kata kunci} 110 _tabtextHow_ [l=id] {Bagaimana} 111 _tabtextSeries_ [l=id] {Berkala} 112 _tabtextList_ [l=id] {Daftar} 113 _tabtextTo_ [l=id] {Kepada} 114 _tabtextFrom_ [l=id] {Dari} 115 _tabtextTopic_ [l=id] {Topik} 116 _tabtextBrwse_ [l=id] {Browse} 117 _tabtextCollage_ [l=id] {Susunan gambar} 118 _tabtextBrows_ [l=id] {Browse} 119 _tabtextPeople_ [l=id] {Orang A-Z} 120 _tabtextAcronym_ [l=id] {Singkatan} 121 _tabtextPhrase_ [l=id] {Ungkapan} 122 _tabtextArtist_ [l=id] {Penggambar} 123 _tabtextVolume_ [l=id] {Jilid} 124 _tabtextCaptions_ [l=id] {Penjelasan} 125 _tabtextCountries_ [l=id] {Negara} 126 126 127 127 _texticontext_ [l=id] {Menampilkan dokumen} … … 167 167 _magazines_ [l=id] {Majalah} 168 168 169 _nzdlpagefooter_ [l=id] {< p>_iconblankbar_169 _nzdlpagefooter_ [l=id] {<div class="divbar"> </div> 170 170 <p><a href="http://www.nzdl.org">New Zealand Digital Library Project</a> 171 171 <br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz/cs">Department of Computer Science</a>, … … 173 173 New Zealand} 174 174 175 _linktextHOME_ [l=id] {INDUK} 176 _linktextHELP_ [l=id] {BANTUAN} 177 _linktextPREFERENCES_ [l=id] {PREFERENSI} 178 175 179 #------------------------------------------------------------ 176 180 # icons 177 181 #------------------------------------------------------------ 178 179 ## "INDUK" ## top_nav_button ## chome ##180 _httpiconchomeof_ [l=id] {_httpimg_/id/chomeof.gif}181 _httpiconchomeon_ [l=id] {_httpimg_/id/chomeon.gif}182 183 ## "BANTUAN" ## top_nav_button ## chelp ##184 _httpiconchelpof_ [l=id] {_httpimg_/id/chelpof.gif}185 _httpiconchelpon_ [l=id] {_httpimg_/id/chelpon.gif}186 187 ## "PREFERENSI" ## top_nav_button ## cpref ##188 _httpiconcprefof_ [l=id] {_httpimg_/id/cprefof.gif}189 _httpiconcprefon_ [l=id] {_httpimg_/id/cprefon.gif}190 182 191 183 ## "KIRIM UMPAN BALIK" ## top_nav_button ## cusab ## … … 193 185 _httpiconcusabon_ [l=id] {_httpimg_/id/cusabon.gif} 194 186 195 196 ## "mencari" ## nav_bar_button ## tsrch ##197 _httpicontsrchgr_ [l=id] {_httpimg_/id/tsrchgr.gif}198 _httpicontsrchof_ [l=id] {_httpimg_/id/tsrchof.gif}199 _httpicontsrchon_ [l=id] {_httpimg_/id/tsrchon.gif}200 _widthtsrchx_ [l=id] {87}201 202 203 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1204 205 # Not true DC, kept for legacy reasons206 ## "judul a-z" ## nav_bar_button ## ttitl ##207 _httpiconttitlegr_ [l=id] {_httpimg_/id/ttitlgr.gif}208 _httpiconttitleof_ [l=id] {_httpimg_/id/ttitlof.gif}209 _httpiconttitleon_ [l=id] {_httpimg_/id/ttitlon.gif}210 _widthttitlex_ [l=id] {87}211 212 # Not true DC, kept for legacy reasons213 ## "pengarang a-z" ## nav_bar_button ## tauth ##214 _httpicontcreatgr_ [l=id] {_httpimg_/id/tauthgr.gif}215 _httpicontcreatof_ [l=id] {_httpimg_/id/tauthof.gif}216 _httpicontcreaton_ [l=id] {_httpimg_/id/tauthon.gif}217 _widthtcreatx_ [l=id] {87}218 219 ## "subyek" ## nav_bar_button ## tsubj ##220 _httpicontsubjgr_ [l=id] {_httpimg_/id/tsubjgr.gif}221 _httpicontsubjon_ [l=id] {_httpimg_/id/tsubjon.gif}222 _httpicontsubjof_ [l=id] {_httpimg_/id/tsubjof.gif}223 _widthtsubjx_ [l=id] {87}224 225 ## "deskripsi" ## nav_bar_button ## tdesc ##226 _httpicontdescgr_ [l=id] {_httpimg_/id/tdescgr.gif}227 _httpicontdescon_ [l=id] {_httpimg_/id/tdescon.gif}228 _httpicontdescof_ [l=id] {_httpimg_/id/tdescof.gif}229 _widthtdescx_ [l=id] {90}230 231 ## "penerbit" ## nav_bar_button ## tpubl ##232 _httpicontpublgr_ [l=id] {_httpimg_/id/tpublgr.gif}233 _httpicontpublon_ [l=id] {_httpimg_/id/tpublon.gif}234 _httpicontpublof_ [l=id] {_httpimg_/id/tpublof.gif}235 _widthtpublx_ [l=id] {87}236 237 ## "penyumbang" ## nav_bar_button ## tcontr ##238 _httpicontcontrgr_ [l=id] {_httpimg_/id/tcontrgr.gif}239 _httpicontcontron_ [l=id] {_httpimg_/id/tcontron.gif}240 _httpicontcontrof_ [l=id] {_httpimg_/id/tcontrof.gif}241 _widthtcontrx_ [l=id] {89}242 243 ## "tanggal" ## nav_bar_button ## tdate ##244 _httpicontdategr_ [l=id] {_httpimg_/id/tdategr.gif}245 _httpicontdateof_ [l=id] {_httpimg_/id/tdateof.gif}246 _httpicontdateon_ [l=id] {_httpimg_/id/tdateon.gif}247 _widthtdatex_ [l=id] {87}248 249 ## "tipe" ## nav_bar_button ## ttype ##250 _httpiconttypegr_ [l=id] {_httpimg_/id/ttypegr.gif}251 _httpiconttypeof_ [l=id] {_httpimg_/id/ttypeof.gif}252 _httpiconttypeon_ [l=id] {_httpimg_/id/ttypeon.gif}253 _widthttypex_ [l=id] {87}254 255 ## "format" ## nav_bar_button ## tform ##256 _httpicontformgr_ [l=id] {_httpimg_/id/tformgr.gif}257 _httpicontformof_ [l=id] {_httpimg_/id/tformof.gif}258 _httpicontformon_ [l=id] {_httpimg_/id/tformon.gif}259 _widthtformx_ [l=id] {87}260 261 ## "pengenal" ## nav_bar_button ## tident ##262 _httpicontidentgr_ [l=id] {_httpimg_/id/tidentgr.gif}263 _httpicontidentof_ [l=id] {_httpimg_/id/tidentof.gif}264 _httpicontidenton_ [l=id] {_httpimg_/id/tidenton.gif}265 _widthtidentx_ [l=id] {87}266 267 # Not true DC, kept for legacy reasons268 ## "nama file" ## nav_bar_button ## tsrc ##269 _httpicontsrcgr_ [l=id] {_httpimg_/id/tsrcgr.gif}270 _httpicontsrcof_ [l=id] {_httpimg_/id/tsrcof.gif}271 _httpicontsrcon_ [l=id] {_httpimg_/id/tsrcon.gif}272 _widthtsrcx_ [l=id] {87}273 274 ## "bahasa" ## nav_bar_button ## tlang ##275 _httpicontlanggr_ [l=id] {_httpimg_/id/tlanggr.gif}276 _httpicontlangon_ [l=id] {_httpimg_/id/tlangon.gif}277 _httpicontlangof_ [l=id] {_httpimg_/id/tlangof.gif}278 _widthtlangx_ [l=id] {87}279 280 ## "hubungan" ## nav_bar_button ## trel ##281 _httpicontrelgr_ [l=id] {_httpimg_/id/trelgr.gif}282 _httpicontrelon_ [l=id] {_httpimg_/id/trelon.gif}283 _httpicontrelof_ [l=id] {_httpimg_/id/trelof.gif}284 _widthtrelx_ [l=id] {87}285 286 ## "pencakupan" ## nav_bar_button ## tcover ##287 _httpicontcovergr_ [l=id] {_httpimg_/id/tcovergr.gif}288 _httpicontcoveron_ [l=id] {_httpimg_/id/tcoveron.gif}289 _httpicontcoverof_ [l=id] {_httpimg_/id/tcoverof.gif}290 _widthtcoverx_ [l=id] {87}291 292 ## "hak-hak" ## nav_bar_button ## tright ##293 _httpicontrightgr_ [l=id] {_httpimg_/id/trightgr.gif}294 _httpicontrighton_ [l=id] {_httpimg_/id/trighton.gif}295 _httpicontrightof_ [l=id] {_httpimg_/id/trightof.gif}296 _widthtrightx_ [l=id] {87}297 298 299 300 ## "berkala" ## nav_bar_button ## tser ##301 _httpicontsergr_ [l=id] {_httpimg_/id/tsergr.gif}302 _httpicontserof_ [l=id] {_httpimg_/id/tserof.gif}303 _httpicontseron_ [l=id] {_httpimg_/id/tseron.gif}304 _widthtserx_ [l=id] {87}305 306 ## "kepada" ## nav_bar_button ## tto ##307 _httpiconttogr_ [l=id] {_httpimg_/id/ttogr.gif}308 _httpiconttoon_ [l=id] {_httpimg_/id/ttoon.gif}309 _httpiconttoof_ [l=id] {_httpimg_/id/ttoof.gif}310 _widthttox_ [l=id] {87}311 312 ## "dari" ## nav_bar_button ## tfrom ##313 _httpicontfromgr_ [l=id] {_httpimg_/id/tfromgr.gif}314 _httpicontfromon_ [l=id] {_httpimg_/id/tfromon.gif}315 _httpicontfromof_ [l=id] {_httpimg_/id/tfromof.gif}316 _widthtfromx_ [l=id] {87}317 318 ## "organisasi" ## nav_bar_button ## torg ##319 _httpicontorggr_ [l=id] {_httpimg_/id/torggr.gif}320 _httpicontorgon_ [l=id] {_httpimg_/id/torgon.gif}321 _httpicontorgof_ [l=id] {_httpimg_/id/torgof.gif}322 _widthtorgx_ [l=id] {98}323 324 ## "bagaimana" ## nav_bar_button ## thow ##325 _httpiconthowgr_ [l=id] {_httpimg_/id/thowgr.gif}326 _httpiconthowon_ [l=id] {_httpimg_/id/thowon.gif}327 _httpiconthowof_ [l=id] {_httpimg_/id/thowof.gif}328 _widththowx_ [l=id] {87}329 330 ## "topik" ## nav_bar_button ## ttopic ##331 _httpiconttopicgr_ [l=id] {_httpimg_/id/ttopicgr.gif}332 _httpiconttopicon_ [l=id] {_httpimg_/id/ttopicon.gif}333 _httpiconttopicof_ [l=id] {_httpimg_/id/ttopicof.gif}334 _widthttopicx_ [l=id] {87}335 336 ## "melihat" ## nav_bar_button ## tbrwse ##337 _httpicontbrwsegr_ [l=id] {_httpimg_/id/tbrwsegr.gif}338 _httpicontbrwseon_ [l=id] {_httpimg_/id/tbrwseon.gif}339 _httpicontbrwseof_ [l=id] {_httpimg_/id/tbrwseof.gif}340 _widthtbrwsex_ [l=id] {87}341 342 ## "susunan gambar" ## nav_bar_button ## tcoll ##343 _httpicontcollgr_ [l=id] {_httpimg_/id/tcollgr.gif}344 _httpicontcollof_ [l=id] {_httpimg_/id/tcollof.gif}345 _httpicontcollon_ [l=id] {_httpimg_/id/tcollon.gif}346 _widthtcollx_ [l=id] {87}347 348 ## "orang" ## nav_bar_button ## tpeop ##349 _httpicontpeopgr_ [l=id] {_httpimg_/id/tpeopgr.gif}350 _httpicontpeopof_ [l=id] {_httpimg_/id/tpeopof.gif}351 _httpicontpeopon_ [l=id] {_httpimg_/id/tpeopon.gif}352 _widthtpeopx_ [l=id] {97}353 354 ## "singkatan" ## nav_bar_button ## tacro ##355 _httpicontacrogr_ [l=id] {_httpimg_/id/tacrogr.gif}356 _httpicontacroof_ [l=id] {_httpimg_/id/tacroof.gif}357 _httpicontacroon_ [l=id] {_httpimg_/id/tacroon.gif}358 _widthtacrox_ [l=id] {87}359 360 ## "ungkapan" ## nav_bar_button ## tphrse ##361 _httpicontphrsegr_ [l=id] {_httpimg_/id/tphrsegr.gif}362 _httpicontphrseof_ [l=id] {_httpimg_/id/tphrseof.gif}363 _httpicontphrseon_ [l=id] {_httpimg_/id/tphrseon.gif}364 _widthtphrsex_ [l=id] {87}365 366 ## "penggambar" ## nav_bar_button ## tartst ##367 _httpicontartstgr_ [l=id] {_httpimg_/id/tartstgr.gif}368 _httpicontartstof_ [l=id] {_httpimg_/id/tartstof.gif}369 _httpicontartston_ [l=id] {_httpimg_/id/tartston.gif}370 _widthtartstx_ [l=id] {87}371 372 ## "kata kunci" ## nav_bar_button ## tkw ##373 _httpicontkwgr_ [l=id] {_httpimg_/id/tkwgr.gif}374 _httpicontkwof_ [l=id] {_httpimg_/id/tkwof.gif}375 _httpicontkwon_ [l=id] {_httpimg_/id/tkwon.gif}376 _widthtkwx_ [l=id] {87}377 378 ## "jilid" ## nav_bar_button ## tvol ##379 _httpicontvolgr_ [l=id] {_httpimg_/id/tvolgr.gif}380 _httpicontvolof_ [l=id] {_httpimg_/id/tvolof.gif}381 _httpicontvolon_ [l=id] {_httpimg_/id/tvolon.gif}382 _widthtvolx_ [l=id] {87}383 384 ## "penjelasan" ## nav_bar_button ## tcapt ##385 _httpicontcaptgr_ [l=id] {_httpimg_/id/tcaptgr.gif}386 _httpicontcaptof_ [l=id] {_httpimg_/id/tcaptof.gif}387 _httpicontcapton_ [l=id] {_httpimg_/id/tcapton.gif}388 _widthtcaptx_ [l=id] {87}389 390 ## "negara" ## nav_bar_button ## tcount ##391 _httpicontcountgr_ [l=id] {_httpimg_/id/tcountgr.gif}392 _httpicontcountof_ [l=id] {_httpimg_/id/tcountof.gif}393 _httpicontcounton_ [l=id] {_httpimg_/id/tcounton.gif}394 _widthtcountx_ [l=id] {87}395 187 396 188 ## "bantuan" ## green_title ## h_help ## … … 1075 867 _textreadingdocs_ [l=id] {Bagaimana membaca dokumen} 1076 868 1077 _texthelpreadingdocs_ [l=id] {< p>_iconblankbar_1078 <a name= reading-docs>869 _texthelpreadingdocs_ [l=id] {<div class="divbar"> </div> 870 <a name="reading-docs"></a> 1079 871 <h2>_textreadingdocs_</h2> 1080 872 … … 1111 903 <p>Maksimal 100 dokumen dapat ditemukan. Jumlah ini dapat diganti dengan mengeklik pada tombol <i>preferensi</i> di atas halaman.<p> 1112 904 1113 < p>_iconblankbar_1114 <a name= query-terms>905 <div class="divbar"> </div> 906 <a name="query-terms"></a> 1115 907 <h3>Istilah pencarian</h3> 1116 908 … … 1122 914 <ul><kbd> Lada di Bangka Belitung Peluang untuk Agribisnis 1993</kbd></ul><p> 1123 915 1124 < p>_iconblankbar_1125 <a name= query-type>916 <div class="divbar"> </div> 917 <a name="query-type"></a> 1126 918 <h3>Macam pertanyaan</h3> 1127 919 … … 1153 945 Pencarian menurut tanggal memungkinkan pencarian dokumen yang sesuai dengan istilah yang dipilih dan juga mengenai peristiwa dalam kurung waktu tertentu. Dokumen dapat dicari dari tahun tertentu atau dari kisaran tahun. Istilah pencarian tidak perlu: dokumen juga dapat dicari menurut tanggal saja. Tidak perlu menggunakan tanggal dalam pencarian: bila tanggal tidak diketik, maka tanggal diabaikan.<p> 1154 946 1155 < p>_iconblankbar_1156 <a name= datesearch-howto>947 <div class="divbar"> </div> 948 <a name="datesearch-howto"></a> 1157 949 <h3>Bagaimana menggunakan fasilitas ini:</h3> 1158 950 <ul> … … 1174 966 </ul><p> 1175 967 1176 < p>_iconblankbar_1177 <a name= datesearch-results>968 <div class="divbar"> </div> 969 <a name="datesearch-results"></a> 1178 970 <h3>Cara kerja pencarian</h3> 1179 971 … … 1187 979 <p>Dengan mengeklik pada tombol <i>preferensi</i> di atas halaman, anda dapat mengubah beberapa fasilitas dari penampilan supaya cocok dengan kebutuhan anda. 1188 980 1189 < p>_iconblankbar_1190 <a name= col-prefs>981 <div class="divbar"> </div> 982 <a name="col-prefs"></a> 1191 983 <h3 align=left>Preferensi koleksi</h3> 1192 984 1193 985 Koleksi dapat terdiri dari beberapa sub-koleksi, yang dapat dicari secara tersendiri atau bersamaan. Pada koleksi macam itu, anda dapat memilih sub-koleksi yang mana untuk diselidiki pada halaman Preferensi. 1194 986 1195 < p>_iconblankbar_1196 <a name= lang-prefs>987 <div class="divbar"> </div> 988 <a name="lang-prefs"></a> 1197 989 <h3 align=left>Preferensi bahasa</h3> 1198 990 1199 991 Setiap koleksi ada bahasa penampilan yang standar, tetapi bahasa lain juga dapat dipilih. Anda juga dapat mengubah cara pengekodeaan yang digunakan oleh Greenstone untuk penyampaian hasil ke browser. Perangkat lunak memilih cara pengekodeaan secara otomatis, tetapi penampilan masih dapat diperbaiki di beberapa browser dengan memilih cara pengekodean yang lain. Semua koleksi memungkinkan pengantian penampilan grafis yang standar menjadi penampilan teks saja. Hal ini berguna untuk pengguna yang cacat mata yang memerlukan gaya huruf besar atau alat bicara untuk memperoleh keluaran. 1200 992 1201 < p>_iconblankbar_1202 <a name= pres-prefs>993 <div class="divbar"> </div> 994 <a name="pres-prefs"></a> 1203 995 <h3 align=left>Preferensi presentasi</h3> 1204 996 … … 1207 999 <p>Di koleksi halaman web, mungkin menghilangkan menu navigasi Greenstone di atas setiap halaman, sehingga setelah menemukan halaman yang dicari, tidak ada kop Greenstone di atasnya. Untuk mencari lagi, harus menggunakan tombol "Back" (balik) di browser. Pada koleksi seperti itu juga mungkin menghilangkan pesan peringatan dari Greenstone yang ditampilkan bila anda klik pada link yang keluar dari koleksi dan masuk ke internet. Pada beberapa koleksi, mungkin mengendalikan apakah link di halaman "Hasil pencarian" meneruskan anda ke URL di internet, atau ke jiplakan halaman itu yang ada di koleksi. 1208 1000 1209 < p>_iconblankbar_1210 <a name= search-prefs>1001 <div class="divbar"> </div> 1002 <a name="search-prefs"></a> 1211 1003 <h3 align=left>Preferensi pencarian</h3> 1212 1004 <p>Dua pasangan tombol mengendalikan macam penyesuaian teks yang dilakukan dalam pencarian. Pasangan pertama ("Pembedaan huruf besar/kecil") mengatur apakah huruf besar dan kecil harus persis sama dengan apa yang diketik. Pasangan kedua ("Akhiran kata") mengatur apakah akhiran kata diabaikan atau tidak. Mungkin menampilkan kotak pertanyaan besar untuk mencari kalimat atau alinea. Pencarian alinea cukup cepat. … … 1227 1019 _textsimplehelpheading_ [l=id] {Bagaimana mencari informasi} 1228 1020 1229 _texthelpscope_ [l=id] {< p>_iconblankbar_1230 <a name= scope-of-queries>1021 _texthelpscope_ [l=id] {<div class="divbar"> </div> 1022 <a name="scope-of-queries"></a> 1231 1023 <h3 align=left>Jangkauan pertanyaan</h3> 1232 1024 -
trunk/gsdl/macros/italian.dm
r10130 r10872 44 44 <p><a href="_httppagex_(bsummary)">Clicca qui</a> per visualizzare il sommario di questa collezione.} 45 45 46 _text imagecollection_ [l=it] {}47 _text imageabout_ [l=it] {Informazioni su}48 _text imagehome_ [l=it] {Pagina principale}49 _text imagehelp_ [l=it] {Aiuto}50 _text imagepref_ [l=it] {Impostazioni}51 _text imagegreenstone_ [l=it] {Greenstone Digital Library Software}52 _text imageusab_ [l=it] {Cosa hai trovato difficile da usare?}53 54 _text imagesearch_ [l=it] {Cerca termini specifici}46 _textdescrcollection_ [l=it] {} 47 _textdescrabout_ [l=it] {Informazioni su} 48 _textdescrhome_ [l=it] {Pagina principale} 49 _textdescrhelp_ [l=it] {Aiuto} 50 _textdescrpref_ [l=it] {Impostazioni} 51 _textdescrgreenstone_ [l=it] {Greenstone Digital Library Software} 52 _textdescrusab_ [l=it] {Cosa hai trovato difficile da usare?} 53 54 _textdescrsearch_ [l=it] {Cerca termini specifici} 55 55 56 56 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 57 _text imageTitle_ [l=it] {Elenco alfabetico per titolo}58 _text imageCreator_ [l=it] {Elenco per autore}59 _text imageSubject_ [l=it] {Elenco per soggetto}60 # -- Missing translation: _text imageDescription_61 # -- Missing translation: _text imagePublisher_62 # -- Missing translation: _text imageContributor_63 _text imageDate_ [l=it] {Elenco per data}64 # -- Missing translation: _text imageType_65 # -- Missing translation: _text imageFormat_66 # -- Missing translation: _text imageIdentifier_67 _text imageSource_ [l=it] {Elenco per nome originale del file}68 _text imageLanguage_ [l=it] {Elenco per lingua}69 # -- Missing translation: _text imageRelation_70 # -- Missing translation: _text imageCoverage_71 # -- Missing translation: _text imageRights_72 73 _text imageOrganization_ [l=it] {Elenco per organizzazione}74 _text imageKeyword_ [l=it] {Elenco per parola chiave}75 _text imageHowto_ [l=it] {Elenco per categorie di guide pratiche}76 _text imageList_ [l=it] {Elenco documenti}77 _text imageSeries_ [l=it] {Elenco per argomento}78 _text imageTo_ [l=it] {Elenco per destinatario}79 _text imageFrom_ [l=it] {Elenco per mittente}80 _text imageTopic_ [l=it] {Elenco argomenti particolari}81 _text imageBrowse_ [l=it] {Elenco}82 _text imageCollage_ [l=it] {Elenco per collage immagine}83 _text imagePeople_ [l=it] {Elenco per persone}84 _text imageAcronym_ [l=it] {Elenco acronimi}85 _text imagePhrase_ [l=it] {Elenco frasi}86 _text imageArtist_ [l=it] {Elenco artisti}87 _text imageVolume_ [l=it] {Elenco per volume}88 _text imageCountries_ [l=it] {Elenco per paese}89 _text imageCaptions_ [l=it] {Elenco per didascalia della foto}90 91 92 _t exticontabsearchgreen_ [l=it] {Cerca}57 _textdescrTitle_ [l=it] {Elenco alfabetico per titolo} 58 _textdescrCreator_ [l=it] {Elenco per autore} 59 _textdescrSubject_ [l=it] {Elenco per soggetto} 60 # -- Missing translation: _textdescrDescription_ 61 # -- Missing translation: _textdescrPublisher_ 62 # -- Missing translation: _textdescrContributor_ 63 _textdescrDate_ [l=it] {Elenco per data} 64 # -- Missing translation: _textdescrType_ 65 # -- Missing translation: _textdescrFormat_ 66 # -- Missing translation: _textdescrIdentifier_ 67 _textdescrSource_ [l=it] {Elenco per nome originale del file} 68 _textdescrLanguage_ [l=it] {Elenco per lingua} 69 # -- Missing translation: _textdescrRelation_ 70 # -- Missing translation: _textdescrCoverage_ 71 # -- Missing translation: _textdescrRights_ 72 73 _textdescrOrganization_ [l=it] {Elenco per organizzazione} 74 _textdescrKeyword_ [l=it] {Elenco per parola chiave} 75 _textdescrHowto_ [l=it] {Elenco per categorie di guide pratiche} 76 _textdescrList_ [l=it] {Elenco documenti} 77 _textdescrSeries_ [l=it] {Elenco per argomento} 78 _textdescrTo_ [l=it] {Elenco per destinatario} 79 _textdescrFrom_ [l=it] {Elenco per mittente} 80 _textdescrTopic_ [l=it] {Elenco argomenti particolari} 81 _textdescrBrowse_ [l=it] {Elenco} 82 _textdescrCollage_ [l=it] {Elenco per collage immagine} 83 _textdescrPeople_ [l=it] {Elenco per persone} 84 _textdescrAcronym_ [l=it] {Elenco acronimi} 85 _textdescrPhrase_ [l=it] {Elenco frasi} 86 _textdescrArtist_ [l=it] {Elenco artisti} 87 _textdescrVolume_ [l=it] {Elenco per volume} 88 _textdescrCountries_ [l=it] {Elenco per paese} 89 _textdescrCaptions_ [l=it] {Elenco per didascalia della foto} 90 91 92 _tabtextSearch_ [l=it] {Cerca} 93 93 94 94 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 95 _t exticontabTitlegreen_ [l=it] {Titoli A-Z}96 _t exticontabCreatorgreen_ [l=it] {Autori A-Z}97 _t exticontabSubjectgreen_ [l=it] {Soggetti}98 # -- Missing translation: _t exticontabDescriptiongreen_99 # -- Missing translation: _t exticontabPublishergreen_100 # -- Missing translation: _t exticontabContributorgreen_101 _t exticontabDategreen_ [l=it] {Date}102 # -- Missing translation: _t exticontabTypesgreen_103 # -- Missing translation: _t exticontabFormatgreen_104 # -- Missing translation: _t exticontabIdentifiergreen_105 _t exticontabSourcegreen_ [l=it] {Nomi dei file}106 _t exticontabLanguagegreen_ [l=it] {Lingua}107 # -- Missing translation: _t exticontabRelationgreen_108 # -- Missing translation: _t exticontabCoveragegreen_109 # -- Missing translation: _t exticontabRightsgreen_110 111 _t exticontaborggreen_ [l=it] {Organizzazione}112 _t exticontabKeywordgreen_ [l=it] {Parole chiave}113 _t exticontabhowgreen_ [l=it] {Guide pratiche}114 _t exticontabseriesgreen_ [l=it] {Serie}115 _t exticontablistgreen_ [l=it] {Lista}116 _t exticontabtogreen_ [l=it] {Destinatario}117 _t exticontabfromgreen_ [l=it] {Mittente}118 _t exticontabtopicgreen_ [l=it] {Argomento}119 _t exticontabbrwsegreen_ [l=it] {Elenco}120 _t exticontabCollagegreen_ [l=it] {Collage}121 _t exticontabbrowsgreen_ [l=it] {Elenco}122 _t exticontabPeoplegreen_ [l=it] {Persone A-Z}123 _t exticontabAcronymgreen_ [l=it] {Acronimi}124 _t exticontabPhrasegreen_ [l=it] {Frasi}125 _t exticontabArtistgreen_ [l=it] {Artisti}126 _t exticontabVolumegreen_ [l=it] {Volumi}127 _t exticontabCaptionsgreen_ [l=it] {Didascalie}128 _t exticontabCountriesgreen_ [l=it] {Paesi}95 _tabtextTitle_ [l=it] {Titoli A-Z} 96 _tabtextCreator_ [l=it] {Autori A-Z} 97 _tabtextSubject_ [l=it] {Soggetti} 98 # -- Missing translation: _tabtextDescription_ 99 # -- Missing translation: _tabtextPublisher_ 100 # -- Missing translation: _tabtextContributor_ 101 _tabtextDate_ [l=it] {Date} 102 # -- Missing translation: _tabtextTypes_ 103 # -- Missing translation: _tabtextFormat_ 104 # -- Missing translation: _tabtextIdentifier_ 105 _tabtextSource_ [l=it] {Nomi dei file} 106 _tabtextLanguage_ [l=it] {Lingua} 107 # -- Missing translation: _tabtextRelation_ 108 # -- Missing translation: _tabtextCoverage_ 109 # -- Missing translation: _tabtextRights_ 110 111 _tabtextOrg_ [l=it] {Organizzazione} 112 _tabtextKeyword_ [l=it] {Parole chiave} 113 _tabtextHow_ [l=it] {Guide pratiche} 114 _tabtextSeries_ [l=it] {Serie} 115 _tabtextList_ [l=it] {Lista} 116 _tabtextTo_ [l=it] {Destinatario} 117 _tabtextFrom_ [l=it] {Mittente} 118 _tabtextTopic_ [l=it] {Argomento} 119 _tabtextBrwse_ [l=it] {Elenco} 120 _tabtextCollage_ [l=it] {Collage} 121 _tabtextBrows_ [l=it] {Elenco} 122 _tabtextPeople_ [l=it] {Persone A-Z} 123 _tabtextAcronym_ [l=it] {Acronimi} 124 _tabtextPhrase_ [l=it] {Frasi} 125 _tabtextArtist_ [l=it] {Artisti} 126 _tabtextVolume_ [l=it] {Volumi} 127 _tabtextCaptions_ [l=it] {Didascalie} 128 _tabtextCountries_ [l=it] {Paesi} 129 129 130 130 _texticontext_ [l=it] {Visualizza il documento} … … 170 170 _magazines_ [l=it] {Riviste} 171 171 172 _nzdlpagefooter_ [l=it] {< p>_iconblankbar_172 _nzdlpagefooter_ [l=it] {<div class="divbar"> </div> 173 173 <p><a href="http://www.nzdl.org">Progetto New Zealand Digital Library</a> 174 174 <br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz/cs">Dipartimento di Informatica</a>, … … 176 176 Nuova Zelanda.} 177 177 178 _linktextHOME_ [l=it] {PAGINA PRINCIPALE} 179 _linktextHELP_ [l=it] {AIUTO} 180 _linktextPREFERENCES_ [l=it] {IMPOSTAZIONI} 181 178 182 #------------------------------------------------------------ 179 183 # icons 180 184 #------------------------------------------------------------ 181 182 ## "PAGINA PRINCIPALE" ## top_nav_button ## chome ##183 _httpiconchomeof_ [l=it] {_httpimg_/it/chomeof.gif}184 _httpiconchomeon_ [l=it] {_httpimg_/it/chomeon.gif}185 186 ## "AIUTO" ## top_nav_button ## chelp ##187 _httpiconchelpof_ [l=it] {_httpimg_/it/chelpof.gif}188 _httpiconchelpon_ [l=it] {_httpimg_/it/chelpon.gif}189 190 ## "IMPOSTAZIONI" ## top_nav_button ## cpref ##191 _httpiconcprefof_ [l=it] {_httpimg_/it/cprefof.gif}192 _httpiconcprefon_ [l=it] {_httpimg_/it/cprefon.gif}193 185 194 186 ## "INVIA FEEDBACK" ## top_nav_button ## cusab ## … … 196 188 _httpiconcusabon_ [l=it] {_httpimg_/it/cusabon.gif} 197 189 198 199 ## "cerca" ## nav_bar_button ## tsrch ##200 _httpicontsrchgr_ [l=it] {_httpimg_/it/tsrchgr.gif}201 _httpicontsrchof_ [l=it] {_httpimg_/it/tsrchof.gif}202 _httpicontsrchon_ [l=it] {_httpimg_/it/tsrchon.gif}203 _widthtsrchx_ [l=it] {87}204 205 206 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1207 208 # Not true DC, kept for legacy reasons209 ## "titoli a-z" ## nav_bar_button ## ttitl ##210 _httpiconttitlegr_ [l=it] {_httpimg_/it/ttitlgr.gif}211 _httpiconttitleof_ [l=it] {_httpimg_/it/ttitlof.gif}212 _httpiconttitleon_ [l=it] {_httpimg_/it/ttitlon.gif}213 _widthttitlex_ [l=it] {87}214 215 # Not true DC, kept for legacy reasons216 ## "autori a-z" ## nav_bar_button ## tauth ##217 _httpicontcreatgr_ [l=it] {_httpimg_/it/tauthgr.gif}218 _httpicontcreatof_ [l=it] {_httpimg_/it/tauthof.gif}219 _httpicontcreaton_ [l=it] {_httpimg_/it/tauthon.gif}220 _widthtcreatx_ [l=it] {110}221 222 ## "soggetti" ## nav_bar_button ## tsubj ##223 _httpicontsubjgr_ [l=it] {_httpimg_/it/tsubjgr.gif}224 _httpicontsubjon_ [l=it] {_httpimg_/it/tsubjon.gif}225 _httpicontsubjof_ [l=it] {_httpimg_/it/tsubjof.gif}226 _widthtsubjx_ [l=it] {87}227 228 # -- Missing translation: tdesc229 # -- Missing translation: _httpicontdescgr_230 # -- Missing translation: _httpicontdescon_231 # -- Missing translation: _httpicontdescof_232 # -- Missing translation: _widthtdescx_233 234 # -- Missing translation: tpubl235 # -- Missing translation: _httpicontpublgr_236 # -- Missing translation: _httpicontpublon_237 # -- Missing translation: _httpicontpublof_238 # -- Missing translation: _widthtpublx_239 240 # -- Missing translation: tcontr241 # -- Missing translation: _httpicontcontrgr_242 # -- Missing translation: _httpicontcontron_243 # -- Missing translation: _httpicontcontrof_244 # -- Missing translation: _widthtcontrx_245 246 ## "date" ## nav_bar_button ## tdate ##247 _httpicontdategr_ [l=it] {_httpimg_/it/tdategr.gif}248 _httpicontdateof_ [l=it] {_httpimg_/it/tdateof.gif}249 _httpicontdateon_ [l=it] {_httpimg_/it/tdateon.gif}250 _widthtdatex_ [l=it] {87}251 252 # -- Missing translation: ttype253 # -- Missing translation: _httpiconttypegr_254 # -- Missing translation: _httpiconttypeof_255 # -- Missing translation: _httpiconttypeon_256 # -- Missing translation: _widthttypex_257 258 # -- Missing translation: tform259 # -- Missing translation: _httpicontformgr_260 # -- Missing translation: _httpicontformof_261 # -- Missing translation: _httpicontformon_262 # -- Missing translation: _widthtformx_263 264 # -- Missing translation: tident265 # -- Missing translation: _httpicontidentgr_266 # -- Missing translation: _httpicontidentof_267 # -- Missing translation: _httpicontidenton_268 # -- Missing translation: _widthtidentx_269 270 # Not true DC, kept for legacy reasons271 ## "nomi dei file" ## nav_bar_button ## tsrc ##272 _httpicontsrcgr_ [l=it] {_httpimg_/it/tsrcgr.gif}273 _httpicontsrcof_ [l=it] {_httpimg_/it/tsrcof.gif}274 _httpicontsrcon_ [l=it] {_httpimg_/it/tsrcon.gif}275 _widthtsrcx_ [l=it] {87}276 277 ## "lingue" ## nav_bar_button ## tlang ##278 _httpicontlanggr_ [l=it] {_httpimg_/it/tlanggr.gif}279 _httpicontlangon_ [l=it] {_httpimg_/it/tlangon.gif}280 _httpicontlangof_ [l=it] {_httpimg_/it/tlangof.gif}281 _widthtlangx_ [l=it] {87}282 283 # -- Missing translation: trel284 # -- Missing translation: _httpicontrelgr_285 # -- Missing translation: _httpicontrelon_286 # -- Missing translation: _httpicontrelof_287 # -- Missing translation: _widthtrelx_288 289 # -- Missing translation: tcover290 # -- Missing translation: _httpicontcovergr_291 # -- Missing translation: _httpicontcoveron_292 # -- Missing translation: _httpicontcoverof_293 # -- Missing translation: _widthtcoverx_294 295 # -- Missing translation: tright296 # -- Missing translation: _httpicontrightgr_297 # -- Missing translation: _httpicontrighton_298 # -- Missing translation: _httpicontrightof_299 # -- Missing translation: _widthtrightx_300 301 302 303 ## "serie" ## nav_bar_button ## tser ##304 _httpicontsergr_ [l=it] {_httpimg_/it/tsergr.gif}305 _httpicontserof_ [l=it] {_httpimg_/it/tserof.gif}306 _httpicontseron_ [l=it] {_httpimg_/it/tseron.gif}307 _widthtserx_ [l=it] {87}308 309 ## "destinatario" ## nav_bar_button ## tto ##310 _httpiconttogr_ [l=it] {_httpimg_/it/ttogr.gif}311 _httpiconttoon_ [l=it] {_httpimg_/it/ttoon.gif}312 _httpiconttoof_ [l=it] {_httpimg_/it/ttoof.gif}313 _widthttox_ [l=it] {87}314 315 ## "mittente" ## nav_bar_button ## tfrom ##316 _httpicontfromgr_ [l=it] {_httpimg_/it/tfromgr.gif}317 _httpicontfromon_ [l=it] {_httpimg_/it/tfromon.gif}318 _httpicontfromof_ [l=it] {_httpimg_/it/tfromof.gif}319 _widthtfromx_ [l=it] {87}320 321 ## "organizzazione" ## nav_bar_button ## torg ##322 _httpicontorggr_ [l=it] {_httpimg_/it/torggr.gif}323 _httpicontorgon_ [l=it] {_httpimg_/it/torgon.gif}324 _httpicontorgof_ [l=it] {_httpimg_/it/torgof.gif}325 _widthtorgx_ [l=it] {114}326 327 ## "guide pratiche" ## nav_bar_button ## thow ##328 _httpiconthowgr_ [l=it] {_httpimg_/it/thowgr.gif}329 _httpiconthowon_ [l=it] {_httpimg_/it/thowon.gif}330 _httpiconthowof_ [l=it] {_httpimg_/it/thowof.gif}331 _widththowx_ [l=it] {87}332 333 ## "argomento" ## nav_bar_button ## ttopic ##334 _httpiconttopicgr_ [l=it] {_httpimg_/it/ttopicgr.gif}335 _httpiconttopicon_ [l=it] {_httpimg_/it/ttopicon.gif}336 _httpiconttopicof_ [l=it] {_httpimg_/it/ttopicof.gif}337 _widthttopicx_ [l=it] {87}338 339 ## "elenco" ## nav_bar_button ## tbrwse ##340 _httpicontbrwsegr_ [l=it] {_httpimg_/it/tbrwsegr.gif}341 _httpicontbrwseon_ [l=it] {_httpimg_/it/tbrwseon.gif}342 _httpicontbrwseof_ [l=it] {_httpimg_/it/tbrwseof.gif}343 _widthtbrwsex_ [l=it] {87}344 345 ## "collage" ## nav_bar_button ## tcoll ##346 _httpicontcollgr_ [l=it] {_httpimg_/it/tcollgr.gif}347 _httpicontcollof_ [l=it] {_httpimg_/it/tcollof.gif}348 _httpicontcollon_ [l=it] {_httpimg_/it/tcollon.gif}349 _widthtcollx_ [l=it] {87}350 351 ## "persone" ## nav_bar_button ## tpeop ##352 _httpicontpeopgr_ [l=it] {_httpimg_/it/tpeopgr.gif}353 _httpicontpeopof_ [l=it] {_httpimg_/it/tpeopof.gif}354 _httpicontpeopon_ [l=it] {_httpimg_/it/tpeopon.gif}355 _widthtpeopx_ [l=it] {97}356 357 ## "acronimi" ## nav_bar_button ## tacro ##358 _httpicontacrogr_ [l=it] {_httpimg_/it/tacrogr.gif}359 _httpicontacroof_ [l=it] {_httpimg_/it/tacroof.gif}360 _httpicontacroon_ [l=it] {_httpimg_/it/tacroon.gif}361 _widthtacrox_ [l=it] {87}362 363 ## "frasi" ## nav_bar_button ## tphrse ##364 _httpicontphrsegr_ [l=it] {_httpimg_/it/tphrsegr.gif}365 _httpicontphrseof_ [l=it] {_httpimg_/it/tphrseof.gif}366 _httpicontphrseon_ [l=it] {_httpimg_/it/tphrseon.gif}367 _widthtphrsex_ [l=it] {87}368 369 ## "artisti" ## nav_bar_button ## tartst ##370 _httpicontartstgr_ [l=it] {_httpimg_/it/tartstgr.gif}371 _httpicontartstof_ [l=it] {_httpimg_/it/tartstof.gif}372 _httpicontartston_ [l=it] {_httpimg_/it/tartston.gif}373 _widthtartstx_ [l=it] {87}374 375 ## "parole chiave" ## nav_bar_button ## tkw ##376 _httpicontkwgr_ [l=it] {_httpimg_/it/tkwgr.gif}377 _httpicontkwof_ [l=it] {_httpimg_/it/tkwof.gif}378 _httpicontkwon_ [l=it] {_httpimg_/it/tkwon.gif}379 _widthtkwx_ [l=it] {87}380 381 ## "volumi" ## nav_bar_button ## tvol ##382 _httpicontvolgr_ [l=it] {_httpimg_/it/tvolgr.gif}383 _httpicontvolof_ [l=it] {_httpimg_/it/tvolof.gif}384 _httpicontvolon_ [l=it] {_httpimg_/it/tvolon.gif}385 _widthtvolx_ [l=it] {87}386 387 ## "didascalie" ## nav_bar_button ## tcapt ##388 _httpicontcaptgr_ [l=it] {_httpimg_/it/tcaptgr.gif}389 _httpicontcaptof_ [l=it] {_httpimg_/it/tcaptof.gif}390 _httpicontcapton_ [l=it] {_httpimg_/it/tcapton.gif}391 _widthtcaptx_ [l=it] {87}392 393 ## "paesi" ## nav_bar_button ## tcount ##394 _httpicontcountgr_ [l=it] {_httpimg_/it/tcountgr.gif}395 _httpicontcountof_ [l=it] {_httpimg_/it/tcountof.gif}396 _httpicontcounton_ [l=it] {_httpimg_/it/tcounton.gif}397 _widthtcountx_ [l=it] {87}398 190 399 191 ## "aiuto" ## green_title ## h_help ## … … 1108 900 _textreadingdocs_ [l=it] {Come leggere i documenti} 1109 901 1110 _texthelpreadingdocs_ [l=it] {< p>_iconblankbar_1111 <a name= reading-docs>902 _texthelpreadingdocs_ [l=it] {<div class="divbar"> </div> 903 <a name="reading-docs"></a> 1112 904 <h2>_textreadingdocs_</h2> 1113 905 … … 1162 954 nella parte alta della pagina.<p> 1163 955 1164 < p>_iconblankbar_1165 <a name= query-terms>956 <div class="divbar"> </div> 957 <a name="query-terms"></a> 1166 958 <h3>Parole da cercare</h3> 1167 959 … … 1178 970 <ul><kbd>Agro forestry in the Pacific Islands Systems for Sustainability 1993 </kbd></ul><p> 1179 971 1180 < p>_iconblankbar_1181 <a name= query-type>972 <div class="divbar"> </div> 973 <a name="query-type"></a> 1182 974 <h3>Tipi di ricerca</h3> 1183 975 … … 1217 1009 se non scrivi alcuna data Ú come se si effettuasse una ricerca non per data.<p> 1218 1010 1219 < p>_iconblankbar_1220 <a name= datesearch-howto>1011 <div class="divbar"> </div> 1012 <a name="datesearch-howto"></a> 1221 1013 <h3>Come utilizzare questa funzionalità :</h3> 1222 1014 <ul> … … 1239 1031 </ul><p> 1240 1032 1241 < p>_iconblankbar_1242 <a name= datesearch-results>1033 <div class="divbar"> </div> 1034 <a name="datesearch-results"></a> 1243 1035 <h3>Come funziona la ricerca</h3> 1244 1036 … … 1258 1050 alcune caratteristiche dell'interfaccia per adattarla alle tue esigenze. 1259 1051 1260 < p>_iconblankbar_1261 <a name= col-prefs>1052 <div class="divbar"> </div> 1053 <a name="col-prefs"></a> 1262 1054 <h3 align=left>Impostazioni relative alle raccolte</h3> 1263 1055 … … 1266 1058 scegliere quali sottoraccolte prendere in considerazione nelle ricerche. 1267 1059 1268 < p>_iconblankbar_1269 <a name= lang-prefs>1060 <div class="divbar"> </div> 1061 <a name="lang-prefs"></a> 1270 1062 <h3 align=left>Impostazioni della lingua</h3> 1271 1063 … … 1277 1069 delle interfacce testuali con tipi di caratteri molto grandi oppure dei sintetizzatori vocali. 1278 1070 1279 < p>_iconblankbar_1280 <a name= pres-prefs>1071 <div class="divbar"> </div> 1072 <a name="pres-prefs"></a> 1281 1073 <h3 align=left>Impostazioni relative all'interfaccia</h3> 1282 1074 … … 1293 1085 biblioteca digitale. 1294 1086 1295 < p>_iconblankbar_1296 <a name= search-prefs>1087 <div class="divbar"> </div> 1088 <a name="search-prefs"></a> 1297 1089 <h3 align=left>Impostazioni relative alla ricerca</h3> 1298 1090 <p>Due coppie di pulsanti controlano il tipo di confronto tra parole nelle ricerche che effettui. … … 1326 1118 _textsimplehelpheading_ [l=it] {Come cercare le informazioni} 1327 1119 1328 _texthelpscope_ [l=it] {< p>_iconblankbar_1329 <a name= scope-of-queries>1120 _texthelpscope_ [l=it] {<div class="divbar"> </div> 1121 <a name="scope-of-queries"></a> 1330 1122 <h3 align=left>Ambito delle ricerche</h3> 1331 1123 -
trunk/gsdl/macros/italian2.dm
r10130 r10872 26 26 _textgsdocs_ [l=it] {Documentazione Greenstone} 27 27 28 _text imagegli_ [l=it] {Ti aiuta a creare nuove collezioni, modificarle o aggiungerne alle esistenti, oppure cancellarle.}29 30 _text imagecollector_ [l=it] {Questo precede l'interfaccia bibliotecario, e per la maggior parte degli scopi pratici dovrebbe essere usata preferibilmente}31 32 _text imagetranslator_ [l=it] {Ti aiuta a mantenere aggiornate le versioni multilingua dell'interfaccia Greenstone}33 34 _text imageadmin_ [l=it] {Ti permette di aggiungere nuovi utenti, raggruppare le collezioni nel sistema, dare informazioni tecniche sulla installazione di Greenstone.}35 36 _text imagegogreenstone_ [l=it] {Ti dà informazioni a proposito del software Greenstone e del New Zealand Digital Library Project all'interno del quale Ú stato creato}37 38 _text imagegodocs_ [l=it] {Manuali di Greenstone}28 _textdescrgli_ [l=it] {Ti aiuta a creare nuove collezioni, modificarle o aggiungerne alle esistenti, oppure cancellarle.} 29 30 _textdescrcollector_ [l=it] {Questo precede l'interfaccia bibliotecario, e per la maggior parte degli scopi pratici dovrebbe essere usata preferibilmente} 31 32 _textdescrtranslator_ [l=it] {Ti aiuta a mantenere aggiornate le versioni multilingua dell'interfaccia Greenstone} 33 34 _textdescradmin_ [l=it] {Ti permette di aggiungere nuovi utenti, raggruppare le collezioni nel sistema, dare informazioni tecniche sulla installazione di Greenstone.} 35 36 _textdescrgogreenstone_ [l=it] {Ti dà informazioni a proposito del software Greenstone e del New Zealand Digital Library Project all'interno del quale Ú stato creato} 37 38 _textdescrgodocs_ [l=it] {Manuali di Greenstone} 39 39 40 40 _textpoem_ [l=it] {<br><h2>Kia papapounamu te moana</h2> … … 101 101 #------------------------------------------------------------ 102 102 103 ## "scegli una collezione" ## green_bar_left_aligned ## selcolgr ## 104 _httpiconselcolgr_ [l=it] {_httpimg_/it/selcolgr.gif} 105 _widthselcolgr_ [l=it] {537} 106 _heightselcolgr_ [l=it] {17} 107 _altselcolgr_ [l=it] {"Select a collection"} 108 103 _textdescrselcol_ [l=it] {scegli una collezione} 109 104 110 105 ## "Interfaccia\nbibliotecario" ## home_page_button ## cgli ## … … 257 252 _textorganizerguide_ [l=it] {Usare l'Organizer} 258 253 259 #------------------------------------------------------------ 260 # icons 261 #------------------------------------------------------------ 262 263 ## "documentazione Greenstone" ## green_bar_left_aligned ## gsdocsgr ## 264 _httpicongsdocsgr_ [l=it] {_httpimg_/it/gsdocsgr.gif} 265 _widthgsdocsgr_ [l=it] {_pagewidth_} 266 _heightgsdocsgr_ [l=it] {17} 267 254 _textgsdocstitle_ [l=it] {documentazione Greenstone} 268 255 269 256 ###################################################################### … … 604 591 } 605 592 606 607 #------------------------------------------------------------ 608 # icons 609 #------------------------------------------------------------ 610 611 612 ## "informazioni sul software greenstone" ## green_bar_left_aligned ## abgsgr ## 613 _httpiconabgsgr_ [l=it] {_httpimg_/it/abgsgr.gif} 614 _widthabgsgr_ [l=it] {_pagewidth_} 615 _heightabgsgr_ [l=it] {17} 616 593 _textaboutgslong_ [l=it] {informazioni sul software greenstone} 617 594 618 595 ###################################################################### … … 902 879 903 880 _textgli_ [l=it] {Interfaccia bibliotecario} 881 _textglilong_ [l=it] {Interfaccia bibliotecario Greenstone} 904 882 _textglihelp_ [l=it] {L'interfaccia bibliotecario (GLI) ti dà accesso alle funzionalità di Greenstone attraverso un'interfaccia facile da usare ed immediata. Ti permette di raccogliere serie di documenti, importare o assegnare metadati e di crearli all'interno di una collezione Greenstone. 905 883 <p> … … 917 895 918 896 Nel Finder, visualizza <i>Applicazioni</i> quindi <i>Greenstone</i> (se hai installato Greenstone nella localizzazione di default), poi lancia l'applicazione <i>GLI</i>.} 919 920 #------------------------------------------------------------921 # icons922 #------------------------------------------------------------923 924 925 ## "Interfaccia bibliotecario Greenstone" ## green_bar_left_aligned ## gligr ##926 _httpicongligr_ [l=it] {_httpimg_/it/gligr.gif}927 _widthgligr_ [l=it] {_pagewidth_}928 _heightgligr_ [l=it] {17} -
trunk/gsdl/macros/japanese.dm
r10130 r10872 42 42 } 43 43 44 _text imagecollection_ [l=ja] {}45 _text imageabout_ [l=ja] {ããŒãžã«é¢ããŠ}46 _text imagehome_ [l=ja] {ããŒã ããŒãž}47 _text imagehelp_ [l=ja] {ãã«ãããŒãž}48 _text imagepref_ [l=ja] {ããªãã¡ã¬ã³ã¹ããŒãž}49 _text imagegreenstone_ [l=ja] {ã°ãªãŒã³ã¹ããŒã³é»åå³æžé€šãœãããŠãšã¢}50 _text imageusab_ [l=ja] {äœã䜿ãé£ãã§ããïŒ}51 52 _text imagesearch_ [l=ja] {ç¹å®ã®ããŒã¯ãŒãã®æ€çŽ¢}44 _textdescrcollection_ [l=ja] {} 45 _textdescrabout_ [l=ja] {ããŒãžã«é¢ããŠ} 46 _textdescrhome_ [l=ja] {ããŒã ããŒãž} 47 _textdescrhelp_ [l=ja] {ãã«ãããŒãž} 48 _textdescrpref_ [l=ja] {ããªãã¡ã¬ã³ã¹ããŒãž} 49 _textdescrgreenstone_ [l=ja] {ã°ãªãŒã³ã¹ããŒã³é»åå³æžé€šãœãããŠãšã¢} 50 _textdescrusab_ [l=ja] {äœã䜿ãé£ãã§ããïŒ} 51 52 _textdescrsearch_ [l=ja] {ç¹å®ã®ããŒã¯ãŒãã®æ€çŽ¢} 53 53 54 54 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 55 _text imageTitle_ [l=ja] {ã¿ã€ãã«ã®æåé ãªã¹ãããã©ãŠãºãã}56 _text imageCreator_ [l=ja] {äœå®¶ã®æåé ãªã¹ãããã©ãŠãºãã}57 _text imageSubject_ [l=ja] {Subject ã«ããŽãªãŒããã©ãŠãºãã}58 # -- Missing translation: _text imageDescription_59 # -- Missing translation: _text imagePublisher_60 # -- Missing translation: _text imageContributor_61 _text imageDate_ [l=ja] {æ¥ä»ã«ãŠãã£ãšãã©ãŠãºãã}62 # -- Missing translation: _text imageType_63 # -- Missing translation: _text imageFormat_64 # -- Missing translation: _text imageIdentifier_65 _text imageSource_ [l=ja] {å55 _textdescrTitle_ [l=ja] {ã¿ã€ãã«ã®æåé ãªã¹ãããã©ãŠãºãã} 56 _textdescrCreator_ [l=ja] {äœå®¶ã®æåé ãªã¹ãããã©ãŠãºãã} 57 _textdescrSubject_ [l=ja] {Subject ã«ããŽãªãŒããã©ãŠãºãã} 58 # -- Missing translation: _textdescrDescription_ 59 # -- Missing translation: _textdescrPublisher_ 60 # -- Missing translation: _textdescrContributor_ 61 _textdescrDate_ [l=ja] {æ¥ä»ã«ãŠãã£ãšãã©ãŠãºãã} 62 # -- Missing translation: _textdescrType_ 63 # -- Missing translation: _textdescrFormat_ 64 # -- Missing translation: _textdescrIdentifier_ 65 _textdescrSource_ [l=ja] {å 66 66 ã®ãã¡ã€ã«åã«ãŠãã©ãŠãºãã} 67 _text imageLanguage_ [l=ja] {èšèªã«ãŠãã£ãšãã©ãŠãºãã}68 # -- Missing translation: _text imageRelation_69 # -- Missing translation: _text imageCoverage_70 # -- Missing translation: _text imageRights_71 72 _text imageOrganization_ [l=ja] {ãªãŒã¬ãã€ãŒã·ã§ã³ããã©ãŠãºãã}73 _text imageKeyword_ [l=ja] {ããŒã¯ãŒãã«ãŠãã£ãšãã©ãŠãºãã}74 _text imageHowto_ [l=ja] {HowãToãã«ããŽãªãŒã«ãŠãã£ãšãã©ãŠãºãã}75 _text imageList_ [l=ja] {ããã¥ã¡ã³ãªã¹ãã€ã³ã°ããã©ãŠãºãã}76 _text imageSeries_ [l=ja] {çºè¡ïŒã€ã·ã¥ãŒïŒããã©ãŠãºãã}77 _text imageTo_ [l=ja] {Toããã£ãŒã«ãã«ãŠãã©ãŠãºãã}78 _text imageFrom_ [l=ja] {Fromããã£ãŒã«ãã«ãŠãã£ãšãã©ãŠãºãã}79 _text imageTopic_ [l=ja] {ç¹å¥ãããã¯ã€ã·ã¥ãŒããã©ãŠãºãã}80 _text imageBrowse_ [l=ja] {ãã©ãŠãº}81 # -- Missing translation: _text imageCollage_82 _text imagePeople_ [l=ja] {æ°åã®ãªã¹ãããã©ãŠãºãã}83 _text imageAcronym_ [l=ja] {é åèªããã©ãŠãºãã}84 _text imagePhrase_ [l=ja] {ãã¬ãŒãºããã©ãŠãºãã}85 _text imageArtist_ [l=ja] {ã¢ãŒãã¹ãããã©ãŠãºãã}86 _text imageVolume_ [l=ja] {volumeã§ãã©ãŠãºãã}87 # -- Missing translation: _text imageCountries_88 # -- Missing translation: _text imageCaptions_89 90 91 _t exticontabsearchgreen_ [l=ja] {æ€çŽ¢}67 _textdescrLanguage_ [l=ja] {èšèªã«ãŠãã£ãšãã©ãŠãºãã} 68 # -- Missing translation: _textdescrRelation_ 69 # -- Missing translation: _textdescrCoverage_ 70 # -- Missing translation: _textdescrRights_ 71 72 _textdescrOrganization_ [l=ja] {ãªãŒã¬ãã€ãŒã·ã§ã³ããã©ãŠãºãã} 73 _textdescrKeyword_ [l=ja] {ããŒã¯ãŒãã«ãŠãã£ãšãã©ãŠãºãã} 74 _textdescrHowto_ [l=ja] {HowãToãã«ããŽãªãŒã«ãŠãã£ãšãã©ãŠãºãã} 75 _textdescrList_ [l=ja] {ããã¥ã¡ã³ãªã¹ãã€ã³ã°ããã©ãŠãºãã} 76 _textdescrSeries_ [l=ja] {çºè¡ïŒã€ã·ã¥ãŒïŒããã©ãŠãºãã} 77 _textdescrTo_ [l=ja] {Toããã£ãŒã«ãã«ãŠãã©ãŠãºãã} 78 _textdescrFrom_ [l=ja] {Fromããã£ãŒã«ãã«ãŠãã£ãšãã©ãŠãºãã} 79 _textdescrTopic_ [l=ja] {ç¹å¥ãããã¯ã€ã·ã¥ãŒããã©ãŠãºãã} 80 _textdescrBrowse_ [l=ja] {ãã©ãŠãº} 81 # -- Missing translation: _textdescrCollage_ 82 _textdescrPeople_ [l=ja] {æ°åã®ãªã¹ãããã©ãŠãºãã} 83 _textdescrAcronym_ [l=ja] {é åèªããã©ãŠãºãã} 84 _textdescrPhrase_ [l=ja] {ãã¬ãŒãºããã©ãŠãºãã} 85 _textdescrArtist_ [l=ja] {ã¢ãŒãã¹ãããã©ãŠãºãã} 86 _textdescrVolume_ [l=ja] {volumeã§ãã©ãŠãºãã} 87 # -- Missing translation: _textdescrCountries_ 88 # -- Missing translation: _textdescrCaptions_ 89 90 91 _tabtextSearch_ [l=ja] {æ€çŽ¢} 92 92 93 93 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 94 _t exticontabTitlegreen_ [l=ja] {ã¿ã€ãã«ïŒèŸæžé ïŒ}95 _t exticontabCreatorgreen_ [l=ja] {äœå®¶ïŒèŸæžé ïŒ}96 # -- Missing translation: _t exticontabSubjectgreen_97 # -- Missing translation: _t exticontabDescriptiongreen_98 # -- Missing translation: _t exticontabPublishergreen_99 # -- Missing translation: _t exticontabContributorgreen_100 _t exticontabDategreen_ [l=ja] {æ¥ä»}101 # -- Missing translation: _t exticontabTypesgreen_102 # -- Missing translation: _t exticontabFormatgreen_103 # -- Missing translation: _t exticontabIdentifiergreen_104 _t exticontabSourcegreen_ [l=ja] {ãã¡ã€ã«å}105 _t exticontabLanguagegreen_ [l=ja] {èšèª}106 # -- Missing translation: _t exticontabRelationgreen_107 # -- Missing translation: _t exticontabCoveragegreen_108 # -- Missing translation: _t exticontabRightsgreen_109 110 _t exticontaborggreen_ [l=ja] {ãªã¬ãã€ãŒã·ã§ã³}111 _t exticontabKeywordgreen_ [l=ja] {ããŒã¯ãŒã}112 # -- Missing translation: _t exticontabhowgreen_113 _t exticontabseriesgreen_ [l=ja] {ã·ãªãŒãº}114 _t exticontablistgreen_ [l=ja] {ãªã¹ãã€ã³ã°}115 # -- Missing translation: _t exticontabtogreen_116 # -- Missing translation: _t exticontabfromgreen_117 _t exticontabtopicgreen_ [l=ja] {ãããã¯}118 _t exticontabbrwsegreen_ [l=ja] {ãã©ãŠãº}119 # -- Missing translation: _t exticontabCollagegreen_120 _t exticontabbrowsgreen_ [l=ja] {ãã©ãŠãº}121 _t exticontabPeoplegreen_ [l=ja] {人åïŒèŸæžé ïŒ}122 _t exticontabAcronymgreen_ [l=ja] {é åèª}123 _t exticontabPhrasegreen_ [l=ja] {ãã¬ãŒãº}124 _t exticontabArtistgreen_ [l=ja] {ã¢ãŒãã¹ã}125 _t exticontabVolumegreen_ [l=ja] {ããªã¥ãŒã }126 # -- Missing translation: _t exticontabCaptionsgreen_127 # -- Missing translation: _t exticontabCountriesgreen_94 _tabtextTitle_ [l=ja] {ã¿ã€ãã«ïŒèŸæžé ïŒ} 95 _tabtextCreator_ [l=ja] {äœå®¶ïŒèŸæžé ïŒ} 96 # -- Missing translation: _tabtextSubject_ 97 # -- Missing translation: _tabtextDescription_ 98 # -- Missing translation: _tabtextPublisher_ 99 # -- Missing translation: _tabtextContributor_ 100 _tabtextDate_ [l=ja] {æ¥ä»} 101 # -- Missing translation: _tabtextTypes_ 102 # -- Missing translation: _tabtextFormat_ 103 # -- Missing translation: _tabtextIdentifier_ 104 _tabtextSource_ [l=ja] {ãã¡ã€ã«å} 105 _tabtextLanguage_ [l=ja] {èšèª} 106 # -- Missing translation: _tabtextRelation_ 107 # -- Missing translation: _tabtextCoverage_ 108 # -- Missing translation: _tabtextRights_ 109 110 _tabtextOrg_ [l=ja] {ãªã¬ãã€ãŒã·ã§ã³} 111 _tabtextKeyword_ [l=ja] {ããŒã¯ãŒã} 112 # -- Missing translation: _tabtextHow_ 113 _tabtextSeries_ [l=ja] {ã·ãªãŒãº} 114 _tabtextList_ [l=ja] {ãªã¹ãã€ã³ã°} 115 # -- Missing translation: _tabtextTo_ 116 # -- Missing translation: _tabtextFrom_ 117 _tabtextTopic_ [l=ja] {ãããã¯} 118 _tabtextBrwse_ [l=ja] {ãã©ãŠãº} 119 # -- Missing translation: _tabtextCollage_ 120 _tabtextBrows_ [l=ja] {ãã©ãŠãº} 121 _tabtextPeople_ [l=ja] {人åïŒèŸæžé ïŒ} 122 _tabtextAcronym_ [l=ja] {é åèª} 123 _tabtextPhrase_ [l=ja] {ãã¬ãŒãº} 124 _tabtextArtist_ [l=ja] {ã¢ãŒãã¹ã} 125 _tabtextVolume_ [l=ja] {ããªã¥ãŒã } 126 # -- Missing translation: _tabtextCaptions_ 127 # -- Missing translation: _tabtextCountries_ 128 128 129 129 _texticontext_ [l=ja] {ããã¥ã¡ã³ããèŠã} … … 171 171 _magazines_ [l=ja] {éèª} 172 172 173 _nzdlpagefooter_ [l=ja] {< p>_iconblankbar_173 _nzdlpagefooter_ [l=ja] {<div class="divbar"> </div> 174 174 <p><a href="http://www.nzdl.org">New Zealand Digital Library Project</a> 175 175 <br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz/cs">Department of Computer Science</a>, … … 177 177 New Zealand} 178 178 179 _linktextHOME_ [l=ja] {ããŒã } 180 _linktextHELP_ [l=ja] {ãã«ã} 181 _linktextPREFERENCES_ [l=ja] {ããªãã¡ã¬ã³ã¹} 182 179 183 #------------------------------------------------------------ 180 184 # icons 181 185 #------------------------------------------------------------ 182 183 ## "ããŒã " ## top_nav_button ## chome ##184 _httpiconchomeof_ [l=ja] {_httpimg_/ja/chomeof.gif}185 _httpiconchomeon_ [l=ja] {_httpimg_/ja/chomeon.gif}186 187 ## "ãã«ã" ## top_nav_button ## chelp ##188 _httpiconchelpof_ [l=ja] {_httpimg_/ja/chelpof.gif}189 _httpiconchelpon_ [l=ja] {_httpimg_/ja/chelpon.gif}190 191 ## "ããªãã¡ã¬ã³ã¹" ## top_nav_button ## cpref ##192 _httpiconcprefof_ [l=ja] {_httpimg_/ja/cprefof.gif}193 _httpiconcprefon_ [l=ja] {_httpimg_/ja/cprefon.gif}194 186 195 187 ## "ãã£ãŒãããã¯ãéã" ## top_nav_button ## cusab ## … … 197 189 _httpiconcusabon_ [l=ja] {_httpimg_/ja/cusabon.gif} 198 190 199 200 ## "æ€çŽ¢" ## nav_bar_button ## tsrch ##201 _httpicontsrchgr_ [l=ja] {_httpimg_/ja/tsrchgr.gif}202 _httpicontsrchof_ [l=ja] {_httpimg_/ja/tsrchof.gif}203 _httpicontsrchon_ [l=ja] {_httpimg_/ja/tsrchon.gif}204 _widthtsrchx_ [l=ja] {87}205 206 207 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1208 209 # Not true DC, kept for legacy reasons210 ## "ã¿ã€ãã«ïŒèŸæžé ïŒ" ## nav_bar_button ## ttitl ##211 _httpiconttitlegr_ [l=ja] {_httpimg_/ja/ttitlgr.gif}212 _httpiconttitleof_ [l=ja] {_httpimg_/ja/ttitlof.gif}213 _httpiconttitleon_ [l=ja] {_httpimg_/ja/ttitlon.gif}214 _widthttitlex_ [l=ja] {87}215 216 # Not true DC, kept for legacy reasons217 ## "èè218 ïŒèŸæžé ïŒ" ## nav_bar_button ## tauth ##219 _httpicontcreatgr_ [l=ja] {_httpimg_/ja/tauthgr.gif}220 _httpicontcreatof_ [l=ja] {_httpimg_/ja/tauthof.gif}221 _httpicontcreaton_ [l=ja] {_httpimg_/ja/tauthon.gif}222 _widthtcreatx_ [l=ja] {110}223 224 ## "äž»é¡" ## nav_bar_button ## tsubj ##225 _httpicontsubjgr_ [l=ja] {_httpimg_/ja/tsubjgr.gif}226 _httpicontsubjon_ [l=ja] {_httpimg_/ja/tsubjon.gif}227 _httpicontsubjof_ [l=ja] {_httpimg_/ja/tsubjof.gif}228 _widthtsubjx_ [l=ja] {87}229 230 # -- Missing translation: tdesc231 # -- Missing translation: _httpicontdescgr_232 # -- Missing translation: _httpicontdescon_233 # -- Missing translation: _httpicontdescof_234 # -- Missing translation: _widthtdescx_235 236 # -- Missing translation: tpubl237 # -- Missing translation: _httpicontpublgr_238 # -- Missing translation: _httpicontpublon_239 # -- Missing translation: _httpicontpublof_240 # -- Missing translation: _widthtpublx_241 242 # -- Missing translation: tcontr243 # -- Missing translation: _httpicontcontrgr_244 # -- Missing translation: _httpicontcontron_245 # -- Missing translation: _httpicontcontrof_246 # -- Missing translation: _widthtcontrx_247 248 ## "æ¥ä»" ## nav_bar_button ## tdate ##249 _httpicontdategr_ [l=ja] {_httpimg_/ja/tdategr.gif}250 _httpicontdateof_ [l=ja] {_httpimg_/ja/tdateof.gif}251 _httpicontdateon_ [l=ja] {_httpimg_/ja/tdateon.gif}252 _widthtdatex_ [l=ja] {87}253 254 # -- Missing translation: ttype255 # -- Missing translation: _httpiconttypegr_256 # -- Missing translation: _httpiconttypeof_257 # -- Missing translation: _httpiconttypeon_258 # -- Missing translation: _widthttypex_259 260 # -- Missing translation: tform261 # -- Missing translation: _httpicontformgr_262 # -- Missing translation: _httpicontformof_263 # -- Missing translation: _httpicontformon_264 # -- Missing translation: _widthtformx_265 266 # -- Missing translation: tident267 # -- Missing translation: _httpicontidentgr_268 # -- Missing translation: _httpicontidentof_269 # -- Missing translation: _httpicontidenton_270 # -- Missing translation: _widthtidentx_271 272 # Not true DC, kept for legacy reasons273 ## "ãã¡ã€ã«å" ## nav_bar_button ## tsrc ##274 _httpicontsrcgr_ [l=ja] {_httpimg_/ja/tsrcgr.gif}275 _httpicontsrcof_ [l=ja] {_httpimg_/ja/tsrcof.gif}276 _httpicontsrcon_ [l=ja] {_httpimg_/ja/tsrcon.gif}277 _widthtsrcx_ [l=ja] {87}278 279 ## "èšèª" ## nav_bar_button ## tlang ##280 _httpicontlanggr_ [l=ja] {_httpimg_/ja/tlanggr.gif}281 _httpicontlangon_ [l=ja] {_httpimg_/ja/tlangon.gif}282 _httpicontlangof_ [l=ja] {_httpimg_/ja/tlangof.gif}283 _widthtlangx_ [l=ja] {87}284 285 # -- Missing translation: trel286 # -- Missing translation: _httpicontrelgr_287 # -- Missing translation: _httpicontrelon_288 # -- Missing translation: _httpicontrelof_289 # -- Missing translation: _widthtrelx_290 291 # -- Missing translation: tcover292 # -- Missing translation: _httpicontcovergr_293 # -- Missing translation: _httpicontcoveron_294 # -- Missing translation: _httpicontcoverof_295 # -- Missing translation: _widthtcoverx_296 297 # -- Missing translation: tright298 # -- Missing translation: _httpicontrightgr_299 # -- Missing translation: _httpicontrighton_300 # -- Missing translation: _httpicontrightof_301 # -- Missing translation: _widthtrightx_302 303 304 305 ## "ã·ãªãŒãº" ## nav_bar_button ## tser ##306 _httpicontsergr_ [l=ja] {_httpimg_/ja/tsergr.gif}307 _httpicontserof_ [l=ja] {_httpimg_/ja/tserof.gif}308 _httpicontseron_ [l=ja] {_httpimg_/ja/tseron.gif}309 _widthtserx_ [l=ja] {87}310 311 # -- Missing translation: tto312 # -- Missing translation: _httpiconttogr_313 # -- Missing translation: _httpiconttoon_314 # -- Missing translation: _httpiconttoof_315 # -- Missing translation: _widthttox_316 317 # -- Missing translation: tfrom318 # -- Missing translation: _httpicontfromgr_319 # -- Missing translation: _httpicontfromon_320 # -- Missing translation: _httpicontfromof_321 # -- Missing translation: _widthtfromx_322 323 ## "çµç¹" ## nav_bar_button ## torg ##324 _httpicontorggr_ [l=ja] {_httpimg_/ja/torggr.gif}325 _httpicontorgon_ [l=ja] {_httpimg_/ja/torgon.gif}326 _httpicontorgof_ [l=ja] {_httpimg_/ja/torgof.gif}327 _widthtorgx_ [l=ja] {114}328 329 ## "ã©ã®ããã«" ## nav_bar_button ## thow ##330 _httpiconthowgr_ [l=ja] {_httpimg_/ja/thowgr.gif}331 _httpiconthowon_ [l=ja] {_httpimg_/ja/thowon.gif}332 _httpiconthowof_ [l=ja] {_httpimg_/ja/thowof.gif}333 _widththowx_ [l=ja] {87}334 335 ## "ãããã¯" ## nav_bar_button ## ttopic ##336 _httpiconttopicgr_ [l=ja] {_httpimg_/ja/ttopicgr.gif}337 _httpiconttopicon_ [l=ja] {_httpimg_/ja/ttopicon.gif}338 _httpiconttopicof_ [l=ja] {_httpimg_/ja/ttopicof.gif}339 _widthttopicx_ [l=ja] {87}340 341 ## "ãã©ãŠãº" ## nav_bar_button ## tbrwse ##342 _httpicontbrwsegr_ [l=ja] {_httpimg_/ja/tbrwsegr.gif}343 _httpicontbrwseon_ [l=ja] {_httpimg_/ja/tbrwseon.gif}344 _httpicontbrwseof_ [l=ja] {_httpimg_/ja/tbrwseof.gif}345 _widthtbrwsex_ [l=ja] {87}346 347 # -- Missing translation: tcoll348 # -- Missing translation: _httpicontcollgr_349 # -- Missing translation: _httpicontcollof_350 # -- Missing translation: _httpicontcollon_351 # -- Missing translation: _widthtcollx_352 353 ## "人ã354 " ## nav_bar_button ## tpeop ##355 _httpicontpeopgr_ [l=ja] {_httpimg_/ja/tpeopgr.gif}356 _httpicontpeopof_ [l=ja] {_httpimg_/ja/tpeopof.gif}357 _httpicontpeopon_ [l=ja] {_httpimg_/ja/tpeopon.gif}358 _widthtpeopx_ [l=ja] {97}359 360 ## "é åèª" ## nav_bar_button ## tacro ##361 _httpicontacrogr_ [l=ja] {_httpimg_/ja/tacrogr.gif}362 _httpicontacroof_ [l=ja] {_httpimg_/ja/tacroof.gif}363 _httpicontacroon_ [l=ja] {_httpimg_/ja/tacroon.gif}364 _widthtacrox_ [l=ja] {87}365 366 ## "ãã¬ãŒãº" ## nav_bar_button ## tphrse ##367 _httpicontphrsegr_ [l=ja] {_httpimg_/ja/tphrsegr.gif}368 _httpicontphrseof_ [l=ja] {_httpimg_/ja/tphrseof.gif}369 _httpicontphrseon_ [l=ja] {_httpimg_/ja/tphrseon.gif}370 _widthtphrsex_ [l=ja] {87}371 372 ## "ã¢ãŒãã¹ã" ## nav_bar_button ## tartst ##373 _httpicontartstgr_ [l=ja] {_httpimg_/ja/tartstgr.gif}374 _httpicontartstof_ [l=ja] {_httpimg_/ja/tartstof.gif}375 _httpicontartston_ [l=ja] {_httpimg_/ja/tartston.gif}376 _widthtartstx_ [l=ja] {87}377 378 ## "ããŒã¯ãŒã" ## nav_bar_button ## tkw ##379 _httpicontkwgr_ [l=ja] {_httpimg_/ja/tkwgr.gif}380 _httpicontkwof_ [l=ja] {_httpimg_/ja/tkwof.gif}381 _httpicontkwon_ [l=ja] {_httpimg_/ja/tkwon.gif}382 _widthtkwx_ [l=ja] {87}383 384 # -- Missing translation: tvol385 # -- Missing translation: _httpicontvolgr_386 # -- Missing translation: _httpicontvolof_387 # -- Missing translation: _httpicontvolon_388 # -- Missing translation: _widthtvolx_389 390 # -- Missing translation: tcapt391 # -- Missing translation: _httpicontcaptgr_392 # -- Missing translation: _httpicontcaptof_393 # -- Missing translation: _httpicontcapton_394 # -- Missing translation: _widthtcaptx_395 396 # -- Missing translation: tcount397 # -- Missing translation: _httpicontcountgr_398 # -- Missing translation: _httpicontcountof_399 # -- Missing translation: _httpicontcounton_400 # -- Missing translation: _widthtcountx_401 191 402 192 ## "ãã«ã" ## green_title ## h_help ## … … 1093 883 _textreadingdocs_ [l=ja] {ã©ã®ããã«æç« ãèªãã} 1094 884 1095 _texthelpreadingdocs_ [l=ja] {< p>_iconblankbar_1096 <a name= reading-docs>885 _texthelpreadingdocs_ [l=ja] {<div class="divbar"> </div> 886 <a name="reading-docs"></a> 1097 887 <h2>_textreadingdocs_</h2> 1098 888 … … 1146 936 æåã®ããŒãžã®<i>preferences</i>ãã¿ã³ãæŒããŠãã ããã 1147 937 1148 < p>_iconblankbar_1149 <a name= query-terms>938 <div class="divbar"> </div> 939 <a name="query-terms"></a> 1150 940 <h3>æ€çŽ¢èª</h3> 1151 941 … … 1162 952 <ul><kbd>Agro forestry in the Pacific Islands Systems for Sustainability 1993 </kbd></ul><p> 1163 953 1164 < p>_iconblankbar_1165 <a name= query-type>954 <div class="divbar"> </div> 955 <a name="query-type"></a> 1166 956 <h3>åãåããã®ã¿ã€ã</h3> 1167 957 … … 1193 983 ¥åããŠãé©åœãªæ€çŽ¢ãè¡ãªããªãããšã«æ³šæããŠãã ããã 1194 984 <p> 1195 < p>_iconblankbar_1196 <a name= datesearch-howto>985 <div class="divbar"> </div> 986 <a name="datesearch-howto"></a> 1197 987 <h3>ãã®æ©èœã®äœ¿ãæ¹:</h3> 1198 988 <ul> … … 1219 1009 </ul><p> 1220 1010 1221 < p>_iconblankbar_1222 <a name= datesearch-results>1011 <div class="divbar"> </div> 1012 <a name="datesearch-results"></a> 1223 1013 <h3>æ€çŽ¢ã®çµæ</h3> 1224 1014 æ¥ä»ã«é¢ããç¯å²ã®æå®ã¯ãäŸãã°1899-1911ãšããå Žåã«ããã®æéã®éã®ãããã®æ¥ä»ãã«ãé©åãããŸã<p> … … 1232 1022 é ã«ãã<i>preferences</i>ãã¿ã³ãæŒããšãã€ã³ã¿ãŒãã§ãŒã¹ã®æ©èœãå€æŽããããšãã§ããŸãã 1233 1023 1234 < p>_iconblankbar_1235 <a name= col-prefs>1024 <div class="divbar"> </div> 1025 <a name="col-prefs"></a> 1236 1026 <h3 align=left>Collection preferences</h3> 1237 1027 ãµãã³ã¬ã¯ã·ã§ã³ãç¬ç«ããŠæ€çŽ¢ããããäžã€ã®éåã§ããããã«æ€çŽ¢ããããéžæããããšãã§ããŸãã 1238 1028 1239 < p>_iconblankbar_1240 <a name= lang-prefs>1029 <div class="divbar"> </div> 1030 <a name="lang-prefs"></a> 1241 1031 <h3 align=left>Language preferences</h3> 1242 1032 ã©ã®ã³ã¬ã¯ã·ã§ã³ãæšæºã®è¡šç€ºèšèªããã£ãŠããŸãããèªåã®èŠããç°ãªãèšèªã«å€æŽããããšãå¯èœã§ãã 1243 1033 ãã®å ŽåãGreenstoreã®ã¢ãŠããããã«çšããŠãããã©ãŠã¶ã®èšèªã³ãŒãäœç³»ã®èšå®ãå€æŽããããšã«æ³šæããŠãã ããã 1244 1034 1245 < p>_iconblankbar_1246 <a name= pres-prefs>1035 <div class="divbar"> </div> 1036 <a name="pres-prefs"></a> 1247 1037 <h3 align=left>Presentation preferences</h3> 1248 1038 ã³ã¬ã¯ã·ã§ã³ã«ãã£ãŠã¯ãæšæºçãªè¡šç€ºæ¹æ³ã®å€æŽãã§ããŸãã … … 1252 1042 ãŸããé»åå³æžé€šã®ã³ããŒã§ã¯ãªããå®éã®URLã«çŽæ¥ã移åãããã©ãããæ瀺ããããšãã§ããŸãã 1253 1043 1254 < p>_iconblankbar_1255 <a name= search-prefs>1044 <div class="divbar"> </div> 1045 <a name="search-prefs"></a> 1256 1046 <h3 align=left>Search preferences</h3> 1257 1047 <p> … … 1284 1074 å ±ãã©ã®ããã«èŠã€ããã} 1285 1075 1286 _texthelpscope_ [l=ja] {< p>_iconblankbar_1287 <a name= scope-of-queries>1076 _texthelpscope_ [l=ja] {<div class="divbar"> </div> 1077 <a name="scope-of-queries"></a> 1288 1078 <h3 align=left>Scope of queries</h3> 1289 1079 -
trunk/gsdl/macros/japanese2.dm
r10130 r10872 18 18 # -- Missing translation: _textgsdocs_ 19 19 20 # -- Missing translation: _text imagegli_21 22 # -- Missing translation: _text imagecollector_23 24 # -- Missing translation: _text imagetranslator_25 26 # -- Missing translation: _text imageadmin_27 28 # -- Missing translation: _text imagegogreenstone_29 30 # -- Missing translation: _text imagegodocs_20 # -- Missing translation: _textdescrgli_ 21 22 # -- Missing translation: _textdescrcollector_ 23 24 # -- Missing translation: _textdescrtranslator_ 25 26 # -- Missing translation: _textdescradmin_ 27 28 # -- Missing translation: _textdescrgogreenstone_ 29 30 # -- Missing translation: _textdescrgodocs_ 31 31 32 32 # -- Missing translation: _textpoem_ … … 40 40 #------------------------------------------------------------ 41 41 42 # -- Missing translation: selcolgr 43 # -- Missing translation: _httpiconselcolgr_ 44 # -- Missing translation: _widthselcolgr_ 45 # -- Missing translation: _heightselcolgr_ 46 # -- Missing translation: _altselcolgr_ 42 # -- Missing translation: _textdescrselcol_ 47 43 48 44 … … 169 165 # -- Missing translation: _textorganizerguide_ 170 166 171 #------------------------------------------------------------ 172 # icons 173 #------------------------------------------------------------ 174 175 # -- Missing translation: gsdocsgr 176 # -- Missing translation: _httpicongsdocsgr_ 177 # -- Missing translation: _widthgsdocsgr_ 178 # -- Missing translation: _heightgsdocsgr_ 179 167 # -- Missing translation: _textgsdocstitle_ 180 168 181 169 ###################################################################### … … 431 419 # -- Missing translation: _textwhoswho_ 432 420 433 434 #------------------------------------------------------------ 435 # icons 436 #------------------------------------------------------------ 437 438 439 # -- Missing translation: abgsgr 440 # -- Missing translation: _httpiconabgsgr_ 441 # -- Missing translation: _widthabgsgr_ 442 # -- Missing translation: _heightabgsgr_ 443 421 # -- Missing translation: _textaboutgslong_ 444 422 445 423 ###################################################################### … … 729 707 730 708 # -- Missing translation: _textgli_ 709 # -- Missing translation: _textglilong_ 731 710 # -- Missing translation: _textglihelp_ 732 733 #------------------------------------------------------------734 # icons735 #------------------------------------------------------------736 737 738 # -- Missing translation: gligr739 # -- Missing translation: _httpicongligr_740 # -- Missing translation: _widthgligr_741 # -- Missing translation: _heightgligr_ -
trunk/gsdl/macros/kannada.dm
r10130 r10872 54 54 # -- Missing translation: _collectorextra_ 55 55 56 _text imagecollection_ [l=kn] {}57 _text imageabout_ [l=kn] {ಪà³à²à²Š ಬà²à³à²à³}58 _text imagehome_ [l=kn] {ಮà³à²à²ªà³à²}59 _text imagehelp_ [l=kn] {ಞಹಟಯ ಪà³à²}60 _text imagepref_ [l=kn] {à²à²¯à³à²à³à²à²³ ಪà³à²}61 _text imagegreenstone_ [l=kn] {à²à³à²°à³à²šà³à²žà³à²à³à²šà³56 _textdescrcollection_ [l=kn] {} 57 _textdescrabout_ [l=kn] {ಪà³à²à²Š ಬà²à³à²à³} 58 _textdescrhome_ [l=kn] {ಮà³à²à²ªà³à²} 59 _textdescrhelp_ [l=kn] {ಞಹಟಯ ಪà³à²} 60 _textdescrpref_ [l=kn] {à²à²¯à³à²à³à²à²³ ಪà³à²} 61 _textdescrgreenstone_ [l=kn] {à²à³à²°à³à²šà³à²žà³à²à³à²šà³ 62 62 ಡಿà²à²¿à²à²²à³à²²à³à²¬à³à²°à²°à²¿ 63 63 ಀಀà³à²°à²Ÿà²à²¶} 64 # -- Missing translation: _text imageusab_65 66 _text imagesearch_ [l=kn] {ಚಿಶà³à²à²¿à²€ ಪಊà²à²³à²š64 # -- Missing translation: _textdescrusab_ 65 66 _textdescrsearch_ [l=kn] {ಚಿಶà³à²à²¿à²€ ಪಊà²à²³à²š 67 67 à³à²šà³à² 68 68 ಚà³à²¶à³à²§à²¿à²žà²¿.} 69 69 70 70 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 71 _text imageTitle_ [l=kn] {ವರà³à²£à²®à²Ÿà²²à³à²¯à²ªà²à³à²71 _textdescrTitle_ [l=kn] {ವರà³à²£à²®à²Ÿà²²à³à²¯à²ªà²à³à² 72 72 ಿಯà²à²€à³à²¶à³à²°à³à²·à²¿à²à³à²à²³à²šà³ 73 73 ಚà³à²¬à³à²°à³à²à³ ಮಟಡಿ.} 74 _text imageCreator_ [l=kn] {ವರà³à²£à²®à²Ÿà²²à³à²¯à²ªà²à³à²74 _textdescrCreator_ [l=kn] {ವರà³à²£à²®à²Ÿà²²à³à²¯à²ªà²à³à² 75 75 ಿಯà²à²€à³à²²à³à²à²à²°à²šà³à²šà³ ಬà³à²° 76 76 à³à²à³à²®à²Ÿà²¡à²¿.} 77 _text imageSubject_ [l=kn] {ವಿಷಯà²à²³à²šà³à²šà³ ಬà³à²°77 _textdescrSubject_ [l=kn] {ವಿಷಯà²à²³à²šà³à²šà³ ಬà³à²° 78 78 à³à²à³à²®à²Ÿà²¡à²¿.} 79 # -- Missing translation: _text imageDescription_80 # -- Missing translation: _text imagePublisher_81 # -- Missing translation: _text imageContributor_82 _text imageDate_ [l=kn] {ಊಿಚಟà²à²à²à²³à²šà³à²šà³79 # -- Missing translation: _textdescrDescription_ 80 # -- Missing translation: _textdescrPublisher_ 81 # -- Missing translation: _textdescrContributor_ 82 _textdescrDate_ [l=kn] {ಊಿಚಟà²à²à²à²³à²šà³à²šà³ 83 83 ಬà³à²°à³à²à³ ಮಟಡಿ.} 84 # -- Missing translation: _text imageType_85 # -- Missing translation: _text imageFormat_86 # -- Missing translation: _text imageIdentifier_87 _text imageSource_ [l=kn] {à²à²¡à²€à²à²³à²à²€à³84 # -- Missing translation: _textdescrType_ 85 # -- Missing translation: _textdescrFormat_ 86 # -- Missing translation: _textdescrIdentifier_ 87 _textdescrSource_ [l=kn] {à²à²¡à²€à²à²³à²à²€à³ 88 88 ಬà³à²°à³à²à³ ಮಟಡಿ.} 89 # -- Missing translation: _text imageLanguage_90 # -- Missing translation: _text imageRelation_91 # -- Missing translation: _text imageCoverage_92 # -- Missing translation: _text imageRights_93 94 _text imageOrganization_ [l=kn] {ಞà²à²žà³à²¥à³à²à²³à³à²šà³à²šà³89 # -- Missing translation: _textdescrLanguage_ 90 # -- Missing translation: _textdescrRelation_ 91 # -- Missing translation: _textdescrCoverage_ 92 # -- Missing translation: _textdescrRights_ 93 94 _textdescrOrganization_ [l=kn] {ಞà²à²žà³à²¥à³à²à²³à³à²šà³à²šà³ 95 95 ಬà³à²°à³à²žà³ ಮಟಡಿ.} 96 # -- Missing translation: _text imageKeyword_97 _text imageHowto_ [l=kn] {ಹà³à²à³à²¬à²à³à²à²³à²šà³à²šà³96 # -- Missing translation: _textdescrKeyword_ 97 _textdescrHowto_ [l=kn] {ಹà³à²à³à²¬à²à³à²à²³à²šà³à²šà³ 98 98 ಬà³à²°à³à²à³à²®à²Ÿà²¡à²¿.} 99 _text imageList_ [l=kn] {ಊಟà²à²²à³à²à²³à²ªà²à³à²à²¿à²¯99 _textdescrList_ [l=kn] {ಊಟà²à²²à³à²à²³à²ªà²à³à²à²¿à²¯ 100 100 ಚà³à²šà³ ಬà³à²°à³à²à³à²®à²Ÿà²¡à²¿.} 101 _text imageSeries_ [l=kn] {ಞà²à²à²¿à²à³à²à²³à²šà³à²šà³101 _textdescrSeries_ [l=kn] {ಞà²à²à²¿à²à³à²à²³à²šà³à²šà³ 102 102 ಬà³à²°à³à²à³ ಮಟಡಿ.} 103 # -- Missing translation: _text imageTo_104 # -- Missing translation: _text imageFrom_105 _text imageTopic_ [l=kn] {ವಿಶà³à²·à²ªà³à²°à²à²°à²£à²à²³103 # -- Missing translation: _textdescrTo_ 104 # -- Missing translation: _textdescrFrom_ 105 _textdescrTopic_ [l=kn] {ವಿಶà³à²·à²ªà³à²°à²à²°à²£à²à²³ 106 106 ಚà³à²šà³à²¬à³à²°à³à²à³ ಮಟಡಿ.} 107 _text imageBrowse_ [l=kn] {ಬà³à²°à³à²à³}108 # -- Missing translation: _text imageCollage_109 _text imagePeople_ [l=kn] {ವರà³à²£à²®à²Ÿà²²à³à²¯à²ªà²à³à²107 _textdescrBrowse_ [l=kn] {ಬà³à²°à³à²à³} 108 # -- Missing translation: _textdescrCollage_ 109 _textdescrPeople_ [l=kn] {ವರà³à²£à²®à²Ÿà²²à³à²¯à²ªà²à³à² 110 110 ಿಯà²à²€à³à²à²šà²°à²šà³à²šà³ ಬà³à²°à³à² 111 111 à³à²®à²Ÿà²¡à²¿.} 112 # -- Missing translation: _text imageAcronym_113 # -- Missing translation: _text imagePhrase_114 # -- Missing translation: _text imageArtist_115 # -- Missing translation: _text imageVolume_116 # -- Missing translation: _text imageCountries_117 # -- Missing translation: _text imageCaptions_118 119 120 _t exticontabsearchgreen_ [l=kn] {à²112 # -- Missing translation: _textdescrAcronym_ 113 # -- Missing translation: _textdescrPhrase_ 114 # -- Missing translation: _textdescrArtist_ 115 # -- Missing translation: _textdescrVolume_ 116 # -- Missing translation: _textdescrCountries_ 117 # -- Missing translation: _textdescrCaptions_ 118 119 120 _tabtextSearch_ [l=kn] {ಠ121 121 ಚà³à²¶à³à²§à²šà³} 122 122 123 123 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 124 _t exticontabTitlegreen_ [l=kn] {ಶà³à²°à³à²·à²¿à²à³ A-Z}125 _t exticontabCreatorgreen_ [l=kn] {ಲà³à²à²à²°à³ A-Z}126 _t exticontabSubjectgreen_ [l=kn] {ವಿಷಯ}127 # -- Missing translation: _t exticontabDescriptiongreen_128 # -- Missing translation: _t exticontabPublishergreen_129 # -- Missing translation: _t exticontabContributorgreen_130 _t exticontabDategreen_ [l=kn] {ಊಿಚಟà²à²}131 # -- Missing translation: _t exticontabTypesgreen_132 # -- Missing translation: _t exticontabFormatgreen_133 # -- Missing translation: _t exticontabIdentifiergreen_134 # -- Missing translation: _t exticontabSourcegreen_135 # -- Missing translation: _t exticontabLanguagegreen_136 # -- Missing translation: _t exticontabRelationgreen_137 # -- Missing translation: _t exticontabCoveragegreen_138 # -- Missing translation: _t exticontabRightsgreen_139 140 _t exticontaborggreen_ [l=kn] {ಞà²à²žà³à²¥à³à²à²³à³}141 # -- Missing translation: _t exticontabKeywordgreen_142 _t exticontabhowgreen_ [l=kn] {ಹà³à²à³?}143 _t exticontabseriesgreen_ [l=kn] {ಞರಣಿ}144 _t exticontablistgreen_ [l=kn] {ಪà²à³à²à²¿}145 # -- Missing translation: _t exticontabtogreen_146 # -- Missing translation: _t exticontabfromgreen_147 _t exticontabtopicgreen_ [l=kn] {ಪà³à²°à²à²°à²£à²à²³à³}148 _t exticontabbrwsegreen_ [l=kn] {ಬà³à²°à³à²à³}149 # -- Missing translation: _t exticontabCollagegreen_150 # -- Missing translation: _t exticontabbrowsgreen_151 _t exticontabPeoplegreen_ [l=kn] {à²à²šà²°à³ A-Z}152 # -- Missing translation: _t exticontabAcronymgreen_153 # -- Missing translation: _t exticontabPhrasegreen_154 # -- Missing translation: _t exticontabArtistgreen_155 # -- Missing translation: _t exticontabVolumegreen_156 # -- Missing translation: _t exticontabCaptionsgreen_157 # -- Missing translation: _t exticontabCountriesgreen_124 _tabtextTitle_ [l=kn] {ಶà³à²°à³à²·à²¿à²à³ A-Z} 125 _tabtextCreator_ [l=kn] {ಲà³à²à²à²°à³ A-Z} 126 _tabtextSubject_ [l=kn] {ವಿಷಯ} 127 # -- Missing translation: _tabtextDescription_ 128 # -- Missing translation: _tabtextPublisher_ 129 # -- Missing translation: _tabtextContributor_ 130 _tabtextDate_ [l=kn] {ಊಿಚಟà²à²} 131 # -- Missing translation: _tabtextTypes_ 132 # -- Missing translation: _tabtextFormat_ 133 # -- Missing translation: _tabtextIdentifier_ 134 # -- Missing translation: _tabtextSource_ 135 # -- Missing translation: _tabtextLanguage_ 136 # -- Missing translation: _tabtextRelation_ 137 # -- Missing translation: _tabtextCoverage_ 138 # -- Missing translation: _tabtextRights_ 139 140 _tabtextOrg_ [l=kn] {ಞà²à²žà³à²¥à³à²à²³à³} 141 # -- Missing translation: _tabtextKeyword_ 142 _tabtextHow_ [l=kn] {ಹà³à²à³?} 143 _tabtextSeries_ [l=kn] {ಞರಣಿ} 144 _tabtextList_ [l=kn] {ಪà²à³à²à²¿} 145 # -- Missing translation: _tabtextTo_ 146 # -- Missing translation: _tabtextFrom_ 147 _tabtextTopic_ [l=kn] {ಪà³à²°à²à²°à²£à²à²³à³} 148 _tabtextBrwse_ [l=kn] {ಬà³à²°à³à²à³} 149 # -- Missing translation: _tabtextCollage_ 150 # -- Missing translation: _tabtextBrows_ 151 _tabtextPeople_ [l=kn] {à²à²šà²°à³ A-Z} 152 # -- Missing translation: _tabtextAcronym_ 153 # -- Missing translation: _tabtextPhrase_ 154 # -- Missing translation: _tabtextArtist_ 155 # -- Missing translation: _tabtextVolume_ 156 # -- Missing translation: _tabtextCaptions_ 157 # -- Missing translation: _tabtextCountries_ 158 158 159 159 _texticontext_ [l=kn] {ಊಟà²à²²à³à²à²³à²šà³à²šà³ … … 230 230 # -- Missing translation: _httpiconcusabon_ 231 231 232 233 # -- Missing translation: tsrch234 # -- Missing translation: _httpicontsrchgr_235 # -- Missing translation: _httpicontsrchof_236 # -- Missing translation: _httpicontsrchon_237 # -- Missing translation: _widthtsrchx_238 239 240 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1241 242 # Not true DC, kept for legacy reasons243 # -- Missing translation: ttitl244 # -- Missing translation: _httpiconttitlegr_245 # -- Missing translation: _httpiconttitleof_246 # -- Missing translation: _httpiconttitleon_247 # -- Missing translation: _widthttitlex_248 249 # Not true DC, kept for legacy reasons250 # -- Missing translation: tauth251 # -- Missing translation: _httpicontcreatgr_252 # -- Missing translation: _httpicontcreatof_253 # -- Missing translation: _httpicontcreaton_254 # -- Missing translation: _widthtcreatx_255 256 # -- Missing translation: tsubj257 # -- Missing translation: _httpicontsubjgr_258 # -- Missing translation: _httpicontsubjon_259 # -- Missing translation: _httpicontsubjof_260 # -- Missing translation: _widthtsubjx_261 262 # -- Missing translation: tdesc263 # -- Missing translation: _httpicontdescgr_264 # -- Missing translation: _httpicontdescon_265 # -- Missing translation: _httpicontdescof_266 # -- Missing translation: _widthtdescx_267 268 # -- Missing translation: tpubl269 # -- Missing translation: _httpicontpublgr_270 # -- Missing translation: _httpicontpublon_271 # -- Missing translation: _httpicontpublof_272 # -- Missing translation: _widthtpublx_273 274 # -- Missing translation: tcontr275 # -- Missing translation: _httpicontcontrgr_276 # -- Missing translation: _httpicontcontron_277 # -- Missing translation: _httpicontcontrof_278 # -- Missing translation: _widthtcontrx_279 280 # -- Missing translation: tdate281 # -- Missing translation: _httpicontdategr_282 # -- Missing translation: _httpicontdateof_283 # -- Missing translation: _httpicontdateon_284 # -- Missing translation: _widthtdatex_285 286 # -- Missing translation: ttype287 # -- Missing translation: _httpiconttypegr_288 # -- Missing translation: _httpiconttypeof_289 # -- Missing translation: _httpiconttypeon_290 # -- Missing translation: _widthttypex_291 292 # -- Missing translation: tform293 # -- Missing translation: _httpicontformgr_294 # -- Missing translation: _httpicontformof_295 # -- Missing translation: _httpicontformon_296 # -- Missing translation: _widthtformx_297 298 # -- Missing translation: tident299 # -- Missing translation: _httpicontidentgr_300 # -- Missing translation: _httpicontidentof_301 # -- Missing translation: _httpicontidenton_302 # -- Missing translation: _widthtidentx_303 304 # Not true DC, kept for legacy reasons305 # -- Missing translation: tsrc306 # -- Missing translation: _httpicontsrcgr_307 # -- Missing translation: _httpicontsrcof_308 # -- Missing translation: _httpicontsrcon_309 # -- Missing translation: _widthtsrcx_310 311 # -- Missing translation: tlang312 # -- Missing translation: _httpicontlanggr_313 # -- Missing translation: _httpicontlangon_314 # -- Missing translation: _httpicontlangof_315 # -- Missing translation: _widthtlangx_316 317 # -- Missing translation: trel318 # -- Missing translation: _httpicontrelgr_319 # -- Missing translation: _httpicontrelon_320 # -- Missing translation: _httpicontrelof_321 # -- Missing translation: _widthtrelx_322 323 # -- Missing translation: tcover324 # -- Missing translation: _httpicontcovergr_325 # -- Missing translation: _httpicontcoveron_326 # -- Missing translation: _httpicontcoverof_327 # -- Missing translation: _widthtcoverx_328 329 # -- Missing translation: tright330 # -- Missing translation: _httpicontrightgr_331 # -- Missing translation: _httpicontrighton_332 # -- Missing translation: _httpicontrightof_333 # -- Missing translation: _widthtrightx_334 335 336 337 # -- Missing translation: tser338 # -- Missing translation: _httpicontsergr_339 # -- Missing translation: _httpicontserof_340 # -- Missing translation: _httpicontseron_341 # -- Missing translation: _widthtserx_342 343 # -- Missing translation: tto344 # -- Missing translation: _httpiconttogr_345 # -- Missing translation: _httpiconttoon_346 # -- Missing translation: _httpiconttoof_347 # -- Missing translation: _widthttox_348 349 # -- Missing translation: tfrom350 # -- Missing translation: _httpicontfromgr_351 # -- Missing translation: _httpicontfromon_352 # -- Missing translation: _httpicontfromof_353 # -- Missing translation: _widthtfromx_354 355 # -- Missing translation: torg356 # -- Missing translation: _httpicontorggr_357 # -- Missing translation: _httpicontorgon_358 # -- Missing translation: _httpicontorgof_359 # -- Missing translation: _widthtorgx_360 361 # -- Missing translation: thow362 # -- Missing translation: _httpiconthowgr_363 # -- Missing translation: _httpiconthowon_364 # -- Missing translation: _httpiconthowof_365 # -- Missing translation: _widththowx_366 367 # -- Missing translation: ttopic368 # -- Missing translation: _httpiconttopicgr_369 # -- Missing translation: _httpiconttopicon_370 # -- Missing translation: _httpiconttopicof_371 # -- Missing translation: _widthttopicx_372 373 # -- Missing translation: tbrwse374 # -- Missing translation: _httpicontbrwsegr_375 # -- Missing translation: _httpicontbrwseon_376 # -- Missing translation: _httpicontbrwseof_377 # -- Missing translation: _widthtbrwsex_378 379 # -- Missing translation: tcoll380 # -- Missing translation: _httpicontcollgr_381 # -- Missing translation: _httpicontcollof_382 # -- Missing translation: _httpicontcollon_383 # -- Missing translation: _widthtcollx_384 385 # -- Missing translation: tpeop386 # -- Missing translation: _httpicontpeopgr_387 # -- Missing translation: _httpicontpeopof_388 # -- Missing translation: _httpicontpeopon_389 # -- Missing translation: _widthtpeopx_390 391 # -- Missing translation: tacro392 # -- Missing translation: _httpicontacrogr_393 # -- Missing translation: _httpicontacroof_394 # -- Missing translation: _httpicontacroon_395 # -- Missing translation: _widthtacrox_396 397 # -- Missing translation: tphrse398 # -- Missing translation: _httpicontphrsegr_399 # -- Missing translation: _httpicontphrseof_400 # -- Missing translation: _httpicontphrseon_401 # -- Missing translation: _widthtphrsex_402 403 # -- Missing translation: tartst404 # -- Missing translation: _httpicontartstgr_405 # -- Missing translation: _httpicontartstof_406 # -- Missing translation: _httpicontartston_407 # -- Missing translation: _widthtartstx_408 409 # -- Missing translation: tkw410 # -- Missing translation: _httpicontkwgr_411 # -- Missing translation: _httpicontkwof_412 # -- Missing translation: _httpicontkwon_413 # -- Missing translation: _widthtkwx_414 415 # -- Missing translation: tvol416 # -- Missing translation: _httpicontvolgr_417 # -- Missing translation: _httpicontvolof_418 # -- Missing translation: _httpicontvolon_419 # -- Missing translation: _widthtvolx_420 421 # -- Missing translation: tcapt422 # -- Missing translation: _httpicontcaptgr_423 # -- Missing translation: _httpicontcaptof_424 # -- Missing translation: _httpicontcapton_425 # -- Missing translation: _widthtcaptx_426 427 # -- Missing translation: tcount428 # -- Missing translation: _httpicontcountgr_429 # -- Missing translation: _httpicontcountof_430 # -- Missing translation: _httpicontcounton_431 # -- Missing translation: _widthtcountx_432 232 433 233 # -- Missing translation: h_help … … 1301 1101 ಹà³à²à³ à²à²Šà³à²µà³à²Šà³} 1302 1102 1303 _texthelpreadingdocs_ [l=kn] {< p>_iconblankbar_1304 <a name= reading-docs>1103 _texthelpreadingdocs_ [l=kn] {<div class="divbar"> </div> 1104 <a name="reading-docs"></a> 1305 1105 <h2>_textreadingdocs_</h2> 1306 1106 … … 1493 1293 ಬಊಲಿಞಬಹà³à²Šà³.<p> 1494 1294 1495 < p>_iconblankbar_1496 <a name= query-terms>1295 <div class="divbar"> </div> 1296 <a name="query-terms"></a> 1497 1297 <h3>ಠ1498 1298 ಚà³à²¶à³à²§à²šà³à²¯ ಪಊà²à²³à³</h3> … … 1558 1358 ಮಟಡà³à²µ ಪಊà³à²Šà²€à²¿ 1993 </kbd></ul><p> 1559 1359 1560 < p>_iconblankbar_1561 <a name= query-type>1360 <div class="divbar"> </div> 1361 <a name="query-type"></a> 1562 1362 <h3>ಪà³à²°à²¶à³à²šà³à²¯ ಮಟಊರಿ</h3> 1563 1363 … … 1647 1447 ಬಹà³à²Šà³. 1648 1448 1649 < p>_iconblankbar_1650 <a name= col-prefs>1449 <div class="divbar"> </div> 1450 <a name="col-prefs"></a> 1651 1451 <h3 align=left>ಞà²à²à³à²°à²¹à²£à³à²¯ à²à²¯à³à²à³à²à²³à³</h3> 1652 1452 … … 1666 1466 ಞà³à²°à²¿à²žà²¬à²¹à³à²Šà³. 1667 1467 1668 < p>_iconblankbar_1669 <a name= lang-prefs>1468 <div class="divbar"> </div> 1469 <a name="lang-prefs"></a> 1670 1470 <h3 align=left>ಬಟಷà³à²¯ à²à²¯à³à²à³à²à²³à³</h3> 1671 1471 … … 1695 1495 à²à²µà²à²Ÿà²¶ à²à²²à³à²ªà²¿à²žà³à²€à³à²€à²Šà³. 1696 1496 1697 < p>_iconblankbar_1698 <a name= pres-prefs>1497 <div class="divbar"> </div> 1498 <a name="pres-prefs"></a> 1699 1499 <h3 align=left>ಪà³à²°à²Šà²°à³à²¶à²šà³à²¯ à²à²¯à³à²à³à²à²³à³</h3> 1700 1500 … … 1730 1530 ಲಿà²à²à³ ಚà³à²¡à³à²€à³à²€à²Šà³. 1731 1531 1732 < p>_iconblankbar_1733 <a name= search-prefs>1532 <div class="divbar"> </div> 1533 <a name="search-prefs"></a> 1734 1534 <h3 align=left>ಠ1735 1535 ಚà³à²¶à³à²§à²šà³à²¯ à²à²¯à³à²à³à²à²³à³</h3> … … 1770 1570 ಪಡà³à²¯à³à²µà³à²Šà³} 1771 1571 1772 _texthelpscope_ [l=kn] {< p>_iconblankbar_1773 <a name= scope-of-queries>1572 _texthelpscope_ [l=kn] {<div class="divbar"> </div> 1573 <a name="scope-of-queries"></a> 1774 1574 <h3 align=left>ಪà³à²°à²¶à³à²šà³à²à²³ 1775 1575 à²à²Šà³à²Šà³à²¶</h3> -
trunk/gsdl/macros/kazakh.dm
r10751 r10872 42 42 <p> ÐОМаÒÑÑÒ£ ÒалÑпÑаÑÑ Ð¿ÑПÑеÑÑМеМ ЌаÒÐ»Ò±ÐŒÐ°Ñ Ð°Ð»Ñ Ò¯ÑÑÐœ <a href="_httppagex_(bsummary)">ЌұМЎа баÑÑÒ£Ñз <\a>.} 43 43 44 _text imagecollection_ [l=kk] {}45 _text imageabout_ [l=kk] {ÐаÒЎаÑлаЌа ÑÑÑалÑ}46 _text imagehome_ [l=kk] {ÐаÑÑапÒÑ Ð¿Ð°ÑаÒ}47 _text imagehelp_ [l=kk] {ÐөЌек паÑаÒÑ}48 _text imagepref_ [l=kk] {ÐкеЌЎеÑ}49 _text imagegreenstone_ [l=kk] {Greenstone ÑлекÑÑПМЎÑÒ ÐºÑÑапÑ44 _textdescrcollection_ [l=kk] {} 45 _textdescrabout_ [l=kk] {ÐаÒЎаÑлаЌа ÑÑÑалÑ} 46 _textdescrhome_ [l=kk] {ÐаÑÑапÒÑ Ð¿Ð°ÑаÒ} 47 _textdescrhelp_ [l=kk] {ÐөЌек паÑаÒÑ} 48 _textdescrpref_ [l=kk] {ÐкеЌЎеÑ} 49 _textdescrgreenstone_ [l=kk] {Greenstone ÑлекÑÑПМЎÑÒ ÐºÑÑÐ°Ð¿Ñ 50 50 аМаÑÑ} 51 _text imageusab_ [l=kk] {ÐÐ°Ð¹ÐŽÐ°Ð»Ð°ÐœÑ Ð±Ð°ÑÑÑÑМЎа СÑзге Ме ÒОÑМЎÑÒ ÑÑÒÑзЎÑ?}52 53 _text imagesearch_ [l=kk] {ÐзЎеÑ}51 _textdescrusab_ [l=kk] {ÐÐ°Ð¹ÐŽÐ°Ð»Ð°ÐœÑ Ð±Ð°ÑÑÑÑМЎа СÑзге Ме ÒОÑМЎÑÒ ÑÑÒÑзЎÑ?} 52 53 _textdescrsearch_ [l=kk] {ÐзЎеÑ} 54 54 55 55 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 56 _text imageTitle_ [l=kk] {ÐÑаÑлаÑÑ Ð±ÐŸÐ¹ÑÐœÑа ЌазЌұМÑ}57 _text imageCreator_ [l=kk] {ÐвÑПÑÐ»Ð°Ñ Ð±ÐŸÐ¹ÑÐœÑа ЌазЌұМÑ}58 _text imageSubject_ [l=kk] {ÐÓМЎÑк көÑÑеÑкÑÑ}59 _text imageDescription_ [l=kk] {СОпаÑÑаЌаÑÑ Ð±ÐŸÐ¹ÑÐœÑа ÒаÑаÑ}60 _text imagePublisher_ [l=kk] {ÐаÑÐ¿Ð°Ð»Ð°Ñ Ð±ÐŸÐ¹ÑÐœÑа ÒаÑаÑ}61 _text imageContributor_ [l=kk] {Ò®Ð»ÐµÑ ÒПÑÑÑÑлаÑÑ Ð±ÐŸÐ¹ÑÐœÑа ÒаÑаÑ}62 _text imageDate_ [l=kk] {ÐеÑзÑЌЎеÑÑ Ð±ÐŸÐ¹ÑÐœÑа ЌазЌұМÑ}63 _text imageType_ [l=kk] {РеÑÑÑÑ ÑÒ¯ÑÑ Ð±ÐŸÐ¹ÑÐœÑа ÒаÑаÑ}64 _text imageFormat_ [l=kk] {ЀПÑÐŒÐ°Ñ Ð±ÐŸÐ¹ÑÐœÑа ÒаÑаÑ}65 _text imageIdentifier_ [l=kk] {РеÑÑÑÑ ÐµÑекÑе белгÑÑÑ Ð±ÐŸÐ¹ÑÐœÑа ÒаÑаÑ}66 _text imageSource_ [l=kk] {ЀайлЎÑÒ£ ÑүпМұÑÒа аÑÑ Ð±ÐŸÐ¹ÑÐœÑа ÒаÑаÑ}67 _text imageLanguage_ [l=kk] {ТÑÐ»ÐŽÐµÑ Ð±ÐŸÐ¹ÑÐœÑа ЌазЌұМÑ}68 _text imageRelation_ [l=kk] {ÒаÑÑМаÑÑаÑÑ Ð±ÐŸÐ¹ÑÐœÑа ÒаÑаÑ}69 _text imageCoverage_ [l=kk] {ÒаЌÑÑлÑÑ Ð±ÐŸÐ¹ÑÐœÑа ÒаÑаÑ}70 _text imageRights_ [l=kk] {ÒÒ±ÒÑÒÑаÑÑ Ð±ÐŸÐ¹ÑÐœÑа ÒаÑаÑ}71 72 _text imageOrganization_ [l=kk] {ҰйÑÐŒÐŽÐ°Ñ Ð±ÐŸÐ¹ÑÐœÑа ЌазЌұМÑ}73 _text imageKeyword_ [l=kk] {ТүйÑÐœ ÑÓ©Ð·ÐŽÐµÑ Ð±ÐŸÐ¹ÑÐœÑа ÒаÑаÑ}74 _text imageHowto_ [l=kk] {ÒПлЎаМÑÐ»Ñ ÑÓÑÑÐ»Ñ Ð±ÐŸÐ¹ÑÐœÑа ЌазЌұМÑ}75 _text imageList_ [l=kk] {ÒұжаÑÑаÑÐŽÑÒ£ Ð¶Ð°Ð»Ð¿Ñ ÑÑзÑÐŒÑ}76 _text imageSeries_ [l=kk] {КÑÒаÑÑлÑÐŒÐŽÐ°Ñ Ð±ÐŸÐ¹ÑÐœÑа ЌазЌұМÑ}77 _text imageTo_ [l=kk] {ÐÐµÐºÐµÐœÐ¶Ð°Ð¹Ð»Ð°Ñ Ð±ÐŸÐ¹ÑÐœÑа ЌазЌұМÑ}78 _text imageFrom_ [l=kk] {ÐÑбеÑÑÑÑÐ»ÐµÑ Ð±ÐŸÐ¹ÑÐœÑа ЌазЌұМÑ}79 _text imageTopic_ [l=kk] {ТаÒÑÑÑпÑÐ°Ñ Ð±ÐŸÐ¹ÑÐœÑа ЌазЌұМÑ}80 _text imageBrowse_ [l=kk] {ÒаÑаÑ}81 _text imageCollage_ [l=kk] {ÐÐµÐ¹ÐœÐµÐ»ÐµÑ ÐºÐŸÐ»Ð»Ð°Ð¶ÐŽÐ°ÑÑ Ð±ÐŸÐ¹ÑÐœÑа ÒаÑаÑ}82 _text imagePeople_ [l=kk] {ТұлÒÐ°Ð»Ð°Ñ Ð±ÐŸÐ¹ÑÐœÑа ЌазЌұМÑ}83 _text imageAcronym_ [l=kk] {ÐкÑÐŸÐœÐžÐŒÐŽÐµÑ Ð±ÐŸÐ¹ÑÐœÑа ЌазЌұМÑ}84 _text imagePhrase_ [l=kk] {ЀÑÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°Ñ Ð±ÐŸÐ¹ÑÐœÑа ЌазЌұМÑ}85 _text imageArtist_ [l=kk] {СÑÑеÑÑÑлеÑÐŽÑ ÒаÑаÑ}86 _text imageVolume_ [l=kk] {ÐаÑÑлÑÐŒÑ Ð±ÐŸÐ¹ÑÐœÑа ÒаÑаÑ}87 _text imageCountries_ [l=kk] {ÐÐ»ÐŽÐµÑ Ð±ÐŸÐ¹ÑÐœÑа ÒаÑаÑ}88 _text imageCaptions_ [l=kk] {ЀПÑПÑÑÑеÑÑеÑÐŽÑ ÑаÒÑÑÑпÑаÑÑ Ð±ÐŸÐ¹ÑÐœÑа ÒаÑаÑ}89 90 91 _t exticontabsearchgreen_ [l=kk] {ÐзЎеÑ}56 _textdescrTitle_ [l=kk] {ÐÑаÑлаÑÑ Ð±ÐŸÐ¹ÑÐœÑа ЌазЌұМÑ} 57 _textdescrCreator_ [l=kk] {ÐвÑПÑÐ»Ð°Ñ Ð±ÐŸÐ¹ÑÐœÑа ЌазЌұМÑ} 58 _textdescrSubject_ [l=kk] {ÐÓМЎÑк көÑÑеÑкÑÑ} 59 _textdescrDescription_ [l=kk] {СОпаÑÑаЌаÑÑ Ð±ÐŸÐ¹ÑÐœÑа ÒаÑаÑ} 60 _textdescrPublisher_ [l=kk] {ÐаÑÐ¿Ð°Ð»Ð°Ñ Ð±ÐŸÐ¹ÑÐœÑа ÒаÑаÑ} 61 _textdescrContributor_ [l=kk] {Ò®Ð»ÐµÑ ÒПÑÑÑÑлаÑÑ Ð±ÐŸÐ¹ÑÐœÑа ÒаÑаÑ} 62 _textdescrDate_ [l=kk] {ÐеÑзÑЌЎеÑÑ Ð±ÐŸÐ¹ÑÐœÑа ЌазЌұМÑ} 63 _textdescrType_ [l=kk] {РеÑÑÑÑ ÑÒ¯ÑÑ Ð±ÐŸÐ¹ÑÐœÑа ÒаÑаÑ} 64 _textdescrFormat_ [l=kk] {ЀПÑÐŒÐ°Ñ Ð±ÐŸÐ¹ÑÐœÑа ÒаÑаÑ} 65 _textdescrIdentifier_ [l=kk] {РеÑÑÑÑ ÐµÑекÑе белгÑÑÑ Ð±ÐŸÐ¹ÑÐœÑа ÒаÑаÑ} 66 _textdescrSource_ [l=kk] {ЀайлЎÑÒ£ ÑүпМұÑÒа аÑÑ Ð±ÐŸÐ¹ÑÐœÑа ÒаÑаÑ} 67 _textdescrLanguage_ [l=kk] {ТÑÐ»ÐŽÐµÑ Ð±ÐŸÐ¹ÑÐœÑа ЌазЌұМÑ} 68 _textdescrRelation_ [l=kk] {ÒаÑÑМаÑÑаÑÑ Ð±ÐŸÐ¹ÑÐœÑа ÒаÑаÑ} 69 _textdescrCoverage_ [l=kk] {ÒаЌÑÑлÑÑ Ð±ÐŸÐ¹ÑÐœÑа ÒаÑаÑ} 70 _textdescrRights_ [l=kk] {ÒÒ±ÒÑÒÑаÑÑ Ð±ÐŸÐ¹ÑÐœÑа ÒаÑаÑ} 71 72 _textdescrOrganization_ [l=kk] {ҰйÑÐŒÐŽÐ°Ñ Ð±ÐŸÐ¹ÑÐœÑа ЌазЌұМÑ} 73 _textdescrKeyword_ [l=kk] {ТүйÑÐœ ÑÓ©Ð·ÐŽÐµÑ Ð±ÐŸÐ¹ÑÐœÑа ÒаÑаÑ} 74 _textdescrHowto_ [l=kk] {ÒПлЎаМÑÐ»Ñ ÑÓÑÑÐ»Ñ Ð±ÐŸÐ¹ÑÐœÑа ЌазЌұМÑ} 75 _textdescrList_ [l=kk] {ÒұжаÑÑаÑÐŽÑÒ£ Ð¶Ð°Ð»Ð¿Ñ ÑÑзÑÐŒÑ} 76 _textdescrSeries_ [l=kk] {КÑÒаÑÑлÑÐŒÐŽÐ°Ñ Ð±ÐŸÐ¹ÑÐœÑа ЌазЌұМÑ} 77 _textdescrTo_ [l=kk] {ÐÐµÐºÐµÐœÐ¶Ð°Ð¹Ð»Ð°Ñ Ð±ÐŸÐ¹ÑÐœÑа ЌазЌұМÑ} 78 _textdescrFrom_ [l=kk] {ÐÑбеÑÑÑÑÐ»ÐµÑ Ð±ÐŸÐ¹ÑÐœÑа ЌазЌұМÑ} 79 _textdescrTopic_ [l=kk] {ТаÒÑÑÑпÑÐ°Ñ Ð±ÐŸÐ¹ÑÐœÑа ЌазЌұМÑ} 80 _textdescrBrowse_ [l=kk] {ÒаÑаÑ} 81 _textdescrCollage_ [l=kk] {ÐÐµÐ¹ÐœÐµÐ»ÐµÑ ÐºÐŸÐ»Ð»Ð°Ð¶ÐŽÐ°ÑÑ Ð±ÐŸÐ¹ÑÐœÑа ÒаÑаÑ} 82 _textdescrPeople_ [l=kk] {ТұлÒÐ°Ð»Ð°Ñ Ð±ÐŸÐ¹ÑÐœÑа ЌазЌұМÑ} 83 _textdescrAcronym_ [l=kk] {ÐкÑÐŸÐœÐžÐŒÐŽÐµÑ Ð±ÐŸÐ¹ÑÐœÑа ЌазЌұМÑ} 84 _textdescrPhrase_ [l=kk] {ЀÑÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°Ñ Ð±ÐŸÐ¹ÑÐœÑа ЌазЌұМÑ} 85 _textdescrArtist_ [l=kk] {СÑÑеÑÑÑлеÑÐŽÑ ÒаÑаÑ} 86 _textdescrVolume_ [l=kk] {ÐаÑÑлÑÐŒÑ Ð±ÐŸÐ¹ÑÐœÑа ÒаÑаÑ} 87 _textdescrCountries_ [l=kk] {ÐÐ»ÐŽÐµÑ Ð±ÐŸÐ¹ÑÐœÑа ÒаÑаÑ} 88 _textdescrCaptions_ [l=kk] {ЀПÑПÑÑÑеÑÑеÑÐŽÑ ÑаÒÑÑÑпÑаÑÑ Ð±ÐŸÐ¹ÑÐœÑа ÒаÑаÑ} 89 90 91 _tabtextSearch_ [l=kk] {ÐзЎеÑ} 92 92 93 93 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 94 _t exticontabTitlegreen_ [l=kk] {ÐÑаÑÐ»Ð°Ñ Ð-Я}95 _t exticontabCreatorgreen_ [l=kk] {ÐвÑПÑÐ»Ð°Ñ Ð-Я}96 _t exticontabSubjectgreen_ [l=kk] {ÐÓ©ÑÑеÑкÑÑÑеÑ}97 _t exticontabDescriptiongreen_ [l=kk] {СОпаÑÑаЌалаÑ}98 _t exticontabPublishergreen_ [l=kk] {ÐаÑпалаÑ}99 _t exticontabContributorgreen_ [l=kk] {Ò®Ð»ÐµÑ ÒПÑÒаМЎаÑ}100 _t exticontabDategreen_ [l=kk] {ÐеÑзÑЌЎеÑÑ}101 _t exticontabTypesgreen_ [l=kk] {ТүÑлеÑÑ}102 _t exticontabFormatgreen_ [l=kk] {ЀПÑЌаÑÑаÑ}103 _t exticontabIdentifiergreen_ [l=kk] {ÐÑекÑе белгÑлеÑÑ}104 _t exticontabSourcegreen_ [l=kk] {Ѐайл аÑÑаÑÑ}105 _t exticontabLanguagegreen_ [l=kk] {ТÑлЎеÑ}106 _t exticontabRelationgreen_ [l=kk] {ÐайлаМÑÑÑаÑ}107 _t exticontabCoveragegreen_ [l=kk] {ÒаЌÑÑÐ»Ñ Ð°ÑÑÑ}108 _t exticontabRightsgreen_ [l=kk] {ÒÒ±ÒÑÒÑаÑ}109 110 _t exticontaborggreen_ [l=kk] {ҰйÑЌЎаÑ}111 _t exticontabKeywordgreen_ [l=kk] {ТүйÑÐœ ÑөзЎеÑ}112 _t exticontabhowgreen_ [l=kk] {ÓÐŽÑÑÑеÑ}113 _t exticontabseriesgreen_ [l=kk] {КÑÒаÑÑлÑÐŒ}114 _t exticontablistgreen_ [l=kk] {ТÑзÑÐŒ}115 _t exticontabtogreen_ [l=kk] {ÐÑЌге}116 _t exticontabfromgreen_ [l=kk] {ÐÑЌМеМ}117 _t exticontabtopicgreen_ [l=kk] {ТаÒÑÑÑпÑаÑ}118 _t exticontabbrwsegreen_ [l=kk] {ÒаÑаÑ}119 _t exticontabCollagegreen_ [l=kk] {ÐПллаж}120 _t exticontabbrowsgreen_ [l=kk] {ÒаÑап ÑÑÒÑ}121 _t exticontabPeoplegreen_ [l=kk] {ТұлÒÐ°Ð»Ð°Ñ Ð-Я}122 _t exticontabAcronymgreen_ [l=kk] {ÐкÑПМОЌЎеÑ}123 _t exticontabPhrasegreen_ [l=kk] {ЀÑазалаÑ}124 _t exticontabArtistgreen_ [l=kk] {ÑÑÑеÑÑÑлеÑ}125 _t exticontabVolumegreen_ [l=kk] {ÐаÑÑлÑЌЎаÑ}126 _t exticontabCaptionsgreen_ [l=kk] {ТаÒÑÑÑпÑалаÑ}127 _t exticontabCountriesgreen_ [l=kk] {ÐлЎеÑ}94 _tabtextTitle_ [l=kk] {ÐÑаÑÐ»Ð°Ñ Ð-Я} 95 _tabtextCreator_ [l=kk] {ÐвÑПÑÐ»Ð°Ñ Ð-Я} 96 _tabtextSubject_ [l=kk] {ÐÓ©ÑÑеÑкÑÑÑеÑ} 97 _tabtextDescription_ [l=kk] {СОпаÑÑаЌалаÑ} 98 _tabtextPublisher_ [l=kk] {ÐаÑпалаÑ} 99 _tabtextContributor_ [l=kk] {Ò®Ð»ÐµÑ ÒПÑÒаМЎаÑ} 100 _tabtextDate_ [l=kk] {ÐеÑзÑЌЎеÑÑ} 101 _tabtextTypes_ [l=kk] {ТүÑлеÑÑ} 102 _tabtextFormat_ [l=kk] {ЀПÑЌаÑÑаÑ} 103 _tabtextIdentifier_ [l=kk] {ÐÑекÑе белгÑлеÑÑ} 104 _tabtextSource_ [l=kk] {Ѐайл аÑÑаÑÑ} 105 _tabtextLanguage_ [l=kk] {ТÑлЎеÑ} 106 _tabtextRelation_ [l=kk] {ÐайлаМÑÑÑаÑ} 107 _tabtextCoverage_ [l=kk] {ÒаЌÑÑÐ»Ñ Ð°ÑÑÑ} 108 _tabtextRights_ [l=kk] {ÒÒ±ÒÑÒÑаÑ} 109 110 _tabtextOrg_ [l=kk] {ҰйÑЌЎаÑ} 111 _tabtextKeyword_ [l=kk] {ТүйÑÐœ ÑөзЎеÑ} 112 _tabtextHow_ [l=kk] {ÓÐŽÑÑÑеÑ} 113 _tabtextSeries_ [l=kk] {КÑÒаÑÑлÑÐŒ} 114 _tabtextList_ [l=kk] {ТÑзÑÐŒ} 115 _tabtextTo_ [l=kk] {ÐÑЌге} 116 _tabtextFrom_ [l=kk] {ÐÑЌМеМ} 117 _tabtextTopic_ [l=kk] {ТаÒÑÑÑпÑаÑ} 118 _tabtextBrwse_ [l=kk] {ÒаÑаÑ} 119 _tabtextCollage_ [l=kk] {ÐПллаж} 120 _tabtextBrows_ [l=kk] {ÒаÑап ÑÑÒÑ} 121 _tabtextPeople_ [l=kk] {ТұлÒÐ°Ð»Ð°Ñ Ð-Я} 122 _tabtextAcronym_ [l=kk] {ÐкÑПМОЌЎеÑ} 123 _tabtextPhrase_ [l=kk] {ЀÑазалаÑ} 124 _tabtextArtist_ [l=kk] {ÑÑÑеÑÑÑлеÑ} 125 _tabtextVolume_ [l=kk] {ÐаÑÑлÑЌЎаÑ} 126 _tabtextCaptions_ [l=kk] {ТаÒÑÑÑпÑалаÑ} 127 _tabtextCountries_ [l=kk] {ÐлЎеÑ} 128 128 129 129 _texticontext_ [l=kk] {ÒұжаÑÑÑ ÒаÑаÑ} … … 169 169 _magazines_ [l=kk] {ÐÑÑМалЎаÑ} 170 170 171 _nzdlpagefooter_ [l=kk] {< p>_iconblankbar_171 _nzdlpagefooter_ [l=kk] {<div class="divbar"> </div> 172 172 <p><a href="http://www.nzdl.org">СаМЎÑÒ ÐºÑÑÐ°Ð¿Ñ 173 173 аМаМÑÒ£ ÐаңазелаМЎОÑлÑÒ Ð¶ÐŸÐ±Ð°ÑÑ</a> … … 176 176 Ðаңа ÐелаМЎОÑ} 177 177 178 _linktextHOME_ [l=kk] {ÐÐСЫ} 179 _linktextHELP_ [l=kk] {ÐÓšÐÐÐ} 180 _linktextPREFERENCES_ [l=kk] {ÐÐÐÐÐÐУ} 181 178 182 #------------------------------------------------------------ 179 183 # icons 180 184 #------------------------------------------------------------ 181 182 ## "ÐÐСЫ" ## top_nav_button ## chome ##183 _httpiconchomeof_ [l=kk] {_httpimg_/kk/chomeof.gif}184 _httpiconchomeon_ [l=kk] {_httpimg_/kk/chomeon.gif}185 186 ## "ÐÓšÐÐÐ" ## top_nav_button ## chelp ##187 _httpiconchelpof_ [l=kk] {_httpimg_/kk/chelpof.gif}188 _httpiconchelpon_ [l=kk] {_httpimg_/kk/chelpon.gif}189 190 ## "ÐÐÐÐÐÐУ" ## top_nav_button ## cpref ##191 _httpiconcprefof_ [l=kk] {_httpimg_/kk/cprefof.gif}192 _httpiconcprefon_ [l=kk] {_httpimg_/kk/cprefon.gif}193 185 194 186 ## "ÒÐÐТЫРÐÐÐУ ÐÐÐÐÐÐЫСЫРÐÐÐÐРУ" ## top_nav_button ## cusab ## … … 196 188 _httpiconcusabon_ [l=kk] {_httpimg_/kk/cusabon.gif} 197 189 198 199 ## "ÑзЎеÑ" ## nav_bar_button ## tsrch ##200 _httpicontsrchgr_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tsrchgr.gif}201 _httpicontsrchof_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tsrchof.gif}202 _httpicontsrchon_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tsrchon.gif}203 _widthtsrchx_ [l=kk] {87}204 205 206 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1207 208 # Not true DC, kept for legacy reasons209 ## "аÑаÑÐ»Ð°Ñ Ð°-Ñ" ## nav_bar_button ## ttitl ##210 _httpiconttitlegr_ [l=kk] {_httpimg_/kk/ttitlgr.gif}211 _httpiconttitleof_ [l=kk] {_httpimg_/kk/ttitlof.gif}212 _httpiconttitleon_ [l=kk] {_httpimg_/kk/ttitlon.gif}213 _widthttitlex_ [l=kk] {103}214 215 # Not true DC, kept for legacy reasons216 ## "авÑПÑÐ»Ð°Ñ Ð°-Ñ" ## nav_bar_button ## tauth ##217 _httpicontcreatgr_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tauthgr.gif}218 _httpicontcreatof_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tauthof.gif}219 _httpicontcreaton_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tauthon.gif}220 _widthtcreatx_ [l=kk] {115}221 222 ## "көÑÑеÑкÑÑ" ## nav_bar_button ## tsubj ##223 _httpicontsubjgr_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tsubjgr.gif}224 _httpicontsubjon_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tsubjon.gif}225 _httpicontsubjof_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tsubjof.gif}226 _widthtsubjx_ [l=kk] {87}227 228 ## "ÑОпаÑÑаЌалаÑ" ## nav_bar_button ## tdesc ##229 _httpicontdescgr_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tdescgr.gif}230 _httpicontdescon_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tdescon.gif}231 _httpicontdescof_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tdescof.gif}232 _widthtdescx_ [l=kk] {90}233 234 ## "баÑпалаÑ" ## nav_bar_button ## tpubl ##235 _httpicontpublgr_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tpublgr.gif}236 _httpicontpublon_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tpublon.gif}237 _httpicontpublof_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tpublof.gif}238 _widthtpublx_ [l=kk] {87}239 240 ## "көЌекÑÑлеÑ" ## nav_bar_button ## tcontr ##241 _httpicontcontrgr_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tcontrgr.gif}242 _httpicontcontron_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tcontron.gif}243 _httpicontcontrof_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tcontrof.gif}244 _widthtcontrx_ [l=kk] {89}245 246 ## "ЌеÑзÑЌЎеÑÑ" ## nav_bar_button ## tdate ##247 _httpicontdategr_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tdategr.gif}248 _httpicontdateof_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tdateof.gif}249 _httpicontdateon_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tdateon.gif}250 _widthtdatex_ [l=kk] {87}251 252 ## "ÑÒ¯ÑлеÑ" ## nav_bar_button ## ttype ##253 _httpiconttypegr_ [l=kk] {_httpimg_/kk/ttypegr.gif}254 _httpiconttypeof_ [l=kk] {_httpimg_/kk/ttypeof.gif}255 _httpiconttypeon_ [l=kk] {_httpimg_/kk/ttypeon.gif}256 _widthttypex_ [l=kk] {87}257 258 ## "ÑПÑЌаÑÑаÑ" ## nav_bar_button ## tform ##259 _httpicontformgr_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tformgr.gif}260 _httpicontformof_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tformof.gif}261 _httpicontformon_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tformon.gif}262 _widthtformx_ [l=kk] {87}263 264 ## "еÑекÑе белгÑлеÑÑ" ## nav_bar_button ## tident ##265 _httpicontidentgr_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tidentgr.gif}266 _httpicontidentof_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tidentof.gif}267 _httpicontidenton_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tidenton.gif}268 _widthtidentx_ [l=kk] {87}269 270 # Not true DC, kept for legacy reasons271 ## "Ñайл аÑÑаÑÑ" ## nav_bar_button ## tsrc ##272 _httpicontsrcgr_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tsrcgr.gif}273 _httpicontsrcof_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tsrcof.gif}274 _httpicontsrcon_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tsrcon.gif}275 _widthtsrcx_ [l=kk] {87}276 277 ## "аÑаÑлаÑÑ" ## nav_bar_button ## tlang ##278 _httpicontlanggr_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tlanggr.gif}279 _httpicontlangon_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tlangon.gif}280 _httpicontlangof_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tlangof.gif}281 _widthtlangx_ [l=kk] {87}282 283 ## "ÒаÑÑМаÑÑаÑÑ" ## nav_bar_button ## trel ##284 _httpicontrelgr_ [l=kk] {_httpimg_/kk/trelgr.gif}285 _httpicontrelon_ [l=kk] {_httpimg_/kk/trelon.gif}286 _httpicontrelof_ [l=kk] {_httpimg_/kk/trelof.gif}287 _widthtrelx_ [l=kk] {87}288 289 ## "ÒаЌÑÑÐ»Ñ Ð°ÑÑÑ" ## nav_bar_button ## tcover ##290 _httpicontcovergr_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tcovergr.gif}291 _httpicontcoveron_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tcoveron.gif}292 _httpicontcoverof_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tcoverof.gif}293 _widthtcoverx_ [l=kk] {87}294 295 ## "ÒÒ±ÒÑÒÑаÑÑ" ## nav_bar_button ## tright ##296 _httpicontrightgr_ [l=kk] {_httpimg_/kk/trightgr.gif}297 _httpicontrighton_ [l=kk] {_httpimg_/kk/trighton.gif}298 _httpicontrightof_ [l=kk] {_httpimg_/kk/trightof.gif}299 _widthtrightx_ [l=kk] {87}300 301 302 303 ## "ÑÑÒаÑÑлÑЌЎаÑ" ## nav_bar_button ## tser ##304 _httpicontsergr_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tsergr.gif}305 _httpicontserof_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tserof.gif}306 _httpicontseron_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tseron.gif}307 _widthtserx_ [l=kk] {138}308 309 ## "кÑЌге" ## nav_bar_button ## tto ##310 _httpiconttogr_ [l=kk] {_httpimg_/kk/ttogr.gif}311 _httpiconttoon_ [l=kk] {_httpimg_/kk/ttoon.gif}312 _httpiconttoof_ [l=kk] {_httpimg_/kk/ttoof.gif}313 _widthttox_ [l=kk] {87}314 315 ## "кÑЌМеМ" ## nav_bar_button ## tfrom ##316 _httpicontfromgr_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tfromgr.gif}317 _httpicontfromon_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tfromon.gif}318 _httpicontfromof_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tfromof.gif}319 _widthtfromx_ [l=kk] {87}320 321 ## "ұйÑЌЎаÑ" ## nav_bar_button ## torg ##322 _httpicontorggr_ [l=kk] {_httpimg_/kk/torggr.gif}323 _httpicontorgon_ [l=kk] {_httpimg_/kk/torgon.gif}324 _httpicontorgof_ [l=kk] {_httpimg_/kk/torgof.gif}325 _widthtorgx_ [l=kk] {87}326 327 ## "ÓÐŽÑÑÑеÑ" ## nav_bar_button ## thow ##328 _httpiconthowgr_ [l=kk] {_httpimg_/kk/thowgr.gif}329 _httpiconthowon_ [l=kk] {_httpimg_/kk/thowon.gif}330 _httpiconthowof_ [l=kk] {_httpimg_/kk/thowof.gif}331 _widththowx_ [l=kk] {87}332 333 ## "ÑаÒÑÑÑпÑаÑ" ## nav_bar_button ## ttopic ##334 _httpiconttopicgr_ [l=kk] {_httpimg_/kk/ttopicgr.gif}335 _httpiconttopicon_ [l=kk] {_httpimg_/kk/ttopicon.gif}336 _httpiconttopicof_ [l=kk] {_httpimg_/kk/ttopicof.gif}337 _widthttopicx_ [l=kk] {106}338 339 ## "ÑÑзÑÐŒ" ## nav_bar_button ## tbrwse ##340 _httpicontbrwsegr_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tbrwsegr.gif}341 _httpicontbrwseon_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tbrwseon.gif}342 _httpicontbrwseof_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tbrwseof.gif}343 _widthtbrwsex_ [l=kk] {87}344 345 ## "ÐПллаж" ## nav_bar_button ## tcoll ##346 _httpicontcollgr_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tcollgr.gif}347 _httpicontcollof_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tcollof.gif}348 _httpicontcollon_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tcollon.gif}349 _widthtcollx_ [l=kk] {87}350 351 ## "ÑұлÒалаÑ" ## nav_bar_button ## tpeop ##352 _httpicontpeopgr_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tpeopgr.gif}353 _httpicontpeopof_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tpeopof.gif}354 _httpicontpeopon_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tpeopon.gif}355 _widthtpeopx_ [l=kk] {125}356 357 ## "акÑПМОЌЎеÑ" ## nav_bar_button ## tacro ##358 _httpicontacrogr_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tacrogr.gif}359 _httpicontacroof_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tacroof.gif}360 _httpicontacroon_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tacroon.gif}361 _widthtacrox_ [l=kk] {108}362 363 ## "ÑÑазалаÑ" ## nav_bar_button ## tphrse ##364 _httpicontphrsegr_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tphrsegr.gif}365 _httpicontphrseof_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tphrseof.gif}366 _httpicontphrseon_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tphrseon.gif}367 _widthtphrsex_ [l=kk] {87}368 369 ## "ÑÑÑеÑÑÑлеÑ" ## nav_bar_button ## tartst ##370 _httpicontartstgr_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tartstgr.gif}371 _httpicontartstof_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tartstof.gif}372 _httpicontartston_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tartston.gif}373 _widthtartstx_ [l=kk] {87}374 375 ## "ÑүйÑÐœ ÑөзЎеÑ" ## nav_bar_button ## tkw ##376 _httpicontkwgr_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tkwgr.gif}377 _httpicontkwof_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tkwof.gif}378 _httpicontkwon_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tkwon.gif}379 _widthtkwx_ [l=kk] {87}380 381 ## "баÑÑлÑЌЎаÑ" ## nav_bar_button ## tvol ##382 _httpicontvolgr_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tvolgr.gif}383 _httpicontvolof_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tvolof.gif}384 _httpicontvolon_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tvolon.gif}385 _widthtvolx_ [l=kk] {87}386 387 ## "ÑаÒÑÑÑпÑалаÑ" ## nav_bar_button ## tcapt ##388 _httpicontcaptgr_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tcaptgr.gif}389 _httpicontcaptof_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tcaptof.gif}390 _httpicontcapton_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tcapton.gif}391 _widthtcaptx_ [l=kk] {87}392 393 ## "елЎеÑ" ## nav_bar_button ## tcount ##394 _httpicontcountgr_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tcountgr.gif}395 _httpicontcountof_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tcountof.gif}396 _httpicontcounton_ [l=kk] {_httpimg_/kk/tcounton.gif}397 _widthtcountx_ [l=kk] {87}398 190 399 191 ## "көЌек" ## green_title ## h_help ## … … 1084 876 _textreadingdocs_ [l=kk] {ÒұжаÑÑаÑЌеМ Òалай жұЌÑÑ ÑÑÑÐµÑ ÐºÐµÑек} 1085 877 1086 _texthelpreadingdocs_ [l=kk] {< p>_iconblankbar_1087 <a name= reading-docs>878 _texthelpreadingdocs_ [l=kk] {<div class="divbar"> </div> 879 <a name="reading-docs"></a> 1088 880 <h2>_textreadingdocs_</h2> 1089 881 … … 1120 912 <p>ÐÐ·ÐŽÐµÑ ÐœÓÑОжеÑÑ ÐµÒ£ көп ЎегеМЎе 100 ÒÒ±Ð¶Ð°Ñ ÑаМÑÐœ ÑабаЎÑ. Ðұл ÑÐ°ÐœÐŽÑ ÐÐºÐµÐŒÐŽÐµÑ Ð¿Ð°ÑаÒÑМаМ өзгеÑÑе алаÑÑз (ÐаÑаÒÑÑÒ£ жПÒаÑÑ Ð¶Ð°ÒÑМЎа ПÑМалаÑÒаМ <i> ÐÐºÐµÐŒÐŽÐµÑ </i> баÑÑÑЌаÑÑ) <p> 1121 913 1122 < p>_iconblankbar_1123 <a name= query-terms>914 <div class="divbar"> </div> 915 <a name="query-terms"></a> 1124 916 <h3>ÐзЎеÑÑÑÑÑ ÑөзЎеÑÑ</h3> 1125 917 … … 1134 926 ОÑÑ Ð°ÑалЎаÑÑМЎаÒÑ ÐÑÑл-ПÑЌаМ ÑаÑÑаÑÑлÑÒÑ ÒÐŸÐ»ÐŽÐ°Ñ Ð¶Ò¯Ð¹ÐµÑÑ 1993</kbd></ul><p> 1135 927 1136 < p>_iconblankbar_1137 <a name= query-type>928 <div class="divbar"> </div> 929 <a name="query-type"></a> 1138 930 <h3>СұÑаМÑÐŒÐŽÐ°Ñ ÑÒ¯ÑÑ</h3> 1139 931 … … 1159 951 ÐеÑзÑÐŒÑ Ð±ÐŸÐ¹ÑÐœÑа ÐÐ·ÐŽÐµÑ Ð¡Ñзге белгÑÐ»Ñ Ð±ÑÑ ÑаÒÑÑ Ð°ÑалÑÒÑМЎа бПлÒаМ ПÒОÒалаÑÒа ÒаÑÑÑÑÑ ÒұжаÑÑаÑÐŽÑ, белгÑÐ»Ñ Ð±ÑÑ ÑÐ·ÐŽÐµÑ ÑеÑЌОМÑЌеМ ÑабÑлаÑÑÐœ ÒұжаÑÑаÑÐŽÑ ÑÐ°Ð±Ñ Ñ.б. ÑзЎеÑÑÑÑÑге ЌүЌкÑМЎÑк беÑеЎÑ. СÑз ÑзЎеÑÐŽÑ Ð±ÐµÐ»Ð³ÑÐ»Ñ Ð±ÑÑ Ð¶ÑлÒа ÒаÑÑÑÑÑ ÒұжаÑÑÐ°Ñ Ð±ÐŸÐ¹ÑÐœÑа жÓМе жÑÐ»ÐŽÐ°Ñ ÐºÐµÐ·ÐµÒ£ÑМе байлаМÑÑÑÑÑа жүÑгÑзе алаÑÑз.<p> 1160 952 1161 < p>_iconblankbar_1162 <a name= datesearch-howto>953 <div class="divbar"> </div> 954 <a name="datesearch-howto"></a> 1163 955 <h3>ÐÒ±ÐœÑ Òалай ÒÐŸÐ»ÐŽÐ°ÐœÑ ÐºÐµÑек:</h3> 1164 956 <ul> … … 1182 974 </ul><p> 1183 975 1184 < p>_iconblankbar_1185 <a name= datesearch-results>976 <div class="divbar"> </div> 977 <a name="datesearch-results"></a> 1186 978 <h3>ÐеÑзÑÐŒ бПйÑÐœÑа ÑÐ·ÐŽÐµÑ Òалай жүÑгÑзÑлеЎÑ</h3> 1187 979 … … 1195 987 <p> <i>ÐкеЌЎеÑ</i> паÑаÒÑМЎа (паÑаÒÑÑÒ£ жПÒаÑÒÑ Ð±Ó©Ð»ÑгÑÐœÐŽÐµÐ³Ñ Ð±Ð°ÑÑÑЌа) СÑз ОМÑеÑÑейÑÑÑÒ£ кейбÑÑ Ð¿Ð°ÑаЌеÑÑлеÑÑÐœ өзгеÑÑе алаÑÑз. 1196 988 1197 < p>_iconblankbar_1198 <a name= col-prefs>989 <div class="divbar"> </div> 990 <a name="col-prefs"></a> 1199 991 <h3 align=left>ÐОМаÒÑÑ ÐкеЌЎеÑ</h3> 1200 992 1201 993 ÐейбÑÑ ÐОМаÒÑаÑЎа бÑÑМеÑе ÑÑÐºÑ Ð¶ÐžÐœÐ°ÒÑÐ°Ñ Ð±ÐŸÐ»Ð°ÐŽÑ. ÐÐ·ÐŽÐµÑ ÓÑÒайÑÑÑÑМЎа жеке жÓМе баÑлÑÒÑМЎа бÑÑ ÒаÑÐ°Ñ Ð¶Ò¯ÑгÑзÑлÑÑ ÐŒÒ¯ÐŒÐºÑÐœ. ÐÐºÐµÐŒÐŽÐµÑ Ð¿Ð°ÑаÒÑМЎа СÑз ÑзЎеÑге ÒПÑÒÑÒ£Ñз келгеМ ÑÑÐºÑ Ð¶ÐžÐœÐ°ÒÑаÑÐŽÑ ÑаңЎай алаÑÑз. 1202 994 1203 < p>_iconblankbar_1204 <a name= lang-prefs>995 <div class="divbar"> </div> 996 <a name="lang-prefs"></a> 1205 997 <h3 align=left>ТÑÐ»ÐŽÑ ÐžÐºÐµÐŒÐŽÐµÑ</h3> 1206 998 1207 999 ÓÑ ÐОМаÒÑа ÑÑаМЎаÑÑÑÑ ÐžÐœÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÑÑÐ»Ñ Ð±Ð°Ñ, бÑÑÐ°Ò Ð¡Ñз кез келгеМ баÑÒа ÑÑÐ»ÐŽÑ ÑаңЎай алаÑÑз. СПМЎай-Ð°Ò Ð¡Ñз ПÑÑ Ð±Ð°ÒЎаÑлаЌаЎа ÒПлЎаМÑлаÑÑÐœ баÑÒа кПЎÑÐ°ÐŒÐ°ÐœÑ ÑаңЎай алаÑÑз, СÑзЎÑÒ£ бÑаÑзеÑге ÑÑÑа келеÑÑÐœÑ Ð°Ð²ÑПЌаÑÑÑ ÑÒ¯ÑЎе ÑÑаМЎаÑÑÑÑ Ð±ÐŸÐ»Ð°ÐŽÑ, ең ÐŽÒ±ÑÑÑÑ ÐºÐŸÐŽÑÐ°ÐŒÐ°ÐœÑ ÒПлÑЌеМ ÑаңЎаÒаМ. ÐОМаÒÑаÑÐŽÑÒ£ баÑлÑÒÑМЎа бейМелÑÐŽÑÒ£ гÑаÑОкалÑÒ ÑежОЌÑМеМ ÐŒÓÑÑМЎÑкке жÓМе кеÑÑÑÑÐœÑе көÑÑге бПлаЎÑ. 1208 < p>_iconblankbar_1209 1210 <a name= pres-prefs>1000 <div class="divbar"> </div> 1001 1002 <a name="pres-prefs"></a> 1211 1003 <h3 align=left>ÐÐœÑеÑÑейÑÑÑ ÐžÐºÐµÐŒÐŽÐµÑ</h3> 1212 1004 … … 1215 1007 <p>Web-паÑаÒÑÐ°Ñ ÐОМаÒÑ ÓÑ ÒұжаÑÑÑÒ£ жПÒаÑÒÑ Ð¶Ð°ÒÑМЎа ПÑМалаÑÒаМ баÑÒаÑÑ Ð¿Ð°ÐœÐµÐ»ÑÐœ ÒПлЎаМÑÒа ЌүЌкÑМЎÑк беÑеЎÑ, ÑПл аÑÒÑÐ»Ñ ÐзЎеÑЎеМ кейÑÐœ бÑÑ-жПлаÑа Web-паÑаÒÑÒ£ÑзÒа көÑе алаÑÑз. Ðаңа ÑÒ±ÑаМÑÐŒ жаÑÐ°Ñ Ò¯ÑÑÐœ өзÑÒ£ÑзЎÑÒ£ бÑаÑзеÑÑÒ£ÑÐ·ÐŽÐµÐ³Ñ "back" баÑÑÑЌаÑÑÐœ баÑÑаңÑз бПлÒаМÑ. ÐұМЎай ÐОМаÒÑÐ°Ñ WWW-ЎаÒÑ ÑлекÑÑПМЎÑÒ ÐºÑÑÐ°Ð¿Ñ 1216 1008 аМа аÑÒÑÐŒÑМаМ ÑÑÒаÑаÑÑÐœ ÑÑлÑеЌелеÑÐŽÑ Ð±Ð°ÑÒаМЎа пайЎа бПлаÑÑÐœ жүйелÑк ÒаÑелеÑге ÑÑйÑÐŒ ÑÐ°Ð»Ñ ÐŒÒ¯ÐŒÐºÑМЎÑгÑÐœ беÑеЎÑ. 1217 < p>_iconblankbar_1218 <a name= search-prefs>1009 <div class="divbar"> </div> 1010 <a name="search-prefs"></a> 1219 1011 <h3 align=left>ÐзЎеÑÑÑÑÑÐŽÑ ÐкеЌЎеÑ</h3> 1220 1012 <p>ÐÐºÑ Ð°ÑÑÑÑÑÑÑп-ÒПÑÒÑÑ ÐŒÓÑÑÐœÐŽÑ ÑÐ·ÐŽÐµÑ ÐŽÓлЎÑгÑÐœ баÑÒаÑаЎÑ. "РегОÑÑÑлеÑ" ÒайÑа ÒПÑÒÑÑÑ ÑегОÑÑÑÐŽÑ ÐµÑкеÑÑÐŽÑ Ó©ÑÑÑеЎÑ\ÑÑке ÒПÑаЎÑ. "Сөз жалÒаÑлаÑÑ" ÒайÑа ÒПÑÒÑÑÑаÑÑ ÑөзЎÑÒ£ жалÒаÑлаÑÑÐœ ÒПлЎаМÑÐŽÑ ÐœÐµÐŒÐµÑе еÑкеÑЌеÑÐŽÑ ÒÐŸÐ»ÐŽÐ°ÐœÑ ÐŒÒ¯ÐŒÐºÑМЎÑгÑÐœ беÑеЎÑ. "ÐÐ·ÐŽÐµÑ ÑеÑезеÑÑÐœÑÒ£ өлÑеЌÑ" ÒайÑа ÒПÑÒÑÑÑ ÑÒ±ÑаМÑÐŒ ÐŒÓÑÑÐœÑ ÑеÑÑМЎе бүÑÑМЎей бÑÑ Ð°Ð±Ð·Ð°ÑÑÑ ÐµÐœÐ³ÑÐ·Ñ ÐŒÒ¯ÐŒÐºÑМЎÑгÑÐœ беÑеЎÑ. … … 1233 1025 _textsimplehelpheading_ [l=kk] {ÐÒпаÑаÑÑÑ Òалай ÑÐ·ÐŽÐµÑ ÐºÐµÑек} 1234 1026 1235 _texthelpscope_ [l=kk] {< p>_iconblankbar_1236 <a name= scope-of-queries>1027 _texthelpscope_ [l=kk] {<div class="divbar"> </div> 1028 <a name="scope-of-queries"></a> 1237 1029 <h3 align=left>ÐÐ·ÐŽÐµÑ ÐŽÐžÐ°Ð¿Ð°Ð·ÐŸÐœÑ </h3> 1238 1030 -
trunk/gsdl/macros/kazakh2.dm
r10751 r10872 28 28 _textgsdocs_ [l=kk] {Greenstone ÒұжаÑÑаЌаÑÑ} 29 29 30 _text imagegli_ [l=kk] {Ðаңа ÐОМаÒÑÑ Ð¶Ð°ÑаÑ, өзгеÑÑÑ, ÑПлÑÒÑÑÑÑ ÐœÐµÐŒÐµÑе жПÑÑМа көЌек}31 32 _text imagecollector_ [l=kk] {ÐÑÑапÑ30 _textdescrgli_ [l=kk] {Ðаңа ÐОМаÒÑÑ Ð¶Ð°ÑаÑ, өзгеÑÑÑ, ÑПлÑÒÑÑÑÑ ÐœÐµÐŒÐµÑе жПÑÑМа көЌек} 31 32 _textdescrcollector_ [l=kk] {ÐÑÑÐ°Ð¿Ñ 33 33 аМалÑÒ ÐžÐœÑеÑÑейÑÑеМ бұÑÑÐœ ÒÒ±ÑÑлÒаМЎÑÒÑаМ, көпÑегеМ аÒÑЌЎаÒÑ ÐŒÐ°ÒÑаÑÑÐ°Ñ Ò¯ÑÑÐœ кÑÑÐ°Ð¿Ñ 34 34 аМалÑÒ ÐžÐœÑеÑÑейÑÑÑ ÐПллекÑÐŸÑ ÐŸÑÐœÑМа Ð¿Ð°Ð¹ÐŽÐ°Ð»Ð°ÐœÑ Ð¶Ó©Ðœ. } 35 35 36 _text imagetranslator_ [l=kk] {Greenstone ОМÑеÑÑейÑÑÐœÑÒ£ ÒазÑÑÐ³Ñ ÐºÓ©Ð¿ÑÑÐ»ÐŽÑ ÐœÒ±ÑÒалаÑÑÐœ пайЎалаМÑÒа көЌекÑеÑеЎÑ}37 38 _text imageadmin_ [l=kk] {Ðаңа ÒПлЎаМÑÑÑлаÑÐŽÑ ÒаÑаÑÒа ÒПÑÑÒа, ÐОМаÒÑаÑÐŽÑ Ð¶Ò¯Ð¹ÐµÐ³Ðµ бÑÑÑкÑеÑге, Greenstone-ÐœÑÒ£ ПÑМаÑÑлÑÑМа ÒаÑÑÑÑÑ ÑеÑ36 _textdescrtranslator_ [l=kk] {Greenstone ОМÑеÑÑейÑÑÐœÑÒ£ ÒазÑÑÐ³Ñ ÐºÓ©Ð¿ÑÑÐ»ÐŽÑ ÐœÒ±ÑÒалаÑÑÐœ пайЎалаМÑÒа көЌекÑеÑеЎÑ} 37 38 _textdescradmin_ [l=kk] {Ðаңа ÒПлЎаМÑÑÑлаÑÐŽÑ ÒаÑаÑÒа ÒПÑÑÒа, ÐОМаÒÑаÑÐŽÑ Ð¶Ò¯Ð¹ÐµÐ³Ðµ бÑÑÑкÑеÑге, Greenstone-ÐœÑÒ£ ПÑМаÑÑлÑÑМа ÒаÑÑÑÑÑ ÑÐµÑ 39 39 МОкалÑÒ Ð°ÒпаÑаÑÑÑ Ð°Ð»ÑÒа ЌүЌкÑМЎÑк беÑеЎÑ.} 40 40 41 _text imagegogreenstone_ [l=kk] {Greenstone баÒЎаÑлаЌа жабЎÑÒÑ Ð¶ÓМе ÐÐ°Ò£Ð°Ð·ÐµÐ»Ð°ÐœÐŽÐžÑ Ð¡Ð°ÐœÐŽÑÒ ÐÑÑапÑ41 _textdescrgogreenstone_ [l=kk] {Greenstone баÒЎаÑлаЌа жабЎÑÒÑ Ð¶ÓМе ÐÐ°Ò£Ð°Ð·ÐµÐ»Ð°ÐœÐŽÐžÑ Ð¡Ð°ÐœÐŽÑÒ ÐÑÑÐ°Ð¿Ñ 42 42 аМа жПбаÑÑ ÑÑÑÐ°Ð»Ñ ÓңгÑЌелейЎÑ.} 43 43 44 _text imagegodocs_ [l=kk] {Greenstone МұÑÒаÑÑ}44 _textdescrgodocs_ [l=kk] {Greenstone МұÑÒаÑÑ} 45 45 46 46 _textpoem_ [l=kk] {<br><h2>Kia papapounamu te moana</h2> … … 106 106 #------------------------------------------------------------ 107 107 108 ## "ÐОМаÒÑÑ ÑаңЎаңÑз" ## green_bar_left_aligned ## selcolgr ## 109 _httpiconselcolgr_ [l=kk] {_httpimg_/kk/selcolgr.gif} 110 _widthselcolgr_ [l=kk] {537} 111 _heightselcolgr_ [l=kk] {17} 112 # -- Missing translation: _altselcolgr_ 113 108 _textdescrselcol_ [l=kk] {ÐОМаÒÑÑ ÑаңЎаңÑз} 114 109 115 110 ## "ÐÑÑÐ°Ð¿Ñ … … 244 239 _textorganizerguide_ [l=kk] {ÐÑгаМайзеÑÐŽÑ ÒПлЎаМÑ} 245 240 246 #------------------------------------------------------------ 247 # icons 248 #------------------------------------------------------------ 249 250 ## "greenstone ÒұжаÑÑ" ## green_bar_left_aligned ## gsdocsgr ## 251 _httpicongsdocsgr_ [l=kk] {_httpimg_/kk/gsdocsgr.gif} 252 _widthgsdocsgr_ [l=kk] {_pagewidth_} 253 _heightgsdocsgr_ [l=kk] {17} 254 241 _textgsdocstitle_ [l=kk] {greenstone ÒұжаÑÑ} 255 242 256 243 ###################################################################### … … 565 552 ÐÑз ÑПМЎай-Ð°Ò GNU лОÑеМзОÑÑÑ ÒаЌÑОÑÑÒ£ баÒЎаÑлаЌа пакеÑÑеÑÐŽÑ: MG, GDBM, PDFTOHTML, WGET, WVWARE О XLHTML - жаÑаÑÑÑлаÑÒа өз алÒÑÑÑÐŒÑÐ·ÐŽÑ Ð±ÑлЎÑÑеЌÑз.} 566 553 567 568 #------------------------------------------------------------ 569 # icons 570 #------------------------------------------------------------ 571 572 573 ## "Greenstone баÒЎаÑлаЌа жабЎÑÒÑ ÑÑÑалÑ" ## green_bar_left_aligned ## abgsgr ## 574 _httpiconabgsgr_ [l=kk] {_httpimg_/kk/abgsgr.gif} 575 _widthabgsgr_ [l=kk] {_pagewidth_} 576 _heightabgsgr_ [l=kk] {17} 577 554 _textaboutgslong_ [l=kk] {Greenstone баÒЎаÑлаЌа жабЎÑÒÑ ÑÑÑалÑ} 578 555 579 556 ###################################################################### … … 872 849 _textgli_ [l=kk] {ÐÑÑÐ°Ð¿Ñ 873 850 аМалÑÒ ÐžÐœÑеÑÑейÑ} 851 _textglilong_ [l=kk] {Greenstone кÑÑÐ°Ð¿Ñ 852 аМалÑÒ ÐžÐœÑеÑÑейÑÑ} 874 853 _textglihelp_ [l=kk] {Greenstone (GLI) кÑÑÐ°Ð¿Ñ 875 854 аМалÑÒ ÐžÐœÑеÑÑейÑÑ Ð¡Ñзге Greenstone-ÐœÑÒ£ ÑÑМкÑОПМалЎÑÒ ÐŒÒ¯ÐŒÐºÑМЎÑкÑеÑÑÐœ пайЎалаМÑÒа кең жПл аÑÐ°ÐŽÑ - көÑÑеÑÑÒ£Ñз Ўе ÑеÑÑÑÒ£Ñз. Ðұл СÑзге ÒұжаÑÑаÑÐŽÑ ÑÑÑкÑеп жОМаÒÑаÑÒа, ОЌпПÑÑÑаÑÒа МеЌеÑе ЌеÑаЌÓлÑЌеÑÑеÑге баÒÑÑ Ð±ÐµÑÑ Ð°ÑÒÑÐ»Ñ ÑÑÑкÑеп ПлаÑÐŽÑ Greenstone ÐОМаÒÑМа ПÑМалаÑÑÑÑÑÒа көЌекÑеÑеЎÑ. … … 885 864 Unix ÑÑÑМеМ GLI-ÐŽÑ Ð¶ÑбеÑÑ Ò¯ÑÑÐœ ПÑМаÑÒаМ Greenstone-ÑÒ£ÑзЎаМ gli ЎОÑекÑПÑОÑÑÑÐœ өзгеÑÑÑÒ£Ñз, ПЎаМ кейÑÐœ gli.sh ÑкÑОпÑÑМе баÑÑÒ£Ñз.} 886 865 887 #------------------------------------------------------------888 # icons889 #------------------------------------------------------------890 891 892 ## "Greenstone кÑÑапÑ893 аМалÑÒ ÐžÐœÑеÑÑейÑÑ" ## green_bar_left_aligned ## gligr ##894 _httpicongligr_ [l=kk] {_httpimg_/kk/gligr.gif}895 _widthgligr_ [l=kk] {_pagewidth_}896 _heightgligr_ [l=kk] {17} -
trunk/gsdl/macros/kirghiz.dm
r10130 r10872 42 42 } 43 43 44 _text imagecollection_ [l=ky] {}45 _text imageabout_ [l=ky] {ÐÑПгÑаЌЌа жөМүМЎө}46 _text imagehome_ [l=ky] {Үй беÑО}47 _text imagehelp_ [l=ky] {ÐаÑЎаЌ беÑО}48 _text imagepref_ [l=ky] {ТүзөÑÒ¯Ò¯ беÑО}49 _text imagegreenstone_ [l=ky] {Greenstone ÑлекÑÑПМЎÑк кОÑепкаМаÑÑ}50 _text imageusab_ [l=ky] {ÐзЎөөЎө каМЎай кÑйÑÐœÑÑлÑкÑаÑÐŽÑ ÐºÓ©ÑЎүңүз? }51 52 _text imagesearch_ [l=ky] {ÐÐœÑкÑППÑÑ ÑеÑЌОМЎеÑÐŽÑ ÐžÐ·ÐŽÓ©Ó©}44 _textdescrcollection_ [l=ky] {} 45 _textdescrabout_ [l=ky] {ÐÑПгÑаЌЌа жөМүМЎө} 46 _textdescrhome_ [l=ky] {Үй беÑО} 47 _textdescrhelp_ [l=ky] {ÐаÑЎаЌ беÑО} 48 _textdescrpref_ [l=ky] {ТүзөÑÒ¯Ò¯ беÑО} 49 _textdescrgreenstone_ [l=ky] {Greenstone ÑлекÑÑПМЎÑк кОÑепкаМаÑÑ} 50 _textdescrusab_ [l=ky] {ÐзЎөөЎө каМЎай кÑйÑÐœÑÑлÑкÑаÑÐŽÑ ÐºÓ©ÑЎүңүз? } 51 52 _textdescrsearch_ [l=ky] {ÐÐœÑкÑППÑÑ ÑеÑЌОМЎеÑÐŽÑ ÐžÐ·ÐŽÓ©Ó©} 53 53 54 54 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 55 _text imageTitle_ [l=ky] {ÐÑÑÐœ алÑÐ°Ð²ÐžÑ ÑОзЌеÑО аÑкÑлÑÑ ÐºÓ©ÑÒ¯Ò¯}56 _text imageCreator_ [l=ky] {ÐвÑПÑлПÑÐŽÑ Ð°Ð»ÑÐ°Ð²ÐžÑ Ð°ÑкÑлÑÑ ÐºÓ©ÑÒ¯Ò¯}57 _text imageSubject_ [l=ky] {ÐОÑÑОплОМаÑÑ Ð°ÑкÑлÑÑ ÐºÓ©ÑÒ¯Ò¯}58 _text imageDescription_ [l=ky] {ÐаÑМЎаЌа аÑкÑлÑÑ ÐºÓ©ÑÒ¯Ò¯}59 _text imagePublisher_ [l=ky] {ÐаÑÐŒÐ°ÐºÐ°ÐœÐ°Ð»Ð°Ñ Ð°ÑкÑлÑÑ ÐºÓ©ÑÒ¯Ò¯}60 _text imageContributor_ [l=ky] {ÐЌгекÑеÑÑÐµÑ Ð°ÑкÑлÑÑ ÐºÓ©ÑÒ¯Ò¯}61 _text imageDate_ [l=ky] {ÐаÑа аÑкÑлÑÑ ÐºÓ©ÑÒ¯Ò¯}62 _text imageType_ [l=ky] {ТОпÑеÑЎОМ ÑеÑÑÑÑÑ Ð°ÑкÑлÑÑ ÐºÓ©ÑÒ¯Ò¯}63 _text imageFormat_ [l=ky] {ЀПÑÐŒÐ°Ñ Ð°ÑкÑлÑÑ ÐºÓ©ÑÒ¯Ò¯}64 _text imageIdentifier_ [l=ky] {ÐелгО ÑеÑÑÑÑÑаÑÑ Ð°ÑкÑлÑÑ ÐºÓ©ÑÒ¯Ò¯}65 _text imageSource_ [l=ky] {ЀайлЎÑÐœ аÑÑ Ð°ÑкÑлÑÑ ÐºÓ©ÑÒ¯Ò¯}66 _text imageLanguage_ [l=ky] {Ð¢ÐžÐ»ÐŽÐµÑ Ð°ÑкÑлÑÑ ÐºÓ©ÑÒ¯Ò¯}67 _text imageRelation_ [l=ky] {ÐÐ°ÐŒÐžÐ»ÐµÐ»ÐµÑ Ð°ÑкÑлÑÑ ÐºÓ©ÑÒ¯Ò¯}68 _text imageCoverage_ [l=ky] {ÐÑÐ»ÐŽÐ°Ñ Ð°ÑкÑлÑÑ ÐºÓ©ÑÒ¯Ò¯}69 _text imageRights_ [l=ky] {УкÑкÑÐ°Ñ Ð°ÑкÑлÑÑ ÐºÓ©ÑÒ¯Ò¯}70 71 _text imageOrganization_ [l=ky] {УÑÐŒ аÑкÑлÑÑ ÐºÓ©ÑÒ¯Ò¯}72 _text imageKeyword_ [l=ky] {ÐаңÑз ÑÓ©Ð·ÐŽÓ©Ñ Ð°ÑкÑлÑÑ ÐºÓ©ÑÒ¯Ò¯}73 _text imageHowto_ [l=ky] {ÐПлЎПМÑÑÑÑÐ»Ð°Ñ Ð°ÑкÑлÑÑ ÐºÓ©ÑÒ¯Ò¯}74 _text imageList_ [l=ky] {ÐПкÑЌеМÑÑОМ ÑОзЌеÑОМ көÑÒ¯Ò¯}75 _text imageSeries_ [l=ky] {ÐаÑÑÑлаМÑÑ Ð°ÑкÑлÑÑ ÐºÓ©ÑÑÑ}76 _text imageTo_ [l=ky] {ÐÐŽÑеÑаÑÑÐ°Ñ Ð°ÑкÑлÑÑ ÐºÓ©ÑÒ¯Ò¯}77 _text imageFrom_ [l=ky] {ÐОбеÑÒ¯Ò¯ÑÒ¯Ð»Ó©Ñ Ð°ÑкÑлÑÑ ÐºÓ©ÑÒ¯Ò¯}78 _text imageTopic_ [l=ky] {Ð¢ÐµÐŒÐ°Ð»Ð°Ñ Ð°ÑкÑлÑÑ ÐºÓ©ÑÒ¯Ò¯}79 _text imageBrowse_ [l=ky] {ÐÓ©ÑÒ¯Ò¯}80 _text imageCollage_ [l=ky] {СүÑÓ©ÑÑÓ©ÑЎүМ ÐºÐŸÐ»Ð»Ð°Ð¶Ñ Ð°ÑкÑлÑÑ ÐºÓ©ÑÒ¯Ò¯}81 _text imagePeople_ [l=ky] {ÐеÑÑПМалОйлеÑЎО алÑÐ°Ð²ÐžÑ Ð°ÑкÑлÑÑ ÐºÓ©ÑÒ¯Ò¯}82 _text imageAcronym_ [l=ky] {ÐÑÑкаÑÑÑÑлаÑÐŽÑ ÐºÓ©ÑÒ¯Ò¯}83 _text imagePhrase_ [l=ky] {ЀÑÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°Ñ Ð°ÑкÑлÑÑ ÐºÓ©ÑÒ¯Ò¯}84 _text imageArtist_ [l=ky] {СүÑÓ©ÑÑүлөÑÐŽÒ¯ көÑÒ¯Ò¯}85 _text imageVolume_ [l=ky] {ТПЌЎПÑÑ Ð°ÑкÑлÑÑ ÐºÓ©ÑÒ¯Ò¯}86 _text imageCountries_ [l=ky] {ÓšÐ»ÐºÓ©Ð»Ó©Ñ Ð°ÑкÑлÑÑ ÐºÓ©ÑÒ¯Ò¯ }87 _text imageCaptions_ [l=ky] {ЀПÑП ÑÒ¯ÑÓ©ÑÑÓ©ÑЎүМ жазÑÑлаÑÑ Ð°ÑкÑлÑÑ ÐºÓ©ÑÒ¯Ò¯}88 89 90 _t exticontabsearchgreen_ [l=ky] {ÐзЎөө}55 _textdescrTitle_ [l=ky] {ÐÑÑÐœ алÑÐ°Ð²ÐžÑ ÑОзЌеÑО аÑкÑлÑÑ ÐºÓ©ÑÒ¯Ò¯} 56 _textdescrCreator_ [l=ky] {ÐвÑПÑлПÑÐŽÑ Ð°Ð»ÑÐ°Ð²ÐžÑ Ð°ÑкÑлÑÑ ÐºÓ©ÑÒ¯Ò¯} 57 _textdescrSubject_ [l=ky] {ÐОÑÑОплОМаÑÑ Ð°ÑкÑлÑÑ ÐºÓ©ÑÒ¯Ò¯} 58 _textdescrDescription_ [l=ky] {ÐаÑМЎаЌа аÑкÑлÑÑ ÐºÓ©ÑÒ¯Ò¯} 59 _textdescrPublisher_ [l=ky] {ÐаÑÐŒÐ°ÐºÐ°ÐœÐ°Ð»Ð°Ñ Ð°ÑкÑлÑÑ ÐºÓ©ÑÒ¯Ò¯} 60 _textdescrContributor_ [l=ky] {ÐЌгекÑеÑÑÐµÑ Ð°ÑкÑлÑÑ ÐºÓ©ÑÒ¯Ò¯} 61 _textdescrDate_ [l=ky] {ÐаÑа аÑкÑлÑÑ ÐºÓ©ÑÒ¯Ò¯} 62 _textdescrType_ [l=ky] {ТОпÑеÑЎОМ ÑеÑÑÑÑÑ Ð°ÑкÑлÑÑ ÐºÓ©ÑÒ¯Ò¯} 63 _textdescrFormat_ [l=ky] {ЀПÑÐŒÐ°Ñ Ð°ÑкÑлÑÑ ÐºÓ©ÑÒ¯Ò¯} 64 _textdescrIdentifier_ [l=ky] {ÐелгО ÑеÑÑÑÑÑаÑÑ Ð°ÑкÑлÑÑ ÐºÓ©ÑÒ¯Ò¯} 65 _textdescrSource_ [l=ky] {ЀайлЎÑÐœ аÑÑ Ð°ÑкÑлÑÑ ÐºÓ©ÑÒ¯Ò¯} 66 _textdescrLanguage_ [l=ky] {Ð¢ÐžÐ»ÐŽÐµÑ Ð°ÑкÑлÑÑ ÐºÓ©ÑÒ¯Ò¯} 67 _textdescrRelation_ [l=ky] {ÐÐ°ÐŒÐžÐ»ÐµÐ»ÐµÑ Ð°ÑкÑлÑÑ ÐºÓ©ÑÒ¯Ò¯} 68 _textdescrCoverage_ [l=ky] {ÐÑÐ»ÐŽÐ°Ñ Ð°ÑкÑлÑÑ ÐºÓ©ÑÒ¯Ò¯} 69 _textdescrRights_ [l=ky] {УкÑкÑÐ°Ñ Ð°ÑкÑлÑÑ ÐºÓ©ÑÒ¯Ò¯} 70 71 _textdescrOrganization_ [l=ky] {УÑÐŒ аÑкÑлÑÑ ÐºÓ©ÑÒ¯Ò¯} 72 _textdescrKeyword_ [l=ky] {ÐаңÑз ÑÓ©Ð·ÐŽÓ©Ñ Ð°ÑкÑлÑÑ ÐºÓ©ÑÒ¯Ò¯} 73 _textdescrHowto_ [l=ky] {ÐПлЎПМÑÑÑÑÐ»Ð°Ñ Ð°ÑкÑлÑÑ ÐºÓ©ÑÒ¯Ò¯} 74 _textdescrList_ [l=ky] {ÐПкÑЌеМÑÑОМ ÑОзЌеÑОМ көÑÒ¯Ò¯} 75 _textdescrSeries_ [l=ky] {ÐаÑÑÑлаМÑÑ Ð°ÑкÑлÑÑ ÐºÓ©ÑÑÑ} 76 _textdescrTo_ [l=ky] {ÐÐŽÑеÑаÑÑÐ°Ñ Ð°ÑкÑлÑÑ ÐºÓ©ÑÒ¯Ò¯} 77 _textdescrFrom_ [l=ky] {ÐОбеÑÒ¯Ò¯ÑÒ¯Ð»Ó©Ñ Ð°ÑкÑлÑÑ ÐºÓ©ÑÒ¯Ò¯} 78 _textdescrTopic_ [l=ky] {Ð¢ÐµÐŒÐ°Ð»Ð°Ñ Ð°ÑкÑлÑÑ ÐºÓ©ÑÒ¯Ò¯} 79 _textdescrBrowse_ [l=ky] {ÐÓ©ÑÒ¯Ò¯} 80 _textdescrCollage_ [l=ky] {СүÑÓ©ÑÑÓ©ÑЎүМ ÐºÐŸÐ»Ð»Ð°Ð¶Ñ Ð°ÑкÑлÑÑ ÐºÓ©ÑÒ¯Ò¯} 81 _textdescrPeople_ [l=ky] {ÐеÑÑПМалОйлеÑЎО алÑÐ°Ð²ÐžÑ Ð°ÑкÑлÑÑ ÐºÓ©ÑÒ¯Ò¯} 82 _textdescrAcronym_ [l=ky] {ÐÑÑкаÑÑÑÑлаÑÐŽÑ ÐºÓ©ÑÒ¯Ò¯} 83 _textdescrPhrase_ [l=ky] {ЀÑÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°Ñ Ð°ÑкÑлÑÑ ÐºÓ©ÑÒ¯Ò¯} 84 _textdescrArtist_ [l=ky] {СүÑÓ©ÑÑүлөÑÐŽÒ¯ көÑÒ¯Ò¯} 85 _textdescrVolume_ [l=ky] {ТПЌЎПÑÑ Ð°ÑкÑлÑÑ ÐºÓ©ÑÒ¯Ò¯} 86 _textdescrCountries_ [l=ky] {ÓšÐ»ÐºÓ©Ð»Ó©Ñ Ð°ÑкÑлÑÑ ÐºÓ©ÑÒ¯Ò¯ } 87 _textdescrCaptions_ [l=ky] {ЀПÑП ÑÒ¯ÑÓ©ÑÑÓ©ÑЎүМ жазÑÑлаÑÑ Ð°ÑкÑлÑÑ ÐºÓ©ÑÒ¯Ò¯} 88 89 90 _tabtextSearch_ [l=ky] {ÐзЎөө} 91 91 92 92 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 93 _t exticontabTitlegreen_ [l=ky] {ÐÐ°Ñ Ð°ÑÑ Ð-Я }94 _t exticontabCreatorgreen_ [l=ky] {ÐвÑПÑлПÑÑ Ð-Я }95 _t exticontabSubjectgreen_ [l=ky] {ÐОÑÑОплОМаÑÑ }96 _t exticontabDescriptiongreen_ [l=ky] {ÐаÑМЎППлПÑ}97 _t exticontabPublishergreen_ [l=ky] {ÐаÑÑп ÑÑгаÑÑÑÑÑлаÑ}98 _t exticontabContributorgreen_ [l=ky] {ÐЌгекÑеÑÑеÑ}99 _t exticontabDategreen_ [l=ky] {ÐаÑалаÑ}100 _t exticontabTypesgreen_ [l=ky] {ТОпÑеÑО}101 _t exticontabFormatgreen_ [l=ky] {ЀПÑЌаÑÑаÑ}102 _t exticontabIdentifiergreen_ [l=ky] {ÐелгОлеÑ}103 _t exticontabSourcegreen_ [l=ky] {ЀайлЎÑÐœ аÑÑ}104 _t exticontabLanguagegreen_ [l=ky] {ТОлЎеÑ}105 _t exticontabRelationgreen_ [l=ky] {ÐаЌОлелеÑ}106 _t exticontabCoveragegreen_ [l=ky] {ÐÑлЎаÑ}107 _t exticontabRightsgreen_ [l=ky] {УкÑкÑаÑÑ}108 109 _t exticontaborggreen_ [l=ky] {УÑÐŒ }110 _t exticontabKeywordgreen_ [l=ky] {ÐаңÑзЎÑÑ ÑөзЎөÑ}111 _t exticontabhowgreen_ [l=ky] {ÐÑакеÑÑеÑ}112 _t exticontabseriesgreen_ [l=ky] {СеÑОÑлаÑ}113 _t exticontablistgreen_ [l=ky] {ТОзЌе }114 _t exticontabtogreen_ [l=ky] {ÐОЌге}115 _t exticontabfromgreen_ [l=ky] {ÐОЌЎеМ}116 _t exticontabtopicgreen_ [l=ky] {ТеЌалаÑ}117 _t exticontabbrwsegreen_ [l=ky] {ÐÓ©ÑÑÓ©ÑÒ¯Ò¯}118 _t exticontabCollagegreen_ [l=ky] {ÐПллаж}119 _t exticontabbrowsgreen_ [l=ky] {ÐÓ©ÑÑÓ©ÑÒ¯Ò¯}120 _t exticontabPeoplegreen_ [l=ky] {ÐеÑÑÐŸÐœÐ°Ð»ÐžÐ¹Ð»ÐµÑ Ð-Я}121 _t exticontabAcronymgreen_ [l=ky] {ÐÑÑкаÑÑÑÑлаÑ}122 _t exticontabPhrasegreen_ [l=ky] {ЀÑазалаÑ}123 _t exticontabArtistgreen_ [l=ky] {СүÑÓ©ÑÑÒ¯Ð»Ó©Ñ }124 _t exticontabVolumegreen_ [l=ky] {ТПЌЎПÑÑ}125 _t exticontabCaptionsgreen_ [l=ky] {ÐазÑÑлаÑ}126 _t exticontabCountriesgreen_ [l=ky] {ӚлкөлөÑ}93 _tabtextTitle_ [l=ky] {ÐÐ°Ñ Ð°ÑÑ Ð-Я } 94 _tabtextCreator_ [l=ky] {ÐвÑПÑлПÑÑ Ð-Я } 95 _tabtextSubject_ [l=ky] {ÐОÑÑОплОМаÑÑ } 96 _tabtextDescription_ [l=ky] {ÐаÑМЎППлПÑ} 97 _tabtextPublisher_ [l=ky] {ÐаÑÑп ÑÑгаÑÑÑÑÑлаÑ} 98 _tabtextContributor_ [l=ky] {ÐЌгекÑеÑÑеÑ} 99 _tabtextDate_ [l=ky] {ÐаÑалаÑ} 100 _tabtextTypes_ [l=ky] {ТОпÑеÑО} 101 _tabtextFormat_ [l=ky] {ЀПÑЌаÑÑаÑ} 102 _tabtextIdentifier_ [l=ky] {ÐелгОлеÑ} 103 _tabtextSource_ [l=ky] {ЀайлЎÑÐœ аÑÑ} 104 _tabtextLanguage_ [l=ky] {ТОлЎеÑ} 105 _tabtextRelation_ [l=ky] {ÐаЌОлелеÑ} 106 _tabtextCoverage_ [l=ky] {ÐÑлЎаÑ} 107 _tabtextRights_ [l=ky] {УкÑкÑаÑÑ} 108 109 _tabtextOrg_ [l=ky] {УÑÐŒ } 110 _tabtextKeyword_ [l=ky] {ÐаңÑзЎÑÑ ÑөзЎөÑ} 111 _tabtextHow_ [l=ky] {ÐÑакеÑÑеÑ} 112 _tabtextSeries_ [l=ky] {СеÑОÑлаÑ} 113 _tabtextList_ [l=ky] {ТОзЌе } 114 _tabtextTo_ [l=ky] {ÐОЌге} 115 _tabtextFrom_ [l=ky] {ÐОЌЎеМ} 116 _tabtextTopic_ [l=ky] {ТеЌалаÑ} 117 _tabtextBrwse_ [l=ky] {ÐÓ©ÑÑÓ©ÑÒ¯Ò¯} 118 _tabtextCollage_ [l=ky] {ÐПллаж} 119 _tabtextBrows_ [l=ky] {ÐÓ©ÑÑÓ©ÑÒ¯Ò¯} 120 _tabtextPeople_ [l=ky] {ÐеÑÑÐŸÐœÐ°Ð»ÐžÐ¹Ð»ÐµÑ Ð-Я} 121 _tabtextAcronym_ [l=ky] {ÐÑÑкаÑÑÑÑлаÑ} 122 _tabtextPhrase_ [l=ky] {ЀÑазалаÑ} 123 _tabtextArtist_ [l=ky] {СүÑÓ©ÑÑÒ¯Ð»Ó©Ñ } 124 _tabtextVolume_ [l=ky] {ТПЌЎПÑÑ} 125 _tabtextCaptions_ [l=ky] {ÐазÑÑлаÑ} 126 _tabtextCountries_ [l=ky] {ӚлкөлөÑ} 127 127 128 128 _texticontext_ [l=ky] {ÐПкÑЌеМÑÑО көÑÒ¯Ò¯} … … 168 168 _magazines_ [l=ky] {ÐÑÑМалЎаÑ} 169 169 170 _nzdlpagefooter_ [l=ky] {< p>_iconblankbar_170 _nzdlpagefooter_ [l=ky] {<div class="divbar"> </div> 171 171 <p><a href="http://www.nzdl.org">ÐÐ°Ò£Ñ ÐÐµÐ»Ð°ÐœÐŽÐžÑ ÐлекÑÑПМЎÑк ÐОблОПÑека ÐÑПекÑО</a> 172 172 <br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz">ÐÐœÑПÑЌаÑОка бөлүЌү</a>, … … 174 174 ÐÐ°Ò£Ñ ÐелаМЎОÑ} 175 175 176 _linktextHOME_ [l=ky] {Ò®Ð} 177 _linktextHELP_ [l=ky] {ÐÐÐ ÐÐÐ} 178 _linktextPREFERENCES_ [l=ky] {ТҮÐӚТҮҮÐӚР} 179 176 180 #------------------------------------------------------------ 177 181 # icons 178 182 #------------------------------------------------------------ 179 180 ## "Ò®Ð" ## top_nav_button ## chome ##181 _httpiconchomeof_ [l=ky] {_httpimg_/ky/chomeof.gif}182 _httpiconchomeon_ [l=ky] {_httpimg_/ky/chomeon.gif}183 184 ## "ÐÐÐ ÐÐÐ" ## top_nav_button ## chelp ##185 _httpiconchelpof_ [l=ky] {_httpimg_/ky/chelpof.gif}186 _httpiconchelpon_ [l=ky] {_httpimg_/ky/chelpon.gif}187 188 ## "ТҮÐӚТҮҮÐӚР" ## top_nav_button ## cpref ##189 _httpiconcprefof_ [l=ky] {_httpimg_/ky/cprefof.gif}190 _httpiconcprefon_ [l=ky] {_httpimg_/ky/cprefon.gif}191 183 192 184 ## "ÐÐТ ÐÐÐУУ" ## top_nav_button ## cusab ## … … 194 186 _httpiconcusabon_ [l=ky] {_httpimg_/ky/cusabon.gif} 195 187 196 197 ## "ОзЎөө" ## nav_bar_button ## tsrch ##198 _httpicontsrchgr_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tsrchgr.gif}199 _httpicontsrchof_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tsrchof.gif}200 _httpicontsrchon_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tsrchon.gif}201 _widthtsrchx_ [l=ky] {87}202 203 204 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1205 206 # Not true DC, kept for legacy reasons207 ## "ÑÐžÐ·ÐŒÐµÐ»ÐµÑ Ð°-Ñ" ## nav_bar_button ## ttitl ##208 _httpiconttitlegr_ [l=ky] {_httpimg_/ky/ttitlgr.gif}209 _httpiconttitleof_ [l=ky] {_httpimg_/ky/ttitlof.gif}210 _httpiconttitleon_ [l=ky] {_httpimg_/ky/ttitlon.gif}211 _widthttitlex_ [l=ky] {87}212 213 # Not true DC, kept for legacy reasons214 ## "авÑПÑÐ»ÐŸÑ Ð°-Ñ" ## nav_bar_button ## tauth ##215 _httpicontcreatgr_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tauthgr.gif}216 _httpicontcreatof_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tauthof.gif}217 _httpicontcreaton_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tauthon.gif}218 _widthtcreatx_ [l=ky] {87}219 220 ## "ЎОÑÑОплОМалаÑ" ## nav_bar_button ## tsubj ##221 _httpicontsubjgr_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tsubjgr.gif}222 _httpicontsubjon_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tsubjon.gif}223 _httpicontsubjof_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tsubjof.gif}224 _widthtsubjx_ [l=ky] {87}225 226 ## "баÑМЎаЌалаÑ" ## nav_bar_button ## tdesc ##227 _httpicontdescgr_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tdescgr.gif}228 _httpicontdescon_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tdescon.gif}229 _httpicontdescof_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tdescof.gif}230 _widthtdescx_ [l=ky] {90}231 232 ## "баÑЌакаМалаÑ" ## nav_bar_button ## tpubl ##233 _httpicontpublgr_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tpublgr.gif}234 _httpicontpublon_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tpublon.gif}235 _httpicontpublof_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tpublof.gif}236 _widthtpublx_ [l=ky] {87}237 238 ## "ÑЌгекÑеÑÑеÑ" ## nav_bar_button ## tcontr ##239 _httpicontcontrgr_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tcontrgr.gif}240 _httpicontcontron_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tcontron.gif}241 _httpicontcontrof_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tcontrof.gif}242 _widthtcontrx_ [l=ky] {89}243 244 ## "ЎаÑалаÑ" ## nav_bar_button ## tdate ##245 _httpicontdategr_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tdategr.gif}246 _httpicontdateof_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tdateof.gif}247 _httpicontdateon_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tdateon.gif}248 _widthtdatex_ [l=ky] {87}249 250 ## "ÑОпÑеÑ" ## nav_bar_button ## ttype ##251 _httpiconttypegr_ [l=ky] {_httpimg_/ky/ttypegr.gif}252 _httpiconttypeof_ [l=ky] {_httpimg_/ky/ttypeof.gif}253 _httpiconttypeon_ [l=ky] {_httpimg_/ky/ttypeon.gif}254 _widthttypex_ [l=ky] {87}255 256 ## "ÑПÑЌаÑÑаÑ" ## nav_bar_button ## tform ##257 _httpicontformgr_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tformgr.gif}258 _httpicontformof_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tformof.gif}259 _httpicontformon_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tformon.gif}260 _widthtformx_ [l=ky] {87}261 262 ## "белгОлеÑ" ## nav_bar_button ## tident ##263 _httpicontidentgr_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tidentgr.gif}264 _httpicontidentof_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tidentof.gif}265 _httpicontidenton_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tidenton.gif}266 _widthtidentx_ [l=ky] {87}267 268 # Not true DC, kept for legacy reasons269 ## "ÑайлЎÑÐœ аÑÑ" ## nav_bar_button ## tsrc ##270 _httpicontsrcgr_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tsrcgr.gif}271 _httpicontsrcof_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tsrcof.gif}272 _httpicontsrcon_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tsrcon.gif}273 _widthtsrcx_ [l=ky] {87}274 275 ## "ÑОлЎеÑ" ## nav_bar_button ## tlang ##276 _httpicontlanggr_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tlanggr.gif}277 _httpicontlangon_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tlangon.gif}278 _httpicontlangof_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tlangof.gif}279 _widthtlangx_ [l=ky] {87}280 281 ## "ЌаЌОлелеÑ" ## nav_bar_button ## trel ##282 _httpicontrelgr_ [l=ky] {_httpimg_/ky/trelgr.gif}283 _httpicontrelon_ [l=ky] {_httpimg_/ky/trelon.gif}284 _httpicontrelof_ [l=ky] {_httpimg_/ky/trelof.gif}285 _widthtrelx_ [l=ky] {87}286 287 ## "ЎаÑалаÑ" ## nav_bar_button ## tcover ##288 _httpicontcovergr_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tcovergr.gif}289 _httpicontcoveron_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tcoveron.gif}290 _httpicontcoverof_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tcoverof.gif}291 _widthtcoverx_ [l=ky] {87}292 293 ## "ÑкÑкÑаÑ" ## nav_bar_button ## tright ##294 _httpicontrightgr_ [l=ky] {_httpimg_/ky/trightgr.gif}295 _httpicontrighton_ [l=ky] {_httpimg_/ky/trighton.gif}296 _httpicontrightof_ [l=ky] {_httpimg_/ky/trightof.gif}297 _widthtrightx_ [l=ky] {87}298 299 300 301 ## "ÑеÑОÑлаÑ" ## nav_bar_button ## tser ##302 _httpicontsergr_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tsergr.gif}303 _httpicontserof_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tserof.gif}304 _httpicontseron_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tseron.gif}305 _widthtserx_ [l=ky] {87}306 307 ## "кОЌге" ## nav_bar_button ## tto ##308 _httpiconttogr_ [l=ky] {_httpimg_/ky/ttogr.gif}309 _httpiconttoon_ [l=ky] {_httpimg_/ky/ttoon.gif}310 _httpiconttoof_ [l=ky] {_httpimg_/ky/ttoof.gif}311 _widthttox_ [l=ky] {87}312 313 ## "кОЌЎеМ" ## nav_bar_button ## tfrom ##314 _httpicontfromgr_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tfromgr.gif}315 _httpicontfromon_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tfromon.gif}316 _httpicontfromof_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tfromof.gif}317 _widthtfromx_ [l=ky] {87}318 319 ## "ÑÑЌЎаÑ" ## nav_bar_button ## torg ##320 _httpicontorggr_ [l=ky] {_httpimg_/ky/torggr.gif}321 _httpicontorgon_ [l=ky] {_httpimg_/ky/torgon.gif}322 _httpicontorgof_ [l=ky] {_httpimg_/ky/torgof.gif}323 _widthtorgx_ [l=ky] {98}324 325 ## "аÑакеÑÑеÑ" ## nav_bar_button ## thow ##326 _httpiconthowgr_ [l=ky] {_httpimg_/ky/thowgr.gif}327 _httpiconthowon_ [l=ky] {_httpimg_/ky/thowon.gif}328 _httpiconthowof_ [l=ky] {_httpimg_/ky/thowof.gif}329 _widththowx_ [l=ky] {87}330 331 ## "ÑеЌа" ## nav_bar_button ## ttopic ##332 _httpiconttopicgr_ [l=ky] {_httpimg_/ky/ttopicgr.gif}333 _httpiconttopicon_ [l=ky] {_httpimg_/ky/ttopicon.gif}334 _httpiconttopicof_ [l=ky] {_httpimg_/ky/ttopicof.gif}335 _widthttopicx_ [l=ky] {87}336 337 ## "көÑÑÓ©ÑÒ¯Ò¯" ## nav_bar_button ## tbrwse ##338 _httpicontbrwsegr_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tbrwsegr.gif}339 _httpicontbrwseon_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tbrwseon.gif}340 _httpicontbrwseof_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tbrwseof.gif}341 _widthtbrwsex_ [l=ky] {87}342 343 ## "кПллаж" ## nav_bar_button ## tcoll ##344 _httpicontcollgr_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tcollgr.gif}345 _httpicontcollof_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tcollof.gif}346 _httpicontcollon_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tcollon.gif}347 _widthtcollx_ [l=ky] {87}348 349 ## "пеÑÑПМалОйлеÑ" ## nav_bar_button ## tpeop ##350 _httpicontpeopgr_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tpeopgr.gif}351 _httpicontpeopof_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tpeopof.gif}352 _httpicontpeopon_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tpeopon.gif}353 _widthtpeopx_ [l=ky] {97}354 355 ## "кÑÑкаÑÑÑÑлаÑ" ## nav_bar_button ## tacro ##356 _httpicontacrogr_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tacrogr.gif}357 _httpicontacroof_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tacroof.gif}358 _httpicontacroon_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tacroon.gif}359 _widthtacrox_ [l=ky] {87}360 361 ## "ÑÑазалаÑ" ## nav_bar_button ## tphrse ##362 _httpicontphrsegr_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tphrsegr.gif}363 _httpicontphrseof_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tphrseof.gif}364 _httpicontphrseon_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tphrseon.gif}365 _widthtphrsex_ [l=ky] {87}366 367 ## "ÑÒ¯ÑÓ©ÑÑүлөÑ" ## nav_bar_button ## tartst ##368 _httpicontartstgr_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tartstgr.gif}369 _httpicontartstof_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tartstof.gif}370 _httpicontartston_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tartston.gif}371 _widthtartstx_ [l=ky] {87}372 373 ## "ЌаңÑз ÑөзЎөÑ" ## nav_bar_button ## tkw ##374 _httpicontkwgr_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tkwgr.gif}375 _httpicontkwof_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tkwof.gif}376 _httpicontkwon_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tkwon.gif}377 _widthtkwx_ [l=ky] {87}378 379 ## "ÑПЌЎПÑ" ## nav_bar_button ## tvol ##380 _httpicontvolgr_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tvolgr.gif}381 _httpicontvolof_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tvolof.gif}382 _httpicontvolon_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tvolon.gif}383 _widthtvolx_ [l=ky] {87}384 385 ## "жазÑÑлаÑ" ## nav_bar_button ## tcapt ##386 _httpicontcaptgr_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tcaptgr.gif}387 _httpicontcaptof_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tcaptof.gif}388 _httpicontcapton_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tcapton.gif}389 _widthtcaptx_ [l=ky] {87}390 391 ## "өлкөлөÑ" ## nav_bar_button ## tcount ##392 _httpicontcountgr_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tcountgr.gif}393 _httpicontcountof_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tcountof.gif}394 _httpicontcounton_ [l=ky] {_httpimg_/ky/tcounton.gif}395 _widthtcountx_ [l=ky] {87}396 188 397 189 ## "жаÑЎаЌ" ## green_title ## h_help ## … … 1086 878 _textreadingdocs_ [l=ky] {ÐПкÑЌеМÑÑО каМЎай ОзЎөө кеÑек} 1087 879 1088 _texthelpreadingdocs_ [l=ky] {< p>_iconblankbar_</p>1089 <a name= reading-docs>880 _texthelpreadingdocs_ [l=ky] {<div class="divbar"> </div> 881 <a name="reading-docs"></a> 1090 882 <h2>_textreadingdocs_</h2> 1091 883 … … 1143 935 1144 936 <p>ÐзЎөөМүМ МаÑÑйжаÑÑМЎа ÑÒ£ көп ЎегеМЎе -100 ЎПкÑÐŒÐµÐœÑ Ð±ÐŸÐ»ÐŸÑ. СОз бÑл ÑÐ°ÐœÐŽÑ ÑүзөÑÒ¯Ò¯ беÑОМеМ өзгөÑÑÓ© алаÑÑз (ÐеÑÑОМ Ð±Ð°Ñ Ð¶Ð°Ð³ÑÐœÐŽÐ°Ð³Ñ <i> ÑүзөÑүүлөÑ</i>кМПпкаÑÑ). <p> 1145 < p>_iconblankbar_1146 <a name= query-terms>937 <div class="divbar"> </div> 938 <a name="query-terms"></a> 1147 939 <h3>ÐзЎөөгө аÑМалгаМ ÑөзЎөÑ</h3> 1148 940 … … 1155 947 <ul><kbd> ЧÑÐœ аÑалЎаÑÑÐœÐŽÐ°Ð³Ñ Ð°Ð¹Ñл-ÑаÑбаÑÑлÑÐ³Ñ ÐºÐŸÐ»ÐŽÐŸÐŸ ÑаÑÐŒÐ°Ð³Ñ 1993</kbd></ul><p> 1156 948 1157 < p>_iconblankbar_1158 <a name= query-type>949 <div class="divbar"> </div> 950 <a name="query-type"></a> 1159 951 <h3>СÑÑПП ÑОпÑеÑО</h3> 1160 952 … … 1182 974 беÑеÑ. СОз ОзЎөөМү белгОлүү Ð±ÐžÑ Ð¶Ñлга каÑÑÑÑÑ Ð±Ð°Ñ ÐŽÐŸÐºÑЌеМÑÑÐµÑ Ð±ÐŸÐ¹ÑÐœÑа жаМа жÑÐ»ÐŽÐ°Ñ ÐŽÐžÐ°Ð¿Ð°Ð·ÐŸÐœÐŽÐŸÑÑ Ð±ÐŸÐ¹ÑÐœÑа жүÑгүзө алаÑÑз.<p> 1183 975 1184 < p>_iconblankbar_1185 <a name= datesearch-howto>976 <div class="divbar"> </div> 977 <a name="datesearch-howto"></a> 1186 978 <h3>ÐÑл ÑÑМкÑОÑÐœÑ ÐºÐ°ÐœÐŽÐ°Ð¹ кПлЎПМÑÑ ÐºÐµÑек:</h3> 1187 979 <ul> … … 1203 995 </ul><p> 1204 996 1205 < p>_iconblankbar_1206 <a name= datesearch-results>997 <div class="divbar"> </div> 998 <a name="datesearch-results"></a> 1207 999 <h3>The way results of your search work</h3> 1208 1000 … … 1216 1008 <p>ТүзөÑÒ¯Ò¯Ð»Ó©Ñ <i> беÑОМЎе</i> (беÑÑОМ жПгПÑÑ Ð±Ó©Ð»Ò¯Ð³Ò¯ÐœÐŽÓ©Ð³Ò¯ кМПпка) ÑÐžÐ·ÐŽÐµÑ ÐžÐœÑеÑÑейÑÑОМ кÑÑ Ð±ÐžÑ Ð¿Ð°ÑаЌеÑÑлеÑОМ өзгөÑÑÓ© алаÑÑз. 1217 1009 1218 < p>_iconblankbar_1219 <a name= col-prefs>1010 <div class="divbar"> </div> 1011 <a name="col-prefs"></a> 1220 1012 <h3 align=left>ÐПллекÑОÑлаÑÐŽÑ ÑүзөÑÒ¯Ò¯</h3> 1221 1013 1222 1014 ÐÑÑ Ð±ÐžÑ ÐºÐŸÐ»Ð»ÐµÐºÑОÑлаÑЎа көпÑөгөМ ОÑкО кПллекÑОÑÐ»Ð°Ñ Ð±ÐŸÐ»ÐŸÑ, алаÑЎа ОзЎөө аÑкайÑÑÐœÑÑÑМЎа жеке жаМа баÑÐŽÑгÑÐœ бОÑге жүÑгүзө алаÑÑз. үйүМө келÑОÑÒ¯Ò¯ беÑОМЎе ÑОз ОзЎөөгө кПÑкÑÒ£Ñз келгеМ ОÑкО кПллекÑОÑлаÑÐŽÑ ÑаМЎап алÑаңÑз бПлПÑ. 1223 1015 1224 < p>_iconblankbar_1225 <a name= lang-prefs>1016 <div class="divbar"> </div> 1017 <a name="lang-prefs"></a> 1226 1018 <h3 align=left>ТОлЎО ÑүзөÑÒ¯Ò¯</h3> 1227 1019 1228 1020 ÐÑ ÐºÐŸÐ»Ð»ÐµÐºÑОÑЎа ÑÑаМЎаÑÑÑÑÑ ÐžÐœÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÑОлО баÑ, бОÑПк ÑОз баÑка ÑОлЎО ÑаМЎап алÑаңÑз бПлПÑ. ÐÑПМЎПй Ñле ÑОз бÑл пÑПгÑаЌЌаЎа Ð±Ð°Ñ Ð±Ð°Ñка кПЎОÑÐŸÐ²ÐºÐ°ÐœÑ ÑаМЎап алÑаңÑз бПлПÑ, ÑОзЎОМ бÑаÑзеÑге ÑÑÑÑа келгеМ авÑÐŸÐŒÐ°Ñ ÑÒ¯ÑÐŽÓ© ÑÑаМЎаÑÑÑ Ð±ÐŸÐ»ÐŸÑ, ÑÑÑÑа кПЎОÑÐŸÐ²ÐºÐ°ÐœÑ Ó©Ð·Ò¯Ò£Ò¯Ð· ÑаМЎагаМ Пң. ÐПллекÑОÑлаÑÐŽÑÐœ бааÑÐŽÑгÑМЎа каÑППМÑÐœ гÑаÑОкалÑк ÑежОЌОМеМ ÑекÑÑ ÑежОЌОМе Ó©Ñүүгө жаМа ÑеÑкеÑОМÑе көÑүүгө Ўа бПлПÑ. 1229 < p>_iconblankbar_1021 <div class="divbar"> </div> 1230 1022 1231 <a name= pres-prefs>1023 <a name="pres-prefs"></a> 1232 1024 <h3 align=left>ÐÐœÑеÑÑейÑÑО ÑүзөÑÒ¯Ò¯ </h3> 1233 1025 … … 1235 1027 1236 1028 <p>Web беÑÑÐµÑ ÐºÐŸÐ»Ð»ÐµÐºÑОÑÑÑ Ð°Ñ ÐŽÐŸÐºÑЌеМÑÑОМ Ò¯ÑÑүМЎөгү баÑкаÑÑÑ Ð¿Ð°ÐœÐµÐ»ÐžÐœ кПлЎПМÑÑга ЌүЌкүМЎүк беÑеÑ, Ð°ÐœÑ ÐŒÐµÐœÐµÐœ ОзЎөөЎөМ кОйОМ Greenstone ÑеЌаңÑз Web беÑке ÑÒ¯ÑÓ©Ñ. ÐÐ°Ò£Ñ ÑÑÑПП кПйÑÑ Ò¯ÑүМ өзүңүзЎүМ бÑаÑзеÑОңОзЎегО "back" кМПпкаÑÑÐœ баÑÑаңÑз бПлПÑ. ÐÑл кПллекÑОÑÐ»Ð°Ñ WWW ЎегО ÑлекÑÑПМЎÑк кОÑепкаМа ÑОÑÑеЌаÑÑÐœÑÐœ каÑалаÑÑМа ÑÑйÑÐŒ ÑалÑÑ ÐŒÒ¯ÐŒÐºÒ¯ÐœÐŽÒ¯ÐºÑÓ©ÑүМ беÑеÑ. 1237 < p>_iconblankbar_1238 <a name= search-prefs>1029 <div class="divbar"> </div> 1030 <a name="search-prefs"></a> 1239 1031 <h3 align=left>ÐзЎөөМү ÑүзөÑÒ¯Ò¯ </h3> 1240 1032 <p>ÐкО алЌаÑÑÑÑÑп кПÑкÑÑ ÐºÐœÐŸÐ¿ÐºÐ°Ð»Ð°ÑÑ ÐžÐ·ÐŽÓ©Ó© каÑОеÑÑеÑОМ баÑкаÑаÑ. âРегОÑÑÑлеÑâ ÑаЌгалаÑÐŽÑÐœ ÑегОÑÑОÑлеÑОМ ÑÑепÑÓ©Ó© же Ó©ÑÒ¯ÑÒ¯Ò¯ ЌүЌкүМÑүлүÑүМ беÑеÑ. âСөзЎөÑЎүМ жалгППлПÑÑâ ÑөзЎүМ жалгППлПÑÑÐœ ÑÑепÑÓ©Ó© же ÑÑепÑебөө ЌүЌкүМÑүлүкÑÓ©ÑүМ беÑеÑ. âÐзЎөө ÑеÑезеÑОМОМ өлÑөЌүâ бүÑүМ Ð±ÐžÑ Ð°Ð±Ð·Ð°ÑÑÑ ÐºÐžÑгОзүү ЌүЌкүМЎүгүМ беÑеÑ. … … 1254 1046 _textsimplehelpheading_ [l=ky] {ÐÐœÑПÑЌаÑОÑÐœÑ ÐºÐ°ÐœÐŽÐ°Ð¹ ОзЎөө кеÑек} 1255 1047 1256 _texthelpscope_ [l=ky] {< p>_iconblankbar_<a name=scope-of-queries> <h3 align=left>ÐзЎөө ÐŽÐžÐ°Ð¿Ð°Ð·ÐŸÐœÑ </h3> <p>ÐПллекÑОÑлаÑÐŽÑÐœ көпÑүлүгүМЎө ÑОз Ð°Ñ ÑÒ¯ÑÐŽÒ¯Ò¯ ОзЎөө ОМЎекÑÑеÑОМ кПлЎПМП алаÑÑз. ÐОÑалÑ, кОÑеп аÑалÑÑÑ, авÑПÑÐ»ÐŸÑ ÑаЌОлОÑлаÑÑ ÐžÐœÐŽÐµÐºÑÑеÑО. Ðл ÑÑÑÑалÑÑ Ð¶Ðµ паÑагÑÐ°Ñ ÐžÐœÐŽÐµÐºÑÑеÑО Ўа бПлÑÑÑ ÐŒÒ¯ÐŒÐºÒ¯Ðœ. ÐÐ³ÐµÑ ÑОз кеÑекÑÒ¯Ò¯ ОМЎекÑÑО көÑÑÓ©ÑпөÑөңүз аМЎа ÑкÑаМга ЎПкÑЌеМÑÑеÑЎОМ бааÑÐŽÑÐ³Ñ ÑÑгаÑÑлаÑ. ÐÐ³ÐµÑ ÐŽÐŸÐºÑÐŒÐµÐœÑ Ð±ÐžÑ ÐºÐžÑеп бПлÑП аМЎа ал ПÑПл ПÑÑМЎаМ аÑÑлаÑ. }1048 _texthelpscope_ [l=ky] {<div class="divbar"> </div> <a name=scope-of-queries> <h3 align=left>ÐзЎөө ÐŽÐžÐ°Ð¿Ð°Ð·ÐŸÐœÑ </h3> <p>ÐПллекÑОÑлаÑÐŽÑÐœ көпÑүлүгүМЎө ÑОз Ð°Ñ ÑÒ¯ÑÐŽÒ¯Ò¯ ОзЎөө ОМЎекÑÑеÑОМ кПлЎПМП алаÑÑз. ÐОÑалÑ, кОÑеп аÑалÑÑÑ, авÑПÑÐ»ÐŸÑ ÑаЌОлОÑлаÑÑ ÐžÐœÐŽÐµÐºÑÑеÑО. Ðл ÑÑÑÑалÑÑ Ð¶Ðµ паÑагÑÐ°Ñ ÐžÐœÐŽÐµÐºÑÑеÑО Ўа бПлÑÑÑ ÐŒÒ¯ÐŒÐºÒ¯Ðœ. ÐÐ³ÐµÑ ÑОз кеÑекÑÒ¯Ò¯ ОМЎекÑÑО көÑÑÓ©ÑпөÑөңүз аМЎа ÑкÑаМга ЎПкÑЌеМÑÑеÑЎОМ бааÑÐŽÑÐ³Ñ ÑÑгаÑÑлаÑ. ÐÐ³ÐµÑ ÐŽÐŸÐºÑÐŒÐµÐœÑ Ð±ÐžÑ ÐºÐžÑеп бПлÑП аМЎа ал ПÑПл ПÑÑМЎаМ аÑÑлаÑ. } -
trunk/gsdl/macros/maori.dm
r10130 r10872 43 43 } 44 44 45 _text imagecollection_ [l=mi] {}46 _text imageabout_ [l=mi] {WhÄrangi whakamÄrama}47 _text imagehome_ [l=mi] {WhÄrangi kÄinga}48 _text imagehelp_ [l=mi] {WhÄrangi Äwhina}49 _text imagepref_ [l=mi] {Te whÄrangi o ngÄ kÅwhiringa}50 _text imagegreenstone_ [l=mi] {Greenstone Digital Library Software}51 _text imageusab_ [l=mi] {He aha ngÄ mea uaua hei whakamahi?}52 53 _text imagesearch_ [l=mi] {rapua he kupu}45 _textdescrcollection_ [l=mi] {} 46 _textdescrabout_ [l=mi] {WhÄrangi whakamÄrama} 47 _textdescrhome_ [l=mi] {WhÄrangi kÄinga} 48 _textdescrhelp_ [l=mi] {WhÄrangi Äwhina} 49 _textdescrpref_ [l=mi] {Te whÄrangi o ngÄ kÅwhiringa} 50 _textdescrgreenstone_ [l=mi] {Greenstone Digital Library Software} 51 _textdescrusab_ [l=mi] {He aha ngÄ mea uaua hei whakamahi?} 52 53 _textdescrsearch_ [l=mi] {rapua he kupu} 54 54 55 55 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 56 _text imageTitle_ [l=mi] {Tirotiro pÅ«rÄrangi taitara}57 _text imageCreator_ [l=mi] {Tirotiro pÅ«rÄrangi kaitito}58 _text imageSubject_ [l=mi] {Tirotiro kaupapa}59 # -- Missing translation: _text imageDescription_60 # -- Missing translation: _text imagePublisher_61 # -- Missing translation: _text imageContributor_62 _text imageDate_ [l=mi] {Tirotiro whakarÄrangi wÄtaka}63 # -- Missing translation: _text imageType_64 # -- Missing translation: _text imageFormat_65 # -- Missing translation: _text imageIdentifier_66 _text imageSource_ [l=mi] {Tirotiro ingoa kÅnae taketake}67 _text imageLanguage_ [l=mi] {Tirotiro reo}68 # -- Missing translation: _text imageRelation_69 # -- Missing translation: _text imageCoverage_70 # -- Missing translation: _text imageRights_71 72 _text imageOrganization_ [l=mi] {Tirotiro rÅpÅ«}73 _text imageKeyword_ [l=mi] {Tirotiro kupu matua}74 _text imageHowto_ [l=mi] {Tirotiro Äpure PÄwhea Te}75 _text imageList_ [l=mi] {Tirotiro whakarÄrangi tuhinga}76 _text imageSeries_ [l=mi] {Tirotiro tÄnga pukapuka}77 _text imageTo_ [l=mi] {Tirotiro Äpure Ki a Wai}78 _text imageFrom_ [l=mi] {Tirotiro Äpure NÄ Wai}79 _text imageTopic_ [l=mi] {Tirotiro kaupapa motuhake}80 _text imageBrowse_ [l=mi] {Tirotiro}81 _text imageCollage_ [l=mi] {Tirotiro kÄpunupuni whakaahua}82 _text imagePeople_ [l=mi] {Tirotiro pÅ«rÄrangi tÄngata}83 _text imageAcronym_ [l=mi] {Tirotiro PÅ«tauÄkÄ«}84 _text imagePhrase_ [l=mi] {Tirotiro kÄ«waha}85 _text imageArtist_ [l=mi] {Tirotiro kaitito}86 _text imageVolume_ [l=mi] {Tirotiro pukapuka}87 _text imageCountries_ [l=mi] {Tirotiro whenua}88 _text imageCaptions_ [l=mi] {Tirotiro whakaahua rerekÅrero}89 90 91 _t exticontabsearchgreen_ [l=mi] {Rapu}56 _textdescrTitle_ [l=mi] {Tirotiro pÅ«rÄrangi taitara} 57 _textdescrCreator_ [l=mi] {Tirotiro pÅ«rÄrangi kaitito} 58 _textdescrSubject_ [l=mi] {Tirotiro kaupapa} 59 # -- Missing translation: _textdescrDescription_ 60 # -- Missing translation: _textdescrPublisher_ 61 # -- Missing translation: _textdescrContributor_ 62 _textdescrDate_ [l=mi] {Tirotiro whakarÄrangi wÄtaka} 63 # -- Missing translation: _textdescrType_ 64 # -- Missing translation: _textdescrFormat_ 65 # -- Missing translation: _textdescrIdentifier_ 66 _textdescrSource_ [l=mi] {Tirotiro ingoa kÅnae taketake} 67 _textdescrLanguage_ [l=mi] {Tirotiro reo} 68 # -- Missing translation: _textdescrRelation_ 69 # -- Missing translation: _textdescrCoverage_ 70 # -- Missing translation: _textdescrRights_ 71 72 _textdescrOrganization_ [l=mi] {Tirotiro rÅpÅ«} 73 _textdescrKeyword_ [l=mi] {Tirotiro kupu matua} 74 _textdescrHowto_ [l=mi] {Tirotiro Äpure PÄwhea Te} 75 _textdescrList_ [l=mi] {Tirotiro whakarÄrangi tuhinga} 76 _textdescrSeries_ [l=mi] {Tirotiro tÄnga pukapuka} 77 _textdescrTo_ [l=mi] {Tirotiro Äpure Ki a Wai} 78 _textdescrFrom_ [l=mi] {Tirotiro Äpure NÄ Wai} 79 _textdescrTopic_ [l=mi] {Tirotiro kaupapa motuhake} 80 _textdescrBrowse_ [l=mi] {Tirotiro} 81 _textdescrCollage_ [l=mi] {Tirotiro kÄpunupuni whakaahua} 82 _textdescrPeople_ [l=mi] {Tirotiro pÅ«rÄrangi tÄngata} 83 _textdescrAcronym_ [l=mi] {Tirotiro PÅ«tauÄkÄ«} 84 _textdescrPhrase_ [l=mi] {Tirotiro kÄ«waha} 85 _textdescrArtist_ [l=mi] {Tirotiro kaitito} 86 _textdescrVolume_ [l=mi] {Tirotiro pukapuka} 87 _textdescrCountries_ [l=mi] {Tirotiro whenua} 88 _textdescrCaptions_ [l=mi] {Tirotiro whakaahua rerekÅrero} 89 90 91 _tabtextSearch_ [l=mi] {Rapu} 92 92 93 93 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 94 _t exticontabTitlegreen_ [l=mi] {Taitara A-Z}95 _t exticontabCreatorgreen_ [l=mi] {Kaitito A-Z}96 _t exticontabSubjectgreen_ [l=mi] {Kaupapa}97 # -- Missing translation: _t exticontabDescriptiongreen_98 # -- Missing translation: _t exticontabPublishergreen_99 # -- Missing translation: _t exticontabContributorgreen_100 _t exticontabDategreen_ [l=mi] {NgÄ RÄ}101 # -- Missing translation: _t exticontabTypesgreen_102 # -- Missing translation: _t exticontabFormatgreen_103 # -- Missing translation: _t exticontabIdentifiergreen_104 _t exticontabSourcegreen_ [l=mi] {Ingoa KÅnae}105 _t exticontabLanguagegreen_ [l=mi] {Reo}106 # -- Missing translation: _t exticontabRelationgreen_107 # -- Missing translation: _t exticontabCoveragegreen_108 # -- Missing translation: _t exticontabRightsgreen_109 110 _t exticontaborggreen_ [l=mi] {RÅpÅ«}111 _t exticontabKeywordgreen_ [l=mi] {Kupu Matua}112 _t exticontabhowgreen_ [l=mi] {PÄwhea te}113 _t exticontabseriesgreen_ [l=mi] {TÄnga Pukapuka}114 _t exticontablistgreen_ [l=mi] {WhakarÄrangi}115 _t exticontabtogreen_ [l=mi] {Ki a Wai}116 _t exticontabfromgreen_ [l=mi] {NÄ Wai}117 _t exticontabtopicgreen_ [l=mi] {Kaupapa}118 _t exticontabbrwsegreen_ [l=mi] {Tirotiro}119 _t exticontabCollagegreen_ [l=mi] {KÄpunipuni Whakaahua}120 _t exticontabbrowsgreen_ [l=mi] {Tirotiro}121 _t exticontabPeoplegreen_ [l=mi] {TÄngata A-Z}122 _t exticontabAcronymgreen_ [l=mi] {PÅ«tauÄkÄ«}123 _t exticontabPhrasegreen_ [l=mi] {KÄ«waha}124 _t exticontabArtistgreen_ [l=mi] {Kaitito}125 _t exticontabVolumegreen_ [l=mi] {Pukapuka}126 _t exticontabCaptionsgreen_ [l=mi] {RerekÅrero}127 _t exticontabCountriesgreen_ [l=mi] {Whenua}94 _tabtextTitle_ [l=mi] {Taitara A-Z} 95 _tabtextCreator_ [l=mi] {Kaitito A-Z} 96 _tabtextSubject_ [l=mi] {Kaupapa} 97 # -- Missing translation: _tabtextDescription_ 98 # -- Missing translation: _tabtextPublisher_ 99 # -- Missing translation: _tabtextContributor_ 100 _tabtextDate_ [l=mi] {NgÄ RÄ} 101 # -- Missing translation: _tabtextTypes_ 102 # -- Missing translation: _tabtextFormat_ 103 # -- Missing translation: _tabtextIdentifier_ 104 _tabtextSource_ [l=mi] {Ingoa KÅnae} 105 _tabtextLanguage_ [l=mi] {Reo} 106 # -- Missing translation: _tabtextRelation_ 107 # -- Missing translation: _tabtextCoverage_ 108 # -- Missing translation: _tabtextRights_ 109 110 _tabtextOrg_ [l=mi] {RÅpÅ«} 111 _tabtextKeyword_ [l=mi] {Kupu Matua} 112 _tabtextHow_ [l=mi] {PÄwhea te} 113 _tabtextSeries_ [l=mi] {TÄnga Pukapuka} 114 _tabtextList_ [l=mi] {WhakarÄrangi} 115 _tabtextTo_ [l=mi] {Ki a Wai} 116 _tabtextFrom_ [l=mi] {NÄ Wai} 117 _tabtextTopic_ [l=mi] {Kaupapa} 118 _tabtextBrwse_ [l=mi] {Tirotiro} 119 _tabtextCollage_ [l=mi] {KÄpunipuni Whakaahua} 120 _tabtextBrows_ [l=mi] {Tirotiro} 121 _tabtextPeople_ [l=mi] {TÄngata A-Z} 122 _tabtextAcronym_ [l=mi] {PÅ«tauÄkÄ«} 123 _tabtextPhrase_ [l=mi] {KÄ«waha} 124 _tabtextArtist_ [l=mi] {Kaitito} 125 _tabtextVolume_ [l=mi] {Pukapuka} 126 _tabtextCaptions_ [l=mi] {RerekÅrero} 127 _tabtextCountries_ [l=mi] {Whenua} 128 128 129 129 _texticontext_ [l=mi] {Tirohia te tuhinga} … … 169 169 _magazines_ [l=mi] {Pukapuka} 170 170 171 _nzdlpagefooter_ [l=mi] {< p>_iconblankbar_171 _nzdlpagefooter_ [l=mi] {<div class="divbar"> </div> 172 172 <p><a href="http://www.nzdl.org">New Zealand Digital Library Project</a> 173 173 <br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz/cs">Tari Rorohiko</a>, … … 175 175 Aotearoa} 176 176 177 _linktextHOME_ [l=mi] {KÄINGA} 178 _linktextHELP_ [l=mi] {ÄWHINA} 179 _linktextPREFERENCES_ [l=mi] {KÅWHIRINGA} 180 177 181 #------------------------------------------------------------ 178 182 # icons 179 183 #------------------------------------------------------------ 180 181 ## "KÄINGA" ## top_nav_button ## chome ##182 _httpiconchomeof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/chomeof.gif}183 _httpiconchomeon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/chomeon.gif}184 185 ## "ÄWHINA" ## top_nav_button ## chelp ##186 _httpiconchelpof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/chelpof.gif}187 _httpiconchelpon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/chelpon.gif}188 189 ## "KÅWHIRINGA" ## top_nav_button ## cpref ##190 _httpiconcprefof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/cprefof.gif}191 _httpiconcprefon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/cprefon.gif}192 184 193 185 ## "WHAKAHOKI KÅRERO MAI" ## top_nav_button ## cusab ## … … 195 187 _httpiconcusabon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/cusabon.gif} 196 188 197 198 ## "rapu" ## nav_bar_button ## tsrch ##199 _httpicontsrchgr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tsrchgr.gif}200 _httpicontsrchof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tsrchof.gif}201 _httpicontsrchon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tsrchon.gif}202 _widthtsrchx_ [l=mi] {87}203 204 205 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1206 207 # Not true DC, kept for legacy reasons208 ## "taitara a-z" ## nav_bar_button ## ttitl ##209 _httpiconttitlegr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/ttitlgr.gif}210 _httpiconttitleof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/ttitlof.gif}211 _httpiconttitleon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/ttitlon.gif}212 _widthttitlex_ [l=mi] {87}213 214 # Not true DC, kept for legacy reasons215 ## "kaitito a-z" ## nav_bar_button ## tauth ##216 _httpicontcreatgr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tauthgr.gif}217 _httpicontcreatof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tauthof.gif}218 _httpicontcreaton_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tauthon.gif}219 _widthtcreatx_ [l=mi] {110}220 221 ## "kaupapa" ## nav_bar_button ## tsubj ##222 _httpicontsubjgr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tsubjgr.gif}223 _httpicontsubjon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tsubjon.gif}224 _httpicontsubjof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tsubjof.gif}225 _widthtsubjx_ [l=mi] {87}226 227 # -- Missing translation: tdesc228 # -- Missing translation: _httpicontdescgr_229 # -- Missing translation: _httpicontdescon_230 # -- Missing translation: _httpicontdescof_231 # -- Missing translation: _widthtdescx_232 233 # -- Missing translation: tpubl234 # -- Missing translation: _httpicontpublgr_235 # -- Missing translation: _httpicontpublon_236 # -- Missing translation: _httpicontpublof_237 # -- Missing translation: _widthtpublx_238 239 # -- Missing translation: tcontr240 # -- Missing translation: _httpicontcontrgr_241 # -- Missing translation: _httpicontcontron_242 # -- Missing translation: _httpicontcontrof_243 # -- Missing translation: _widthtcontrx_244 245 ## "ngÄ rÄ" ## nav_bar_button ## tdate ##246 _httpicontdategr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tdategr.gif}247 _httpicontdateof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tdateof.gif}248 _httpicontdateon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tdateon.gif}249 _widthtdatex_ [l=mi] {87}250 251 # -- Missing translation: ttype252 # -- Missing translation: _httpiconttypegr_253 # -- Missing translation: _httpiconttypeof_254 # -- Missing translation: _httpiconttypeon_255 # -- Missing translation: _widthttypex_256 257 # -- Missing translation: tform258 # -- Missing translation: _httpicontformgr_259 # -- Missing translation: _httpicontformof_260 # -- Missing translation: _httpicontformon_261 # -- Missing translation: _widthtformx_262 263 # -- Missing translation: tident264 # -- Missing translation: _httpicontidentgr_265 # -- Missing translation: _httpicontidentof_266 # -- Missing translation: _httpicontidenton_267 # -- Missing translation: _widthtidentx_268 269 # Not true DC, kept for legacy reasons270 ## "ingoa kÅnae" ## nav_bar_button ## tsrc ##271 _httpicontsrcgr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tsrcgr.gif}272 _httpicontsrcof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tsrcof.gif}273 _httpicontsrcon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tsrcon.gif}274 _widthtsrcx_ [l=mi] {87}275 276 ## "reo" ## nav_bar_button ## tlang ##277 _httpicontlanggr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tlanggr.gif}278 _httpicontlangon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tlangon.gif}279 _httpicontlangof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tlangof.gif}280 _widthtlangx_ [l=mi] {87}281 282 # -- Missing translation: trel283 # -- Missing translation: _httpicontrelgr_284 # -- Missing translation: _httpicontrelon_285 # -- Missing translation: _httpicontrelof_286 # -- Missing translation: _widthtrelx_287 288 # -- Missing translation: tcover289 # -- Missing translation: _httpicontcovergr_290 # -- Missing translation: _httpicontcoveron_291 # -- Missing translation: _httpicontcoverof_292 # -- Missing translation: _widthtcoverx_293 294 # -- Missing translation: tright295 # -- Missing translation: _httpicontrightgr_296 # -- Missing translation: _httpicontrighton_297 # -- Missing translation: _httpicontrightof_298 # -- Missing translation: _widthtrightx_299 300 301 302 ## "TÄnga Pukapuka" ## nav_bar_button ## tser ##303 _httpicontsergr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tsergr.gif}304 _httpicontserof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tserof.gif}305 _httpicontseron_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tseron.gif}306 _widthtserx_ [l=mi] {87}307 308 ## "ki a" ## nav_bar_button ## tto ##309 _httpiconttogr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/ttogr.gif}310 _httpiconttoon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/ttoon.gif}311 _httpiconttoof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/ttoof.gif}312 _widthttox_ [l=mi] {87}313 314 ## "nÄ wai" ## nav_bar_button ## tfrom ##315 _httpicontfromgr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tfromgr.gif}316 _httpicontfromon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tfromon.gif}317 _httpicontfromof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tfromof.gif}318 _widthtfromx_ [l=mi] {87}319 320 ## "rÅpÅ«" ## nav_bar_button ## torg ##321 _httpicontorggr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/torggr.gif}322 _httpicontorgon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/torgon.gif}323 _httpicontorgof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/torgof.gif}324 _widthtorgx_ [l=mi] {114}325 326 ## "pÄwhea te" ## nav_bar_button ## thow ##327 _httpiconthowgr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/thowgr.gif}328 _httpiconthowon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/thowon.gif}329 _httpiconthowof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/thowof.gif}330 _widththowx_ [l=mi] {87}331 332 ## "kaupapa" ## nav_bar_button ## ttopic ##333 _httpiconttopicgr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/ttopicgr.gif}334 _httpiconttopicon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/ttopicon.gif}335 _httpiconttopicof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/ttopicof.gif}336 _widthttopicx_ [l=mi] {87}337 338 ## "tirotiro" ## nav_bar_button ## tbrwse ##339 _httpicontbrwsegr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tbrwsegr.gif}340 _httpicontbrwseon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tbrwseon.gif}341 _httpicontbrwseof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tbrwseof.gif}342 _widthtbrwsex_ [l=mi] {87}343 344 ## "kÄpunipuni whakaahua" ## nav_bar_button ## tcoll ##345 _httpicontcollgr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tcollgr.gif}346 _httpicontcollof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tcollof.gif}347 _httpicontcollon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tcollon.gif}348 _widthtcollx_ [l=mi] {87}349 350 ## "tÄngata" ## nav_bar_button ## tpeop ##351 _httpicontpeopgr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tpeopgr.gif}352 _httpicontpeopof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tpeopof.gif}353 _httpicontpeopon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tpeopon.gif}354 _widthtpeopx_ [l=mi] {97}355 356 ## "pÅ«tauÄkÄ«" ## nav_bar_button ## tacro ##357 _httpicontacrogr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tacrogr.gif}358 _httpicontacroof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tacroof.gif}359 _httpicontacroon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tacroon.gif}360 _widthtacrox_ [l=mi] {87}361 362 ## "kÄ«waha" ## nav_bar_button ## tphrse ##363 _httpicontphrsegr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tphrsegr.gif}364 _httpicontphrseof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tphrseof.gif}365 _httpicontphrseon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tphrseon.gif}366 _widthtphrsex_ [l=mi] {87}367 368 ## "kaitito" ## nav_bar_button ## tartst ##369 _httpicontartstgr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tartstgr.gif}370 _httpicontartstof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tartstof.gif}371 _httpicontartston_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tartston.gif}372 _widthtartstx_ [l=mi] {87}373 374 ## "kupu matua" ## nav_bar_button ## tkw ##375 _httpicontkwgr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tkwgr.gif}376 _httpicontkwof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tkwof.gif}377 _httpicontkwon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tkwon.gif}378 _widthtkwx_ [l=mi] {87}379 380 ## "pukapuka" ## nav_bar_button ## tvol ##381 _httpicontvolgr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tvolgr.gif}382 _httpicontvolof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tvolof.gif}383 _httpicontvolon_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tvolon.gif}384 _widthtvolx_ [l=mi] {87}385 386 ## "rerekÅrero" ## nav_bar_button ## tcapt ##387 _httpicontcaptgr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tcaptgr.gif}388 _httpicontcaptof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tcaptof.gif}389 _httpicontcapton_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tcapton.gif}390 _widthtcaptx_ [l=mi] {87}391 392 ## "whenua" ## nav_bar_button ## tcount ##393 _httpicontcountgr_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tcountgr.gif}394 _httpicontcountof_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tcountof.gif}395 _httpicontcounton_ [l=mi] {_httpimg_/mi/tcounton.gif}396 _widthtcountx_ [l=mi] {87}397 189 398 190 ## "Äwhina" ## green_title ## h_help ## … … 1108 900 _textreadingdocs_ [l=mi] {NgÄ huarahi hei pÄnui tuhinga} 1109 901 1110 _texthelpreadingdocs_ [l=mi] {< p>_iconblankbar_</p>1111 <a name= reading-docs>902 _texthelpreadingdocs_ [l=mi] {<div class="divbar"> </div> 903 <a name="reading-docs"></a> 1112 904 <h2>_textreadingdocs_</h2> 1113 905 … … 1175 967 ka taea te whakarerekÄ tÄnei nama i te pÄtene <i>kÅwhiringa</i> i runga ake rÄ.<p> 1176 968 1177 < p>_iconblankbar_1178 <a name= query-terms>969 <div class="divbar"> </div> 970 <a name="query-terms"></a> 1179 971 <h3>NgÄ kupu rapu</h3> 1180 972 … … 1189 981 <ul><kbd> huihuinga a motu Whanganui 1860 1885 </kbd></ul><p> 1190 982 1191 < p>_iconblankbar_1192 <a name= query-type>983 <div class="divbar"> </div> 984 <a name="query-type"></a> 1193 985 <h3>NgÄ tÅ«momo rapu</h3> 1194 986 … … 1223 1015 tÄtehi tau, i Ätehi tau rÄnei.<p> 1224 1016 1225 < p>_iconblankbar_1226 <a name= datesearch-howto>1017 <div class="divbar"> </div> 1018 <a name="datesearch-howto"></a> 1227 1019 <h3>NgÄ Huarahi hei Rapu RÄ:</h3> 1228 1020 <ul> … … 1248 1040 </ul><p> 1249 1041 1250 < p>_iconblankbar_1251 <a name= datesearch-results>1042 <div class="divbar"> </div> 1043 <a name="datesearch-results"></a> 1252 1044 <h3>He kÅrero mÅ te Rapu RÄ</h3> 1253 1045 … … 1270 1062 whakarerekÄ ai ngÄ kÅwhiringa e pÄ ana ki Åu ake hiahia. 1271 1063 1272 < p>_iconblankbar_1273 <a name= col-prefs>1064 <div class="divbar"> </div> 1065 <a name="col-prefs"></a> 1274 1066 <h3 align=left>KÅwhiringa Kohikohinga</h3> 1275 1067 … … 1279 1071 kohikohinga-whÄiti ka kore e tirohia i te mahi rapu. 1280 1072 1281 < p>_iconblankbar_1282 <a name= lang-prefs>1073 <div class="divbar"> </div> 1074 <a name="lang-prefs"></a> 1283 1075 <h3 align=left>KÅwhiringa Reo</h3> 1284 1076 … … 1291 1083 kÄpÅ ana. 1292 1084 1293 < p>_iconblankbar_1294 <a name= pres-prefs>1085 <div class="divbar"> </div> 1086 <a name="pres-prefs"></a> 1295 1087 <h3 align=left>KÅwhiringa Whakaaturanga</h3> 1296 1088 … … 1303 1095 ana te rapu kitenga i te ipurangi whÄnui, me te haere tÅtika ki reira, 1304 1096 1305 < p>_iconblankbar_1306 <a name= search-prefs>1097 <div class="divbar"> </div> 1098 <a name="search-prefs"></a> 1307 1099 <h3 align=left>KÅwhiringa Rapu</h3> 1308 1100 <p>E rua ngÄ kÅwhiringa hei whakarite ai i te hÄngai pÅ« o te kupu … … 1342 1134 _textsimplehelpheading_ [l=mi] {NgÄ huarahi hei rapu kÅrero} 1343 1135 1344 _texthelpscope_ [l=mi] {< p>_iconblankbar_1345 <a name= scope-of-queries>1136 _texthelpscope_ [l=mi] {<div class="divbar"> </div> 1137 <a name="scope-of-queries"></a> 1346 1138 <h3 align=left>NgÄ TaupÅ« o te Rapu</h3> 1347 1139 -
trunk/gsdl/macros/nzdlhome.dm
r9721 r10872 12 12 13 13 ####################################################################### 14 # java images/scripts 15 ####################################################################### 16 17 # the _javalinks_ macros are the flashy image links at the top right of 18 # the page. this is overridden here as we don't want 'home' 19 # links on this page 20 21 _javalinks_ {} 22 _javalinks_ [v=1] {} 23 14 # global navigation links 15 ####################################################################### 16 17 # we don't want any links shown on the front page 18 _globallinks_ {} 24 19 25 20 … … 36 31 _iconpdf_ {<img src="_httpiconpdf_">} 37 32 38 _iconselectcollection_ {<img src="_httpiconselcolgr_" width=_widthselcolgr_ height=_heightselcolgr_ alt=_altselcolgr_>}39 40 ## "humanitarian and UN collections" ## green_bar_left_aligned ## selcolun ##41 _httpiconselcolun_ {_httpimg_/selcolun.gif}42 _widthselcolun_ {537}43 _heightselcolun_ {17}44 _altselcolun_ {"Humanitarian and UN collections"}45 46 ## "demonstration collections" ## green_bar_left_aligned ## selcolde ##47 _httpiconselcolde_ {_httpimg_/selcolde.gif}48 _widthselcolde_ {537}49 _heightselcolde_ {17}50 _altselcolde_ {"Demonstration collections"}51 52 ## "documented example collections" ## green_bar_left_aligned ## selcolec ##53 _httpiconselcolec_ {_httpimg_/selcolec.gif}54 _widthselcolec_ {537}55 _heightselcolec_ {17}56 _altselcolec_ {"Documented Example collections"}57 58 ## "greenstone documentation collections" ## green_bar_left_aligned ## selcolgd ##59 _httpiconselcolgd_ {_httpimg_/selcolgd.gif}60 _widthselcolgd_ {537}61 _heightselcolgd_ {17}62 _altselcolgd_ {"Greenstone documentation collections"}63 64 65 _iconselectun_ {<img src="_httpiconselcolun_" width=_widthselcolun_ height=_heightselcolun_ alt=_altselcolun_>}66 _iconselectde_ {<img src="_httpiconselcolde_" width=_widthselcolde_ height=_heightselcolde_ alt=_altselcolde_>}67 _iconselectdec_ {<img src="_httpiconselcolec_" width=_widthselcolec_ height=_heightselcolec_ alt=_altselcolec_>}68 _iconselectgd_ {<img src="_httpiconselcolgd_" width=_widthselcolgd_ height=_heightselcolgd_ alt=_altselcolgd_>}69 _iconmusiclibrary_ {<img src="_httpicontmusic_" border=1 alt="meldex music library">}70 71 33 72 34 ####################################################################### … … 93 55 _content_ { 94 56 _nzdlcollectionlist_ 95 <center> _iconblankbar_</center>57 <center><div class="divbar"> </div></center> 96 58 97 59 <p><center><h2>_textprojhead_</h2></center> … … 101 63 <tr valign=top> 102 64 <td> 103 <table><tr valign= middle><td>_icongbull_</td><td><a href="mailto:_mailaddr_">Feedback</a></td></tr></table>104 <table><tr valign= middle><td>_icongbull_</td><td><a href="http://www.nzdl.org/html/people.html">People</a></td></tr></table>105 <table><tr valign= middle><td>_icongbull_</td><td><a href="http://greenstone.cs.uct.ac.za/gsdl/cgi-bin/library">African Digital Library Centre</a></td></tr></table>106 <table><tr valign= middle><td>_icongbull_</td><td><a href="http://sadl.uleth.ca">Southern Alberta Digital Library Centre</a></td></tr></table>65 <table><tr valign="middle"><td>_icongbull_</td><td><a href="mailto:_mailaddr_">Feedback</a></td></tr></table> 66 <table><tr valign="middle"><td>_icongbull_</td><td><a href="http://www.nzdl.org/html/people.html">People</a></td></tr></table> 67 <table><tr valign="middle"><td>_icongbull_</td><td><a href="http://greenstone.cs.uct.ac.za/gsdl/cgi-bin/library">African Digital Library Centre</a></td></tr></table> 68 <table><tr valign="middle"><td>_icongbull_</td><td><a href="http://sadl.uleth.ca">Southern Alberta Digital Library Centre</a></td></tr></table> 107 69 </td> 108 70 <td>_textprojinfo_</td> … … 115 77 <tr valign=top> 116 78 <td> 117 <table><tr valign= middle><td>_icongbull_</td><td><a href="_httppagex_(gsdl)">About<br>Greenstone</a></td></tr></table>118 <table><tr valign= middle><td>_icongbull_</td><td><a href="http://www.greenstone.org/english/docs.html">Greenstone<br>Documentation</a></td></tr></table>79 <table><tr valign="middle"><td>_icongbull_</td><td><a href="_httppagex_(gsdl)">About<br>Greenstone</a></td></tr></table> 80 <table><tr valign="middle"><td>_icongbull_</td><td><a href="http://www.greenstone.org/english/docs.html">Greenstone<br>Documentation</a></td></tr></table> 119 81 </td> 120 82 <td>_textsoftwareinfo_</td> … … 127 89 <tr valign=top> 128 90 <td> 129 <table><tr valign= middle><td>_icongbull_</td><td><a href="http://www.nzdl.org/html/research.html">Research</a></td></tr></table>130 <table><tr valign= middle><td>_icongbull_</td><td><a href="http://www.nzdl.org/html/projects.html">Projects</a></td></tr></table>131 <table><tr valign= middle><td>_icongbull_</td><td><a href="http://www.nzdl.org/html/software.html">Software<br>Downloads</a></td></tr></table>132 <table><tr valign= middle><td>_icongbull_</td><td><a href="http://www.nzdl.org/cgi-bin/library?a=p&p=about&c=publicat">Publications</a></td></tr></table>91 <table><tr valign="middle"><td>_icongbull_</td><td><a href="http://www.nzdl.org/html/research.html">Research</a></td></tr></table> 92 <table><tr valign="middle"><td>_icongbull_</td><td><a href="http://www.nzdl.org/html/projects.html">Projects</a></td></tr></table> 93 <table><tr valign="middle"><td>_icongbull_</td><td><a href="http://www.nzdl.org/html/software.html">Software<br>Downloads</a></td></tr></table> 94 <table><tr valign="middle"><td>_icongbull_</td><td><a href="http://www.nzdl.org/cgi-bin/library?a=p&p=about&c=publicat">Publications</a></td></tr></table> 133 95 </td> 134 96 <td>_textresearchinfo_</td> … … 151 113 </tr></table></p> 152 114 153 _iconblankbar_ 115 <div class="divbar"> </div> 154 116 <table> 155 117 <tr valign=top> … … 161 123 <p> 162 124 _nzdlpagefooter_ 163 <br>April 2000 164 } 165 166 125 } 126 127 ####################################################################### 128 # descriptions 129 ####################################################################### 130 131 _textdescrcolun_ {Humanitarian and UN collections} 132 133 _textdescrcolde_ {Demonstration collections} 134 135 _textdescrcoldec_ {Documented Example collections} 136 137 _textdescrcolgd_ {Greenstone documentation collections} 167 138 168 139 ####################################################################### … … 276 247 _nzdlcollectionlist_ { 277 248 <center> 278 < p>_iconselectun_249 <div class="divbar"><p class="navbar">_textdescrcolun_</p></div> 279 250 <p>_collectfao_ 280 < p>_iconselectde_251 <div class="divbar"><p class="navbar">_textdescrcolde_</p></div> 281 252 <p>_collectrest_ 282 253 <a name="greenstonedocumentationcollections"></a> 283 < p>_iconselectgd_254 <div class="divbar"><p class="navbar">_textdescrcolgd_</p></div> 284 255 <p>_collectgd_ 285 256 <a name="documentedexamplecollections"></a> 286 < p>_iconselectdec_257 <div class="divbar"><p class="navbar">_textdescrcoldec_</p></div> 287 258 <p>_collectdec_ 288 259 </center> -
trunk/gsdl/macros/polish.dm
r10130 r10872 47 47 } 48 48 49 _text imagecollection_ [l=pl] {}50 _text imageabout_ [l=pl] {Informacje}51 _text imagehome_ [l=pl] {Strona gÅówna}52 _text imagehelp_ [l=pl] {Pomoc}53 _text imagepref_ [l=pl] {Preferencje}54 _text imagegreenstone_ [l=pl] {Program Biblioteki Cyfrowej Greenstone}55 _text imageusab_ [l=pl] {Które elementy biblioteki sprawiajÄ49 _textdescrcollection_ [l=pl] {} 50 _textdescrabout_ [l=pl] {Informacje} 51 _textdescrhome_ [l=pl] {Strona gÅówna} 52 _textdescrhelp_ [l=pl] {Pomoc} 53 _textdescrpref_ [l=pl] {Preferencje} 54 _textdescrgreenstone_ [l=pl] {Program Biblioteki Cyfrowej Greenstone} 55 _textdescrusab_ [l=pl] {Które elementy biblioteki sprawiajÄ 56 56 trudnoÅci?} 57 57 58 _text imagesearch_ [l=pl] {Znajdź wyraÅŒenia}58 _textdescrsearch_ [l=pl] {Znajdź wyraÅŒenia} 59 59 60 60 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 61 _text imageTitle_ [l=pl] {PrzeglÄ61 _textdescrTitle_ [l=pl] {PrzeglÄ 62 62 daj alfabetycznÄ 63 63 listÄ tytuÅów} 64 _text imageCreator_ [l=pl] {PrzeglÄ64 _textdescrCreator_ [l=pl] {PrzeglÄ 65 65 daj alfabetycznÄ 66 66 listÄ autorów} 67 _text imageSubject_ [l=pl] {PrzeglÄ67 _textdescrSubject_ [l=pl] {PrzeglÄ 68 68 daj wedÅug tematów} 69 _text imageDescription_ [l=pl] {PrzeglÄ69 _textdescrDescription_ [l=pl] {PrzeglÄ 70 70 daj weÅug opisu} 71 _text imagePublisher_ [l=pl] {PrzeglÄ71 _textdescrPublisher_ [l=pl] {PrzeglÄ 72 72 daj wedÅug wydawców} 73 _text imageContributor_ [l=pl] {PrzeglÄ73 _textdescrContributor_ [l=pl] {PrzeglÄ 74 74 daj wedÅug wspóÅpracowników} 75 _text imageDate_ [l=pl] {PrzeglÄ75 _textdescrDate_ [l=pl] {PrzeglÄ 76 76 daj wedÅug dat} 77 _text imageType_ [l=pl] {PrzeglÄ77 _textdescrType_ [l=pl] {PrzeglÄ 78 78 daj wedÅug typu zasobów} 79 _text imageFormat_ [l=pl] {PrzeglÄ79 _textdescrFormat_ [l=pl] {PrzeglÄ 80 80 daj wedÅug formatu} 81 _text imageIdentifier_ [l=pl] {PrzeglÄ81 _textdescrIdentifier_ [l=pl] {PrzeglÄ 82 82 daj wedÅug identyfikatorów zasobów} 83 _text imageSource_ [l=pl] {PrzeglÄ83 _textdescrSource_ [l=pl] {PrzeglÄ 84 84 daj wedÅug pierwotnych nazw plików} 85 _text imageLanguage_ [l=pl] {PrzeglÄ85 _textdescrLanguage_ [l=pl] {PrzeglÄ 86 86 daj wedÅug jÄzyka} 87 _text imageRelation_ [l=pl] {PrzeglÄ87 _textdescrRelation_ [l=pl] {PrzeglÄ 88 88 daj wedÅug relacji} 89 _text imageCoverage_ [l=pl] {PrzeglÄ89 _textdescrCoverage_ [l=pl] {PrzeglÄ 90 90 daj wedÅug dziedziny} 91 _text imageRights_ [l=pl] {PrzeglÄ91 _textdescrRights_ [l=pl] {PrzeglÄ 92 92 daj wedÅug praw autorskich} 93 93 94 _text imageOrganization_ [l=pl] {PrzeglÄ94 _textdescrOrganization_ [l=pl] {PrzeglÄ 95 95 daj wedÅug organizacji} 96 _text imageKeyword_ [l=pl] {PrzeglÄ96 _textdescrKeyword_ [l=pl] {PrzeglÄ 97 97 daj wedÅug sÅów kluczowych} 98 _text imageHowto_ [l=pl] {PrzeglÄ98 _textdescrHowto_ [l=pl] {PrzeglÄ 99 99 daj kategorie Jak...} 100 _text imageList_ [l=pl] {PrzeglÄ100 _textdescrList_ [l=pl] {PrzeglÄ 101 101 daj wydruki dokumentów} 102 _text imageSeries_ [l=pl] {PrzeglÄ102 _textdescrSeries_ [l=pl] {PrzeglÄ 103 103 daj wedÅug wydaÅ} 104 _text imageTo_ [l=pl] {PrzeglÄ104 _textdescrTo_ [l=pl] {PrzeglÄ 105 105 daj wedÅug zawartoÅci pola Do} 106 _text imageFrom_ [l=pl] {PrzeglÄ106 _textdescrFrom_ [l=pl] {PrzeglÄ 107 107 daj wedÅug pola Od (nadawca)} 108 _text imageTopic_ [l=pl] {PrzeglÄ108 _textdescrTopic_ [l=pl] {PrzeglÄ 109 109 daj wydania specjalne} 110 _text imageBrowse_ [l=pl] {PrzeglÄ110 _textdescrBrowse_ [l=pl] {PrzeglÄ 111 111 daj} 112 _text imageCollage_ [l=pl] {PrzeglÄ112 _textdescrCollage_ [l=pl] {PrzeglÄ 113 113 daj wedÅug obrazów} 114 _text imagePeople_ [l=pl] {PrzeglÄ114 _textdescrPeople_ [l=pl] {PrzeglÄ 115 115 daj alfabetycznÄ 116 116 listÄ osób} 117 _text imageAcronym_ [l=pl] {PrzeglÄ117 _textdescrAcronym_ [l=pl] {PrzeglÄ 118 118 daj skróty} 119 _text imagePhrase_ [l=pl] {PrzeglÄ119 _textdescrPhrase_ [l=pl] {PrzeglÄ 120 120 daj wedÅug wyraÅŒeÅ} 121 _text imageArtist_ [l=pl] {PrzeglÄ121 _textdescrArtist_ [l=pl] {PrzeglÄ 122 122 daj artystów} 123 _text imageVolume_ [l=pl] {PrzeglÄ123 _textdescrVolume_ [l=pl] {PrzeglÄ 124 124 daj wedÅug wolumenów} 125 _text imageCountries_ [l=pl] {PrzeglÄ125 _textdescrCountries_ [l=pl] {PrzeglÄ 126 126 daj wedÅug krajów} 127 _text imageCaptions_ [l=pl] {PrzeglÄ127 _textdescrCaptions_ [l=pl] {PrzeglÄ 128 128 daj podpisy fotografii} 129 129 130 130 131 _t exticontabsearchgreen_ [l=pl] {Znajdź}131 _tabtextSearch_ [l=pl] {Znajdź} 132 132 133 133 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 134 _t exticontabTitlegreen_ [l=pl] {TytuÅy A-Z}135 _t exticontabCreatorgreen_ [l=pl] {Autorzy A-Z}136 _t exticontabSubjectgreen_ [l=pl] {Tematy}137 _t exticontabDescriptiongreen_ [l=pl] {Opisy}138 _t exticontabPublishergreen_ [l=pl] {Wydawcy}139 _t exticontabContributorgreen_ [l=pl] {WspóÅpracownicy}140 _t exticontabDategreen_ [l=pl] {Daty}141 _t exticontabTypesgreen_ [l=pl] {Typy}142 _t exticontabFormatgreen_ [l=pl] {Formaty}143 _t exticontabIdentifiergreen_ [l=pl] {Identyfikatory}144 _t exticontabSourcegreen_ [l=pl] {Nazwy plików}145 _t exticontabLanguagegreen_ [l=pl] {JÄzyki}146 _t exticontabRelationgreen_ [l=pl] {Relacje}147 _t exticontabCoveragegreen_ [l=pl] {Dziedzina}148 _t exticontabRightsgreen_ [l=pl] {Prawa}149 150 _t exticontaborggreen_ [l=pl] {Organizacja}151 _t exticontabKeywordgreen_ [l=pl] {SÅowa kluczowe}152 _t exticontabhowgreen_ [l=pl] {Jak...}153 _t exticontabseriesgreen_ [l=pl] {Serie}154 _t exticontablistgreen_ [l=pl] {Wydruk}155 _t exticontabtogreen_ [l=pl] {Do}156 _t exticontabfromgreen_ [l=pl] {Od (nadawca)}157 _t exticontabtopicgreen_ [l=pl] {Tematy}158 _t exticontabbrwsegreen_ [l=pl] {PrzeglÄ134 _tabtextTitle_ [l=pl] {TytuÅy A-Z} 135 _tabtextCreator_ [l=pl] {Autorzy A-Z} 136 _tabtextSubject_ [l=pl] {Tematy} 137 _tabtextDescription_ [l=pl] {Opisy} 138 _tabtextPublisher_ [l=pl] {Wydawcy} 139 _tabtextContributor_ [l=pl] {WspóÅpracownicy} 140 _tabtextDate_ [l=pl] {Daty} 141 _tabtextTypes_ [l=pl] {Typy} 142 _tabtextFormat_ [l=pl] {Formaty} 143 _tabtextIdentifier_ [l=pl] {Identyfikatory} 144 _tabtextSource_ [l=pl] {Nazwy plików} 145 _tabtextLanguage_ [l=pl] {JÄzyki} 146 _tabtextRelation_ [l=pl] {Relacje} 147 _tabtextCoverage_ [l=pl] {Dziedzina} 148 _tabtextRights_ [l=pl] {Prawa} 149 150 _tabtextOrg_ [l=pl] {Organizacja} 151 _tabtextKeyword_ [l=pl] {SÅowa kluczowe} 152 _tabtextHow_ [l=pl] {Jak...} 153 _tabtextSeries_ [l=pl] {Serie} 154 _tabtextList_ [l=pl] {Wydruk} 155 _tabtextTo_ [l=pl] {Do} 156 _tabtextFrom_ [l=pl] {Od (nadawca)} 157 _tabtextTopic_ [l=pl] {Tematy} 158 _tabtextBrwse_ [l=pl] {PrzeglÄ 159 159 daj} 160 _t exticontabCollagegreen_ [l=pl] {KolaÅŒ}161 _t exticontabbrowsgreen_ [l=pl] {PrzeglÄ160 _tabtextCollage_ [l=pl] {KolaÅŒ} 161 _tabtextBrows_ [l=pl] {PrzeglÄ 162 162 daj} 163 _t exticontabPeoplegreen_ [l=pl] {Osoby A-Z}164 _t exticontabAcronymgreen_ [l=pl] {Skróty}165 _t exticontabPhrasegreen_ [l=pl] {Zwroty}166 _t exticontabArtistgreen_ [l=pl] {ArtyÅci}167 _t exticontabVolumegreen_ [l=pl] {Wolumeny}168 _t exticontabCaptionsgreen_ [l=pl] {Podpisy}169 _t exticontabCountriesgreen_ [l=pl] {Kraje}163 _tabtextPeople_ [l=pl] {Osoby A-Z} 164 _tabtextAcronym_ [l=pl] {Skróty} 165 _tabtextPhrase_ [l=pl] {Zwroty} 166 _tabtextArtist_ [l=pl] {ArtyÅci} 167 _tabtextVolume_ [l=pl] {Wolumeny} 168 _tabtextCaptions_ [l=pl] {Podpisy} 169 _tabtextCountries_ [l=pl] {Kraje} 170 170 171 171 _texticontext_ [l=pl] {PrzeglÄ … … 221 221 _magazines_ [l=pl] {Czasopisma} 222 222 223 _nzdlpagefooter_ [l=pl] {< p>_iconblankbar_223 _nzdlpagefooter_ [l=pl] {<div class="divbar"> </div> 224 224 <p><a href="http://www.nzdl.org">New Zealand Digital Library Project</a> 225 225 <br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz">Department of Computer Science</a>, … … 227 227 New Zealand} 228 228 229 _linktextHOME_ [l=pl] {STRONA GÅÃWNA} 230 _linktextHELP_ [l=pl] {POMOC} 231 _linktextPREFERENCES_ [l=pl] {PREFERENCJE} 232 229 233 #------------------------------------------------------------ 230 234 # icons 231 235 #------------------------------------------------------------ 232 233 ## "STRONA GÅÃWNA" ## top_nav_button ## chome ##234 _httpiconchomeof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/chomeof.gif}235 _httpiconchomeon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/chomeon.gif}236 237 ## "POMOC" ## top_nav_button ## chelp ##238 _httpiconchelpof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/chelpof.gif}239 _httpiconchelpon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/chelpon.gif}240 241 ## "PREFERENCJE" ## top_nav_button ## cpref ##242 _httpiconcprefof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/cprefof.gif}243 _httpiconcprefon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/cprefon.gif}244 236 245 237 ## "WYÅLIJ UWAGI" ## top_nav_button ## cusab ## … … 247 239 _httpiconcusabon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/cusabon.gif} 248 240 249 250 ## "znajdź" ## nav_bar_button ## tsrch ##251 _httpicontsrchgr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tsrchgr.gif}252 _httpicontsrchof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tsrchof.gif}253 _httpicontsrchon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tsrchon.gif}254 _widthtsrchx_ [l=pl] {87}255 256 257 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1258 259 # Not true DC, kept for legacy reasons260 ## "tytuÅy a-z" ## nav_bar_button ## ttitl ##261 _httpiconttitlegr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/ttitlgr.gif}262 _httpiconttitleof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/ttitlof.gif}263 _httpiconttitleon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/ttitlon.gif}264 _widthttitlex_ [l=pl] {87}265 266 # Not true DC, kept for legacy reasons267 ## "autorzy a-z" ## nav_bar_button ## tauth ##268 _httpicontcreatgr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tauthgr.gif}269 _httpicontcreatof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tauthof.gif}270 _httpicontcreaton_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tauthon.gif}271 _widthtcreatx_ [l=pl] {87}272 273 ## "tematy" ## nav_bar_button ## tsubj ##274 _httpicontsubjgr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tsubjgr.gif}275 _httpicontsubjon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tsubjon.gif}276 _httpicontsubjof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tsubjof.gif}277 _widthtsubjx_ [l=pl] {87}278 279 ## "opisy" ## nav_bar_button ## tdesc ##280 _httpicontdescgr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tdescgr.gif}281 _httpicontdescon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tdescon.gif}282 _httpicontdescof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tdescof.gif}283 _widthtdescx_ [l=pl] {90}284 285 ## "wydawcy" ## nav_bar_button ## tpubl ##286 _httpicontpublgr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tpublgr.gif}287 _httpicontpublon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tpublon.gif}288 _httpicontpublof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tpublof.gif}289 _widthtpublx_ [l=pl] {87}290 291 ## "wspóÅpracownicy" ## nav_bar_button ## tcontr ##292 _httpicontcontrgr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tcontrgr.gif}293 _httpicontcontron_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tcontron.gif}294 _httpicontcontrof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tcontrof.gif}295 _widthtcontrx_ [l=pl] {89}296 297 ## "daty" ## nav_bar_button ## tdate ##298 _httpicontdategr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tdategr.gif}299 _httpicontdateof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tdateof.gif}300 _httpicontdateon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tdateon.gif}301 _widthtdatex_ [l=pl] {87}302 303 ## "typy" ## nav_bar_button ## ttype ##304 _httpiconttypegr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/ttypegr.gif}305 _httpiconttypeof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/ttypeof.gif}306 _httpiconttypeon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/ttypeon.gif}307 _widthttypex_ [l=pl] {87}308 309 ## "formaty" ## nav_bar_button ## tform ##310 _httpicontformgr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tformgr.gif}311 _httpicontformof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tformof.gif}312 _httpicontformon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tformon.gif}313 _widthtformx_ [l=pl] {87}314 315 ## "identyfikatory" ## nav_bar_button ## tident ##316 _httpicontidentgr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tidentgr.gif}317 _httpicontidentof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tidentof.gif}318 _httpicontidenton_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tidenton.gif}319 _widthtidentx_ [l=pl] {87}320 321 # Not true DC, kept for legacy reasons322 ## "nazwy plików" ## nav_bar_button ## tsrc ##323 _httpicontsrcgr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tsrcgr.gif}324 _httpicontsrcof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tsrcof.gif}325 _httpicontsrcon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tsrcon.gif}326 _widthtsrcx_ [l=pl] {87}327 328 ## "jÄzyki" ## nav_bar_button ## tlang ##329 _httpicontlanggr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tlanggr.gif}330 _httpicontlangon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tlangon.gif}331 _httpicontlangof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tlangof.gif}332 _widthtlangx_ [l=pl] {87}333 334 ## "relacje" ## nav_bar_button ## trel ##335 _httpicontrelgr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/trelgr.gif}336 _httpicontrelon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/trelon.gif}337 _httpicontrelof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/trelof.gif}338 _widthtrelx_ [l=pl] {87}339 340 ## "dziedzina" ## nav_bar_button ## tcover ##341 _httpicontcovergr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tcovergr.gif}342 _httpicontcoveron_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tcoveron.gif}343 _httpicontcoverof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tcoverof.gif}344 _widthtcoverx_ [l=pl] {87}345 346 ## "prawa" ## nav_bar_button ## tright ##347 _httpicontrightgr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/trightgr.gif}348 _httpicontrighton_ [l=pl] {_httpimg_/pl/trighton.gif}349 _httpicontrightof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/trightof.gif}350 _widthtrightx_ [l=pl] {87}351 352 353 354 ## "serie" ## nav_bar_button ## tser ##355 _httpicontsergr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tsergr.gif}356 _httpicontserof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tserof.gif}357 _httpicontseron_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tseron.gif}358 _widthtserx_ [l=pl] {87}359 360 ## "do" ## nav_bar_button ## tto ##361 _httpiconttogr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/ttogr.gif}362 _httpiconttoon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/ttoon.gif}363 _httpiconttoof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/ttoof.gif}364 _widthttox_ [l=pl] {87}365 366 ## "od" ## nav_bar_button ## tfrom ##367 _httpicontfromgr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tfromgr.gif}368 _httpicontfromon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tfromon.gif}369 _httpicontfromof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tfromof.gif}370 _widthtfromx_ [l=pl] {87}371 372 ## "organizacje" ## nav_bar_button ## torg ##373 _httpicontorggr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/torggr.gif}374 _httpicontorgon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/torgon.gif}375 _httpicontorgof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/torgof.gif}376 _widthtorgx_ [l=pl] {98}377 378 ## "jak..." ## nav_bar_button ## thow ##379 _httpiconthowgr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/thowgr.gif}380 _httpiconthowon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/thowon.gif}381 _httpiconthowof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/thowof.gif}382 _widththowx_ [l=pl] {87}383 384 ## "temat" ## nav_bar_button ## ttopic ##385 _httpiconttopicgr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/ttopicgr.gif}386 _httpiconttopicon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/ttopicon.gif}387 _httpiconttopicof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/ttopicof.gif}388 _widthttopicx_ [l=pl] {87}389 390 ## "przeglÄ391 daj" ## nav_bar_button ## tbrwse ##392 _httpicontbrwsegr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tbrwsegr.gif}393 _httpicontbrwseon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tbrwseon.gif}394 _httpicontbrwseof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tbrwseof.gif}395 _widthtbrwsex_ [l=pl] {87}396 397 ## "kolaÅŒ" ## nav_bar_button ## tcoll ##398 _httpicontcollgr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tcollgr.gif}399 _httpicontcollof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tcollof.gif}400 _httpicontcollon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tcollon.gif}401 _widthtcollx_ [l=pl] {87}402 403 ## "osoby" ## nav_bar_button ## tpeop ##404 _httpicontpeopgr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tpeopgr.gif}405 _httpicontpeopof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tpeopof.gif}406 _httpicontpeopon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tpeopon.gif}407 _widthtpeopx_ [l=pl] {97}408 409 ## "skróty" ## nav_bar_button ## tacro ##410 _httpicontacrogr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tacrogr.gif}411 _httpicontacroof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tacroof.gif}412 _httpicontacroon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tacroon.gif}413 _widthtacrox_ [l=pl] {87}414 415 ## "wyraÅŒenia" ## nav_bar_button ## tphrse ##416 _httpicontphrsegr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tphrsegr.gif}417 _httpicontphrseof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tphrseof.gif}418 _httpicontphrseon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tphrseon.gif}419 _widthtphrsex_ [l=pl] {87}420 421 ## "artyÅci" ## nav_bar_button ## tartst ##422 _httpicontartstgr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tartstgr.gif}423 _httpicontartstof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tartstof.gif}424 _httpicontartston_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tartston.gif}425 _widthtartstx_ [l=pl] {87}426 427 ## "sÅowa kluczowe" ## nav_bar_button ## tkw ##428 _httpicontkwgr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tkwgr.gif}429 _httpicontkwof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tkwof.gif}430 _httpicontkwon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tkwon.gif}431 _widthtkwx_ [l=pl] {87}432 433 ## "wolumeny" ## nav_bar_button ## tvol ##434 _httpicontvolgr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tvolgr.gif}435 _httpicontvolof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tvolof.gif}436 _httpicontvolon_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tvolon.gif}437 _widthtvolx_ [l=pl] {87}438 439 ## "podpisy" ## nav_bar_button ## tcapt ##440 _httpicontcaptgr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tcaptgr.gif}441 _httpicontcaptof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tcaptof.gif}442 _httpicontcapton_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tcapton.gif}443 _widthtcaptx_ [l=pl] {87}444 445 ## "kraje" ## nav_bar_button ## tcount ##446 _httpicontcountgr_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tcountgr.gif}447 _httpicontcountof_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tcountof.gif}448 _httpicontcounton_ [l=pl] {_httpimg_/pl/tcounton.gif}449 _widthtcountx_ [l=pl] {87}450 241 451 242 ## "pomoc" ## green_title ## h_help ## … … 1281 1072 _textreadingdocs_ [l=pl] {Jak czytaÄ dokumenty} 1282 1073 1283 _texthelpreadingdocs_ [l=pl] {< p>_iconblankbar_</p>1284 <a name= reading-docs>1074 _texthelpreadingdocs_ [l=pl] {<div class="divbar"> </div> 1075 <a name="reading-docs"></a> 1285 1076 <h2>_textreadingdocs_</h2> 1286 1077 … … 1371 1162 <i>preferencje</i> u góry strony.<p> 1372 1163 1373 < p>_iconblankbar_1374 <a name= query-terms>1164 <div class="divbar"> </div> 1165 <a name="query-terms"></a> 1375 1166 <h3>PostaÄ kwerendy</h3> 1376 1167 … … 1391 1182 <ul><kbd>Agro forestry in the Pacific Islands Systems for Sustainability 1993 </kbd></ul><p> 1392 1183 1393 < p>_iconblankbar_1394 <a name= query-type>1184 <div class="divbar"> </div> 1185 <a name="query-type"></a> 1395 1186 <h3>Typ kwerendy</h3> 1396 1187 … … 1438 1229 zkowe.<p> 1439 1230 1440 < p>_iconblankbar_1441 <a name= datesearch-howto>1231 <div class="divbar"> </div> 1232 <a name="datesearch-howto"></a> 1442 1233 <h3>Sposób uÅŒycia:</h3> 1443 1234 <ul> … … 1469 1260 </ul><p> 1470 1261 B939 1471 < p>_iconblankbar_1472 <a name= datesearch-results>1262 <div class="divbar"> </div> 1263 <a name="datesearch-results"></a> 1473 1264 <h3>ReguÅy wyszukiwania</h3> 1474 1265 … … 1486 1277 <p>Aby dostosowaÄ interfejs do wÅasnych potrzeb, kliknij przycisk <i>preferencje</i> u góry strony. 1487 1278 1488 < p>_iconblankbar_1489 <a name= col-prefs>1279 <div class="divbar"> </div> 1280 <a name="col-prefs"></a> 1490 1281 <h3 align=left>Preferencje kolekcji</h3> 1491 1282 … … 1498 1289 byÄ uwzglÄdnione podczas przeszukiwania. 1499 1290 1500 < p>_iconblankbar_1501 <a name= lang-prefs>1291 <div class="divbar"> </div> 1292 <a name="lang-prefs"></a> 1502 1293 <h3 align=left>Preferencje jÄzykowe</h3> 1503 1294 … … 1517 1308 lub syntezatorów mowy w celu prezentacji wyników. 1518 1309 1519 < p>_iconblankbar_1520 <a name= pres-prefs>1310 <div class="divbar"> </div> 1311 <a name="pres-prefs"></a> 1521 1312 <h3 align=left>Preferencje prezentacji</h3> 1522 1313 … … 1541 1332 w bibliotece cyfrowej. 1542 1333 1543 < p>_iconblankbar_1544 <a name= search-prefs>1334 <div class="divbar"> </div> 1335 <a name="search-prefs"></a> 1545 1336 <h3 align=left>Preferencje wyszukiwania</h3> 1546 1337 <p>Rodzaj dopasowania podczas przeszukiwania tekstu moÅŒna wybraÄ za pomocÄ … … 1582 1373 _textsimplehelpheading_ [l=pl] {Jak znaleÅºÄ informacje w kolekcji _collectionname_} 1583 1374 1584 _texthelpscope_ [l=pl] {< p>_iconblankbar_1585 <a name= scope-of-queries>1375 _texthelpscope_ [l=pl] {<div class="divbar"> </div> 1376 <a name="scope-of-queries"></a> 1586 1377 <h3 align=left>Zakres kwerendy</h3> 1587 1378 -
trunk/gsdl/macros/port-br.dm
r10130 r10872 40 40 # -- Missing translation: _collectorextra_ 41 41 42 _text imagecollection_ [l=pt-br] {}43 _text imageabout_ [l=pt-br] {Página Sobre}44 _text imagehome_ [l=pt-br] {Página Principal}45 _text imagehelp_ [l=pt-br] {Página Ajuda}46 _text imagepref_ [l=pt-br] {Página Preferências}47 _text imagegreenstone_ [l=pt-br] {Greenstone Digital Library Software}48 # -- Missing translation: _text imageusab_49 50 _text imagesearch_ [l=pt-br] {Busca por termos especÃficos}42 _textdescrcollection_ [l=pt-br] {} 43 _textdescrabout_ [l=pt-br] {Página Sobre} 44 _textdescrhome_ [l=pt-br] {Página Principal} 45 _textdescrhelp_ [l=pt-br] {Página Ajuda} 46 _textdescrpref_ [l=pt-br] {Página Preferências} 47 _textdescrgreenstone_ [l=pt-br] {Greenstone Digital Library Software} 48 # -- Missing translation: _textdescrusab_ 49 50 _textdescrsearch_ [l=pt-br] {Busca por termos especÃficos} 51 51 52 52 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 53 _text imageTitle_ [l=pt-br] {Lista alfabética de tÃtulos}54 _text imageCreator_ [l=pt-br] {Lista alfabética de autores}55 _text imageSubject_ [l=pt-br] {Listar categorias de assunto}56 # -- Missing translation: _text imageDescription_57 # -- Missing translation: _text imagePublisher_58 # -- Missing translation: _text imageContributor_59 _text imageDate_ [l=pt-br] {Listar por data}60 # -- Missing translation: _text imageType_61 # -- Missing translation: _text imageFormat_62 # -- Missing translation: _text imageIdentifier_63 # -- Missing translation: _text imageSource_64 # -- Missing translation: _text imageLanguage_65 # -- Missing translation: _text imageRelation_66 # -- Missing translation: _text imageCoverage_67 # -- Missing translation: _text imageRights_68 69 _text imageOrganization_ [l=pt-br] {Listar por organização}70 # -- Missing translation: _text imageKeyword_71 _text imageHowto_ [l=pt-br] {Listar categorias como fazer }72 _text imageList_ [l=pt-br] {Lista de documentos}73 _text imageSeries_ [l=pt-br] {Listar por edição}74 # -- Missing translation: _text imageTo_75 # -- Missing translation: _text imageFrom_76 _text imageTopic_ [l=pt-br] {Listar tópicos de edições especiais}77 _text imageBrowse_ [l=pt-br] {Listar}78 # -- Missing translation: _text imageCollage_79 _text imagePeople_ [l=pt-br] {Lista alfabética de pessoas}80 # -- Missing translation: _text imageAcronym_81 # -- Missing translation: _text imagePhrase_82 # -- Missing translation: _text imageArtist_83 # -- Missing translation: _text imageVolume_84 # -- Missing translation: _text imageCountries_85 # -- Missing translation: _text imageCaptions_86 87 88 _t exticontabsearchgreen_ [l=pt-br] {Busca}53 _textdescrTitle_ [l=pt-br] {Lista alfabética de tÃtulos} 54 _textdescrCreator_ [l=pt-br] {Lista alfabética de autores} 55 _textdescrSubject_ [l=pt-br] {Listar categorias de assunto} 56 # -- Missing translation: _textdescrDescription_ 57 # -- Missing translation: _textdescrPublisher_ 58 # -- Missing translation: _textdescrContributor_ 59 _textdescrDate_ [l=pt-br] {Listar por data} 60 # -- Missing translation: _textdescrType_ 61 # -- Missing translation: _textdescrFormat_ 62 # -- Missing translation: _textdescrIdentifier_ 63 # -- Missing translation: _textdescrSource_ 64 # -- Missing translation: _textdescrLanguage_ 65 # -- Missing translation: _textdescrRelation_ 66 # -- Missing translation: _textdescrCoverage_ 67 # -- Missing translation: _textdescrRights_ 68 69 _textdescrOrganization_ [l=pt-br] {Listar por organização} 70 # -- Missing translation: _textdescrKeyword_ 71 _textdescrHowto_ [l=pt-br] {Listar categorias como fazer } 72 _textdescrList_ [l=pt-br] {Lista de documentos} 73 _textdescrSeries_ [l=pt-br] {Listar por edição} 74 # -- Missing translation: _textdescrTo_ 75 # -- Missing translation: _textdescrFrom_ 76 _textdescrTopic_ [l=pt-br] {Listar tópicos de edições especiais} 77 _textdescrBrowse_ [l=pt-br] {Listar} 78 # -- Missing translation: _textdescrCollage_ 79 _textdescrPeople_ [l=pt-br] {Lista alfabética de pessoas} 80 # -- Missing translation: _textdescrAcronym_ 81 # -- Missing translation: _textdescrPhrase_ 82 # -- Missing translation: _textdescrArtist_ 83 # -- Missing translation: _textdescrVolume_ 84 # -- Missing translation: _textdescrCountries_ 85 # -- Missing translation: _textdescrCaptions_ 86 87 88 _tabtextSearch_ [l=pt-br] {Busca} 89 89 90 90 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 91 _t exticontabTitlegreen_ [l=pt-br] {TÃtulos A-Z}92 _t exticontabCreatorgreen_ [l=pt-br] {Autors A-Z}93 _t exticontabSubjectgreen_ [l=pt-br] {Assunto}94 # -- Missing translation: _t exticontabDescriptiongreen_95 # -- Missing translation: _t exticontabPublishergreen_96 # -- Missing translation: _t exticontabContributorgreen_97 _t exticontabDategreen_ [l=pt-br] {Datas}98 # -- Missing translation: _t exticontabTypesgreen_99 # -- Missing translation: _t exticontabFormatgreen_100 # -- Missing translation: _t exticontabIdentifiergreen_101 # -- Missing translation: _t exticontabSourcegreen_102 # -- Missing translation: _t exticontabLanguagegreen_103 # -- Missing translation: _t exticontabRelationgreen_104 # -- Missing translation: _t exticontabCoveragegreen_105 # -- Missing translation: _t exticontabRightsgreen_106 107 _t exticontaborggreen_ [l=pt-br] {Organização}108 # -- Missing translation: _t exticontabKeywordgreen_109 _t exticontabhowgreen_ [l=pt-br] {Como fazer}110 _t exticontabseriesgreen_ [l=pt-br] {Séries}111 _t exticontablistgreen_ [l=pt-br] {Listagem}112 # -- Missing translation: _t exticontabtogreen_113 # -- Missing translation: _t exticontabfromgreen_114 _t exticontabtopicgreen_ [l=pt-br] {Tópicos}115 _t exticontabbrwsegreen_ [l=pt-br] {Listar}116 # -- Missing translation: _t exticontabCollagegreen_117 # -- Missing translation: _t exticontabbrowsgreen_118 _t exticontabPeoplegreen_ [l=pt-br] {Pessoas A-Z}119 # -- Missing translation: _t exticontabAcronymgreen_120 # -- Missing translation: _t exticontabPhrasegreen_121 # -- Missing translation: _t exticontabArtistgreen_122 # -- Missing translation: _t exticontabVolumegreen_123 # -- Missing translation: _t exticontabCaptionsgreen_124 # -- Missing translation: _t exticontabCountriesgreen_91 _tabtextTitle_ [l=pt-br] {TÃtulos A-Z} 92 _tabtextCreator_ [l=pt-br] {Autors A-Z} 93 _tabtextSubject_ [l=pt-br] {Assunto} 94 # -- Missing translation: _tabtextDescription_ 95 # -- Missing translation: _tabtextPublisher_ 96 # -- Missing translation: _tabtextContributor_ 97 _tabtextDate_ [l=pt-br] {Datas} 98 # -- Missing translation: _tabtextTypes_ 99 # -- Missing translation: _tabtextFormat_ 100 # -- Missing translation: _tabtextIdentifier_ 101 # -- Missing translation: _tabtextSource_ 102 # -- Missing translation: _tabtextLanguage_ 103 # -- Missing translation: _tabtextRelation_ 104 # -- Missing translation: _tabtextCoverage_ 105 # -- Missing translation: _tabtextRights_ 106 107 _tabtextOrg_ [l=pt-br] {Organização} 108 # -- Missing translation: _tabtextKeyword_ 109 _tabtextHow_ [l=pt-br] {Como fazer} 110 _tabtextSeries_ [l=pt-br] {Séries} 111 _tabtextList_ [l=pt-br] {Listagem} 112 # -- Missing translation: _tabtextTo_ 113 # -- Missing translation: _tabtextFrom_ 114 _tabtextTopic_ [l=pt-br] {Tópicos} 115 _tabtextBrwse_ [l=pt-br] {Listar} 116 # -- Missing translation: _tabtextCollage_ 117 # -- Missing translation: _tabtextBrows_ 118 _tabtextPeople_ [l=pt-br] {Pessoas A-Z} 119 # -- Missing translation: _tabtextAcronym_ 120 # -- Missing translation: _tabtextPhrase_ 121 # -- Missing translation: _tabtextArtist_ 122 # -- Missing translation: _tabtextVolume_ 123 # -- Missing translation: _tabtextCaptions_ 124 # -- Missing translation: _tabtextCountries_ 125 125 126 126 _texticontext_ [l=pt-br] {Visualizar o documento} … … 166 166 _magazines_ [l=pt-br] {Revistas} 167 167 168 _nzdlpagefooter_ [l=pt-br] {< p>_iconblankbar_168 _nzdlpagefooter_ [l=pt-br] {<div class="divbar"> </div> 169 169 <p><a href="_gwcgi_">Projeto Biblioteca Digital Nova Zelândia</a> 170 170 <br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz/cs">Departamento de Ciência da Computação</a>, … … 172 172 Nova Zelândia} 173 173 174 _linktextHOME_ [l=pt-br] {PRINCIPAL} 175 _linktextHELP_ [l=pt-br] {AJUDA} 176 _linktextPREFERENCES_ [l=pt-br] {PREFERÃNCIAS} 177 174 178 #------------------------------------------------------------ 175 179 # icons 176 180 #------------------------------------------------------------ 177 178 ## "PRINCIPAL" ## top_nav_button ## chome ##179 _httpiconchomeof_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/chomeof.gif}180 _httpiconchomeon_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/chomeon.gif}181 182 ## "AJUDA" ## top_nav_button ## chelp ##183 _httpiconchelpof_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/chelpof.gif}184 _httpiconchelpon_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/chelpon.gif}185 186 ## "PREFERÃNCIAS" ## top_nav_button ## cpref ##187 _httpiconcprefof_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/cprefof.gif}188 _httpiconcprefon_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/cprefon.gif}189 181 190 182 # -- Missing translation: cusab … … 192 184 # -- Missing translation: _httpiconcusabon_ 193 185 194 195 ## "buscar" ## nav_bar_button ## tsrch ##196 _httpicontsrchgr_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/tsrchgr.gif}197 _httpicontsrchof_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/tsrchof.gif}198 _httpicontsrchon_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/tsrchon.gif}199 _widthtsrchx_ [l=pt-br] {87}200 201 202 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1203 204 # Not true DC, kept for legacy reasons205 ## "tÃtulos a-z" ## nav_bar_button ## ttitl ##206 _httpiconttitlegr_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/ttitlgr.gif}207 _httpiconttitleof_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/ttitlof.gif}208 _httpiconttitleon_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/ttitlon.gif}209 _widthttitlex_ [l=pt-br] {87}210 211 # Not true DC, kept for legacy reasons212 ## "autores a-z" ## nav_bar_button ## tauth ##213 _httpicontcreatgr_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/tauthgr.gif}214 _httpicontcreatof_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/tauthof.gif}215 _httpicontcreaton_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/tauthon.gif}216 _widthtcreatx_ [l=pt-br] {95}217 218 ## "assuntos" ## nav_bar_button ## tsubj ##219 _httpicontsubjgr_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/tsubjgr.gif}220 _httpicontsubjon_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/tsubjon.gif}221 _httpicontsubjof_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/tsubjof.gif}222 _widthtsubjx_ [l=pt-br] {87}223 224 # -- Missing translation: tdesc225 # -- Missing translation: _httpicontdescgr_226 # -- Missing translation: _httpicontdescon_227 # -- Missing translation: _httpicontdescof_228 # -- Missing translation: _widthtdescx_229 230 # -- Missing translation: tpubl231 # -- Missing translation: _httpicontpublgr_232 # -- Missing translation: _httpicontpublon_233 # -- Missing translation: _httpicontpublof_234 # -- Missing translation: _widthtpublx_235 236 # -- Missing translation: tcontr237 # -- Missing translation: _httpicontcontrgr_238 # -- Missing translation: _httpicontcontron_239 # -- Missing translation: _httpicontcontrof_240 # -- Missing translation: _widthtcontrx_241 242 ## "datas" ## nav_bar_button ## tdate ##243 _httpicontdategr_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/tdategr.gif}244 _httpicontdateof_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/tdateof.gif}245 _httpicontdateon_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/tdateon.gif}246 _widthtdatex_ [l=pt-br] {87}247 248 # -- Missing translation: ttype249 # -- Missing translation: _httpiconttypegr_250 # -- Missing translation: _httpiconttypeof_251 # -- Missing translation: _httpiconttypeon_252 # -- Missing translation: _widthttypex_253 254 # -- Missing translation: tform255 # -- Missing translation: _httpicontformgr_256 # -- Missing translation: _httpicontformof_257 # -- Missing translation: _httpicontformon_258 # -- Missing translation: _widthtformx_259 260 # -- Missing translation: tident261 # -- Missing translation: _httpicontidentgr_262 # -- Missing translation: _httpicontidentof_263 # -- Missing translation: _httpicontidenton_264 # -- Missing translation: _widthtidentx_265 266 # Not true DC, kept for legacy reasons267 # -- Missing translation: tsrc268 # -- Missing translation: _httpicontsrcgr_269 # -- Missing translation: _httpicontsrcof_270 # -- Missing translation: _httpicontsrcon_271 # -- Missing translation: _widthtsrcx_272 273 # -- Missing translation: tlang274 # -- Missing translation: _httpicontlanggr_275 # -- Missing translation: _httpicontlangon_276 # -- Missing translation: _httpicontlangof_277 # -- Missing translation: _widthtlangx_278 279 # -- Missing translation: trel280 # -- Missing translation: _httpicontrelgr_281 # -- Missing translation: _httpicontrelon_282 # -- Missing translation: _httpicontrelof_283 # -- Missing translation: _widthtrelx_284 285 # -- Missing translation: tcover286 # -- Missing translation: _httpicontcovergr_287 # -- Missing translation: _httpicontcoveron_288 # -- Missing translation: _httpicontcoverof_289 # -- Missing translation: _widthtcoverx_290 291 # -- Missing translation: tright292 # -- Missing translation: _httpicontrightgr_293 # -- Missing translation: _httpicontrighton_294 # -- Missing translation: _httpicontrightof_295 # -- Missing translation: _widthtrightx_296 297 298 299 ## "séries" ## nav_bar_button ## tser ##300 _httpicontsergr_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/tsergr.gif}301 _httpicontserof_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/tserof.gif}302 _httpicontseron_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/tseron.gif}303 _widthtserx_ [l=pt-br] {87}304 305 # -- Missing translation: tto306 # -- Missing translation: _httpiconttogr_307 # -- Missing translation: _httpiconttoon_308 # -- Missing translation: _httpiconttoof_309 # -- Missing translation: _widthttox_310 311 # -- Missing translation: tfrom312 # -- Missing translation: _httpicontfromgr_313 # -- Missing translation: _httpicontfromon_314 # -- Missing translation: _httpicontfromof_315 # -- Missing translation: _widthtfromx_316 317 ## "organização" ## nav_bar_button ## torg ##318 _httpicontorggr_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/torggr.gif}319 _httpicontorgon_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/torgon.gif}320 _httpicontorgof_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/torgof.gif}321 _widthtorgx_ [l=pt-br] {103}322 323 ## "como fazer" ## nav_bar_button ## thow ##324 _httpiconthowgr_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/thowgr.gif}325 _httpiconthowon_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/thowon.gif}326 _httpiconthowof_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/thowof.gif}327 _widththowx_ [l=pt-br] {96}328 329 ## "tópico" ## nav_bar_button ## ttopic ##330 _httpiconttopicgr_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/ttopicgr.gif}331 _httpiconttopicon_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/ttopicon.gif}332 _httpiconttopicof_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/ttopicof.gif}333 _widthttopicx_ [l=pt-br] {87}334 335 ## "listar" ## nav_bar_button ## tbrwse ##336 _httpicontbrwsegr_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/tbrwsegr.gif}337 _httpicontbrwseon_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/tbrwseon.gif}338 _httpicontbrwseof_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/tbrwseof.gif}339 _widthtbrwsex_ [l=pt-br] {87}340 341 # -- Missing translation: tcoll342 # -- Missing translation: _httpicontcollgr_343 # -- Missing translation: _httpicontcollof_344 # -- Missing translation: _httpicontcollon_345 # -- Missing translation: _widthtcollx_346 347 ## "pessoas" ## nav_bar_button ## tpeop ##348 _httpicontpeopgr_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/tpeopgr.gif}349 _httpicontpeopof_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/tpeopof.gif}350 _httpicontpeopon_ [l=pt-br] {_httpimg_/pt-br/tpeopon.gif}351 _widthtpeopx_ [l=pt-br] {87}352 353 # -- Missing translation: tacro354 # -- Missing translation: _httpicontacrogr_355 # -- Missing translation: _httpicontacroof_356 # -- Missing translation: _httpicontacroon_357 # -- Missing translation: _widthtacrox_358 359 # -- Missing translation: tphrse360 # -- Missing translation: _httpicontphrsegr_361 # -- Missing translation: _httpicontphrseof_362 # -- Missing translation: _httpicontphrseon_363 # -- Missing translation: _widthtphrsex_364 365 # -- Missing translation: tartst366 # -- Missing translation: _httpicontartstgr_367 # -- Missing translation: _httpicontartstof_368 # -- Missing translation: _httpicontartston_369 # -- Missing translation: _widthtartstx_370 371 # -- Missing translation: tkw372 # -- Missing translation: _httpicontkwgr_373 # -- Missing translation: _httpicontkwof_374 # -- Missing translation: _httpicontkwon_375 # -- Missing translation: _widthtkwx_376 377 # -- Missing translation: tvol378 # -- Missing translation: _httpicontvolgr_379 # -- Missing translation: _httpicontvolof_380 # -- Missing translation: _httpicontvolon_381 # -- Missing translation: _widthtvolx_382 383 # -- Missing translation: tcapt384 # -- Missing translation: _httpicontcaptgr_385 # -- Missing translation: _httpicontcaptof_386 # -- Missing translation: _httpicontcapton_387 # -- Missing translation: _widthtcaptx_388 389 # -- Missing translation: tcount390 # -- Missing translation: _httpicontcountgr_391 # -- Missing translation: _httpicontcountof_392 # -- Missing translation: _httpicontcounton_393 # -- Missing translation: _widthtcountx_394 186 395 187 ## "ajuda" ## green_title ## h_help ## … … 1091 883 _textreadingdocs_ [l=pt-br] {Como ler documentos} 1092 884 1093 _texthelpreadingdocs_ [l=pt-br] {< p>_iconblankbar_1094 <a name= reading-docs>885 _texthelpreadingdocs_ [l=pt-br] {<div class="divbar"> </div> 886 <a name="reading-docs"></a> 1095 887 <h2>_textreadingdocs_</h2> 1096 888 … … 1138 930 <p>Um máximo de 100 documentos são retornados. Você pode mudar este número clicando no botão <i>preferências</i> no topo da página.<p> 1139 931 1140 < p>_iconblankbar_1141 <a name= query-terms>932 <div class="divbar"> </div> 933 <a name="query-terms"></a> 1142 934 <h3>Termos de busca </h3> 1143 935 … … 1149 941 <ul><kbd>Agro forestry in the Pacific Islands Systems for Sustainability 1993 </kbd></ul><p> 1150 942 1151 < p>_iconblankbar_1152 <a name= query-type>943 <div class="divbar"> </div> 944 <a name="query-type"></a> 1153 945 <h3>Tipos de consultas</h3> 1154 946 … … 1185 977 <p>Quando você clica no botão de <i>preferências</i> no topo da página, você será capaz de mudar alguns aspectos da interface para moldar em seus próprios requerimentos. 1186 978 1187 < p>_iconblankbar_1188 <a name= col-prefs>979 <div class="divbar"> </div> 980 <a name="col-prefs"></a> 1189 981 <h3 align=left>Preferências da coleção</h3> 1190 982 1191 983 Algumas coleções incluem várias sub-coleções, as quais podem ser buscadas independentemente ou juntas, como uma unidade. Assim, você pode selecionar quais sub-coleções incluir em suas buscas na página de preferências. 1192 984 1193 < p>_iconblankbar_1194 <a name= pres-prefs>985 <div class="divbar"> </div> 986 <a name="pres-prefs"></a> 1195 987 <h3 align=left>Preferências de apresentação</h3> 1196 988 … … 1204 996 Finalmente, todas as coleções dão a você a condição de mudar para uma interface textual ao invés do padrão gráfico. Isto é particularmente útil para visualização por usuários que usam fontes de tela largas ou escutam por sintetizadores. 1205 997 1206 < p>_iconblankbar_1207 <a name= search-prefs>998 <div class="divbar"> </div> 999 <a name="search-prefs"></a> 1208 1000 <h3 align=left>Preferências de busca </h3> 1209 1001 Dois pares de botões controlam a sensibilidade entre maiúsculas e minúsculas e terminações das buscas que você fizer. O primeiro grupo de botões controlam qualquer maiúsculas ou minúsculas que devem combinar (sensibilidade). O segundo grupo ignorar qualquer final de palavras ou não (terminações). 1210 1002 1211 <p>Por exemplo, se os botões <i>ignorar diferencas entre maÃusculas/min úsculas</i> e1003 <p>Por exemplo, se os botões <i>ignorar diferencas entre maÃusculas/minÂúsculas</i> e 1212 1004 <i>ignorar terminações de palavras </i> estiverem selecionados, a consulta <p> 1213 1005 <ul><kbd>African building</kbd></ul> … … 1229 1021 _textsimplehelpheading_ [l=pt-br] {Como encontrar informações} 1230 1022 1231 _texthelpscope_ [l=pt-br] {< p>_iconblankbar_1232 <a name= scope-of-queries>1023 _texthelpscope_ [l=pt-br] {<div class="divbar"> </div> 1024 <a name="scope-of-queries"></a> 1233 1025 <h3 align=left>Abrangência das consultas</h3> 1234 1026 -
trunk/gsdl/macros/port-pt.dm
r10130 r10872 41 41 <p><a href="_httppagex_(bsummary)">Selecione aqui</a> para ver uma descrição desta colecção.} 42 42 43 _text imagecollection_ [l=pt-pt] {}44 _text imageabout_ [l=pt-pt] {Página Sobre}45 _text imagehome_ [l=pt-pt] {Página Ãnicial}46 _text imagehelp_ [l=pt-pt] {Página de Ajuda}47 _text imagepref_ [l=pt-pt] {Página de Preferências}48 _text imagegreenstone_ [l=pt-pt] {Software da Biblioteca Digital Greenstone}49 _text imageusab_ [l=pt-pt] {O que acha difÃcil de usar?}50 51 _text imagesearch_ [l=pt-pt] {Busca por termos especÃficos}43 _textdescrcollection_ [l=pt-pt] {} 44 _textdescrabout_ [l=pt-pt] {Página Sobre} 45 _textdescrhome_ [l=pt-pt] {Página Ãnicial} 46 _textdescrhelp_ [l=pt-pt] {Página de Ajuda} 47 _textdescrpref_ [l=pt-pt] {Página de Preferências} 48 _textdescrgreenstone_ [l=pt-pt] {Software da Biblioteca Digital Greenstone} 49 _textdescrusab_ [l=pt-pt] {O que acha difÃcil de usar?} 50 51 _textdescrsearch_ [l=pt-pt] {Busca por termos especÃficos} 52 52 53 53 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 54 _text imageTitle_ [l=pt-pt] {Ãndice alfabético de tÃtulos}55 _text imageCreator_ [l=pt-pt] {Ãndice alfabético de autores}56 _text imageSubject_ [l=pt-pt] {Ãndice de categorias de assunto}57 # -- Missing translation: _text imageDescription_58 # -- Missing translation: _text imagePublisher_59 # -- Missing translation: _text imageContributor_60 _text imageDate_ [l=pt-pt] {Ãndice de datas}61 # -- Missing translation: _text imageType_62 # -- Missing translation: _text imageFormat_63 # -- Missing translation: _text imageIdentifier_64 _text imageSource_ [l=pt-pt] {Ãndice de nomes de ficheiros originais}65 _text imageLanguage_ [l=pt-pt] {Ãndice de lÃnguas}66 # -- Missing translation: _text imageRelation_67 # -- Missing translation: _text imageCoverage_68 # -- Missing translation: _text imageRights_69 70 _text imageOrganization_ [l=pt-pt] {Ãndice de organizações}71 _text imageKeyword_ [l=pt-pt] {Ãndice de palavras-chave}72 _text imageHowto_ [l=pt-pt] {Ãndice de categorias como}73 _text imageList_ [l=pt-pt] {Ãndice da lista de documentos}74 _text imageSeries_ [l=pt-pt] {Ãndice de edições}75 _text imageTo_ [l=pt-pt] {Ãndice do campo Para}76 _text imageFrom_ [l=pt-pt] {Indice do campo De}77 _text imageTopic_ [l=pt-pt] {Ãndice de edições de tópicos especiais}78 _text imageBrowse_ [l=pt-pt] {Listar}79 # -- Missing translation: _text imageCollage_80 _text imagePeople_ [l=pt-pt] {Ãndice alfabético de pessoas}81 _text imageAcronym_ [l=pt-pt] {Ãndice dos acrónimos}82 _text imagePhrase_ [l=pt-pt] {Ãndice de frases}83 _text imageArtist_ [l=pt-pt] {Ãndice dos artistas}84 _text imageVolume_ [l=pt-pt] {Ãndice de volumes}85 # -- Missing translation: _text imageCountries_86 _text imageCaptions_ [l=pt-pt] {Ãndice das legendas das fotos}87 88 89 _t exticontabsearchgreen_ [l=pt-pt] {Pesquisa}54 _textdescrTitle_ [l=pt-pt] {Ãndice alfabético de tÃtulos} 55 _textdescrCreator_ [l=pt-pt] {Ãndice alfabético de autores} 56 _textdescrSubject_ [l=pt-pt] {Ãndice de categorias de assunto} 57 # -- Missing translation: _textdescrDescription_ 58 # -- Missing translation: _textdescrPublisher_ 59 # -- Missing translation: _textdescrContributor_ 60 _textdescrDate_ [l=pt-pt] {Ãndice de datas} 61 # -- Missing translation: _textdescrType_ 62 # -- Missing translation: _textdescrFormat_ 63 # -- Missing translation: _textdescrIdentifier_ 64 _textdescrSource_ [l=pt-pt] {Ãndice de nomes de ficheiros originais} 65 _textdescrLanguage_ [l=pt-pt] {Ãndice de lÃnguas} 66 # -- Missing translation: _textdescrRelation_ 67 # -- Missing translation: _textdescrCoverage_ 68 # -- Missing translation: _textdescrRights_ 69 70 _textdescrOrganization_ [l=pt-pt] {Ãndice de organizações} 71 _textdescrKeyword_ [l=pt-pt] {Ãndice de palavras-chave} 72 _textdescrHowto_ [l=pt-pt] {Ãndice de categorias como} 73 _textdescrList_ [l=pt-pt] {Ãndice da lista de documentos} 74 _textdescrSeries_ [l=pt-pt] {Ãndice de edições} 75 _textdescrTo_ [l=pt-pt] {Ãndice do campo Para} 76 _textdescrFrom_ [l=pt-pt] {Indice do campo De} 77 _textdescrTopic_ [l=pt-pt] {Ãndice de edições de tópicos especiais} 78 _textdescrBrowse_ [l=pt-pt] {Listar} 79 # -- Missing translation: _textdescrCollage_ 80 _textdescrPeople_ [l=pt-pt] {Ãndice alfabético de pessoas} 81 _textdescrAcronym_ [l=pt-pt] {Ãndice dos acrónimos} 82 _textdescrPhrase_ [l=pt-pt] {Ãndice de frases} 83 _textdescrArtist_ [l=pt-pt] {Ãndice dos artistas} 84 _textdescrVolume_ [l=pt-pt] {Ãndice de volumes} 85 # -- Missing translation: _textdescrCountries_ 86 _textdescrCaptions_ [l=pt-pt] {Ãndice das legendas das fotos} 87 88 89 _tabtextSearch_ [l=pt-pt] {Pesquisa} 90 90 91 91 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 92 _t exticontabTitlegreen_ [l=pt-pt] {TÃtulos A-Z}93 _t exticontabCreatorgreen_ [l=pt-pt] {Autors A-Z}94 _t exticontabSubjectgreen_ [l=pt-pt] {Assuntos}95 # -- Missing translation: _t exticontabDescriptiongreen_96 # -- Missing translation: _t exticontabPublishergreen_97 # -- Missing translation: _t exticontabContributorgreen_98 _t exticontabDategreen_ [l=pt-pt] {Datas}99 # -- Missing translation: _t exticontabTypesgreen_100 # -- Missing translation: _t exticontabFormatgreen_101 # -- Missing translation: _t exticontabIdentifiergreen_102 _t exticontabSourcegreen_ [l=pt-pt] {Ficheiros}103 _t exticontabLanguagegreen_ [l=pt-pt] {LÃngua}104 # -- Missing translation: _t exticontabRelationgreen_105 # -- Missing translation: _t exticontabCoveragegreen_106 # -- Missing translation: _t exticontabRightsgreen_107 108 _t exticontaborggreen_ [l=pt-pt] {Organização}109 _t exticontabKeywordgreen_ [l=pt-pt] {Palavras-chave}110 _t exticontabhowgreen_ [l=pt-pt] {Como}111 _t exticontabseriesgreen_ [l=pt-pt] {Séries}112 _t exticontablistgreen_ [l=pt-pt] {Listagem}113 _t exticontabtogreen_ [l=pt-pt] {Para}114 _t exticontabfromgreen_ [l=pt-pt] {De}115 _t exticontabtopicgreen_ [l=pt-pt] {Tópicos}116 _t exticontabbrwsegreen_ [l=pt-pt] {Listar}117 # -- Missing translation: _t exticontabCollagegreen_118 _t exticontabbrowsgreen_ [l=pt-pt] {Navegar}119 _t exticontabPeoplegreen_ [l=pt-pt] {Pessoas A-Z}120 _t exticontabAcronymgreen_ [l=pt-pt] {Acrónimos}121 _t exticontabPhrasegreen_ [l=pt-pt] {Frases}122 _t exticontabArtistgreen_ [l=pt-pt] {Artistas}123 _t exticontabVolumegreen_ [l=pt-pt] {Volumes}124 # -- Missing translation: _t exticontabCaptionsgreen_125 # -- Missing translation: _t exticontabCountriesgreen_92 _tabtextTitle_ [l=pt-pt] {TÃtulos A-Z} 93 _tabtextCreator_ [l=pt-pt] {Autors A-Z} 94 _tabtextSubject_ [l=pt-pt] {Assuntos} 95 # -- Missing translation: _tabtextDescription_ 96 # -- Missing translation: _tabtextPublisher_ 97 # -- Missing translation: _tabtextContributor_ 98 _tabtextDate_ [l=pt-pt] {Datas} 99 # -- Missing translation: _tabtextTypes_ 100 # -- Missing translation: _tabtextFormat_ 101 # -- Missing translation: _tabtextIdentifier_ 102 _tabtextSource_ [l=pt-pt] {Ficheiros} 103 _tabtextLanguage_ [l=pt-pt] {LÃngua} 104 # -- Missing translation: _tabtextRelation_ 105 # -- Missing translation: _tabtextCoverage_ 106 # -- Missing translation: _tabtextRights_ 107 108 _tabtextOrg_ [l=pt-pt] {Organização} 109 _tabtextKeyword_ [l=pt-pt] {Palavras-chave} 110 _tabtextHow_ [l=pt-pt] {Como} 111 _tabtextSeries_ [l=pt-pt] {Séries} 112 _tabtextList_ [l=pt-pt] {Listagem} 113 _tabtextTo_ [l=pt-pt] {Para} 114 _tabtextFrom_ [l=pt-pt] {De} 115 _tabtextTopic_ [l=pt-pt] {Tópicos} 116 _tabtextBrwse_ [l=pt-pt] {Listar} 117 # -- Missing translation: _tabtextCollage_ 118 _tabtextBrows_ [l=pt-pt] {Navegar} 119 _tabtextPeople_ [l=pt-pt] {Pessoas A-Z} 120 _tabtextAcronym_ [l=pt-pt] {Acrónimos} 121 _tabtextPhrase_ [l=pt-pt] {Frases} 122 _tabtextArtist_ [l=pt-pt] {Artistas} 123 _tabtextVolume_ [l=pt-pt] {Volumes} 124 # -- Missing translation: _tabtextCaptions_ 125 # -- Missing translation: _tabtextCountries_ 126 126 127 127 _texticontext_ [l=pt-pt] {Ver o documento} … … 167 167 _magazines_ [l=pt-pt] {Revistas} 168 168 169 _nzdlpagefooter_ [l=pt-pt] {< p>_iconblankbar_169 _nzdlpagefooter_ [l=pt-pt] {<div class="divbar"> </div> 170 170 <p><a href="_gwcgi_">Projeto Biblioteca Digital da Nova Zelândia</a> 171 171 <br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz/cs">Departamento de Ciência da Computação</a>, … … 173 173 Nova Zelândia} 174 174 175 _linktextHOME_ [l=pt-pt] {ÃNICIO} 176 _linktextHELP_ [l=pt-pt] {AJUDA} 177 _linktextPREFERENCES_ [l=pt-pt] {PREFERÃNCIAS} 178 175 179 #------------------------------------------------------------ 176 180 # icons 177 181 #------------------------------------------------------------ 178 179 ## "ÃNICIO" ## top_nav_button ## chome ##180 _httpiconchomeof_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/chomeof.gif}181 _httpiconchomeon_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/chomeon.gif}182 183 ## "AJUDA" ## top_nav_button ## chelp ##184 _httpiconchelpof_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/chelpof.gif}185 _httpiconchelpon_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/chelpon.gif}186 187 ## "PREFERÃNCIAS" ## top_nav_button ## cpref ##188 _httpiconcprefof_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/cprefof.gif}189 _httpiconcprefon_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/cprefon.gif}190 182 191 183 ## "ENVIAR NOTA" ## top_nav_button ## cusab ## … … 193 185 _httpiconcusabon_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/cusabon.gif} 194 186 195 196 ## "buscar" ## nav_bar_button ## tsrch ##197 _httpicontsrchgr_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tsrchgr.gif}198 _httpicontsrchof_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tsrchof.gif}199 _httpicontsrchon_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tsrchon.gif}200 _widthtsrchx_ [l=pt-pt] {87}201 202 203 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1204 205 # Not true DC, kept for legacy reasons206 ## "tÃtulos a-z" ## nav_bar_button ## ttitl ##207 _httpiconttitlegr_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/ttitlgr.gif}208 _httpiconttitleof_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/ttitlof.gif}209 _httpiconttitleon_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/ttitlon.gif}210 _widthttitlex_ [l=pt-pt] {87}211 212 # Not true DC, kept for legacy reasons213 ## "autores a-z" ## nav_bar_button ## tauth ##214 _httpicontcreatgr_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tauthgr.gif}215 _httpicontcreatof_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tauthof.gif}216 _httpicontcreaton_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tauthon.gif}217 _widthtcreatx_ [l=pt-pt] {95}218 219 ## "assuntos" ## nav_bar_button ## tsubj ##220 _httpicontsubjgr_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tsubjgr.gif}221 _httpicontsubjon_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tsubjon.gif}222 _httpicontsubjof_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tsubjof.gif}223 _widthtsubjx_ [l=pt-pt] {87}224 225 # -- Missing translation: tdesc226 # -- Missing translation: _httpicontdescgr_227 # -- Missing translation: _httpicontdescon_228 # -- Missing translation: _httpicontdescof_229 # -- Missing translation: _widthtdescx_230 231 # -- Missing translation: tpubl232 # -- Missing translation: _httpicontpublgr_233 # -- Missing translation: _httpicontpublon_234 # -- Missing translation: _httpicontpublof_235 # -- Missing translation: _widthtpublx_236 237 # -- Missing translation: tcontr238 # -- Missing translation: _httpicontcontrgr_239 # -- Missing translation: _httpicontcontron_240 # -- Missing translation: _httpicontcontrof_241 # -- Missing translation: _widthtcontrx_242 243 ## "datas" ## nav_bar_button ## tdate ##244 _httpicontdategr_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tdategr.gif}245 _httpicontdateof_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tdateof.gif}246 _httpicontdateon_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tdateon.gif}247 _widthtdatex_ [l=pt-pt] {87}248 249 # -- Missing translation: ttype250 # -- Missing translation: _httpiconttypegr_251 # -- Missing translation: _httpiconttypeof_252 # -- Missing translation: _httpiconttypeon_253 # -- Missing translation: _widthttypex_254 255 # -- Missing translation: tform256 # -- Missing translation: _httpicontformgr_257 # -- Missing translation: _httpicontformof_258 # -- Missing translation: _httpicontformon_259 # -- Missing translation: _widthtformx_260 261 # -- Missing translation: tident262 # -- Missing translation: _httpicontidentgr_263 # -- Missing translation: _httpicontidentof_264 # -- Missing translation: _httpicontidenton_265 # -- Missing translation: _widthtidentx_266 267 # Not true DC, kept for legacy reasons268 ## "nomes de ficheiros" ## nav_bar_button ## tsrc ##269 _httpicontsrcgr_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tsrcgr.gif}270 _httpicontsrcof_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tsrcof.gif}271 _httpicontsrcon_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tsrcon.gif}272 _widthtsrcx_ [l=pt-pt] {160}273 274 ## "lÃngua" ## nav_bar_button ## tlang ##275 _httpicontlanggr_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tlanggr.gif}276 _httpicontlangon_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tlangon.gif}277 _httpicontlangof_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tlangof.gif}278 _widthtlangx_ [l=pt-pt] {87}279 280 # -- Missing translation: trel281 # -- Missing translation: _httpicontrelgr_282 # -- Missing translation: _httpicontrelon_283 # -- Missing translation: _httpicontrelof_284 # -- Missing translation: _widthtrelx_285 286 # -- Missing translation: tcover287 # -- Missing translation: _httpicontcovergr_288 # -- Missing translation: _httpicontcoveron_289 # -- Missing translation: _httpicontcoverof_290 # -- Missing translation: _widthtcoverx_291 292 # -- Missing translation: tright293 # -- Missing translation: _httpicontrightgr_294 # -- Missing translation: _httpicontrighton_295 # -- Missing translation: _httpicontrightof_296 # -- Missing translation: _widthtrightx_297 298 299 300 ## "séries" ## nav_bar_button ## tser ##301 _httpicontsergr_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tsergr.gif}302 _httpicontserof_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tserof.gif}303 _httpicontseron_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tseron.gif}304 _widthtserx_ [l=pt-pt] {87}305 306 ## "para" ## nav_bar_button ## tto ##307 _httpiconttogr_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/ttogr.gif}308 _httpiconttoon_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/ttoon.gif}309 _httpiconttoof_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/ttoof.gif}310 _widthttox_ [l=pt-pt] {87}311 312 ## "de" ## nav_bar_button ## tfrom ##313 _httpicontfromgr_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tfromgr.gif}314 _httpicontfromon_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tfromon.gif}315 _httpicontfromof_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tfromof.gif}316 _widthtfromx_ [l=pt-pt] {87}317 318 ## "organizações" ## nav_bar_button ## torg ##319 _httpicontorggr_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/torggr.gif}320 _httpicontorgon_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/torgon.gif}321 _httpicontorgof_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/torgof.gif}322 _widthtorgx_ [l=pt-pt] {111}323 324 ## "como" ## nav_bar_button ## thow ##325 _httpiconthowgr_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/thowgr.gif}326 _httpiconthowon_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/thowon.gif}327 _httpiconthowof_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/thowof.gif}328 _widththowx_ [l=pt-pt] {87}329 330 ## "tópico" ## nav_bar_button ## ttopic ##331 _httpiconttopicgr_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/ttopicgr.gif}332 _httpiconttopicon_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/ttopicon.gif}333 _httpiconttopicof_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/ttopicof.gif}334 _widthttopicx_ [l=pt-pt] {87}335 336 ## "listar" ## nav_bar_button ## tbrwse ##337 _httpicontbrwsegr_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tbrwsegr.gif}338 _httpicontbrwseon_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tbrwseon.gif}339 _httpicontbrwseof_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tbrwseof.gif}340 _widthtbrwsex_ [l=pt-pt] {87}341 342 # -- Missing translation: tcoll343 # -- Missing translation: _httpicontcollgr_344 # -- Missing translation: _httpicontcollof_345 # -- Missing translation: _httpicontcollon_346 # -- Missing translation: _widthtcollx_347 348 ## "pessoas" ## nav_bar_button ## tpeop ##349 _httpicontpeopgr_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tpeopgr.gif}350 _httpicontpeopof_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tpeopof.gif}351 _httpicontpeopon_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tpeopon.gif}352 _widthtpeopx_ [l=pt-pt] {87}353 354 ## "acrónimo" ## nav_bar_button ## tacro ##355 _httpicontacrogr_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tacrogr.gif}356 _httpicontacroof_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tacroof.gif}357 _httpicontacroon_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tacroon.gif}358 _widthtacrox_ [l=pt-pt] {87}359 360 ## "frases" ## nav_bar_button ## tphrse ##361 _httpicontphrsegr_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tphrsegr.gif}362 _httpicontphrseof_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tphrseof.gif}363 _httpicontphrseon_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tphrseon.gif}364 _widthtphrsex_ [l=pt-pt] {87}365 366 ## "artistas" ## nav_bar_button ## tartst ##367 _httpicontartstgr_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tartstgr.gif}368 _httpicontartstof_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tartstof.gif}369 _httpicontartston_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tartston.gif}370 _widthtartstx_ [l=pt-pt] {87}371 372 ## "palavras-chave" ## nav_bar_button ## tkw ##373 _httpicontkwgr_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tkwgr.gif}374 _httpicontkwof_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tkwof.gif}375 _httpicontkwon_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tkwon.gif}376 _widthtkwx_ [l=pt-pt] {124}377 378 ## "volumes" ## nav_bar_button ## tvol ##379 _httpicontvolgr_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tvolgr.gif}380 _httpicontvolof_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tvolof.gif}381 _httpicontvolon_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tvolon.gif}382 _widthtvolx_ [l=pt-pt] {87}383 384 ## "legendas" ## nav_bar_button ## tcapt ##385 _httpicontcaptgr_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tcaptgr.gif}386 _httpicontcaptof_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tcaptof.gif}387 _httpicontcapton_ [l=pt-pt] {_httpimg_/pt-pt/tcapton.gif}388 _widthtcaptx_ [l=pt-pt] {87}389 390 # -- Missing translation: tcount391 # -- Missing translation: _httpicontcountgr_392 # -- Missing translation: _httpicontcountof_393 # -- Missing translation: _httpicontcounton_394 # -- Missing translation: _widthtcountx_395 187 396 188 ## "ajuda" ## green_title ## h_help ## … … 1092 884 _textreadingdocs_ [l=pt-pt] {Como ler os documentos} 1093 885 1094 _texthelpreadingdocs_ [l=pt-pt] {< p>_iconblankbar_1095 <a name= reading-docs>886 _texthelpreadingdocs_ [l=pt-pt] {<div class="divbar"> </div> 887 <a name="reading-docs"></a> 1096 888 <h2>_textreadingdocs_</h2> 1097 889 … … 1142 934 <p>Podem ser retornados um máximo de 100 documentos. Pode mudar este número nas <i>preferências</i> no topo da página.<p> 1143 935 1144 < p>_iconblankbar_1145 <a name= query-terms>936 <div class="divbar"> </div> 937 <a name="query-terms"></a> 1146 938 <h3>Termos de Pesquisa </h3> 1147 939 … … 1156 948 <ul><kbd>Agro forestry in the Pacific Islands Systems for Sustainability 1993 </kbd></ul><p> 1157 949 1158 < p>_iconblankbar_1159 <a name= query-type>950 <div class="divbar"> </div> 951 <a name="query-type"></a> 1160 952 <h3>Tipos de pesquisa</h3> 1161 953 … … 1187 979 A pesquisa por datas permite encontrar documentos que, além de verificarem os termos de pesquisa, são ainda sobre eventos dentro d eum determinado intervalo de tempo. Pode-se procurar por documentos de um determinado ano ou intervalo de anos. De notar que não é necessário usar nenhum termo de pesquisa -- pode-s epesquisar apenas por data; também é possÃvel não usar data na pesquisa, se tal acontecer a pesquisa será feita sem considerar datas.<p> 1188 980 1189 < p>_iconblankbar_1190 <a name= datesearch-howto>981 <div class="divbar"> </div> 982 <a name="datesearch-howto"></a> 1191 983 <h3>Como usar esta opção:</h3> 1192 984 <ul> … … 1208 1000 </ul><p> 1209 1001 1210 < p>_iconblankbar_1211 <a name= datesearch-results>1002 <div class="divbar"> </div> 1003 <a name="datesearch-results"></a> 1212 1004 <h3>Como funciona a pesquisa</h3> 1213 1005 … … 1222 1014 possÃvel mudar alguns aspectos da interface segundo as suas preferências. 1223 1015 1224 < p>_iconblankbar_1225 <a name= col-prefs>1016 <div class="divbar"> </div> 1017 <a name="col-prefs"></a> 1226 1018 <h3 align=left>Preferências da colecção</h3> 1227 1019 … … 1230 1022 página de Preferências que sub-colecções incluir nas pesquisas. 1231 1023 1232 < p>_iconblankbar_1233 <a name= lang-prefs>1024 <div class="divbar"> </div> 1025 <a name="lang-prefs"></a> 1234 1026 <h3 align=left>Preferência de LÃngua</h3> 1235 1027 … … 1243 1035 de voz 1244 1036 1245 < p>_iconblankbar_1246 <a name= pres-prefs>1037 <div class="divbar"> </div> 1038 <a name="pres-prefs"></a> 1247 1039 <h3 align=left>Preferências de apresentação</h3> 1248 1040 … … 1256 1048 directamente para a URL em questão, ao invés de ir para as cópias das páginas na biblioteca digital. 1257 1049 1258 < p>_iconblankbar_1259 <a name= search-prefs>1050 <div class="divbar"> </div> 1051 <a name="search-prefs"></a> 1260 1052 <h3 align=left>Preferências de pesquisa </h3> 1261 1053 Dois pares de botões permitem controlar a forma como o texto é interpretado na pesquisas. … … 1284 1076 _textsimplehelpheading_ [l=pt-pt] {Como encontrar informação na colecção _collectionname_} 1285 1077 1286 _texthelpscope_ [l=pt-pt] {< p>_iconblankbar_1287 <a name= scope-of-queries>1078 _texthelpscope_ [l=pt-pt] {<div class="divbar"> </div> 1079 <a name="scope-of-queries"></a> 1288 1080 <h3 align=left>Abrangência das consultas</h3> 1289 1081 -
trunk/gsdl/macros/pref.dm
r10660 r10872 18 18 19 19 ####################################################################### 20 # java images/scripts 21 ####################################################################### 22 23 # the _javalinks_ macros are the flashy image links at the top right of 24 # the page. this is overridden here as we don't want a 'preferences' 25 # link on this page 26 27 _javalinks_ {_imagehome_ _imagehelp_} 28 _javalinks_ [v=1] { 29 _imagehome_<br> 30 _imagehelp_<br> 31 } 32 20 # global navigation links 21 ####################################################################### 22 23 # this is overridden here as we don't want a 'preferences' link on this page 24 25 _globallinks_ {_homelink_ _helplink_} 33 26 34 27 ####################################################################### … … 271 264 272 265 _header_ {_cgihead_ 273 _htmlhead_( background="_httpiconchalk_" onLoad="initialize();")_startspacer__pagebanner_266 _htmlhead_(class="bgimage" onLoad="initialize();")_startspacer__pagebanner_ 274 267 } 275 268 … … 442 435 443 436 _content_ { 444 <center> 437 <div class="navbar"> 438 <p class="navbar"> 445 439 _optnavigationbar_ 446 </center> 447 _If_(_prefschanged_,<p>_prefschanged_<br><center>_iconblankbar_</center>) 440 </p> 441 </div> 442 443 _If_(_prefschanged_,<p>_prefschanged_<br><div class="divbar"> </div>) 448 444 449 445 <blockquote> … … 483 479 </table> 484 480 </blockquote> 485 _iconblankbar_ 481 <div class="divbar"> </div> 486 482 <blockquote> 487 483 } … … 523 519 _collectionoption_ 524 520 </blockquote> 525 _iconblankbar_ 521 <div class="divbar"> </div> 526 522 <blockquote> 527 523 } … … 537 533 <tr>_formatoption_</tr></table> 538 534 </blockquote> 539 _iconblankbar_ 535 <div class="divbar"> </div> 540 536 <blockquote> 541 537 } -
trunk/gsdl/macros/query.dm
r10661 r10872 70 70 71 71 _selectpagescriptextra_{_If_("_cgiargqto_" eq "2", _formpagescriptextra_,_dummypagescriptextra_)} 72 _dummypagescriptextra_{ 73 function initialize() \{ 74 \} 75 } 72 _dummypagescriptextra_{function initialize() \{ 73 \} } 76 74 _formpagescriptextra_ { 77 75 // query scripts generated by \_query:pagescriptextra\_ … … 509 507 510 508 _header_ {_cgihead_ 511 _htmlhead_( background="_httpiconchalk_" onLoad="initialize();")_startspacer__pagebanner_509 _htmlhead_(class="bgimage" onLoad="initialize();")_startspacer__pagebanner_ 512 510 } 513 511 … … 526 524 527 525 _content_ { 528 <center> 526 <div class="navbar"> 527 <p class="navbar"> 529 528 _optnavigationbar_ 530 </center> 529 </p> 530 </div> 531 531 <center> 532 532 _If_(_cgiargct_,_selectqueryform_,_queryform_) … … 541 541 _textpostprocess_</small><br> 542 542 _resultline_ 543 ,< center>_iconblankbar_</center>)<br>543 ,<div class="divbar"> </div>) 544 544 } 545 545 … … 550 550 <!-- query form (\_query:plainqueryform\_) --> 551 551 <form name=QueryForm method=get action="_gwcgi_"> 552 <p> 552 553 <input type=hidden name="a" value="q"> 553 554 <input type=hidden name="r" value="1"> … … 556 557 _queryformcontent_ 557 558 _optdatesearch_ 558 559 </p> 559 560 </form> 560 561 <!-- end of query form --> … … 564 565 _useifeellucky_ { } # Set this to _ifeellucky_ if you want this functionality available 565 566 566 _queryformcontent_{<table><tr><td> 567 <nobr>_textselect_</nobr> 568 </td></tr> 569 <tr><td> 567 _queryformcontent_{ 568 <span class="textselect"> 569 _textselect_ 570 </span> 571 572 <span class="querybox"> 570 573 _If_(_cgiargqb_,_largequerybox_,_smallquerybox_) 571 574 _useifeellucky_ 572 </ td></tr></table>575 </span> 573 576 } 574 577 … … 628 631 _If_(_cgiargqf_,_advancedforms_,_simpleforms_) 629 632 </table> 630 _If_(_cgiargqf_,< center>_iconblankbar_</center><br>633 _If_(_cgiargqf_,<div class="divbar"> </div> 631 634 <center>_advancedformextra_</center>) 632 635 … … 700 703 _pagefooterextra_ { 701 704 <center> 702 <table cellspacing=0 cellpadding=0 width= _pagewidth_>705 <table cellspacing=0 cellpadding=0 width="_pagewidth_"> 703 706 <tr> 704 707 <td align=left>_If_(_prevfirst_,<a href="_httpquery_&r=_prevfirst_">_iconprev__textmatches__prevfirst_ - _prevlast_</a>)</td> -
trunk/gsdl/macros/russian.dm
r10130 r10872 43 43 <p><a href=â_httppagex_(bsummary)â>ÐажЌОÑе ÑÑЎа<\a> ÑÑÐŸÐ±Ñ Ð²ÐžÐŽÐµÑÑ ÐŸÑÑÐµÑ ÐŸ пÑПÑеÑÑе ÑПÑЌОÑÐŸÐ²Ð°ÐœÐžÑ ÐºÐŸÐ»Ð»ÐµÐºÑОО.} 44 44 45 _text imagecollection_ [l=ru] {}46 _text imageabout_ [l=ru] {РпÑПгÑаЌЌе}47 _text imagehome_ [l=ru] {ÐПЌаÑÐœÑÑ ÑÑÑаМОÑа}48 _text imagehelp_ [l=ru] {СÑÑаМОÑа пПЌПÑО}49 _text imagepref_ [l=ru] {ÐаÑÑÑПйкО}50 _text imagegreenstone_ [l=ru] {ÐлекÑÑÐŸÐœÐœÐ°Ñ Ð±ÐžÐ±Ð»ÐžÐŸÑека ÐÑОМÑÑПÑÐœ}51 _text imageusab_ [l=ru] {ÐакОе вПзМОклО ÑÑÑЎМПÑÑО в ОÑпПлÑзПваМОО?}52 53 _text imagesearch_ [l=ru] {ÐПОÑк}45 _textdescrcollection_ [l=ru] {} 46 _textdescrabout_ [l=ru] {РпÑПгÑаЌЌе} 47 _textdescrhome_ [l=ru] {ÐПЌаÑÐœÑÑ ÑÑÑаМОÑа} 48 _textdescrhelp_ [l=ru] {СÑÑаМОÑа пПЌПÑО} 49 _textdescrpref_ [l=ru] {ÐаÑÑÑПйкО} 50 _textdescrgreenstone_ [l=ru] {ÐлекÑÑÐŸÐœÐœÐ°Ñ Ð±ÐžÐ±Ð»ÐžÐŸÑека ÐÑОМÑÑПÑÐœ} 51 _textdescrusab_ [l=ru] {ÐакОе вПзМОклО ÑÑÑЎМПÑÑО в ОÑпПлÑзПваМОО?} 52 53 _textdescrsearch_ [l=ru] {ÐПОÑк} 54 54 55 55 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 56 _text imageTitle_ [l=ru] {ÐглавлеМОе пП МазваМОÑÐŒ}57 _text imageCreator_ [l=ru] {ÐглавлеМОе пП авÑПÑаЌ}58 _text imageSubject_ [l=ru] {ÐÑеЎЌеÑÐœÑй ÑказаÑелÑ}59 _text imageDescription_ [l=ru] {ÐÑПÑЌПÑÑ Ð¿ÐŸ ПпОÑÐ°ÐœÐžÑ }60 _text imagePublisher_ [l=ru] {ÐÑПÑЌПÑÑ Ð¿ÐŸ ОзЎаÑелÑÐŒ}61 _text imageContributor_ [l=ru] {ÐÑПÑЌПÑÑ Ð¿ÐŸ Ð²ÐºÐ»Ð°ÐŽÑ }62 _text imageDate_ [l=ru] {ÐглавлеМОе пП ЎаÑаЌ}63 _text imageType_ [l=ru] {ÐÑПÑЌПÑÑ Ð¿ÐŸ ÑÐžÐ¿Ñ ÑеÑÑÑÑПв}64 _text imageFormat_ [l=ru] {ÐÑПÑЌПÑÑ Ð¿ÐŸ ÑПÑЌаÑÑ }65 _text imageIdentifier_ [l=ru] {ÐÑПÑЌПÑÑ Ð¿ÑО пПЌПÑО ОЎеМÑОÑОкаÑПÑа ÑеÑÑÑÑПв }66 _text imageSource_ [l=ru] {ÐÑПÑЌПÑÑ Ð¿ÐŸ ПÑОгОМалÑÐœÐŸÐŒÑ ÐžÐŒÐµÐœÐž Ñайла}67 _text imageLanguage_ [l=ru] {ÐглавлеМОе пП ÑзÑкаЌ}68 _text imageRelation_ [l=ru] {ÐÑПÑЌПÑÑ Ð¿ÐŸ ÑвÑзÑÐŒ}69 _text imageCoverage_ [l=ru] {ÐÑПÑЌПÑÑ Ð¿ÐŸ ПÑ56 _textdescrTitle_ [l=ru] {ÐглавлеМОе пП МазваМОÑÐŒ} 57 _textdescrCreator_ [l=ru] {ÐглавлеМОе пП авÑПÑаЌ} 58 _textdescrSubject_ [l=ru] {ÐÑеЎЌеÑÐœÑй ÑказаÑелÑ} 59 _textdescrDescription_ [l=ru] {ÐÑПÑЌПÑÑ Ð¿ÐŸ ПпОÑÐ°ÐœÐžÑ } 60 _textdescrPublisher_ [l=ru] {ÐÑПÑЌПÑÑ Ð¿ÐŸ ОзЎаÑелÑÐŒ} 61 _textdescrContributor_ [l=ru] {ÐÑПÑЌПÑÑ Ð¿ÐŸ Ð²ÐºÐ»Ð°ÐŽÑ } 62 _textdescrDate_ [l=ru] {ÐглавлеМОе пП ЎаÑаЌ} 63 _textdescrType_ [l=ru] {ÐÑПÑЌПÑÑ Ð¿ÐŸ ÑÐžÐ¿Ñ ÑеÑÑÑÑПв} 64 _textdescrFormat_ [l=ru] {ÐÑПÑЌПÑÑ Ð¿ÐŸ ÑПÑЌаÑÑ } 65 _textdescrIdentifier_ [l=ru] {ÐÑПÑЌПÑÑ Ð¿ÑО пПЌПÑО ОЎеМÑОÑОкаÑПÑа ÑеÑÑÑÑПв } 66 _textdescrSource_ [l=ru] {ÐÑПÑЌПÑÑ Ð¿ÐŸ ПÑОгОМалÑÐœÐŸÐŒÑ ÐžÐŒÐµÐœÐž Ñайла} 67 _textdescrLanguage_ [l=ru] {ÐглавлеМОе пП ÑзÑкаЌ} 68 _textdescrRelation_ [l=ru] {ÐÑПÑЌПÑÑ Ð¿ÐŸ ÑвÑзÑÐŒ} 69 _textdescrCoverage_ [l=ru] {ÐÑПÑЌПÑÑ Ð¿ÐŸ ÐŸÑ 70 70 ваÑÑ } 71 _text imageRights_ [l=ru] {ÐÑПÑЌПÑÑ Ð¿ÐŸ пÑаваЌ}72 73 _text imageOrganization_ [l=ru] {ÐглавлеМОе пП ПÑгаМОзаÑОÑÐŒ}74 _text imageKeyword_ [l=ru] {ÐÑПÑЌПÑÑ Ð¿ÐŸ клÑÑевÑÐŒ ÑлПваЌ}75 _text imageHowto_ [l=ru] {ÐглавлеМОе пП ÑпПÑПбаЌ пÑОЌеМеМОÑ}76 _text imageList_ [l=ru] {ÐбÑОй ÑпОÑПк ЎПкÑЌеМÑПв}77 _text imageSeries_ [l=ru] {ÐглавлеМОе пП вÑпÑÑкаЌ}78 _text imageTo_ [l=ru] {ÐглавлеМОе пП аЎÑеÑаÑаЌ}79 _text imageFrom_ [l=ru] {ÐглавлеМОе пП ПÑпÑавОÑелÑÐŒ}80 _text imageTopic_ [l=ru] {ÐглавлеМОе пП ÑеЌаЌ}81 _text imageBrowse_ [l=ru] {ÐÑПÑЌПÑÑ}82 _text imageCollage_ [l=ru] {ÐÑПÑЌПÑÑ Ð¿ÐŸ кПллажаЌ ОзПбÑажеМОй}83 _text imagePeople_ [l=ru] {ÐглавлеМОе пП пеÑÑПМалОÑÐŒ}84 _text imageAcronym_ [l=ru] {ÐглавлеМОе пП акÑПМОЌаЌ}85 _text imagePhrase_ [l=ru] {ÐглавлеМОе пП ÑÑазаЌ}86 _text imageArtist_ [l=ru] {ÐÑПÑЌПÑÑ Ð¿ÐŸ ÑПзЎаÑелÑÐŒ/ОÑпПлМОÑелÑÐŒ}87 _text imageVolume_ [l=ru] {ÐÑПÑЌПÑÑ Ð¿ÐŸ ОзЎаМОÑ}88 _text imageCountries_ [l=ru] {ÐÑПÑЌПÑÑ Ð¿ÐŸ ÑÑÑаМаЌ}89 _text imageCaptions_ [l=ru] {ÐÑПÑЌПÑÑ Ð·Ð°Ð³ÐŸÐ»ÐŸÐ²ÐºÐŸÐ² ÑПÑПгÑаÑОй}90 91 92 _t exticontabsearchgreen_ [l=ru] {ÐПОÑк}71 _textdescrRights_ [l=ru] {ÐÑПÑЌПÑÑ Ð¿ÐŸ пÑаваЌ} 72 73 _textdescrOrganization_ [l=ru] {ÐглавлеМОе пП ПÑгаМОзаÑОÑÐŒ} 74 _textdescrKeyword_ [l=ru] {ÐÑПÑЌПÑÑ Ð¿ÐŸ клÑÑевÑÐŒ ÑлПваЌ} 75 _textdescrHowto_ [l=ru] {ÐглавлеМОе пП ÑпПÑПбаЌ пÑОЌеМеМОÑ} 76 _textdescrList_ [l=ru] {ÐбÑОй ÑпОÑПк ЎПкÑЌеМÑПв} 77 _textdescrSeries_ [l=ru] {ÐглавлеМОе пП вÑпÑÑкаЌ} 78 _textdescrTo_ [l=ru] {ÐглавлеМОе пП аЎÑеÑаÑаЌ} 79 _textdescrFrom_ [l=ru] {ÐглавлеМОе пП ПÑпÑавОÑелÑÐŒ} 80 _textdescrTopic_ [l=ru] {ÐглавлеМОе пП ÑеЌаЌ} 81 _textdescrBrowse_ [l=ru] {ÐÑПÑЌПÑÑ} 82 _textdescrCollage_ [l=ru] {ÐÑПÑЌПÑÑ Ð¿ÐŸ кПллажаЌ ОзПбÑажеМОй} 83 _textdescrPeople_ [l=ru] {ÐглавлеМОе пП пеÑÑПМалОÑÐŒ} 84 _textdescrAcronym_ [l=ru] {ÐглавлеМОе пП акÑПМОЌаЌ} 85 _textdescrPhrase_ [l=ru] {ÐглавлеМОе пП ÑÑазаЌ} 86 _textdescrArtist_ [l=ru] {ÐÑПÑЌПÑÑ Ð¿ÐŸ ÑПзЎаÑелÑÐŒ/ОÑпПлМОÑелÑÐŒ} 87 _textdescrVolume_ [l=ru] {ÐÑПÑЌПÑÑ Ð¿ÐŸ ОзЎаМОÑ} 88 _textdescrCountries_ [l=ru] {ÐÑПÑЌПÑÑ Ð¿ÐŸ ÑÑÑаМаЌ} 89 _textdescrCaptions_ [l=ru] {ÐÑПÑЌПÑÑ Ð·Ð°Ð³ÐŸÐ»ÐŸÐ²ÐºÐŸÐ² ÑПÑПгÑаÑОй} 90 91 92 _tabtextSearch_ [l=ru] {ÐПОÑк} 93 93 94 94 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 95 _t exticontabTitlegreen_ [l=ru] {ÐÐ°Ð·Ð²Ð°ÐœÐžÑ Ð-Я}96 _t exticontabCreatorgreen_ [l=ru] {ÐвÑПÑÑ Ð-Я}97 _t exticontabSubjectgreen_ [l=ru] {УказаÑелÑ}98 _t exticontabDescriptiongreen_ [l=ru] {ПпОÑаМОÑ}99 _t exticontabPublishergreen_ [l=ru] {ÐзЎаÑелО }100 _t exticontabContributorgreen_ [l=ru] {УÑаÑÑМОкО}101 _t exticontabDategreen_ [l=ru] {ÐаÑÑ}102 _t exticontabTypesgreen_ [l=ru] {ТОпÑ}103 _t exticontabFormatgreen_ [l=ru] {ÑПÑЌаÑÑ}104 _t exticontabIdentifiergreen_ [l=ru] {ОЎеМÑОÑОкаÑПÑÑ}105 _t exticontabSourcegreen_ [l=ru] {ÐЌеМа ÑайлПв}106 _t exticontabLanguagegreen_ [l=ru] {ЯзÑкО}107 _t exticontabRelationgreen_ [l=ru] {СвÑзО}108 _t exticontabCoveragegreen_ [l=ru] {ÐÑ95 _tabtextTitle_ [l=ru] {ÐÐ°Ð·Ð²Ð°ÐœÐžÑ Ð-Я} 96 _tabtextCreator_ [l=ru] {ÐвÑПÑÑ Ð-Я} 97 _tabtextSubject_ [l=ru] {УказаÑелÑ} 98 _tabtextDescription_ [l=ru] {ПпОÑаМОÑ} 99 _tabtextPublisher_ [l=ru] {ÐзЎаÑелО } 100 _tabtextContributor_ [l=ru] {УÑаÑÑМОкО} 101 _tabtextDate_ [l=ru] {ÐаÑÑ} 102 _tabtextTypes_ [l=ru] {ТОпÑ} 103 _tabtextFormat_ [l=ru] {ÑПÑЌаÑÑ} 104 _tabtextIdentifier_ [l=ru] {ОЎеМÑОÑОкаÑПÑÑ} 105 _tabtextSource_ [l=ru] {ÐЌеМа ÑайлПв} 106 _tabtextLanguage_ [l=ru] {ЯзÑкО} 107 _tabtextRelation_ [l=ru] {СвÑзО} 108 _tabtextCoverage_ [l=ru] {ÐÑ 109 109 ваÑ} 110 _t exticontabRightsgreen_ [l=ru] {ÐÑава}111 112 _t exticontaborggreen_ [l=ru] {ÐÑгаМОзаÑОО}113 _t exticontabKeywordgreen_ [l=ru] {ÐлÑÑевÑе ÑлПва}114 _t exticontabhowgreen_ [l=ru] {СпПÑПбÑ}115 _t exticontabseriesgreen_ [l=ru] {ÐÑпÑÑкО}116 _t exticontablistgreen_ [l=ru] {СпОÑПк}117 _t exticontabtogreen_ [l=ru] {ÐПЌÑ}118 _t exticontabfromgreen_ [l=ru] {ÐÑ ÐºÐŸÐ³ÐŸ}119 _t exticontabtopicgreen_ [l=ru] {ТеЌÑ}120 _t exticontabbrwsegreen_ [l=ru] {ÐÑПÑЌПÑÑ}121 _t exticontabCollagegreen_ [l=ru] {ÐПллаж}122 _t exticontabbrowsgreen_ [l=ru] {ÐÑПÑЌаÑÑОваÑÑ}123 _t exticontabPeoplegreen_ [l=ru] {ÐеÑÑПМалОО Ð-Я}124 _t exticontabAcronymgreen_ [l=ru] {ÐкÑПМОЌÑ}125 _t exticontabPhrasegreen_ [l=ru] {ЀÑазÑ}126 _t exticontabArtistgreen_ [l=ru] {СПзЎаÑелÑ/ÐÑпПлМОÑелÑ}127 _t exticontabVolumegreen_ [l=ru] {ÐзЎаМОÑ}128 _t exticontabCaptionsgreen_ [l=ru] {ÐагПлПвкО}129 _t exticontabCountriesgreen_ [l=ru] {СÑÑаМÑ}110 _tabtextRights_ [l=ru] {ÐÑава} 111 112 _tabtextOrg_ [l=ru] {ÐÑгаМОзаÑОО} 113 _tabtextKeyword_ [l=ru] {ÐлÑÑевÑе ÑлПва} 114 _tabtextHow_ [l=ru] {СпПÑПбÑ} 115 _tabtextSeries_ [l=ru] {ÐÑпÑÑкО} 116 _tabtextList_ [l=ru] {СпОÑПк} 117 _tabtextTo_ [l=ru] {ÐПЌÑ} 118 _tabtextFrom_ [l=ru] {ÐÑ ÐºÐŸÐ³ÐŸ} 119 _tabtextTopic_ [l=ru] {ТеЌÑ} 120 _tabtextBrwse_ [l=ru] {ÐÑПÑЌПÑÑ} 121 _tabtextCollage_ [l=ru] {ÐПллаж} 122 _tabtextBrows_ [l=ru] {ÐÑПÑЌаÑÑОваÑÑ} 123 _tabtextPeople_ [l=ru] {ÐеÑÑПМалОО Ð-Я} 124 _tabtextAcronym_ [l=ru] {ÐкÑПМОЌÑ} 125 _tabtextPhrase_ [l=ru] {ЀÑазÑ} 126 _tabtextArtist_ [l=ru] {СПзЎаÑелÑ/ÐÑпПлМОÑелÑ} 127 _tabtextVolume_ [l=ru] {ÐзЎаМОÑ} 128 _tabtextCaptions_ [l=ru] {ÐагПлПвкО} 129 _tabtextCountries_ [l=ru] {СÑÑаМÑ} 130 130 131 131 _texticontext_ [l=ru] {ÐÑПÑЌПÑÑ ÐŽÐŸÐºÑЌеМÑа} … … 171 171 _magazines_ [l=ru] {ÐÑÑМалÑ} 172 172 173 _nzdlpagefooter_ [l=ru] {< p>_iconblankbar_173 _nzdlpagefooter_ [l=ru] {<div class="divbar"> </div> 174 174 <p><a href="http://www.nzdl.org">ÐПвПзелаМЎÑкОй пÑÐŸÐµÐºÑ ÐŠÐžÑÑПвПй ÐОблОПÑекО</a> 175 175 <br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz/cs">ÐÑЎел кПпÑÑÑеÑÐœÑÑ … … 178 178 ÐÐŸÐ²Ð°Ñ ÐелаМЎОÑ} 179 179 180 _linktextHOME_ [l=ru] {ÐÐЧÐÐÐ} 181 _linktextHELP_ [l=ru] {ÐÐÐÐЩЬ} 182 _linktextPREFERENCES_ [l=ru] {ÐÐСТРÐÐÐÐ} 183 180 184 #------------------------------------------------------------ 181 185 # icons 182 186 #------------------------------------------------------------ 183 184 ## "ÐÐЧÐÐÐ" ## top_nav_button ## chome ##185 _httpiconchomeof_ [l=ru] {_httpimg_/ru/chomeof.gif}186 _httpiconchomeon_ [l=ru] {_httpimg_/ru/chomeon.gif}187 188 ## "ÐÐÐÐЩЬ" ## top_nav_button ## chelp ##189 _httpiconchelpof_ [l=ru] {_httpimg_/ru/chelpof.gif}190 _httpiconchelpon_ [l=ru] {_httpimg_/ru/chelpon.gif}191 192 ## "ÐÐСТРÐÐÐÐ" ## top_nav_button ## cpref ##193 _httpiconcprefof_ [l=ru] {_httpimg_/ru/cprefof.gif}194 _httpiconcprefon_ [l=ru] {_httpimg_/ru/cprefon.gif}195 187 196 188 ## "ÐСÐÐÐЬÐÐÐÐТЬ ÐÐÐ ÐТÐУЮ СÐЯÐЬ" ## top_nav_button ## cusab ## … … 198 190 _httpiconcusabon_ [l=ru] {_httpimg_/ru/cusabon.gif} 199 191 200 201 ## "пПОÑк" ## nav_bar_button ## tsrch ##202 _httpicontsrchgr_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tsrchgr.gif}203 _httpicontsrchof_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tsrchof.gif}204 _httpicontsrchon_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tsrchon.gif}205 _widthtsrchx_ [l=ru] {87}206 207 208 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1209 210 # Not true DC, kept for legacy reasons211 ## "ÐœÐ°Ð·Ð²Ð°ÐœÐžÑ Ð°-Ñ" ## nav_bar_button ## ttitl ##212 _httpiconttitlegr_ [l=ru] {_httpimg_/ru/ttitlgr.gif}213 _httpiconttitleof_ [l=ru] {_httpimg_/ru/ttitlof.gif}214 _httpiconttitleon_ [l=ru] {_httpimg_/ru/ttitlon.gif}215 _widthttitlex_ [l=ru] {87}216 217 # Not true DC, kept for legacy reasons218 ## "авÑПÑÑ Ð°-Ñ" ## nav_bar_button ## tauth ##219 _httpicontcreatgr_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tauthgr.gif}220 _httpicontcreatof_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tauthof.gif}221 _httpicontcreaton_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tauthon.gif}222 _widthtcreatx_ [l=ru] {87}223 224 ## "ÑказаÑелÑ" ## nav_bar_button ## tsubj ##225 _httpicontsubjgr_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tsubjgr.gif}226 _httpicontsubjon_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tsubjon.gif}227 _httpicontsubjof_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tsubjof.gif}228 _widthtsubjx_ [l=ru] {87}229 230 ## "ПпОÑаМОÑ" ## nav_bar_button ## tdesc ##231 _httpicontdescgr_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tdescgr.gif}232 _httpicontdescon_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tdescon.gif}233 _httpicontdescof_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tdescof.gif}234 _widthtdescx_ [l=ru] {90}235 236 ## "ОзЎаÑелО" ## nav_bar_button ## tpubl ##237 _httpicontpublgr_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tpublgr.gif}238 _httpicontpublon_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tpublon.gif}239 _httpicontpublof_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tpublof.gif}240 _widthtpublx_ [l=ru] {87}241 242 ## "ÑÑаÑÑМОкО" ## nav_bar_button ## tcontr ##243 _httpicontcontrgr_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tcontrgr.gif}244 _httpicontcontron_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tcontron.gif}245 _httpicontcontrof_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tcontrof.gif}246 _widthtcontrx_ [l=ru] {89}247 248 ## "ЎаÑÑ" ## nav_bar_button ## tdate ##249 _httpicontdategr_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tdategr.gif}250 _httpicontdateof_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tdateof.gif}251 _httpicontdateon_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tdateon.gif}252 _widthtdatex_ [l=ru] {87}253 254 ## "ÑОпÑ" ## nav_bar_button ## ttype ##255 _httpiconttypegr_ [l=ru] {_httpimg_/ru/ttypegr.gif}256 _httpiconttypeof_ [l=ru] {_httpimg_/ru/ttypeof.gif}257 _httpiconttypeon_ [l=ru] {_httpimg_/ru/ttypeon.gif}258 _widthttypex_ [l=ru] {87}259 260 ## "ÑПÑЌаÑÑ" ## nav_bar_button ## tform ##261 _httpicontformgr_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tformgr.gif}262 _httpicontformof_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tformof.gif}263 _httpicontformon_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tformon.gif}264 _widthtformx_ [l=ru] {87}265 266 ## "ОЎеМÑОÑОкаÑПÑÑ" ## nav_bar_button ## tident ##267 _httpicontidentgr_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tidentgr.gif}268 _httpicontidentof_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tidentof.gif}269 _httpicontidenton_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tidenton.gif}270 _widthtidentx_ [l=ru] {87}271 272 # Not true DC, kept for legacy reasons273 ## "ОЌеМа ÑайлПв" ## nav_bar_button ## tsrc ##274 _httpicontsrcgr_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tsrcgr.gif}275 _httpicontsrcof_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tsrcof.gif}276 _httpicontsrcon_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tsrcon.gif}277 _widthtsrcx_ [l=ru] {87}278 279 ## "МазваМОÑ" ## nav_bar_button ## tlang ##280 _httpicontlanggr_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tlanggr.gif}281 _httpicontlangon_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tlangon.gif}282 _httpicontlangof_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tlangof.gif}283 _widthtlangx_ [l=ru] {87}284 285 ## "ÑвÑзО" ## nav_bar_button ## trel ##286 _httpicontrelgr_ [l=ru] {_httpimg_/ru/trelgr.gif}287 _httpicontrelon_ [l=ru] {_httpimg_/ru/trelon.gif}288 _httpicontrelof_ [l=ru] {_httpimg_/ru/trelof.gif}289 _widthtrelx_ [l=ru] {87}290 291 ## "ПÑ292 ваÑ" ## nav_bar_button ## tcover ##293 _httpicontcovergr_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tcovergr.gif}294 _httpicontcoveron_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tcoveron.gif}295 _httpicontcoverof_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tcoverof.gif}296 _widthtcoverx_ [l=ru] {87}297 298 ## "пÑава" ## nav_bar_button ## tright ##299 _httpicontrightgr_ [l=ru] {_httpimg_/ru/trightgr.gif}300 _httpicontrighton_ [l=ru] {_httpimg_/ru/trighton.gif}301 _httpicontrightof_ [l=ru] {_httpimg_/ru/trightof.gif}302 _widthtrightx_ [l=ru] {87}303 304 305 306 ## "вÑпÑÑкО" ## nav_bar_button ## tser ##307 _httpicontsergr_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tsergr.gif}308 _httpicontserof_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tserof.gif}309 _httpicontseron_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tseron.gif}310 _widthtserx_ [l=ru] {87}311 312 ## "кПЌÑ" ## nav_bar_button ## tto ##313 _httpiconttogr_ [l=ru] {_httpimg_/ru/ttogr.gif}314 _httpiconttoon_ [l=ru] {_httpimg_/ru/ttoon.gif}315 _httpiconttoof_ [l=ru] {_httpimg_/ru/ttoof.gif}316 _widthttox_ [l=ru] {87}317 318 ## "ÐŸÑ ÐºÐŸÐ³ÐŸ" ## nav_bar_button ## tfrom ##319 _httpicontfromgr_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tfromgr.gif}320 _httpicontfromon_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tfromon.gif}321 _httpicontfromof_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tfromof.gif}322 _widthtfromx_ [l=ru] {87}323 324 ## "ПÑгаМОзаÑОО" ## nav_bar_button ## torg ##325 _httpicontorggr_ [l=ru] {_httpimg_/ru/torggr.gif}326 _httpicontorgon_ [l=ru] {_httpimg_/ru/torgon.gif}327 _httpicontorgof_ [l=ru] {_httpimg_/ru/torgof.gif}328 _widthtorgx_ [l=ru] {98}329 330 ## "ÑпПÑПбÑ" ## nav_bar_button ## thow ##331 _httpiconthowgr_ [l=ru] {_httpimg_/ru/thowgr.gif}332 _httpiconthowon_ [l=ru] {_httpimg_/ru/thowon.gif}333 _httpiconthowof_ [l=ru] {_httpimg_/ru/thowof.gif}334 _widththowx_ [l=ru] {87}335 336 ## "ÑеЌÑ" ## nav_bar_button ## ttopic ##337 _httpiconttopicgr_ [l=ru] {_httpimg_/ru/ttopicgr.gif}338 _httpiconttopicon_ [l=ru] {_httpimg_/ru/ttopicon.gif}339 _httpiconttopicof_ [l=ru] {_httpimg_/ru/ttopicof.gif}340 _widthttopicx_ [l=ru] {87}341 342 ## "ÑпОÑПк" ## nav_bar_button ## tbrwse ##343 _httpicontbrwsegr_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tbrwsegr.gif}344 _httpicontbrwseon_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tbrwseon.gif}345 _httpicontbrwseof_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tbrwseof.gif}346 _widthtbrwsex_ [l=ru] {87}347 348 ## "кПллаж" ## nav_bar_button ## tcoll ##349 _httpicontcollgr_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tcollgr.gif}350 _httpicontcollof_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tcollof.gif}351 _httpicontcollon_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tcollon.gif}352 _widthtcollx_ [l=ru] {87}353 354 ## "пеÑÑПМалОО" ## nav_bar_button ## tpeop ##355 _httpicontpeopgr_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tpeopgr.gif}356 _httpicontpeopof_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tpeopof.gif}357 _httpicontpeopon_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tpeopon.gif}358 _widthtpeopx_ [l=ru] {97}359 360 ## "акÑПМОЌÑ" ## nav_bar_button ## tacro ##361 _httpicontacrogr_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tacrogr.gif}362 _httpicontacroof_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tacroof.gif}363 _httpicontacroon_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tacroon.gif}364 _widthtacrox_ [l=ru] {87}365 366 ## "ÑÑазÑ" ## nav_bar_button ## tphrse ##367 _httpicontphrsegr_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tphrsegr.gif}368 _httpicontphrseof_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tphrseof.gif}369 _httpicontphrseon_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tphrseon.gif}370 _widthtphrsex_ [l=ru] {87}371 372 ## "ÑПзЎаÑелÑ/ОÑпПлМОÑелÑ" ## nav_bar_button ## tartst ##373 _httpicontartstgr_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tartstgr.gif}374 _httpicontartstof_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tartstof.gif}375 _httpicontartston_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tartston.gif}376 _widthtartstx_ [l=ru] {87}377 378 ## "клÑÑевÑе ÑлПва" ## nav_bar_button ## tkw ##379 _httpicontkwgr_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tkwgr.gif}380 _httpicontkwof_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tkwof.gif}381 _httpicontkwon_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tkwon.gif}382 _widthtkwx_ [l=ru] {87}383 384 ## "ОзЎаМОÑ" ## nav_bar_button ## tvol ##385 _httpicontvolgr_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tvolgr.gif}386 _httpicontvolof_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tvolof.gif}387 _httpicontvolon_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tvolon.gif}388 _widthtvolx_ [l=ru] {87}389 390 ## "загПлПвкО(МаЎпОÑО)" ## nav_bar_button ## tcapt ##391 _httpicontcaptgr_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tcaptgr.gif}392 _httpicontcaptof_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tcaptof.gif}393 _httpicontcapton_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tcapton.gif}394 _widthtcaptx_ [l=ru] {87}395 396 ## "ÑÑÑаМÑ" ## nav_bar_button ## tcount ##397 _httpicontcountgr_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tcountgr.gif}398 _httpicontcountof_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tcountof.gif}399 _httpicontcounton_ [l=ru] {_httpimg_/ru/tcounton.gif}400 _widthtcountx_ [l=ru] {87}401 192 402 193 ## "пПЌПÑÑ" ## green_title ## h_help ## … … 1111 902 _textreadingdocs_ [l=ru] {Ðак ÑабПÑаÑÑ Ñ ÐŽÐŸÐºÑЌеМÑаЌО} 1112 903 1113 _texthelpreadingdocs_ [l=ru] {< p>_iconblankbar_1114 <a name= reading-docs>904 _texthelpreadingdocs_ [l=ru] {<div class="divbar"> </div> 905 <a name="reading-docs"></a> 1115 906 <h2>_textreadingdocs_</h2> 1116 907 … … 1161 952 Ñ ÑÑÑаМОÑÑ ).<p> 1162 953 1163 < p>_iconblankbar_1164 <a name= query-terms>954 <div class="divbar"> </div> 955 <a name="query-terms"></a> 1165 956 <h3>СлПва ÐŽÐ»Ñ Ð¿ÐŸÐžÑка</h3> 1166 957 … … 1178 969 ПгП ПкеаМа СОÑÑеЌа пПЎЎеÑжкО 1993</kbd></ul><p> 1179 970 1180 < p>_iconblankbar_1181 <a name= query-type>971 <div class="divbar"> </div> 972 <a name="query-type"></a> 1182 973 <h3>Ð¢ÐžÐ¿Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑПÑПв</h3> 1183 974 … … 1211 1002 ПЎÑÑÑÑ ÐŽÐŸÐºÑЌеМÑÑ, ÑвÑзаММÑе Ñ ÐŸÐ¿ÑеЎелеММÑÐŒ пПОÑкПвÑÐŒ ÑеÑЌОМПЌ. ÐÑ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑе ПÑÑÑеÑÑвОÑÑ Ð¿ÐŸÐžÑк как пП ЎПкÑЌеМÑаЌ, ПÑМПÑÑÑОЌÑÑ Ðº ПпÑÐµÐŽÐµÐ»ÐµÐœÐœÐŸÐŒÑ Ð³ÐŸÐŽÑ, Ñак О пеÑÐžÐŸÐŽÑ Ð»ÐµÑ. <p> 1212 1003 1213 < p>_iconblankbar_1214 <a name= datesearch-howto>1004 <div class="divbar"> </div> 1005 <a name="datesearch-howto"></a> 1215 1006 <h3>Ðак ÑÑП ОÑпПлÑзПваÑÑ:</h3> 1216 1007 <ul> … … 1233 1024 </ul><p> 1234 1025 1235 < p>_iconblankbar_1236 <a name= datesearch-results>1026 <div class="divbar"> </div> 1027 <a name="datesearch-results"></a> 1237 1028 <h3>Ðак ÑабПÑÐ°ÐµÑ Ð¿ÐŸÐžÑк пП ЎаÑе</h3> 1238 1029 … … 1250 1041 Мей ÑаÑÑО ÑÑÑаМОÑÑ) Ð²Ñ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑе ОзЌеМОÑÑ ÐœÐµÐºÐŸÑПÑÑе паÑаЌеÑÑÑ ÐžÐœÑеÑÑейÑа. 1251 1042 1252 < p>_iconblankbar_1253 <a name= col-prefs>1043 <div class="divbar"> </div> 1044 <a name="col-prefs"></a> 1254 1045 <h3 align=left>ÐаÑÑÑПйкО кПллекÑОО</h3> 1255 1046 … … 1258 1049 ПÑОÑе вклÑÑОÑÑ Ð² пПОÑк. 1259 1050 1260 < p>_iconblankbar_1261 <a name= lang-prefs>1051 <div class="divbar"> </div> 1052 <a name="lang-prefs"></a> 1262 1053 <h3 align=left>ÐаÑÑÑПйкО ÑзÑка</h3> 1263 1054 … … 1266 1057 бÑаÑзеÑÐ°Ñ 1267 1058 лÑÑÑе вÑбÑаÑÑ ÐºÐŸÐŽÐžÑÐŸÐ²ÐºÑ Ð²ÑÑÑÐœÑÑ. ÐÑе кПллекÑОО пПзвПлÑÑÑ Ñакже пеÑейÑО ÐŸÑ Ð³ÑаÑОÑеÑкПгП ÑежОЌа пÑПÑЌПÑÑа к ÑекÑÑПвПЌÑ, О МаПбПÑПÑ. 1268 < p>_iconblankbar_1269 <a name= pres-prefs>1059 <div class="divbar"> </div> 1060 <a name="pres-prefs"></a> 1270 1061 <h3 align=left>ÐаÑÑÑПйкО ОМÑеÑÑейÑа</h3> 1271 1062 … … 1276 1067 Ñ ÐºÐ°Ð¶ÐŽÐŸÐ³ÐŸ ЎПкÑЌеМÑа, ÑакОЌ ПбÑазПЌ пПÑле пПОÑка Ð²Ñ ÑÑÐ°Ð·Ñ Ð¿ÐŸÐ¿Ð°ÐŽÐµÑе Ма Web-ÑÑÑаМОÑÑ Ð±ÐµÐ· вÑÑкПгП Greenstone загПлПвка. ЧÑÐŸÐ±Ñ ÑЎелаÑÑ ÐœÐŸÐ²Ñй запÑПÑ, ЎПÑÑаÑПÑМП МажаÑÑ ÐºÐœÐŸÐ¿ÐºÑ "back" в ваÑеЌ бÑаÑзеÑе. ТакОе кПллекÑОО Ñакже пПзвПлÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑеÑаÑÑ ÑОÑÑеЌМÑе ПÑОбкО, кПгЎа Ð²Ñ ÐœÐ°Ð¶ÐžÐŒÐ°ÐµÑе Ма ÑÑÑлкО, вÑвПЎÑÑОе Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° ÑаЌкО ÑлекÑÑПММПй бОблОПÑекО в WWW. 1277 1068 1278 < p>_iconblankbar_1279 <a name= search-prefs>1069 <div class="divbar"> </div> 1070 <a name="search-prefs"></a> 1280 1071 <h3 align=left>ÐаÑÑÑПйкО пПОÑка</h3> 1281 1072 <p>Ðва пеÑеклÑÑаÑÐµÐ»Ñ ÑпÑавлÑÑÑ ÑПÑМПÑÑÑÑ Ð¿ÐŸÐžÑка ÑекÑÑа. ÐеÑеклÑÑаÑÐµÐ»Ñ ("РегОÑÑÑÑ") вклÑÑаеÑ/ПÑЌеМÑÐµÑ ÑÑÐµÑ ÑегОÑÑÑа. ÐеÑеклÑÑаÑÐµÐ»Ñ "ÐкПМÑÐ°ÐœÐžÑ ÑлПв" пПзвПлÑÐµÑ ÐžÑпПлÑзПваÑÑ ÐžÐ»Ðž ОгМПÑОÑПваÑÑ ÐŸÐºÐŸÐœÑÐ°ÐœÐžÑ Ñ ÑлПв. ÐеÑеклÑÑаÑÐµÐ»Ñ "Ð Ð°Ð·ÐŒÐµÑ ÐŸÐºÐœÐ° пПОÑка" пПзвПлÑÐµÑ Ð²Ð²ÐŸÐŽÐžÑÑ ÑелÑй Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ Ð² каÑеÑÑве ÑекÑÑа запÑПÑа. … … 1296 1087 _textsimplehelpheading_ [l=ru] {Ðак ОÑкаÑÑ ÐžÐœÑПÑЌаÑОÑ} 1297 1088 1298 _texthelpscope_ [l=ru] {< p>_iconblankbar_1299 <a name= scope-of-queries>1089 _texthelpscope_ [l=ru] {<div class="divbar"> </div> 1090 <a name="scope-of-queries"></a> 1300 1091 <h3 align=left>ÐОапазПМ пПОÑка </h3> 1301 1092 -
trunk/gsdl/macros/russian2.dm
r10130 r10872 27 27 _textgsdocs_ [l=ru] {ÐПкÑЌеМÑаÑÐžÑ ÐÑОМÑÑПÑÐœ} 28 28 29 _text imagegli_ [l=ru] {ÐПЌПÑÑ Ð² ÑПзЎаМОО МПвÑÑ29 _textdescrgli_ [l=ru] {ÐПЌПÑÑ Ð² ÑПзЎаМОО МПвÑÑ 30 30 кПллекÑОй, пÑеПбÑазПваМОО ОлО ЎПпПлМеМОО ÑÑÑеÑÑвÑÑÑÐžÑ 31 31 , ОлО ÑЎалеМОО } 32 32 33 _text imagecollector_ [l=ru] {ÐÑП пÑеЎÑеÑÑвеММОк ÐÐœÑеÑÑейÑа ÐОблОПÑекаÑÑ, О ÐŽÐ»Ñ Ð±ÐŸÐ»ÑÑОМÑÑва пÑакÑОÑеÑкОÑ33 _textdescrcollector_ [l=ru] {ÐÑП пÑеЎÑеÑÑвеММОк ÐÐœÑеÑÑейÑа ÐОблОПÑекаÑÑ, О ÐŽÐ»Ñ Ð±ÐŸÐ»ÑÑОМÑÑва пÑакÑОÑеÑÐºÐžÑ 34 34 Ñелей ÐÐœÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÐОблОПÑекаÑÑ ÐŽÐŸÐ»Ð¶ÐµÐœ ОÑпПлÑзПваÑÑÑÑ Ð²ÐŒÐµÑÑП ÐПллекÑПÑа.} 35 35 36 _text imagetranslator_ [l=ru] {ÐÐŸÐŒÐŸÐ³Ð°ÐµÑ ÐаЌ пПЎеÑжОваÑÑ ÑПвÑеЌеММÑе ЌМПгПÑзÑÑÐœÑе веÑÑОО ОМÑеÑÑейÑа ÐÑОМÑÑПÑÐœ в акÑÑалÑМПЌ ÑПÑÑПÑМОО }37 38 _text imageadmin_ [l=ru] {ÐПзвПлÑÐµÑ ÐаЌ ЎПбавлÑÑÑ ÐœÐŸÐ²ÑÑ36 _textdescrtranslator_ [l=ru] {ÐÐŸÐŒÐŸÐ³Ð°ÐµÑ ÐаЌ пПЎеÑжОваÑÑ ÑПвÑеЌеММÑе ЌМПгПÑзÑÑÐœÑе веÑÑОО ОМÑеÑÑейÑа ÐÑОМÑÑПÑÐœ в акÑÑалÑМПЌ ÑПÑÑПÑМОО } 37 38 _textdescradmin_ [l=ru] {ÐПзвПлÑÐµÑ ÐаЌ ЎПбавлÑÑÑ ÐœÐŸÐ²ÑÑ 39 39 пПлÑзПваÑелей,ПбÑеЎОМÑÐµÑ ÐºÐŸÐ»Ð»ÐµÐºÑОО в ÑОÑÑеЌÑ, ÐŽÐ°ÐµÑ ÑÐµÑ 40 40 МОÑеÑкÑÑ ÐžÐœÑПÑЌаÑÐžÑ ÐŸÑМПÑОÑелÑМП ОМÑÑаллÑÑОО ÐÑОМÑÑПÑÐœ } 41 41 42 _text imagegogreenstone_ [l=ru] {ÐбÑÑÑÐœÑÐµÑ ÐŸ пÑПгÑаЌЌМПЌ ПбеÑпеÑеМОО ÐÑОМÑÑПÑÐœ О ÐПвПзелаМЎÑкПЌ ÐÑПекÑе ЊОÑÑПвПй ÐОблОПÑекО, гЎе ПМП бÑлП ÑПзЎаМП}43 44 _text imagegodocs_ [l=ru] {Ð ÑкПвПЎÑÑва ÐÑОМÑÑПÑÐœ}42 _textdescrgogreenstone_ [l=ru] {ÐбÑÑÑÐœÑÐµÑ ÐŸ пÑПгÑаЌЌМПЌ ПбеÑпеÑеМОО ÐÑОМÑÑПÑÐœ О ÐПвПзелаМЎÑкПЌ ÐÑПекÑе ЊОÑÑПвПй ÐОблОПÑекО, гЎе ПМП бÑлП ÑПзЎаМП} 43 44 _textdescrgodocs_ [l=ru] {Ð ÑкПвПЎÑÑва ÐÑОМÑÑПÑÐœ} 45 45 46 46 _textpoem_ [l=ru] {<br><h2>Kia papapounamu te moana</h2> … … 129 129 #------------------------------------------------------------ 130 130 131 ## "ÐÑбеÑОÑе кПллекÑОÑ" ## green_bar_left_aligned ## selcolgr ## 132 _httpiconselcolgr_ [l=ru] {_httpimg_/ru/selcolgr.gif} 133 _widthselcolgr_ [l=ru] {537} 134 _heightselcolgr_ [l=ru] {17} 135 _altselcolgr_ [l=ru] {"Select a collection"} 136 131 _textdescrselcol_ [l=ru] {ÐÑбеÑОÑе кПллекÑОÑ} 137 132 138 133 ## "The Librarian\nInterface" ## home_page_button ## cgli ## … … 271 266 _textorganizerguide_ [l=ru] {ÐÑпПлÑзПваМОе ÐÑгаМайзеÑа} 272 267 273 #------------------------------------------------------------ 274 # icons 275 #------------------------------------------------------------ 276 277 ## "ÐПкÑЌеМÑаÑÐžÑ ÐÑОМÑÑПÑÐœ" ## green_bar_left_aligned ## gsdocsgr ## 278 _httpicongsdocsgr_ [l=ru] {_httpimg_/ru/gsdocsgr.gif} 279 _widthgsdocsgr_ [l=ru] {_pagewidth_} 280 _heightgsdocsgr_ [l=ru] {17} 281 268 _textgsdocstitle_ [l=ru] {ÐПкÑЌеМÑаÑÐžÑ ÐÑОМÑÑПÑÐœ} 282 269 283 270 ###################################################################### … … 666 653 в ЎОÑÑÑОбÑÑОв: MG, GDBM, PDFTOHTML, PERL, WGET, WVWARE О XLHTML. } 667 654 668 669 #------------------------------------------------------------ 670 # icons 671 #------------------------------------------------------------ 672 673 674 ## "П пÑПгÑаЌЌМПЌ ПбеÑпеÑеМОО ÐÑОМÑÑПÑÐœ" ## green_bar_left_aligned ## abgsgr ## 675 _httpiconabgsgr_ [l=ru] {_httpimg_/ru/abgsgr.gif} 676 _widthabgsgr_ [l=ru] {_pagewidth_} 677 _heightabgsgr_ [l=ru] {17} 678 655 _textaboutgslong_ [l=ru] {П пÑПгÑаЌЌМПЌ ПбеÑпеÑеМОО ÐÑОМÑÑПÑÐœ} 679 656 680 657 ###################################################################### … … 978 955 979 956 _textgli_ [l=ru] {ÐОблОПÑеÑÐœÑй ОМÑеÑÑейÑ} 957 _textglilong_ [l=ru] {ÐОблОПÑеÑÐœÑй ОМÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÐÑОМÑÑПÑÐœ} 980 958 _textglihelp_ [l=ru] {ÐОблОПÑеÑÐœÑй ОМÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÐÑОМÑÑПÑÐœ (GLI) ЎаÑÑ ÐаЌ вПзЌПжМПÑÑÑ Ð¿ÐŸÐ»ÑÑОÑÑ ÐŽÐŸÑÑÑп к ÑÑМкÑОПМалÑÐœÑÐŒ 981 959 вПзЌПжМПÑÑÑÐŒ ÐÑОМÑÑПÑÐœ, ÑÐŽÐŸÐ±ÐœÐŸÐŒÑ Ð² ÑабПÑе ОМÑеÑÑейÑÑ - ÑкажОÑе О ÑелкМОÑе. ÐÐœ пПзвПлÑÐµÑ ÐаЌ ÑПбОÑаÑÑ Ð¿ÐŸÐŽÐ±ÐŸÑкО ЎПкÑЌеМÑПв, ОЌпПÑÑОÑПваÑÑ ÐžÐ»Ðž заЎаваÑÑ ÐŒÐµÑаЎаММÑе О вÑÑÑаОваÑÑ ÐžÑ … … 994 972 ÑÑÑаМПвлеММПЌ ÐÑОМÑÑПÑÐœ, заÑеЌ запÑÑÑОÑе ÑкÑÐžÐ¿Ñ gli.sh. 995 973 } 996 997 #------------------------------------------------------------998 # icons999 #------------------------------------------------------------1000 1001 1002 ## "ÐОблОПÑеÑÐœÑй ОМÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÐÑОМÑÑПÑÐœ" ## green_bar_left_aligned ## gligr ##1003 _httpicongligr_ [l=ru] {_httpimg_/ru/gligr.gif}1004 _widthgligr_ [l=ru] {_pagewidth_}1005 _heightgligr_ [l=ru] {17} -
trunk/gsdl/macros/serbian.dm
r10130 r10872 46 46 } 47 47 48 _text imagecollection_ [l=sr] {}49 _text imageabout_ [l=sr] {O stranici}50 _text imagehome_ [l=sr] {Pristupna stranica}51 _text imagehelp_ [l=sr] {Stranica za pomoÄ}52 _text imagepref_ [l=sr] {Stranica za podeÅ¡avanja}53 _text imagegreenstone_ [l=sr] {Softver za digitalne biblioteke Greenstone}54 _text imageusab_ [l=sr] {Å ta vam je bilo teÅ¡ko za koriÅ¡Äenje?}55 56 _text imagesearch_ [l=sr] {PretraÅŸivanje specifiÄnih termina}48 _textdescrcollection_ [l=sr] {} 49 _textdescrabout_ [l=sr] {O stranici} 50 _textdescrhome_ [l=sr] {Pristupna stranica} 51 _textdescrhelp_ [l=sr] {Stranica za pomoÄ} 52 _textdescrpref_ [l=sr] {Stranica za podeÅ¡avanja} 53 _textdescrgreenstone_ [l=sr] {Softver za digitalne biblioteke Greenstone} 54 _textdescrusab_ [l=sr] {Å ta vam je bilo teÅ¡ko za koriÅ¡Äenje?} 55 56 _textdescrsearch_ [l=sr] {PretraÅŸivanje specifiÄnih termina} 57 57 58 58 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 59 _text imageTitle_ [l=sr] {Prelistavanje abecedne (azbuÄne) liste naslova}60 _text imageCreator_ [l=sr] {Prelistavanje abecedne (azbuÄne) liste autora}61 _text imageSubject_ [l=sr] {Prelistavanje predmetnih kategorija}62 # -- Missing translation: _text imageDescription_63 # -- Missing translation: _text imagePublisher_64 # -- Missing translation: _text imageContributor_65 _text imageDate_ [l=sr] {Prelistavanje po datumima}66 # -- Missing translation: _text imageType_67 # -- Missing translation: _text imageFormat_68 # -- Missing translation: _text imageIdentifier_69 _text imageSource_ [l=sr] {Prelistavanje originalnih imena datoteka}70 _text imageLanguage_ [l=sr] {Prelistavanje prema jeziku}71 # -- Missing translation: _text imageRelation_72 # -- Missing translation: _text imageCoverage_73 # -- Missing translation: _text imageRights_74 75 _text imageOrganization_ [l=sr] {Prelistavanje po organizacijama}76 _text imageKeyword_ [l=sr] {Prelistavanje po kljuÄnim reÄima}77 _text imageHowto_ [l=sr] {Prelistavanje kategorija iz "kako da"}78 _text imageList_ [l=sr] {Prelistavanje liste dokumenata}79 _text imageSeries_ [l=sr] {Prelistavanje po izdanjima}80 _text imageTo_ [l=sr] {Prelistavanje po polju "Kome"}81 _text imageFrom_ [l=sr] {Prelistavanje po polju "Od koga"}82 _text imageTopic_ [l=sr] {Prelistavanje izdanja sa specijalnim temama}83 _text imageBrowse_ [l=sr] {Prelistavanje}84 # -- Missing translation: _text imageCollage_85 _text imagePeople_ [l=sr] {Prelistavanje abecedne (azbuÄne) liste imena ljudi}86 _text imageAcronym_ [l=sr] {Prelistavanje akronima}87 _text imagePhrase_ [l=sr] {Prelistavanje fraza}88 _text imageArtist_ [l=sr] {Prelistavanje imena umetnika}89 _text imageVolume_ [l=sr] {Prelistavanje po sveskama59 _textdescrTitle_ [l=sr] {Prelistavanje abecedne (azbuÄne) liste naslova} 60 _textdescrCreator_ [l=sr] {Prelistavanje abecedne (azbuÄne) liste autora} 61 _textdescrSubject_ [l=sr] {Prelistavanje predmetnih kategorija} 62 # -- Missing translation: _textdescrDescription_ 63 # -- Missing translation: _textdescrPublisher_ 64 # -- Missing translation: _textdescrContributor_ 65 _textdescrDate_ [l=sr] {Prelistavanje po datumima} 66 # -- Missing translation: _textdescrType_ 67 # -- Missing translation: _textdescrFormat_ 68 # -- Missing translation: _textdescrIdentifier_ 69 _textdescrSource_ [l=sr] {Prelistavanje originalnih imena datoteka} 70 _textdescrLanguage_ [l=sr] {Prelistavanje prema jeziku} 71 # -- Missing translation: _textdescrRelation_ 72 # -- Missing translation: _textdescrCoverage_ 73 # -- Missing translation: _textdescrRights_ 74 75 _textdescrOrganization_ [l=sr] {Prelistavanje po organizacijama} 76 _textdescrKeyword_ [l=sr] {Prelistavanje po kljuÄnim reÄima} 77 _textdescrHowto_ [l=sr] {Prelistavanje kategorija iz "kako da"} 78 _textdescrList_ [l=sr] {Prelistavanje liste dokumenata} 79 _textdescrSeries_ [l=sr] {Prelistavanje po izdanjima} 80 _textdescrTo_ [l=sr] {Prelistavanje po polju "Kome"} 81 _textdescrFrom_ [l=sr] {Prelistavanje po polju "Od koga"} 82 _textdescrTopic_ [l=sr] {Prelistavanje izdanja sa specijalnim temama} 83 _textdescrBrowse_ [l=sr] {Prelistavanje} 84 # -- Missing translation: _textdescrCollage_ 85 _textdescrPeople_ [l=sr] {Prelistavanje abecedne (azbuÄne) liste imena ljudi} 86 _textdescrAcronym_ [l=sr] {Prelistavanje akronima} 87 _textdescrPhrase_ [l=sr] {Prelistavanje fraza} 88 _textdescrArtist_ [l=sr] {Prelistavanje imena umetnika} 89 _textdescrVolume_ [l=sr] {Prelistavanje po sveskama 90 90 } 91 # -- Missing translation: _text imageCountries_92 _text imageCaptions_ [l=sr] {Prelistavanje natpisa ispod slika}93 94 95 _t exticontabsearchgreen_ [l=sr] {PretraÅŸivanje}91 # -- Missing translation: _textdescrCountries_ 92 _textdescrCaptions_ [l=sr] {Prelistavanje natpisa ispod slika} 93 94 95 _tabtextSearch_ [l=sr] {PretraÅŸivanje} 96 96 97 97 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 98 _t exticontabTitlegreen_ [l=sr] {Naslovi A-Åœ/A-К}99 _t exticontabCreatorgreen_ [l=sr] {Autori A-Åœ/Ð-К}100 _t exticontabSubjectgreen_ [l=sr] {Oblasti}101 # -- Missing translation: _t exticontabDescriptiongreen_102 # -- Missing translation: _t exticontabPublishergreen_103 # -- Missing translation: _t exticontabContributorgreen_104 _t exticontabDategreen_ [l=sr] {Datumi}105 # -- Missing translation: _t exticontabTypesgreen_106 # -- Missing translation: _t exticontabFormatgreen_107 # -- Missing translation: _t exticontabIdentifiergreen_108 _t exticontabSourcegreen_ [l=sr] {Imena datoteka}109 _t exticontabLanguagegreen_ [l=sr] {Jezik}110 # -- Missing translation: _t exticontabRelationgreen_111 # -- Missing translation: _t exticontabCoveragegreen_112 # -- Missing translation: _t exticontabRightsgreen_113 114 _t exticontaborggreen_ [l=sr] {Organizacija}115 _t exticontabKeywordgreen_ [l=sr] {KljuÄne reÄi}116 _t exticontabhowgreen_ [l=sr] {Kako da}117 _t exticontabseriesgreen_ [l=sr] {Edicije}118 _t exticontablistgreen_ [l=sr] {Listа}119 _t exticontabtogreen_ [l=sr] {Kome}120 _t exticontabfromgreen_ [l=sr] {Od koga}121 _t exticontabtopicgreen_ [l=sr] {Teme}122 _t exticontabbrwsegreen_ [l=sr] {Prelistavanje}123 # -- Missing translation: _t exticontabCollagegreen_124 _t exticontabbrowsgreen_ [l=sr] {Prelistavanje}125 _t exticontabPeoplegreen_ [l=sr] {LiÄnosti A-Åœ/A-К}126 _t exticontabAcronymgreen_ [l=sr] {Akronimi}127 _t exticontabPhrasegreen_ [l=sr] {ReÄenice}128 _t exticontabArtistgreen_ [l=sr] {Umetnici}129 _t exticontabVolumegreen_ [l=sr] {Sveske98 _tabtextTitle_ [l=sr] {Naslovi A-Åœ/A-К} 99 _tabtextCreator_ [l=sr] {Autori A-Åœ/Ð-К} 100 _tabtextSubject_ [l=sr] {Oblasti} 101 # -- Missing translation: _tabtextDescription_ 102 # -- Missing translation: _tabtextPublisher_ 103 # -- Missing translation: _tabtextContributor_ 104 _tabtextDate_ [l=sr] {Datumi} 105 # -- Missing translation: _tabtextTypes_ 106 # -- Missing translation: _tabtextFormat_ 107 # -- Missing translation: _tabtextIdentifier_ 108 _tabtextSource_ [l=sr] {Imena datoteka} 109 _tabtextLanguage_ [l=sr] {Jezik} 110 # -- Missing translation: _tabtextRelation_ 111 # -- Missing translation: _tabtextCoverage_ 112 # -- Missing translation: _tabtextRights_ 113 114 _tabtextOrg_ [l=sr] {Organizacija} 115 _tabtextKeyword_ [l=sr] {KljuÄne reÄi} 116 _tabtextHow_ [l=sr] {Kako da} 117 _tabtextSeries_ [l=sr] {Edicije} 118 _tabtextList_ [l=sr] {Listа} 119 _tabtextTo_ [l=sr] {Kome} 120 _tabtextFrom_ [l=sr] {Od koga} 121 _tabtextTopic_ [l=sr] {Teme} 122 _tabtextBrwse_ [l=sr] {Prelistavanje} 123 # -- Missing translation: _tabtextCollage_ 124 _tabtextBrows_ [l=sr] {Prelistavanje} 125 _tabtextPeople_ [l=sr] {LiÄnosti A-Åœ/A-К} 126 _tabtextAcronym_ [l=sr] {Akronimi} 127 _tabtextPhrase_ [l=sr] {ReÄenice} 128 _tabtextArtist_ [l=sr] {Umetnici} 129 _tabtextVolume_ [l=sr] {Sveske 130 130 } 131 # -- Missing translation: _t exticontabCaptionsgreen_132 # -- Missing translation: _t exticontabCountriesgreen_131 # -- Missing translation: _tabtextCaptions_ 132 # -- Missing translation: _tabtextCountries_ 133 133 134 134 _texticontext_ [l=sr] {Prikazivanje dokumenta} … … 174 174 _magazines_ [l=sr] {Äasopisi} 175 175 176 _nzdlpagefooter_ [l=sr] {< p>_iconblankbar_176 _nzdlpagefooter_ [l=sr] {<div class="divbar"> </div> 177 177 <p><a href="http://www.nzdl.org">Projekat digitalne biblioteke Novog Zelanda</a> 178 178 <br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz/cs">Odsek za raÄunarstvo</a>, … … 180 180 Novi Zeland} 181 181 182 _linktextHOME_ [l=sr] {PRISTUPNA STRANICA} 183 _linktextHELP_ [l=sr] {POMOÄ} 184 _linktextPREFERENCES_ [l=sr] {PODEÅ AVANJA} 185 182 186 #------------------------------------------------------------ 183 187 # icons 184 188 #------------------------------------------------------------ 185 186 ## "PRISTUPNA STRANICA" ## top_nav_button ## chome ##187 _httpiconchomeof_ [l=sr] {_httpimg_/sr/chomeof.gif}188 _httpiconchomeon_ [l=sr] {_httpimg_/sr/chomeon.gif}189 190 ## "POMOÄ" ## top_nav_button ## chelp ##191 _httpiconchelpof_ [l=sr] {_httpimg_/sr/chelpof.gif}192 _httpiconchelpon_ [l=sr] {_httpimg_/sr/chelpon.gif}193 194 ## "PODEÅ AVANJA" ## top_nav_button ## cpref ##195 _httpiconcprefof_ [l=sr] {_httpimg_/sr/cprefof.gif}196 _httpiconcprefon_ [l=sr] {_httpimg_/sr/cprefon.gif}197 189 198 190 ## "POÅ ALJI POVRATNU INFORMACIJU" ## top_nav_button ## cusab ## … … 200 192 _httpiconcusabon_ [l=sr] {_httpimg_/sr/cusabon.gif} 201 193 202 203 ## "pretraÅŸivanje" ## nav_bar_button ## tsrch ##204 _httpicontsrchgr_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tsrchgr.gif}205 _httpicontsrchof_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tsrchof.gif}206 _httpicontsrchon_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tsrchon.gif}207 _widthtsrchx_ [l=sr] {87}208 209 210 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1211 212 # Not true DC, kept for legacy reasons213 ## "naslovi a-ÅŸ/a-Ñ" ## nav_bar_button ## ttitl ##214 _httpiconttitlegr_ [l=sr] {_httpimg_/sr/ttitlgr.gif}215 _httpiconttitleof_ [l=sr] {_httpimg_/sr/ttitlof.gif}216 _httpiconttitleon_ [l=sr] {_httpimg_/sr/ttitlon.gif}217 _widthttitlex_ [l=sr] {87}218 219 # Not true DC, kept for legacy reasons220 ## "autori a-ÅŸ/a-Ñ" ## nav_bar_button ## tauth ##221 _httpicontcreatgr_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tauthgr.gif}222 _httpicontcreatof_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tauthof.gif}223 _httpicontcreaton_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tauthon.gif}224 _widthtcreatx_ [l=sr] {110}225 226 ## "oblasti" ## nav_bar_button ## tsubj ##227 _httpicontsubjgr_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tsubjgr.gif}228 _httpicontsubjon_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tsubjon.gif}229 _httpicontsubjof_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tsubjof.gif}230 _widthtsubjx_ [l=sr] {87}231 232 # -- Missing translation: tdesc233 # -- Missing translation: _httpicontdescgr_234 # -- Missing translation: _httpicontdescon_235 # -- Missing translation: _httpicontdescof_236 # -- Missing translation: _widthtdescx_237 238 # -- Missing translation: tpubl239 # -- Missing translation: _httpicontpublgr_240 # -- Missing translation: _httpicontpublon_241 # -- Missing translation: _httpicontpublof_242 # -- Missing translation: _widthtpublx_243 244 # -- Missing translation: tcontr245 # -- Missing translation: _httpicontcontrgr_246 # -- Missing translation: _httpicontcontron_247 # -- Missing translation: _httpicontcontrof_248 # -- Missing translation: _widthtcontrx_249 250 ## "datumi" ## nav_bar_button ## tdate ##251 _httpicontdategr_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tdategr.gif}252 _httpicontdateof_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tdateof.gif}253 _httpicontdateon_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tdateon.gif}254 _widthtdatex_ [l=sr] {87}255 256 # -- Missing translation: ttype257 # -- Missing translation: _httpiconttypegr_258 # -- Missing translation: _httpiconttypeof_259 # -- Missing translation: _httpiconttypeon_260 # -- Missing translation: _widthttypex_261 262 # -- Missing translation: tform263 # -- Missing translation: _httpicontformgr_264 # -- Missing translation: _httpicontformof_265 # -- Missing translation: _httpicontformon_266 # -- Missing translation: _widthtformx_267 268 # -- Missing translation: tident269 # -- Missing translation: _httpicontidentgr_270 # -- Missing translation: _httpicontidentof_271 # -- Missing translation: _httpicontidenton_272 # -- Missing translation: _widthtidentx_273 274 # Not true DC, kept for legacy reasons275 ## "imena datoteka" ## nav_bar_button ## tsrc ##276 _httpicontsrcgr_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tsrcgr.gif}277 _httpicontsrcof_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tsrcof.gif}278 _httpicontsrcon_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tsrcon.gif}279 _widthtsrcx_ [l=sr] {87}280 281 ## "jezik" ## nav_bar_button ## tlang ##282 _httpicontlanggr_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tlanggr.gif}283 _httpicontlangon_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tlangon.gif}284 _httpicontlangof_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tlangof.gif}285 _widthtlangx_ [l=sr] {87}286 287 # -- Missing translation: trel288 # -- Missing translation: _httpicontrelgr_289 # -- Missing translation: _httpicontrelon_290 # -- Missing translation: _httpicontrelof_291 # -- Missing translation: _widthtrelx_292 293 # -- Missing translation: tcover294 # -- Missing translation: _httpicontcovergr_295 # -- Missing translation: _httpicontcoveron_296 # -- Missing translation: _httpicontcoverof_297 # -- Missing translation: _widthtcoverx_298 299 # -- Missing translation: tright300 # -- Missing translation: _httpicontrightgr_301 # -- Missing translation: _httpicontrighton_302 # -- Missing translation: _httpicontrightof_303 # -- Missing translation: _widthtrightx_304 305 306 307 ## "edicije" ## nav_bar_button ## tser ##308 _httpicontsergr_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tsergr.gif}309 _httpicontserof_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tserof.gif}310 _httpicontseron_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tseron.gif}311 _widthtserx_ [l=sr] {87}312 313 ## "kome" ## nav_bar_button ## tto ##314 _httpiconttogr_ [l=sr] {_httpimg_/sr/ttogr.gif}315 _httpiconttoon_ [l=sr] {_httpimg_/sr/ttoon.gif}316 _httpiconttoof_ [l=sr] {_httpimg_/sr/ttoof.gif}317 _widthttox_ [l=sr] {87}318 319 ## "od koga" ## nav_bar_button ## tfrom ##320 _httpicontfromgr_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tfromgr.gif}321 _httpicontfromon_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tfromon.gif}322 _httpicontfromof_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tfromof.gif}323 _widthtfromx_ [l=sr] {87}324 325 ## "organizacije" ## nav_bar_button ## torg ##326 _httpicontorggr_ [l=sr] {_httpimg_/sr/torggr.gif}327 _httpicontorgon_ [l=sr] {_httpimg_/sr/torgon.gif}328 _httpicontorgof_ [l=sr] {_httpimg_/sr/torgof.gif}329 _widthtorgx_ [l=sr] {114}330 331 ## "kako da" ## nav_bar_button ## thow ##332 _httpiconthowgr_ [l=sr] {_httpimg_/sr/thowgr.gif}333 _httpiconthowon_ [l=sr] {_httpimg_/sr/thowon.gif}334 _httpiconthowof_ [l=sr] {_httpimg_/sr/thowof.gif}335 _widththowx_ [l=sr] {87}336 337 ## "tema" ## nav_bar_button ## ttopic ##338 _httpiconttopicgr_ [l=sr] {_httpimg_/sr/ttopicgr.gif}339 _httpiconttopicon_ [l=sr] {_httpimg_/sr/ttopicon.gif}340 _httpiconttopicof_ [l=sr] {_httpimg_/sr/ttopicof.gif}341 _widthttopicx_ [l=sr] {87}342 343 ## "prelistavanje" ## nav_bar_button ## tbrwse ##344 _httpicontbrwsegr_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tbrwsegr.gif}345 _httpicontbrwseon_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tbrwseon.gif}346 _httpicontbrwseof_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tbrwseof.gif}347 _widthtbrwsex_ [l=sr] {87}348 349 # -- Missing translation: tcoll350 # -- Missing translation: _httpicontcollgr_351 # -- Missing translation: _httpicontcollof_352 # -- Missing translation: _httpicontcollon_353 # -- Missing translation: _widthtcollx_354 355 ## "ljudi" ## nav_bar_button ## tpeop ##356 _httpicontpeopgr_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tpeopgr.gif}357 _httpicontpeopof_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tpeopof.gif}358 _httpicontpeopon_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tpeopon.gif}359 _widthtpeopx_ [l=sr] {97}360 361 ## "akronim" ## nav_bar_button ## tacro ##362 _httpicontacrogr_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tacrogr.gif}363 _httpicontacroof_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tacroof.gif}364 _httpicontacroon_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tacroon.gif}365 _widthtacrox_ [l=sr] {87}366 367 ## "fraze" ## nav_bar_button ## tphrse ##368 _httpicontphrsegr_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tphrsegr.gif}369 _httpicontphrseof_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tphrseof.gif}370 _httpicontphrseon_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tphrseon.gif}371 _widthtphrsex_ [l=sr] {87}372 373 ## "imena umetnika" ## nav_bar_button ## tartst ##374 _httpicontartstgr_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tartstgr.gif}375 _httpicontartstof_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tartstof.gif}376 _httpicontartston_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tartston.gif}377 _widthtartstx_ [l=sr] {87}378 379 ## "kljuÄne reÄi" ## nav_bar_button ## tkw ##380 _httpicontkwgr_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tkwgr.gif}381 _httpicontkwof_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tkwof.gif}382 _httpicontkwon_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tkwon.gif}383 _widthtkwx_ [l=sr] {87}384 385 ## "sveske" ## nav_bar_button ## tvol ##386 _httpicontvolgr_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tvolgr.gif}387 _httpicontvolof_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tvolof.gif}388 _httpicontvolon_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tvolon.gif}389 _widthtvolx_ [l=sr] {87}390 391 ## "natpisi" ## nav_bar_button ## tcapt ##392 _httpicontcaptgr_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tcaptgr.gif}393 _httpicontcaptof_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tcaptof.gif}394 _httpicontcapton_ [l=sr] {_httpimg_/sr/tcapton.gif}395 _widthtcaptx_ [l=sr] {87}396 397 # -- Missing translation: tcount398 # -- Missing translation: _httpicontcountgr_399 # -- Missing translation: _httpicontcountof_400 # -- Missing translation: _httpicontcounton_401 # -- Missing translation: _widthtcountx_402 194 403 195 ## "pomoÄ" ## green_title ## h_help ## … … 1145 937 <i>"PodeÅ¡avanja"</i> na vrhu stranice.<p> 1146 938 1147 < p>_iconblankbar_1148 <a name= query-terms>939 <div class="divbar"> </div> 940 <a name="query-terms"></a> 1149 941 <h3>Termini za pretraÅŸivanje</h3> 1150 942 … … 1162 954 <ul><kbd>Agro forestry in the Pacific Islands Systems for Sustainability 1993 </kbd></ul><p> 1163 955 1164 < p>_iconblankbar_1165 <a name= query-type>956 <div class="divbar"> </div> 957 <a name="query-type"></a> 1166 958 <h3>Vrste upita</h3> 1167 959 … … 1215 1007 po datumu ne postoji. <p> 1216 1008 1217 < p>_iconblankbar_1218 <a name= datesearch-howto>1009 <div class="divbar"> </div> 1010 <a name="datesearch-howto"></a> 1219 1011 <h3>Kako da koristite ovu funkciju:</h3> 1220 1012 <ul> … … 1239 1031 </ul><p> 1240 1032 1241 < p>_iconblankbar_1242 <a name= datesearch-results>1033 <div class="divbar"> </div> 1034 <a name="datesearch-results"></a> 1243 1035 <h3>Kako ovo pretraÅŸivanje funkcioniÅ¡e?</h3> 1244 1036 … … 1261 1053 da biste zadovoljili svoje zahteve. 1262 1054 1263 < p>_iconblankbar_1264 <a name= col-prefs>1055 <div class="divbar"> </div> 1056 <a name="col-prefs"></a> 1265 1057 <h3 align=left>Izbor kolekcije</h3> 1266 1058 … … 1270 1062 ukljuÄene u pretraÅŸivanje na stranici «PodeÅ¡avanja». 1271 1063 1272 < p>_iconblankbar_1273 <a name= lang-prefs>1064 <div class="divbar"> </div> 1065 <a name="lang-prefs"></a> 1274 1066 <h3 align=left>Izbor jezika</h3> 1275 1067 … … 1284 1076 1285 1077 1286 < p>_iconblankbar_1287 <a name= pres-prefs>1078 <div class="divbar"> </div> 1079 <a name="pres-prefs"></a> 1288 1080 <h3 align=left>PodeÅ¡avanja prezentacije</h3> 1289 1081 … … 1294 1086 1295 1087 1296 < p>_iconblankbar_1297 <a name= search-prefs>1088 <div class="divbar"> </div> 1089 <a name="search-prefs"></a> 1298 1090 <h3 align=left>PodeÅ¡avanja pretraÅŸivanja</h3> 1299 1091 … … 1332 1124 _textsimplehelpheading_ [l=sr] {Kako pronaÄi informacije u _collectionname_ kolekciji} 1333 1125 1334 _texthelpscope_ [l=sr] {< p>_iconblankbar_1335 <a name= scope-of-queries>1126 _texthelpscope_ [l=sr] {<div class="divbar"> </div> 1127 <a name="scope-of-queries"></a> 1336 1128 <h3 align=left>Domaine d'application des recherches</h3> 1337 1129 -
trunk/gsdl/macros/spanish.dm
r10130 r10872 47 47 } 48 48 49 _text imagecollection_ [l=es] {}50 _text imageabout_ [l=es] {Página Acerca de}51 _text imagehome_ [l=es] {Página Principal}52 _text imagehelp_ [l=es] {Página de ayuda}53 _text imagepref_ [l=es] {Página de Preferencias}54 _text imagegreenstone_ [l=es] {Programa de la Biblioteca Digital Greenstone}55 _text imageusab_ [l=es] {¿Qué es lo que encontró difÃcil de usar?}56 57 _text imagesearch_ [l=es] {Buscar términos especÃficos}49 _textdescrcollection_ [l=es] {} 50 _textdescrabout_ [l=es] {Página Acerca de} 51 _textdescrhome_ [l=es] {Página Principal} 52 _textdescrhelp_ [l=es] {Página de ayuda} 53 _textdescrpref_ [l=es] {Página de Preferencias} 54 _textdescrgreenstone_ [l=es] {Programa de la Biblioteca Digital Greenstone} 55 _textdescrusab_ [l=es] {¿Qué es lo que encontró difÃcil de usar?} 56 57 _textdescrsearch_ [l=es] {Buscar términos especÃficos} 58 58 59 59 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 60 _text imageTitle_ [l=es] {Navegar en las listas de tÃtulos por orden alfabético}61 _text imageCreator_ [l=es] {Navegar en las listas de creadores por orden alfabético}62 _text imageSubject_ [l=es] {Mostrar por tema}63 _text imageDescription_ [l=es] {Mostrar por descripción}64 _text imagePublisher_ [l=es] {Mostrar por editor}65 _text imageContributor_ [l=es] {Mostrar por colaborador}66 _text imageDate_ [l=es] {Mostrar por fecha}67 _text imageType_ [l=es] {Mostrar por tipo de recurso}68 _text imageFormat_ [l=es] {Mostrar por formato}69 _text imageIdentifier_ [l=es] {Mostrar por identificador del recurso}70 _text imageSource_ [l=es] {Mostrar por fuente}71 _text imageLanguage_ [l=es] {Mostrar por idioma}72 _text imageRelation_ [l=es] {Mostrar por relación}73 _text imageCoverage_ [l=es] {Mostrar por cobertura}74 _text imageRights_ [l=es] {Mostrar por derechos}75 76 _text imageOrganization_ [l=es] {Navegar por organización}77 _text imageKeyword_ [l=es] {Navegar por palabra clave}78 _text imageHowto_ [l=es] {Navegar por categorÃas "cómo"}79 _text imageList_ [l=es] {Navegar en la lista de documentos}80 _text imageSeries_ [l=es] {Navegar por número de publicación}81 _text imageTo_ [l=es] {Navegar por campo «A»}82 _text imageFrom_ [l=es] {Navegar por campo «De»}83 _text imageTopic_ [l=es] {Navegar por temas especiales}84 _text imageBrowse_ [l=es] {Navegar}85 _text imageCollage_ [l=es] {Revisar vÃa collage de imágenes}86 _text imagePeople_ [l=es] {Navegar en las listas de personas por orden alfabético}87 _text imageAcronym_ [l=es] {Navegar en la lista de siglas}88 _text imagePhrase_ [l=es] {Navegar en la lista de frases}89 _text imageArtist_ [l=es] {Navegar en la lista de artistas}90 _text imageVolume_ [l=es] {Navegar por volumen}91 _text imageCountries_ [l=es] {Navegar por paÃses}92 _text imageCaptions_ [l=es] {Explorar por pies de foto}93 94 95 _t exticontabsearchgreen_ [l=es] {Búsqueda}60 _textdescrTitle_ [l=es] {Navegar en las listas de tÃtulos por orden alfabético} 61 _textdescrCreator_ [l=es] {Navegar en las listas de creadores por orden alfabético} 62 _textdescrSubject_ [l=es] {Mostrar por tema} 63 _textdescrDescription_ [l=es] {Mostrar por descripción} 64 _textdescrPublisher_ [l=es] {Mostrar por editor} 65 _textdescrContributor_ [l=es] {Mostrar por colaborador} 66 _textdescrDate_ [l=es] {Mostrar por fecha} 67 _textdescrType_ [l=es] {Mostrar por tipo de recurso} 68 _textdescrFormat_ [l=es] {Mostrar por formato} 69 _textdescrIdentifier_ [l=es] {Mostrar por identificador del recurso} 70 _textdescrSource_ [l=es] {Mostrar por fuente} 71 _textdescrLanguage_ [l=es] {Mostrar por idioma} 72 _textdescrRelation_ [l=es] {Mostrar por relación} 73 _textdescrCoverage_ [l=es] {Mostrar por cobertura} 74 _textdescrRights_ [l=es] {Mostrar por derechos} 75 76 _textdescrOrganization_ [l=es] {Navegar por organización} 77 _textdescrKeyword_ [l=es] {Navegar por palabra clave} 78 _textdescrHowto_ [l=es] {Navegar por categorÃas "cómo"} 79 _textdescrList_ [l=es] {Navegar en la lista de documentos} 80 _textdescrSeries_ [l=es] {Navegar por número de publicación} 81 _textdescrTo_ [l=es] {Navegar por campo «A»} 82 _textdescrFrom_ [l=es] {Navegar por campo «De»} 83 _textdescrTopic_ [l=es] {Navegar por temas especiales} 84 _textdescrBrowse_ [l=es] {Navegar} 85 _textdescrCollage_ [l=es] {Revisar vÃa collage de imágenes} 86 _textdescrPeople_ [l=es] {Navegar en las listas de personas por orden alfabético} 87 _textdescrAcronym_ [l=es] {Navegar en la lista de siglas} 88 _textdescrPhrase_ [l=es] {Navegar en la lista de frases} 89 _textdescrArtist_ [l=es] {Navegar en la lista de artistas} 90 _textdescrVolume_ [l=es] {Navegar por volumen} 91 _textdescrCountries_ [l=es] {Navegar por paÃses} 92 _textdescrCaptions_ [l=es] {Explorar por pies de foto} 93 94 95 _tabtextSearch_ [l=es] {Búsqueda} 96 96 97 97 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 98 _t exticontabTitlegreen_ [l=es] {TÃtulos A-Z}99 _t exticontabCreatorgreen_ [l=es] {Creadores A-Z}100 _t exticontabSubjectgreen_ [l=es] {Temas}101 _t exticontabDescriptiongreen_ [l=es] {Descripciónes}102 _t exticontabPublishergreen_ [l=es] {Editores}103 _t exticontabContributorgreen_ [l=es] {Colaboradores}104 _t exticontabDategreen_ [l=es] {Fechas}105 _t exticontabTypesgreen_ [l=es] {Tipos}106 _t exticontabFormatgreen_ [l=es] {Formatos}107 _t exticontabIdentifiergreen_ [l=es] {Identificadores}108 _t exticontabSourcegreen_ [l=es] {Fuente}109 _t exticontabLanguagegreen_ [l=es] {Idiomas}110 _t exticontabRelationgreen_ [l=es] {Relaciónes}111 _t exticontabCoveragegreen_ [l=es] {Cobertura}112 _t exticontabRightsgreen_ [l=es] {Derechos}113 114 _t exticontaborggreen_ [l=es] {Organización}115 _t exticontabKeywordgreen_ [l=es] {Palabras clave}116 _t exticontabhowgreen_ [l=es] {Cómo}117 _t exticontabseriesgreen_ [l=es] {Series}118 _t exticontablistgreen_ [l=es] {Listas}119 _t exticontabtogreen_ [l=es] {A}120 _t exticontabfromgreen_ [l=es] {De}121 _t exticontabtopicgreen_ [l=es] {Temas}122 _t exticontabbrwsegreen_ [l=es] {Navegar}123 _t exticontabCollagegreen_ [l=es] {Collage}124 _t exticontabbrowsgreen_ [l=es] {Navegar}125 _t exticontabPeoplegreen_ [l=es] {Personas A-Z}126 _t exticontabAcronymgreen_ [l=es] {Siglas}127 _t exticontabPhrasegreen_ [l=es] {Frases}128 _t exticontabArtistgreen_ [l=es] {Artistas}129 _t exticontabVolumegreen_ [l=es] {Volúmenes}130 _t exticontabCaptionsgreen_ [l=es] {TÃtulos}131 _t exticontabCountriesgreen_ [l=es] {PaÃses}98 _tabtextTitle_ [l=es] {TÃtulos A-Z} 99 _tabtextCreator_ [l=es] {Creadores A-Z} 100 _tabtextSubject_ [l=es] {Temas} 101 _tabtextDescription_ [l=es] {Descripciónes} 102 _tabtextPublisher_ [l=es] {Editores} 103 _tabtextContributor_ [l=es] {Colaboradores} 104 _tabtextDate_ [l=es] {Fechas} 105 _tabtextTypes_ [l=es] {Tipos} 106 _tabtextFormat_ [l=es] {Formatos} 107 _tabtextIdentifier_ [l=es] {Identificadores} 108 _tabtextSource_ [l=es] {Fuente} 109 _tabtextLanguage_ [l=es] {Idiomas} 110 _tabtextRelation_ [l=es] {Relaciónes} 111 _tabtextCoverage_ [l=es] {Cobertura} 112 _tabtextRights_ [l=es] {Derechos} 113 114 _tabtextOrg_ [l=es] {Organización} 115 _tabtextKeyword_ [l=es] {Palabras clave} 116 _tabtextHow_ [l=es] {Cómo} 117 _tabtextSeries_ [l=es] {Series} 118 _tabtextList_ [l=es] {Listas} 119 _tabtextTo_ [l=es] {A} 120 _tabtextFrom_ [l=es] {De} 121 _tabtextTopic_ [l=es] {Temas} 122 _tabtextBrwse_ [l=es] {Navegar} 123 _tabtextCollage_ [l=es] {Collage} 124 _tabtextBrows_ [l=es] {Navegar} 125 _tabtextPeople_ [l=es] {Personas A-Z} 126 _tabtextAcronym_ [l=es] {Siglas} 127 _tabtextPhrase_ [l=es] {Frases} 128 _tabtextArtist_ [l=es] {Artistas} 129 _tabtextVolume_ [l=es] {Volúmenes} 130 _tabtextCaptions_ [l=es] {TÃtulos} 131 _tabtextCountries_ [l=es] {PaÃses} 132 132 133 133 _texticontext_ [l=es] {Ver el documento} … … 173 173 _magazines_ [l=es] {Revistas} 174 174 175 _nzdlpagefooter_ [l=es] {< p>_iconblankbar_175 _nzdlpagefooter_ [l=es] {<div class="divbar"> </div> 176 176 <p><a href="http://www.nzdl.org">Proyecto de biblioteca Digital de Nueva 177 177 Zelandia</a> … … 180 180 Nueva Zelandia} 181 181 182 _linktextHOME_ [l=es] {PRINCIPAL} 183 _linktextHELP_ [l=es] {AYUDA} 184 _linktextPREFERENCES_ [l=es] {PREFERENCIAS} 185 182 186 #------------------------------------------------------------ 183 187 # icons 184 188 #------------------------------------------------------------ 185 186 ## "PRINCIPAL" ## top_nav_button ## chome ##187 _httpiconchomeof_ [l=es] {_httpimg_/es/chomeof.gif}188 _httpiconchomeon_ [l=es] {_httpimg_/es/chomeon.gif}189 190 ## "AYUDA" ## top_nav_button ## chelp ##191 _httpiconchelpof_ [l=es] {_httpimg_/es/chelpof.gif}192 _httpiconchelpon_ [l=es] {_httpimg_/es/chelpon.gif}193 194 ## "PREFERENCIAS" ## top_nav_button ## cpref ##195 _httpiconcprefof_ [l=es] {_httpimg_/es/cprefof.gif}196 _httpiconcprefon_ [l=es] {_httpimg_/es/cprefon.gif}197 189 198 190 ## "ENVIAR COMENTARIOS" ## top_nav_button ## cusab ## … … 200 192 _httpiconcusabon_ [l=es] {_httpimg_/es/cusabon.gif} 201 193 202 203 ## "buscar" ## nav_bar_button ## tsrch ##204 _httpicontsrchgr_ [l=es] {_httpimg_/es/tsrchgr.gif}205 _httpicontsrchof_ [l=es] {_httpimg_/es/tsrchof.gif}206 _httpicontsrchon_ [l=es] {_httpimg_/es/tsrchon.gif}207 _widthtsrchx_ [l=es] {87}208 209 210 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1211 212 # Not true DC, kept for legacy reasons213 ## "tÃtulos a-z" ## nav_bar_button ## ttitl ##214 _httpiconttitlegr_ [l=es] {_httpimg_/es/ttitlgr.gif}215 _httpiconttitleof_ [l=es] {_httpimg_/es/ttitlof.gif}216 _httpiconttitleon_ [l=es] {_httpimg_/es/ttitlon.gif}217 _widthttitlex_ [l=es] {87}218 219 # Not true DC, kept for legacy reasons220 ## "creadores a-z" ## nav_bar_button ## tauth ##221 _httpicontcreatgr_ [l=es] {_httpimg_/es/tauthgr.gif}222 _httpicontcreatof_ [l=es] {_httpimg_/es/tauthof.gif}223 _httpicontcreaton_ [l=es] {_httpimg_/es/tauthon.gif}224 _widthtcreatx_ [l=es] {87}225 226 ## "temas" ## nav_bar_button ## tsubj ##227 _httpicontsubjgr_ [l=es] {_httpimg_/es/tsubjgr.gif}228 _httpicontsubjon_ [l=es] {_httpimg_/es/tsubjon.gif}229 _httpicontsubjof_ [l=es] {_httpimg_/es/tsubjof.gif}230 _widthtsubjx_ [l=es] {87}231 232 ## "descripciónes" ## nav_bar_button ## tdesc ##233 _httpicontdescgr_ [l=es] {_httpimg_/es/tdescgr.gif}234 _httpicontdescon_ [l=es] {_httpimg_/es/tdescon.gif}235 _httpicontdescof_ [l=es] {_httpimg_/es/tdescof.gif}236 _widthtdescx_ [l=es] {90}237 238 ## "editores" ## nav_bar_button ## tpubl ##239 _httpicontpublgr_ [l=es] {_httpimg_/es/tpublgr.gif}240 _httpicontpublon_ [l=es] {_httpimg_/es/tpublon.gif}241 _httpicontpublof_ [l=es] {_httpimg_/es/tpublof.gif}242 _widthtpublx_ [l=es] {87}243 244 ## "colaboradores" ## nav_bar_button ## tcontr ##245 _httpicontcontrgr_ [l=es] {_httpimg_/es/tcontrgr.gif}246 _httpicontcontron_ [l=es] {_httpimg_/es/tcontron.gif}247 _httpicontcontrof_ [l=es] {_httpimg_/es/tcontrof.gif}248 _widthtcontrx_ [l=es] {89}249 250 ## "fechas" ## nav_bar_button ## tdate ##251 _httpicontdategr_ [l=es] {_httpimg_/es/tdategr.gif}252 _httpicontdateof_ [l=es] {_httpimg_/es/tdateof.gif}253 _httpicontdateon_ [l=es] {_httpimg_/es/tdateon.gif}254 _widthtdatex_ [l=es] {87}255 256 ## "tipos" ## nav_bar_button ## ttype ##257 _httpiconttypegr_ [l=es] {_httpimg_/es/ttypegr.gif}258 _httpiconttypeof_ [l=es] {_httpimg_/es/ttypeof.gif}259 _httpiconttypeon_ [l=es] {_httpimg_/es/ttypeon.gif}260 _widthttypex_ [l=es] {87}261 262 ## "formatos" ## nav_bar_button ## tform ##263 _httpicontformgr_ [l=es] {_httpimg_/es/tformgr.gif}264 _httpicontformof_ [l=es] {_httpimg_/es/tformof.gif}265 _httpicontformon_ [l=es] {_httpimg_/es/tformon.gif}266 _widthtformx_ [l=es] {87}267 268 ## "identificadores" ## nav_bar_button ## tident ##269 _httpicontidentgr_ [l=es] {_httpimg_/es/tidentgr.gif}270 _httpicontidentof_ [l=es] {_httpimg_/es/tidentof.gif}271 _httpicontidenton_ [l=es] {_httpimg_/es/tidenton.gif}272 _widthtidentx_ [l=es] {87}273 274 # Not true DC, kept for legacy reasons275 ## "fuente" ## nav_bar_button ## tsrc ##276 _httpicontsrcgr_ [l=es] {_httpimg_/es/tsrcgr.gif}277 _httpicontsrcof_ [l=es] {_httpimg_/es/tsrcof.gif}278 _httpicontsrcon_ [l=es] {_httpimg_/es/tsrcon.gif}279 _widthtsrcx_ [l=es] {87}280 281 ## "idiomas" ## nav_bar_button ## tlang ##282 _httpicontlanggr_ [l=es] {_httpimg_/es/tlanggr.gif}283 _httpicontlangon_ [l=es] {_httpimg_/es/tlangon.gif}284 _httpicontlangof_ [l=es] {_httpimg_/es/tlangof.gif}285 _widthtlangx_ [l=es] {87}286 287 ## "relaciónes" ## nav_bar_button ## trel ##288 _httpicontrelgr_ [l=es] {_httpimg_/es/trelgr.gif}289 _httpicontrelon_ [l=es] {_httpimg_/es/trelon.gif}290 _httpicontrelof_ [l=es] {_httpimg_/es/trelof.gif}291 _widthtrelx_ [l=es] {87}292 293 ## "cobertura" ## nav_bar_button ## tcover ##294 _httpicontcovergr_ [l=es] {_httpimg_/es/tcovergr.gif}295 _httpicontcoveron_ [l=es] {_httpimg_/es/tcoveron.gif}296 _httpicontcoverof_ [l=es] {_httpimg_/es/tcoverof.gif}297 _widthtcoverx_ [l=es] {87}298 299 ## "derechos" ## nav_bar_button ## tright ##300 _httpicontrightgr_ [l=es] {_httpimg_/es/trightgr.gif}301 _httpicontrighton_ [l=es] {_httpimg_/es/trighton.gif}302 _httpicontrightof_ [l=es] {_httpimg_/es/trightof.gif}303 _widthtrightx_ [l=es] {87}304 305 306 307 ## "series" ## nav_bar_button ## tser ##308 _httpicontsergr_ [l=es] {_httpimg_/es/tsergr.gif}309 _httpicontserof_ [l=es] {_httpimg_/es/tserof.gif}310 _httpicontseron_ [l=es] {_httpimg_/es/tseron.gif}311 _widthtserx_ [l=es] {87}312 313 ## "a" ## nav_bar_button ## tto ##314 _httpiconttogr_ [l=es] {_httpimg_/es/ttogr.gif}315 _httpiconttoon_ [l=es] {_httpimg_/es/ttoon.gif}316 _httpiconttoof_ [l=es] {_httpimg_/es/ttoof.gif}317 _widthttox_ [l=es] {87}318 319 ## "de" ## nav_bar_button ## tfrom ##320 _httpicontfromgr_ [l=es] {_httpimg_/es/tfromgr.gif}321 _httpicontfromon_ [l=es] {_httpimg_/es/tfromon.gif}322 _httpicontfromof_ [l=es] {_httpimg_/es/tfromof.gif}323 _widthtfromx_ [l=es] {87}324 325 ## "organización" ## nav_bar_button ## torg ##326 _httpicontorggr_ [l=es] {_httpimg_/es/torggr.gif}327 _httpicontorgon_ [l=es] {_httpimg_/es/torgon.gif}328 _httpicontorgof_ [l=es] {_httpimg_/es/torgof.gif}329 _widthtorgx_ [l=es] {98}330 331 ## "cómo" ## nav_bar_button ## thow ##332 _httpiconthowgr_ [l=es] {_httpimg_/es/thowgr.gif}333 _httpiconthowon_ [l=es] {_httpimg_/es/thowon.gif}334 _httpiconthowof_ [l=es] {_httpimg_/es/thowof.gif}335 _widththowx_ [l=es] {87}336 337 ## "temas" ## nav_bar_button ## ttopic ##338 _httpiconttopicgr_ [l=es] {_httpimg_/es/ttopicgr.gif}339 _httpiconttopicon_ [l=es] {_httpimg_/es/ttopicon.gif}340 _httpiconttopicof_ [l=es] {_httpimg_/es/ttopicof.gif}341 _widthttopicx_ [l=es] {87}342 343 ## "navegar" ## nav_bar_button ## tbrwse ##344 _httpicontbrwsegr_ [l=es] {_httpimg_/es/tbrwsegr.gif}345 _httpicontbrwseon_ [l=es] {_httpimg_/es/tbrwseon.gif}346 _httpicontbrwseof_ [l=es] {_httpimg_/es/tbrwseof.gif}347 _widthtbrwsex_ [l=es] {87}348 349 ## "collage" ## nav_bar_button ## tcoll ##350 _httpicontcollgr_ [l=es] {_httpimg_/es/tcollgr.gif}351 _httpicontcollof_ [l=es] {_httpimg_/es/tcollof.gif}352 _httpicontcollon_ [l=es] {_httpimg_/es/tcollon.gif}353 _widthtcollx_ [l=es] {87}354 355 ## "personas" ## nav_bar_button ## tpeop ##356 _httpicontpeopgr_ [l=es] {_httpimg_/es/tpeopgr.gif}357 _httpicontpeopof_ [l=es] {_httpimg_/es/tpeopof.gif}358 _httpicontpeopon_ [l=es] {_httpimg_/es/tpeopon.gif}359 _widthtpeopx_ [l=es] {97}360 361 ## "sigla" ## nav_bar_button ## tacro ##362 _httpicontacrogr_ [l=es] {_httpimg_/es/tacrogr.gif}363 _httpicontacroof_ [l=es] {_httpimg_/es/tacroof.gif}364 _httpicontacroon_ [l=es] {_httpimg_/es/tacroon.gif}365 _widthtacrox_ [l=es] {87}366 367 ## "frases" ## nav_bar_button ## tphrse ##368 _httpicontphrsegr_ [l=es] {_httpimg_/es/tphrsegr.gif}369 _httpicontphrseof_ [l=es] {_httpimg_/es/tphrseof.gif}370 _httpicontphrseon_ [l=es] {_httpimg_/es/tphrseon.gif}371 _widthtphrsex_ [l=es] {87}372 373 ## "artistas" ## nav_bar_button ## tartst ##374 _httpicontartstgr_ [l=es] {_httpimg_/es/tartstgr.gif}375 _httpicontartstof_ [l=es] {_httpimg_/es/tartstof.gif}376 _httpicontartston_ [l=es] {_httpimg_/es/tartston.gif}377 _widthtartstx_ [l=es] {87}378 379 ## "palabras clave" ## nav_bar_button ## tkw ##380 _httpicontkwgr_ [l=es] {_httpimg_/es/tkwgr.gif}381 _httpicontkwof_ [l=es] {_httpimg_/es/tkwof.gif}382 _httpicontkwon_ [l=es] {_httpimg_/es/tkwon.gif}383 _widthtkwx_ [l=es] {87}384 385 ## "volúmenes" ## nav_bar_button ## tvol ##386 _httpicontvolgr_ [l=es] {_httpimg_/es/tvolgr.gif}387 _httpicontvolof_ [l=es] {_httpimg_/es/tvolof.gif}388 _httpicontvolon_ [l=es] {_httpimg_/es/tvolon.gif}389 _widthtvolx_ [l=es] {87}390 391 ## "TÃtulos de las ilustraciones" ## nav_bar_button ## tcapt ##392 _httpicontcaptgr_ [l=es] {_httpimg_/es/tcaptgr.gif}393 _httpicontcaptof_ [l=es] {_httpimg_/es/tcaptof.gif}394 _httpicontcapton_ [l=es] {_httpimg_/es/tcapton.gif}395 _widthtcaptx_ [l=es] {87}396 397 ## "paÃses" ## nav_bar_button ## tcount ##398 _httpicontcountgr_ [l=es] {_httpimg_/es/tcountgr.gif}399 _httpicontcountof_ [l=es] {_httpimg_/es/tcountof.gif}400 _httpicontcounton_ [l=es] {_httpimg_/es/tcounton.gif}401 _widthtcountx_ [l=es] {87}402 194 403 195 ## "ayuda" ## green_title ## h_help ## … … 1138 930 _textreadingdocs_ [l=es] {¿Cómo leer los documentos?} 1139 931 1140 _texthelpreadingdocs_ [l=es] {< p>_iconblankbar_</p>1141 <a name= reading-docs>932 _texthelpreadingdocs_ [l=es] {<div class="divbar"> </div> 933 <a name="reading-docs"></a> 1142 934 <h2>_textreadingdocs_</h2> 1143 935 … … 1193 985 parte superior de la página. 1194 986 1195 < p>_iconblankbar_1196 <a name= query-terms>987 <div class="divbar"> </div> 988 <a name="query-terms"></a> 1197 989 <h3>Términos de la búsqueda</h3> 1198 990 … … 1215 1007 1993</kbd></ul><p> 1216 1008 1217 < p>_iconblankbar_1218 <a name= query-type>1009 <div class="divbar"> </div> 1010 <a name="query-type"></a> 1219 1011 <h3>Tipo de consulta</h3> 1220 1012 … … 1262 1054 La búsqueda por fecha le permite encontrar documentos que, además de corresponder a los criterios de búsqueda, se refieren a acontecimientos situados dentro de un intervalo de tiempo determinado. Se pueden buscar documentos relativos a un año en particular o comprendidos dentro de un número determinado de años. Recuerde que no es estrictamente necesario proporcionar términos de búsqueda, sino que también se puede buscar únicamente por fecha. Tampoco es preciso indicar las fechas de la búsqueda: si no escribe ninguna fecha es como si no existiera la búsqueda por fecha.<p> 1263 1055 1264 < p>_iconblankbar_1265 <a name= datesearch-howto>1056 <div class="divbar"> </div> 1057 <a name="datesearch-howto"></a> 1266 1058 <h3>Cómo utilizar esta función:</h3> 1267 1059 <ul> … … 1285 1077 </ul><p> 1286 1078 1287 < p>_iconblankbar_1288 <a name= datesearch-results>1079 <div class="divbar"> </div> 1080 <a name="datesearch-results"></a> 1289 1081 <h3>Como interpretar los resultados de su búsqueda</h3> 1290 1082 … … 1300 1092 situado en la parte superior de la página. 1301 1093 1302 < p>_iconblankbar_1303 <a name= col-prefs>1094 <div class="divbar"> </div> 1095 <a name="col-prefs"></a> 1304 1096 <h3 align=left>Preferencias de colección</h3> 1305 1097 <p> … … 1310 1102 búsquedas. 1311 1103 1312 < p>_iconblankbar_1313 <a name= lang-prefs>1104 <div class="divbar"> </div> 1105 <a name="lang-prefs"></a> 1314 1106 <h3 align=left>Preferencias de lengua</h3> 1315 1107 … … 1325 1117 de voz. 1326 1118 1327 < p>_iconblankbar_1328 <a name= pres-prefs>1119 <div class="divbar"> </div> 1120 <a name="pres-prefs"></a> 1329 1121 <h3 align=left>Preferencias de presentación</h3> 1330 1122 … … 1346 1138 biblioteca digital. 1347 1139 1348 < p>_iconblankbar_1349 <a name= search-prefs>1140 <div class="divbar"> </div> 1141 <a name="search-prefs"></a> 1350 1142 <h3 align=left>Preferencias de búsqueda</h3> 1351 1143 … … 1386 1178 _textsimplehelpheading_ [l=es] {¿Cómo encontrar información?} 1387 1179 1388 _texthelpscope_ [l=es] {< p>_iconblankbar_1389 <a name= scope-of-queries>1180 _texthelpscope_ [l=es] {<div class="divbar"> </div> 1181 <a name="scope-of-queries"></a> 1390 1182 <h3 align=left>Campo de acción de las búsquedas</h3> 1391 1183 -
trunk/gsdl/macros/spanish2.dm
r10130 r10872 27 27 _textgsdocs_ [l=es] {Documentación de Greenstone} 28 28 29 _text imagegli_ [l=es] {Le ayuda a crear nuevas colecciones, modificar o suprimir colecciones29 _textdescrgli_ [l=es] {Le ayuda a crear nuevas colecciones, modificar o suprimir colecciones 30 30 existentes, o añadir documentos a una colección. 31 31 } 32 32 33 _text imagecollector_ [l=es] {Aunque este programa de recopilación antecede a la interfaz de la biblioteca digital, para fines prácticos se recomienda usar esta última en lugar del Colector. }34 35 _text imagetranslator_ [l=es] {Le ayuda a mantener actualizadas las versiones en varias lenguas de la interfaz Greenstone.}36 37 _text imageadmin_ [l=es] {Le permite añadir nuevos usuarios, da un resumen de las colecciones que33 _textdescrcollector_ [l=es] {Aunque este programa de recopilación antecede a la interfaz de la biblioteca digital, para fines prácticos se recomienda usar esta última en lugar del Colector. } 34 35 _textdescrtranslator_ [l=es] {Le ayuda a mantener actualizadas las versiones en varias lenguas de la interfaz Greenstone.} 36 37 _textdescradmin_ [l=es] {Le permite añadir nuevos usuarios, da un resumen de las colecciones que 38 38 hay en el sistema y proporciona informaciones técnicas sobre la 39 39 instalación de Greenstone 40 40 } 41 41 42 _text imagegogreenstone_ [l=es] {Le proporciona información sobre el software Greenstone y el proyecto de42 _textdescrgogreenstone_ [l=es] {Le proporciona información sobre el software Greenstone y el proyecto de 43 43 Biblioteca Digital de Nueva Zelandia, de donde proviene 44 44 } 45 45 46 _text imagegodocs_ [l=es] {Manuales de Greenstone}46 _textdescrgodocs_ [l=es] {Manuales de Greenstone} 47 47 48 48 _textpoem_ [l=es] {<br><h2>Kia papapounamu te moana</h2> … … 154 154 #------------------------------------------------------------ 155 155 156 ## "seleccionar una colección" ## green_bar_left_aligned ## selcolgr ## 157 _httpiconselcolgr_ [l=es] {_httpimg_/es/selcolgr.gif} 158 _widthselcolgr_ [l=es] {537} 159 _heightselcolgr_ [l=es] {17} 160 _altselcolgr_ [l=es] {"Select a collection"} 161 156 _textdescrselcol_ [l=es] {seleccionar una colección} 162 157 163 158 ## "Interfaz de la\nBiblioteca Digital\nGreenstone" ## home_page_button ## cgli ## … … 343 338 _textorganizerguide_ [l=es] {Uso del Organizador} 344 339 345 #------------------------------------------------------------ 346 # icons 347 #------------------------------------------------------------ 348 349 ## "documentación de greenstone" ## green_bar_left_aligned ## gsdocsgr ## 350 _httpicongsdocsgr_ [l=es] {_httpimg_/es/gsdocsgr.gif} 351 _widthgsdocsgr_ [l=es] {_pagewidth_} 352 _heightgsdocsgr_ [l=es] {17} 353 340 _textgsdocstitle_ [l=es] {documentación de greenstone} 354 341 355 342 ###################################################################### … … 989 976 } 990 977 991 992 #------------------------------------------------------------ 993 # icons 994 #------------------------------------------------------------ 995 996 997 ## "acerca del programa greenstone" ## green_bar_left_aligned ## abgsgr ## 998 _httpiconabgsgr_ [l=es] {_httpimg_/es/abgsgr.gif} 999 _widthabgsgr_ [l=es] {_pagewidth_} 1000 _heightabgsgr_ [l=es] {17} 978 _textaboutgslong_ [l=es] {acerca del programa greenstone} 1001 979 1002 980 … … 1304 1282 1305 1283 _textgli_ [l=es] {Interfaz de la Biblioteca Digital Greenstone} 1284 _textglilong_ [l=es] {Interfaz de la Biblioteca Digital Greenstone} 1306 1285 _textglihelp_ [l=es] {La Interfaz de Bibliotecario del Greenstone (GLI) le da acceso a la funcionalidad de Greenstone desde una interfaz fácil de usar con la que solo tiene que apuntar y hacer click. Esto le permite reunir grupos de documentos, importar o asignar metadatos, e incluirlos en una colección de Greeenstone. 1307 1286 <p> … … 1326 1305 (si instaló Greenstone de la manera preestablecida), y lanze la aplicación <i>GLI</i>.} 1327 1306 1328 #------------------------------------------------------------1329 # icons1330 #------------------------------------------------------------1331 1332 1333 ## "Interfaz de la Biblioteca Digital Greenstone" ## green_bar_left_aligned ## gligr ##1334 _httpicongligr_ [l=es] {_httpimg_/es/gligr.gif}1335 _widthgligr_ [l=es] {_pagewidth_}1336 _heightgligr_ [l=es] {17} -
trunk/gsdl/macros/status.dm
r7343 r10872 3 3 package status 4 4 5 _header_ {<html> 5 _header_ {<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> 6 <html> 6 7 <head> 7 8 <title>_1_</title> 9 <link rel="stylesheet" href="_httpimg_/style.css" type="text/css" 10 title="Greenstone Style" charset="UTF-8"> 8 11 </head> 9 <body bgcolor="\#90c098" text="\#000000" link="\#006666" 10 alink="\#cc9900" vlink="\#666633"> 12 <body> 11 13 } 12 14 … … 15 17 } 16 18 17 _infoheader_ {<html> 19 # frames need to be transitional, not strict, for target="" 20 _infoheader_ {<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> 21 22 <html> 23 18 24 <head> 19 25 <title>_1_</title> 26 <link rel="stylesheet" href="_httpimg_/style.css" type="text/css" 27 title="Greenstone Style" charset="UTF-8"> 20 28 </head> 21 <body bgcolor="\#ffffff" text="\#000000" link="\#006666"22 alink="\#cc9900" vlink="\#666633">23 29 24 <table width=100%> 25 <tr> 26 <td><img src="_httpimg_/spacer.gif" width=2 height=77></td> 27 <td>_iconblankbar_ 28 <center><h2>_1_</h2></center> 29 _iconblankbar_</td> 30 </tr> 31 </table> 32 <center> 33 <table width=_pagewidth_><tr><td> 30 <body> 31 32 <div id="content"> 33 34 <div class="divbar"> </div> 35 <h2 style="text-align: center">_1_</h2> 36 <div class="divbar"> </div> 37 34 38 } 35 39 36 40 _infofooter_ { 37 </td></tr></table> 38 <p> _iconblankbar_ 41 <div class="divbar"> </div> 42 43 </div> <!-- content --> 44 39 45 </body> 40 46 </html> … … 43 49 44 50 _frameset_ { 51 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Frameset//EN"> 45 52 <html> 46 53 <head> … … 48 55 </head> 49 56 50 <frameset cols="180,*" border=0>51 <noframes><body bgcolor="#ffffff">57 <frameset cols="180,*" frameborder=0> 58 <noframes><body> 52 59 <p>_textframebrowser_</p> 53 60 </body> 54 61 </noframes> 55 <frame src="_gwcgi_?e=_compressedoptions_&a =status&p=select" name=navframe>56 <frame src="_gwcgi_?e=_compressedoptions_&a =status&p=welcome" name=infoframe>62 <frame src="_gwcgi_?e=_compressedoptions_&a=status&p=select" name="navframe"> 63 <frame src="_gwcgi_?e=_compressedoptions_&a=status&p=welcome" name="infoframe"> 57 64 </frameset> 58 65 … … 61 68 62 69 _select_ { 63 <a href="_httppagehome_" target= _top border=0><img src="_httpimg_/gsdl.gif"></a>70 <a href="_httppagehome_" target="_top"><img class="icon" src="_httpimg_/gsdl.gif" alt="_textdescrhome_" title="_textdescrhome_"></a> 64 71 <p> 65 <a href="_gwcgi_?e=_compressedoptions_&a =status&p=welcome" target=infoframe>_textadminhome_</a><br>72 <a href="_gwcgi_?e=_compressedoptions_&a=status&p=welcome" target=infoframe>_textadminhome_</a><br> 66 73 <a href="_httppagehome_" target=\_top>_textreturnhome_</a> 67 74 68 75 <p><b>_textconfigfiles_</b><br> 69 <a href="_gwcgi_?e=_compressedoptions_&a =status&p=gsdlsite" target=infoframe>_textgsdlsite_</a><br>70 <a href="_gwcgi_?e=_compressedoptions_&a =status&p=maincfg" target=infoframe>_textmaincfg_</a>76 <a href="_gwcgi_?e=_compressedoptions_&a=status&p=gsdlsite" target=infoframe>_textgsdlsite_</a><br> 77 <a href="_gwcgi_?e=_compressedoptions_&a=status&p=maincfg" target=infoframe>_textmaincfg_</a> 71 78 72 79 <p><b>_textlogs_</b><br> 73 <a href="_gwcgi_?e=_compressedoptions_&a =status&p=usagelog" target=infoframe>_textusagelog_</a><br>74 <a href="_gwcgi_?e=_compressedoptions_&a =status&p=errorlog" target=infoframe>_texterrorlog_</a>80 <a href="_gwcgi_?e=_compressedoptions_&a=status&p=usagelog" target=infoframe>_textusagelog_</a><br> 81 <a href="_gwcgi_?e=_compressedoptions_&a=status&p=errorlog" target=infoframe>_texterrorlog_</a> 75 82 76 83 _If_("_cgiarguma_" ne "\_cgiarguma\_", 77 84 <p><b>_textusermanage_</b><br> 78 <a href="_gwcgi_?e=_compressedoptions_&a =um&uma=listusers" target=infoframe>_textlistusers_</a><br>79 <a href="_gwcgi_?e=_compressedoptions_&a =um&uma=adduser" target=infoframe>_textaddusers_</a><br>80 <a href="_gwcgi_?e=_compressedoptions_&a =um&uma=changepasswd" target=infoframe>_textchangepasswd_</a>85 <a href="_gwcgi_?e=_compressedoptions_&a=um&uma=listusers" target=infoframe>_textlistusers_</a><br> 86 <a href="_gwcgi_?e=_compressedoptions_&a=um&uma=adduser" target=infoframe>_textaddusers_</a><br> 87 <a href="_gwcgi_?e=_compressedoptions_&a=um&uma=changepasswd" target=infoframe>_textchangepasswd_</a> 81 88 ) 82 89 83 90 <p><b>_textinfo_</b><br> 84 <a href="_gwcgi_?e=_compressedoptions_&a =status&p=generalinfo" target=infoframe>_textgeneral_</a><br>85 <a href="_gwcgi_?e=_compressedoptions_&a =status&p=argumentinfo" target=infoframe>_textarguments_</a><br>86 <a href="_gwcgi_?e=_compressedoptions_&a =status&p=actioninfo" target=infoframe>_textactions_</a><br>87 <a href="_gwcgi_?e=_compressedoptions_&a =status&p=browserinfo" target=infoframe>_textbrowsers_</a><br>88 <a href="_gwcgi_?e=_compressedoptions_&a =status&p=protocolinfo" target=infoframe>_textprotocols_</a>91 <a href="_gwcgi_?e=_compressedoptions_&a=status&p=generalinfo" target=infoframe>_textgeneral_</a><br> 92 <a href="_gwcgi_?e=_compressedoptions_&a=status&p=argumentinfo" target=infoframe>_textarguments_</a><br> 93 <a href="_gwcgi_?e=_compressedoptions_&a=status&p=actioninfo" target=infoframe>_textactions_</a><br> 94 <a href="_gwcgi_?e=_compressedoptions_&a=status&p=browserinfo" target=infoframe>_textbrowsers_</a><br> 95 <a href="_gwcgi_?e=_compressedoptions_&a=status&p=protocolinfo" target=infoframe>_textprotocols_</a> 89 96 } 90 97 … … 93 100 94 101 _welcome_ { 95 <center>96 <table width=_pagewidth_><tr><td>97 102 <b>_textversion_: _versionnum_</b> 98 103 … … 104 109 </ul> 105 110 _texttsaa_ 111 </p> 112 <div class="divbar"> </div> 113 <b>_textcolstat_</b> 106 114 <p> 107 _iconblankbar_108 </td></tr>109 <tr><th align=left><br>_textcolstat_</th></tr>110 <tr><td>111 <font color=gray>112 115 _textcwoa_ 113 116 <p> … … 115 118 <br> 116 119 _textcctv_ 117 </font> 118 </td></tr> 119 </table> 120 </center> 120 </p> 121 121 } 122 122 … … 134 134 _changemaincfgfail_ { 135 135 <html> 136 <body bgcolor="\#ffffff" text="\#000000">136 <body> 137 137 _textftum_ 138 138 _footer_ … … 141 141 _changemaincfgsuccess_ { 142 142 <html> 143 <body bgcolor="\#ffffff" text="\#000000">143 <body> 144 144 _textmus_ 145 145 _footer_ -
trunk/gsdl/macros/style.dm
r10599 r10872 28 28 # _cookie_ - put in the cgi header 29 29 # _globalscripts_ - javascript stuff 30 # _httpiconchalk_ - the image down the left of the page31 30 # _imagecollection_ 32 31 # _imagehome_ … … 36 35 # _linkotherversion_ 37 36 37 # _httpiconchalk_ - the image down the left of the page - is now done 38 # by the style sheet. 39 38 40 _header_ {_cgihead_ 39 _htmlhead_( background="_httpiconchalk_")_startspacer__pagebanner_41 _htmlhead_(class="bgimage")_startspacer__pagebanner_ 40 42 } 41 43 … … 54 56 # _pagetitle_ 55 57 # _globalscripts_ 56 _htmlhead_ { 58 _htmlhead_ {<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN"> 59 57 60 <html_htmlextra_> 58 61 <head> 59 62 <title>_pagetitle_</title> 60 63 _globalscripts_ 64 <link rel="stylesheet" href="_httpimg_/style.css" type="text/css" 65 title="Greenstone Style" charset="UTF-8"> 66 <link rel="alternate stylesheet" href="_httpimg_/style-print.css" 67 type="text/css" title="Printer" charset="UTF-8" media="print, screen"> 68 <link rel="stylesheet" href="_httpimg_/style-print.css" type="text/css" 69 title="Printer" charset="UTF-8" media="print"> 61 70 </head> 62 71 63 <body bgcolor="\#ffffff" text="\#000000" link="\#006666" 64 alink="\#cc9900" vlink="\#666633" _1_> 72 <body _1_> 65 73 } 66 74 … … 69 77 70 78 # _startspacer_ is a spacer that gives pages a left-hand margin. 71 # It contains two open <table> tag which must eventually be closed 72 # by _endspacer_. 79 # It must eventually be closed by _endspacer_. 73 80 _startspacer_ { 74 <table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%"> 75 <tr><td valign="top" width="_spacerwidth_"><img src="_httpimg_/spacer.gif" width="_spacerwidth_" height="1" alt="" border="0"></td> 76 <td><center><table width="_pagewidth_"><tr><td> 81 <div id="page"> 77 82 } 78 83 … … 87 92 _pagebanner_ { 88 93 <!-- page banner (\_style:pagebanner\_) --> 89 <center> 90 <table width="_pagewidth_" cellspacing="0" cellpadding="0"> 91 <tr valign="top"> 92 <td rowspan="2" align="left">_imagecollection_</td> 93 <td align="right">_javalinks_</td> 94 </tr> 95 96 <tr> 97 <td align="right">_imagethispage_</td> 98 </tr> 99 100 <tr> 101 <td colspan="2">_pagebannerextra_</td> 102 </tr> 103 </table> 104 </center> 94 <div id="banner"> 95 <div class="pageinfo"> 96 <p class="bannerlinks">_globallinks_</p> 97 <p class="bannerimage">_imagethispage_</p> 98 </div> 99 <div class="collectimage">_imagecollection_</div> 100 </div> 101 <div class="bannerextra">_pagebannerextra_</div> 105 102 <!-- end of page banner --> 106 103 } … … 109 106 <!-- page banner - text version [v=1] (\_style:pagebanner\_) --> 110 107 <center><h2><b><u>_imagecollection_</u></b></h2></center><p> 111 _ javalinks_108 _globallinks_ 112 109 _pagebannerextra_ 113 110 <p> … … 118 115 _footer_ { 119 116 <!-- page footer (\_style:footer\_) --> 120 _pagefooterextra_ 121 _endspacer__htmlfooter_ 117 _pagefooterextra__endspacer__htmlfooter_ 122 118 } 123 119 … … 129 125 } 130 126 131 # close off the tables opened by endspacer - note we close off both tables here127 # close off anything opened by startspacer 132 128 _endspacer_ { 133 </td></tr></table></center> 134 </td></tr></table> 129 </div> 135 130 } 131 136 132 137 133 _htmlfooter_ { … … 141 137 142 138 _globalscripts_{ 143 <script> 144 <!-- 145 _imagescript_ 139 _If_(_pagescriptextra_,<script language="javascript" type="text/javascript"> 146 140 _pagescriptextra_ 147 // -->148 141 </script> 142 ) 149 143 } 150 144 151 145 _globalscripts_ [v=1] { 152 <script >146 <script language="javascript" type="text/javascript"> 153 147 <!-- 154 148 _If_(_cgiargx_,_scriptdetach_) -
trunk/gsdl/macros/thai.dm
r10130 r10872 41 41 } 42 42 43 _text imagecollection_ [l=th] {}44 _text imageabout_ [l=th] {à¹àžàžµà¹àž¢àž§àžàž±àžàž«àžà¹àž²}45 _text imagehome_ [l=th] {àž«àžà¹àž²à¹àž£àž}46 _text imagehelp_ [l=th] {àž«àžà¹àž²àžà¹àž§àž¢à¹àž«àž¥àž·àž}47 _text imagepref_ [l=th] {àž«àžà¹àž²àžªàžŽàžàžàžŽàžàžŽà¹àžšàž©}48 _text imagegreenstone_ [l=th] {àžàžàžàžà¹à¹àž§àž£à¹àž«à¹àžàžàžªàž¡àžžàžàžàžŽàžàžŽàžàžàž¥àžàž£àžµàžàžªà¹àžàž}49 _text imageusab_ [l=th] {àžàž°à¹àž£àžàžµà¹àžàžžàžàžà¹àžàž«àž²à¹àž¥àž°àž¢àž²àžàžàžµà¹àžàž°à¹àžà¹}50 51 _text imagesearch_ [l=th] {àžªàž·àžàžà¹àžàž£àž°àž¢àž°à¹àž§àž¥àž²àžàžµà¹àžàž³àž«àžàžàžàž¢à¹àž²àžà¹àžàžàž²àž°à¹àžàž²àž°àžàž}43 _textdescrcollection_ [l=th] {} 44 _textdescrabout_ [l=th] {à¹àžàžµà¹àž¢àž§àžàž±àžàž«àžà¹àž²} 45 _textdescrhome_ [l=th] {àž«àžà¹àž²à¹àž£àž} 46 _textdescrhelp_ [l=th] {àž«àžà¹àž²àžà¹àž§àž¢à¹àž«àž¥àž·àž} 47 _textdescrpref_ [l=th] {àž«àžà¹àž²àžªàžŽàžàžàžŽàžàžŽà¹àžšàž©} 48 _textdescrgreenstone_ [l=th] {àžàžàžàžà¹à¹àž§àž£à¹àž«à¹àžàžàžªàž¡àžžàžàžàžŽàžàžŽàžàžàž¥àžàž£àžµàžàžªà¹àžàž} 49 _textdescrusab_ [l=th] {àžàž°à¹àž£àžàžµà¹àžàžžàžàžà¹àžàž«àž²à¹àž¥àž°àž¢àž²àžàžàžµà¹àžàž°à¹àžà¹} 50 51 _textdescrsearch_ [l=th] {àžªàž·àžàžà¹àžàž£àž°àž¢àž°à¹àž§àž¥àž²àžàžµà¹àžàž³àž«àžàžàžàž¢à¹àž²àžà¹àžàžàž²àž°à¹àžàž²àž°àžàž} 52 52 53 53 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 54 _text imageTitle_ [l=th] {àžà¹àžàž«àž²àžàž·à¹àžà¹àž£àž·à¹àžàžàžàž²àž¡àž£àž²àž¢àžàž·à¹àžàžàž±àž§àžàž±àžàž©àž£}55 _text imageCreator_ [l=th] {àžà¹àžàž«àž²àž£àž²àž¢àžàž·à¹àžàžšàžŽàž¥àžàžŽàžàžàž²àž¡àžàž±àž§àžàž±àžàž©àž£}56 _text imageSubject_ [l=th] {àžà¹àžàž«àž²à¹àžàž¢à¹àž¢àžàž«àž¡àž§àžàž«àž¡àž¹à¹àžàž²àž¡àž«àž±àž§àžà¹àž}57 # -- Missing translation: _text imageDescription_58 # -- Missing translation: _text imagePublisher_59 # -- Missing translation: _text imageContributor_60 _text imageDate_ [l=th] {àžà¹àžàž«àž²àž§àž±àžàžàžµà¹}61 # -- Missing translation: _text imageType_62 # -- Missing translation: _text imageFormat_63 # -- Missing translation: _text imageIdentifier_64 _text imageSource_ [l=th] {àžà¹àžàž«àž²à¹àžàž¢àžàž·à¹àžà¹àžàžàžªàž²àž£àžà¹àžàžàžàž±àž}65 _text imageLanguage_ [l=th] {àžà¹àžàž«àž²à¹àžàž¢àž àž²àž©àž²}66 # -- Missing translation: _text imageRelation_67 # -- Missing translation: _text imageCoverage_68 # -- Missing translation: _text imageRights_69 70 _text imageOrganization_ [l=th] {àžà¹àžàž«àž²àžàžàžà¹àžàž£}71 _text imageKeyword_ [l=th] {àžà¹àžàž«àž²à¹àžàž¢àž£àž«àž±àžªàžàž³}72 _text imageHowto_ [l=th] {àžà¹àžàž«àž²àžàž²àž£à¹àž¢àžàž«àž¡àž§àžàž«àž¡àž¹à¹àžàž¢à¹àž²àžà¹àž£}73 _text imageList_ [l=th] {àžà¹àžàž«àž²àž£àž²àž¢àžàž·à¹àžà¹àžàžàžªàž²àž£}74 _text imageSeries_ [l=th] {àžà¹àžàž«àž²à¹àžàž¢àžàž£àž°à¹àžà¹àž}75 _text imageTo_ [l=th] {àžà¹àžàž«àž²à¹àžàž¢àžàž²àžàž²à¹àžàž}76 _text imageFrom_ [l=th] {àžà¹àžàž«àž²àžàž²àžàžàž²àžàž²à¹àžàž}77 _text imageTopic_ [l=th] {àžà¹àžàž«àž²àžàž£àž°à¹àžà¹àžàž«àž±àž§àžà¹àžàžàžŽà¹àžšàž©}78 _text imageBrowse_ [l=th] {àžà¹àžàž«àž²}79 # -- Missing translation: _text imageCollage_80 _text imagePeople_ [l=th] {àžà¹àžàž«àž²àžàžàžàž²àž¡àž£àž²àž¢àžàž·à¹àžàžàž±àž§àžàž±àžàž©àž£}81 _text imageAcronym_ [l=th] {àžà¹àžàž«àž²àžàž±àž§àž¢à¹àž}82 _text imagePhrase_ [l=th] {àžà¹àžàž«àž²àž§àž¥àžµ}83 _text imageArtist_ [l=th] {àžà¹àžàž«àž²àžšàžŽàž¥àžàžŽàž}84 _text imageVolume_ [l=th] {àžà¹àžàž«àž²à¹àžàž¢à¹àžªàžµàž¢àž}85 # -- Missing translation: _text imageCountries_86 # -- Missing translation: _text imageCaptions_87 88 89 _t exticontabsearchgreen_ [l=th] {àžªàž·àžàžà¹àž}54 _textdescrTitle_ [l=th] {àžà¹àžàž«àž²àžàž·à¹àžà¹àž£àž·à¹àžàžàžàž²àž¡àž£àž²àž¢àžàž·à¹àžàžàž±àž§àžàž±àžàž©àž£} 55 _textdescrCreator_ [l=th] {àžà¹àžàž«àž²àž£àž²àž¢àžàž·à¹àžàžšàžŽàž¥àžàžŽàžàžàž²àž¡àžàž±àž§àžàž±àžàž©àž£} 56 _textdescrSubject_ [l=th] {àžà¹àžàž«àž²à¹àžàž¢à¹àž¢àžàž«àž¡àž§àžàž«àž¡àž¹à¹àžàž²àž¡àž«àž±àž§àžà¹àž} 57 # -- Missing translation: _textdescrDescription_ 58 # -- Missing translation: _textdescrPublisher_ 59 # -- Missing translation: _textdescrContributor_ 60 _textdescrDate_ [l=th] {àžà¹àžàž«àž²àž§àž±àžàžàžµà¹} 61 # -- Missing translation: _textdescrType_ 62 # -- Missing translation: _textdescrFormat_ 63 # -- Missing translation: _textdescrIdentifier_ 64 _textdescrSource_ [l=th] {àžà¹àžàž«àž²à¹àžàž¢àžàž·à¹àžà¹àžàžàžªàž²àž£àžà¹àžàžàžàž±àž} 65 _textdescrLanguage_ [l=th] {àžà¹àžàž«àž²à¹àžàž¢àž àž²àž©àž²} 66 # -- Missing translation: _textdescrRelation_ 67 # -- Missing translation: _textdescrCoverage_ 68 # -- Missing translation: _textdescrRights_ 69 70 _textdescrOrganization_ [l=th] {àžà¹àžàž«àž²àžàžàžà¹àžàž£} 71 _textdescrKeyword_ [l=th] {àžà¹àžàž«àž²à¹àžàž¢àž£àž«àž±àžªàžàž³} 72 _textdescrHowto_ [l=th] {àžà¹àžàž«àž²àžàž²àž£à¹àž¢àžàž«àž¡àž§àžàž«àž¡àž¹à¹àžàž¢à¹àž²àžà¹àž£} 73 _textdescrList_ [l=th] {àžà¹àžàž«àž²àž£àž²àž¢àžàž·à¹àžà¹àžàžàžªàž²àž£} 74 _textdescrSeries_ [l=th] {àžà¹àžàž«àž²à¹àžàž¢àžàž£àž°à¹àžà¹àž} 75 _textdescrTo_ [l=th] {àžà¹àžàž«àž²à¹àžàž¢àžàž²àžàž²à¹àžàž} 76 _textdescrFrom_ [l=th] {àžà¹àžàž«àž²àžàž²àžàžàž²àžàž²à¹àžàž} 77 _textdescrTopic_ [l=th] {àžà¹àžàž«àž²àžàž£àž°à¹àžà¹àžàž«àž±àž§àžà¹àžàžàžŽà¹àžšàž©} 78 _textdescrBrowse_ [l=th] {àžà¹àžàž«àž²} 79 # -- Missing translation: _textdescrCollage_ 80 _textdescrPeople_ [l=th] {àžà¹àžàž«àž²àžàžàžàž²àž¡àž£àž²àž¢àžàž·à¹àžàžàž±àž§àžàž±àžàž©àž£} 81 _textdescrAcronym_ [l=th] {àžà¹àžàž«àž²àžàž±àž§àž¢à¹àž} 82 _textdescrPhrase_ [l=th] {àžà¹àžàž«àž²àž§àž¥àžµ} 83 _textdescrArtist_ [l=th] {àžà¹àžàž«àž²àžšàžŽàž¥àžàžŽàž} 84 _textdescrVolume_ [l=th] {àžà¹àžàž«àž²à¹àžàž¢à¹àžªàžµàž¢àž} 85 # -- Missing translation: _textdescrCountries_ 86 # -- Missing translation: _textdescrCaptions_ 87 88 89 _tabtextSearch_ [l=th] {àžªàž·àžàžà¹àž} 90 90 91 91 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 92 _t exticontabTitlegreen_ [l=th] {àžàž·à¹àžà¹àž£àž·à¹àžàž à¹àžàžàž¶àžà¹àžàž}93 _t exticontabCreatorgreen_ [l=th] {àžàž±àžàžàž£àž°àžàž±àžàžà¹ à¹àžàžàž¶àžà¹àžàž}94 _t exticontabSubjectgreen_ [l=th] {àž«àž±àž§àžà¹àž}95 # -- Missing translation: _t exticontabDescriptiongreen_96 # -- Missing translation: _t exticontabPublishergreen_97 # -- Missing translation: _t exticontabContributorgreen_98 _t exticontabDategreen_ [l=th] {àž§àž±àžàžàžµà¹}99 # -- Missing translation: _t exticontabTypesgreen_100 # -- Missing translation: _t exticontabFormatgreen_101 # -- Missing translation: _t exticontabIdentifiergreen_102 _t exticontabSourcegreen_ [l=th] {àžàž·à¹àžà¹àžàž¥à¹}103 _t exticontabLanguagegreen_ [l=th] {àž àž²àž©àž²}104 # -- Missing translation: _t exticontabRelationgreen_105 # -- Missing translation: _t exticontabCoveragegreen_106 # -- Missing translation: _t exticontabRightsgreen_107 108 _t exticontaborggreen_ [l=th] {àžàžàžà¹àžàž£}109 _t exticontabKeywordgreen_ [l=th] {àžàž³àž£àž«àž±àžª}110 _t exticontabhowgreen_ [l=th] {àžàž¢à¹àž²àžà¹àž£}111 _t exticontabseriesgreen_ [l=th] {àžàžàžžàžàž£àž¡}112 _t exticontablistgreen_ [l=th] {àžàž²àž£àž£àž§àžàž£àž§àž¡àž£àž²àž¢àžàž·à¹àž}113 _t exticontabtogreen_ [l=th] {àžàž¶àž}114 _t exticontabfromgreen_ [l=th] {àžàž²àž}115 _t exticontabtopicgreen_ [l=th] {àž«àž±àž§àžà¹àž}116 _t exticontabbrwsegreen_ [l=th] {àžà¹àžàž«àž²}117 # -- Missing translation: _t exticontabCollagegreen_118 _t exticontabbrowsgreen_ [l=th] {àžà¹àžàž«àž²}119 _t exticontabPeoplegreen_ [l=th] {àžàž à¹àžàžàž¶àžà¹àžàž}120 _t exticontabAcronymgreen_ [l=th] {àžàž±àž§àž¢à¹àž}121 _t exticontabPhrasegreen_ [l=th] {àž§àž¥àžµ}122 _t exticontabArtistgreen_ [l=th] {àžšàžŽàž¥àžàžŽàž}123 _t exticontabVolumegreen_ [l=th] {à¹àžªàžµàž¢àž}124 # -- Missing translation: _t exticontabCaptionsgreen_125 # -- Missing translation: _t exticontabCountriesgreen_92 _tabtextTitle_ [l=th] {àžàž·à¹àžà¹àž£àž·à¹àžàž à¹àžàžàž¶àžà¹àžàž} 93 _tabtextCreator_ [l=th] {àžàž±àžàžàž£àž°àžàž±àžàžà¹ à¹àžàžàž¶àžà¹àžàž} 94 _tabtextSubject_ [l=th] {àž«àž±àž§àžà¹àž} 95 # -- Missing translation: _tabtextDescription_ 96 # -- Missing translation: _tabtextPublisher_ 97 # -- Missing translation: _tabtextContributor_ 98 _tabtextDate_ [l=th] {àž§àž±àžàžàžµà¹} 99 # -- Missing translation: _tabtextTypes_ 100 # -- Missing translation: _tabtextFormat_ 101 # -- Missing translation: _tabtextIdentifier_ 102 _tabtextSource_ [l=th] {àžàž·à¹àžà¹àžàž¥à¹} 103 _tabtextLanguage_ [l=th] {àž àž²àž©àž²} 104 # -- Missing translation: _tabtextRelation_ 105 # -- Missing translation: _tabtextCoverage_ 106 # -- Missing translation: _tabtextRights_ 107 108 _tabtextOrg_ [l=th] {àžàžàžà¹àžàž£} 109 _tabtextKeyword_ [l=th] {àžàž³àž£àž«àž±àžª} 110 _tabtextHow_ [l=th] {àžàž¢à¹àž²àžà¹àž£} 111 _tabtextSeries_ [l=th] {àžàžàžžàžàž£àž¡} 112 _tabtextList_ [l=th] {àžàž²àž£àž£àž§àžàž£àž§àž¡àž£àž²àž¢àžàž·à¹àž} 113 _tabtextTo_ [l=th] {àžàž¶àž} 114 _tabtextFrom_ [l=th] {àžàž²àž} 115 _tabtextTopic_ [l=th] {àž«àž±àž§àžà¹àž} 116 _tabtextBrwse_ [l=th] {àžà¹àžàž«àž²} 117 # -- Missing translation: _tabtextCollage_ 118 _tabtextBrows_ [l=th] {àžà¹àžàž«àž²} 119 _tabtextPeople_ [l=th] {àžàž à¹àžàžàž¶àžà¹àžàž} 120 _tabtextAcronym_ [l=th] {àžàž±àž§àž¢à¹àž} 121 _tabtextPhrase_ [l=th] {àž§àž¥àžµ} 122 _tabtextArtist_ [l=th] {àžšàžŽàž¥àžàžŽàž} 123 _tabtextVolume_ [l=th] {à¹àžªàžµàž¢àž} 124 # -- Missing translation: _tabtextCaptions_ 125 # -- Missing translation: _tabtextCountries_ 126 126 127 127 _texticontext_ [l=th] {àžàžŽàžàž²àž£àžàž²à¹àžàžàžªàž²àž£} … … 167 167 _magazines_ [l=th] {àžàžŽàžàž¢àžªàž²àž£} 168 168 169 _nzdlpagefooter_ [l=th] {< p>_iconblankbar_169 _nzdlpagefooter_ [l=th] {<div class="divbar"> </div> 170 170 <p><a href="http://www.nzdl.org">à¹àžàž£àžàžàž²àž£àž«à¹àžàžàžªàž¡àžžàžàžàžŽàžàžŽàžàžàž¥àžàžŽàž§àžàžµà¹àž¥àžàžà¹</a> 171 171 <br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz/cs">à¹àžàžàžàž§àžŽàžàž¢àž²àžšàž²àžªàžàž£à¹àžàžàž¡àžàžŽàž§à¹àžàžàž£à¹</a>, … … 173 173 àžàžŽàž§àžàžµà¹àž¥àžàžà¹} 174 174 175 _linktextHOME_ [l=th] {àž«àžà¹àž²à¹àž£àž} 176 _linktextHELP_ [l=th] {àžà¹àž§àž¢à¹àž«àž¥àž·àž} 177 _linktextPREFERENCES_ [l=th] {àžªàžŽàžàžàžŽàžàžŽà¹àžšàž©} 178 175 179 #------------------------------------------------------------ 176 180 # icons 177 181 #------------------------------------------------------------ 178 179 ## "àž«àžà¹àž²à¹àž£àž" ## top_nav_button ## chome ##180 _httpiconchomeof_ [l=th] {_httpimg_/th/chomeof.gif}181 _httpiconchomeon_ [l=th] {_httpimg_/th/chomeon.gif}182 183 ## "àžà¹àž§àž¢à¹àž«àž¥àž·àž" ## top_nav_button ## chelp ##184 _httpiconchelpof_ [l=th] {_httpimg_/th/chelpof.gif}185 _httpiconchelpon_ [l=th] {_httpimg_/th/chelpon.gif}186 187 ## "àžªàžŽàžàžàžŽàžàžŽà¹àžšàž©" ## top_nav_button ## cpref ##188 _httpiconcprefof_ [l=th] {_httpimg_/th/cprefof.gif}189 _httpiconcprefon_ [l=th] {_httpimg_/th/cprefon.gif}190 182 191 183 ## "àžªà¹àžàžàž¥àžªàž°àžà¹àžàžàžàž¥àž±àž" ## top_nav_button ## cusab ## … … 194 186 195 187 196 ## "àžªàž·àžàžà¹àž" ## nav_bar_button ## tsrch ##197 _httpicontsrchgr_ [l=th] {_httpimg_/th/tsrchgr.gif}198 _httpicontsrchof_ [l=th] {_httpimg_/th/tsrchof.gif}199 _httpicontsrchon_ [l=th] {_httpimg_/th/tsrchon.gif}200 _widthtsrchx_ [l=th] {87}201 202 203 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1204 205 # Not true DC, kept for legacy reasons206 ## "àžàž·à¹àžà¹àž£àž·à¹àžàž à¹àžàžàž¶àžà¹àžàž" ## nav_bar_button ## ttitl ##207 _httpiconttitlegr_ [l=th] {_httpimg_/th/ttitlgr.gif}208 _httpiconttitleof_ [l=th] {_httpimg_/th/ttitlof.gif}209 _httpiconttitleon_ [l=th] {_httpimg_/th/ttitlon.gif}210 _widthttitlex_ [l=th] {98}211 212 # Not true DC, kept for legacy reasons213 ## "àžàž±àžàžàž£àž°àžàž±àžàžà¹ à¹àžàžàž¶àžà¹àžàž" ## nav_bar_button ## tauth ##214 _httpicontcreatgr_ [l=th] {_httpimg_/th/tauthgr.gif}215 _httpicontcreatof_ [l=th] {_httpimg_/th/tauthof.gif}216 _httpicontcreaton_ [l=th] {_httpimg_/th/tauthon.gif}217 _widthtcreatx_ [l=th] {121}218 219 ## "àž«àž±àž§àžà¹àž" ## nav_bar_button ## tsubj ##220 _httpicontsubjgr_ [l=th] {_httpimg_/th/tsubjgr.gif}221 _httpicontsubjon_ [l=th] {_httpimg_/th/tsubjon.gif}222 _httpicontsubjof_ [l=th] {_httpimg_/th/tsubjof.gif}223 _widthtsubjx_ [l=th] {87}224 225 # -- Missing translation: tdesc226 # -- Missing translation: _httpicontdescgr_227 # -- Missing translation: _httpicontdescon_228 # -- Missing translation: _httpicontdescof_229 # -- Missing translation: _widthtdescx_230 231 # -- Missing translation: tpubl232 # -- Missing translation: _httpicontpublgr_233 # -- Missing translation: _httpicontpublon_234 # -- Missing translation: _httpicontpublof_235 # -- Missing translation: _widthtpublx_236 237 # -- Missing translation: tcontr238 # -- Missing translation: _httpicontcontrgr_239 # -- Missing translation: _httpicontcontron_240 # -- Missing translation: _httpicontcontrof_241 # -- Missing translation: _widthtcontrx_242 243 ## "àž§àž±àžàžàžµà¹" ## nav_bar_button ## tdate ##244 _httpicontdategr_ [l=th] {_httpimg_/th/tdategr.gif}245 _httpicontdateof_ [l=th] {_httpimg_/th/tdateof.gif}246 _httpicontdateon_ [l=th] {_httpimg_/th/tdateon.gif}247 _widthtdatex_ [l=th] {87}248 249 # -- Missing translation: ttype250 # -- Missing translation: _httpiconttypegr_251 # -- Missing translation: _httpiconttypeof_252 # -- Missing translation: _httpiconttypeon_253 # -- Missing translation: _widthttypex_254 255 # -- Missing translation: tform256 # -- Missing translation: _httpicontformgr_257 # -- Missing translation: _httpicontformof_258 # -- Missing translation: _httpicontformon_259 # -- Missing translation: _widthtformx_260 261 # -- Missing translation: tident262 # -- Missing translation: _httpicontidentgr_263 # -- Missing translation: _httpicontidentof_264 # -- Missing translation: _httpicontidenton_265 # -- Missing translation: _widthtidentx_266 267 # Not true DC, kept for legacy reasons268 ## "àžàž·à¹àžà¹àžàž¥à¹" ## nav_bar_button ## tsrc ##269 _httpicontsrcgr_ [l=th] {_httpimg_/th/tsrcgr.gif}270 _httpicontsrcof_ [l=th] {_httpimg_/th/tsrcof.gif}271 _httpicontsrcon_ [l=th] {_httpimg_/th/tsrcon.gif}272 _widthtsrcx_ [l=th] {87}273 274 ## "àž àž²àž©àž²" ## nav_bar_button ## tlang ##275 _httpicontlanggr_ [l=th] {_httpimg_/th/tlanggr.gif}276 _httpicontlangon_ [l=th] {_httpimg_/th/tlangon.gif}277 _httpicontlangof_ [l=th] {_httpimg_/th/tlangof.gif}278 _widthtlangx_ [l=th] {87}279 280 # -- Missing translation: trel281 # -- Missing translation: _httpicontrelgr_282 # -- Missing translation: _httpicontrelon_283 # -- Missing translation: _httpicontrelof_284 # -- Missing translation: _widthtrelx_285 286 # -- Missing translation: tcover287 # -- Missing translation: _httpicontcovergr_288 # -- Missing translation: _httpicontcoveron_289 # -- Missing translation: _httpicontcoverof_290 # -- Missing translation: _widthtcoverx_291 292 # -- Missing translation: tright293 # -- Missing translation: _httpicontrightgr_294 # -- Missing translation: _httpicontrighton_295 # -- Missing translation: _httpicontrightof_296 # -- Missing translation: _widthtrightx_297 298 299 300 ## "àžàžàžžàžàž£àž¡" ## nav_bar_button ## tser ##301 _httpicontsergr_ [l=th] {_httpimg_/th/tsergr.gif}302 _httpicontserof_ [l=th] {_httpimg_/th/tserof.gif}303 _httpicontseron_ [l=th] {_httpimg_/th/tseron.gif}304 _widthtserx_ [l=th] {87}305 306 ## "àžàž¶àž" ## nav_bar_button ## tto ##307 _httpiconttogr_ [l=th] {_httpimg_/th/ttogr.gif}308 _httpiconttoon_ [l=th] {_httpimg_/th/ttoon.gif}309 _httpiconttoof_ [l=th] {_httpimg_/th/ttoof.gif}310 _widthttox_ [l=th] {87}311 312 ## "àžàž²àž" ## nav_bar_button ## tfrom ##313 _httpicontfromgr_ [l=th] {_httpimg_/th/tfromgr.gif}314 _httpicontfromon_ [l=th] {_httpimg_/th/tfromon.gif}315 _httpicontfromof_ [l=th] {_httpimg_/th/tfromof.gif}316 _widthtfromx_ [l=th] {87}317 318 ## "àžàžàžà¹àžàž£" ## nav_bar_button ## torg ##319 _httpicontorggr_ [l=th] {_httpimg_/th/torggr.gif}320 _httpicontorgon_ [l=th] {_httpimg_/th/torgon.gif}321 _httpicontorgof_ [l=th] {_httpimg_/th/torgof.gif}322 _widthtorgx_ [l=th] {87}323 324 ## "àžàž¢à¹àž²àžà¹àž£" ## nav_bar_button ## thow ##325 _httpiconthowgr_ [l=th] {_httpimg_/th/thowgr.gif}326 _httpiconthowon_ [l=th] {_httpimg_/th/thowon.gif}327 _httpiconthowof_ [l=th] {_httpimg_/th/thowof.gif}328 _widththowx_ [l=th] {87}329 330 ## "àž«àž±àž§àžà¹àž" ## nav_bar_button ## ttopic ##331 _httpiconttopicgr_ [l=th] {_httpimg_/th/ttopicgr.gif}332 _httpiconttopicon_ [l=th] {_httpimg_/th/ttopicon.gif}333 _httpiconttopicof_ [l=th] {_httpimg_/th/ttopicof.gif}334 _widthttopicx_ [l=th] {87}335 336 ## "àžà¹àžàž«àž²" ## nav_bar_button ## tbrwse ##337 _httpicontbrwsegr_ [l=th] {_httpimg_/th/tbrwsegr.gif}338 _httpicontbrwseon_ [l=th] {_httpimg_/th/tbrwseon.gif}339 _httpicontbrwseof_ [l=th] {_httpimg_/th/tbrwseof.gif}340 _widthtbrwsex_ [l=th] {87}341 342 # -- Missing translation: tcoll343 # -- Missing translation: _httpicontcollgr_344 # -- Missing translation: _httpicontcollof_345 # -- Missing translation: _httpicontcollon_346 # -- Missing translation: _widthtcollx_347 348 ## "àžàž" ## nav_bar_button ## tpeop ##349 _httpicontpeopgr_ [l=th] {_httpimg_/th/tpeopgr.gif}350 _httpicontpeopof_ [l=th] {_httpimg_/th/tpeopof.gif}351 _httpicontpeopon_ [l=th] {_httpimg_/th/tpeopon.gif}352 _widthtpeopx_ [l=th] {87}353 354 ## "àžàž±àž§àž¢à¹àž" ## nav_bar_button ## tacro ##355 _httpicontacrogr_ [l=th] {_httpimg_/th/tacrogr.gif}356 _httpicontacroof_ [l=th] {_httpimg_/th/tacroof.gif}357 _httpicontacroon_ [l=th] {_httpimg_/th/tacroon.gif}358 _widthtacrox_ [l=th] {87}359 360 ## "àž§àž¥àžµ" ## nav_bar_button ## tphrse ##361 _httpicontphrsegr_ [l=th] {_httpimg_/th/tphrsegr.gif}362 _httpicontphrseof_ [l=th] {_httpimg_/th/tphrseof.gif}363 _httpicontphrseon_ [l=th] {_httpimg_/th/tphrseon.gif}364 _widthtphrsex_ [l=th] {87}365 366 ## "àžšàžŽàž¥àžàžŽàž" ## nav_bar_button ## tartst ##367 _httpicontartstgr_ [l=th] {_httpimg_/th/tartstgr.gif}368 _httpicontartstof_ [l=th] {_httpimg_/th/tartstof.gif}369 _httpicontartston_ [l=th] {_httpimg_/th/tartston.gif}370 _widthtartstx_ [l=th] {87}371 372 ## "àž£àž«àž±àžªàžàž³" ## nav_bar_button ## tkw ##373 _httpicontkwgr_ [l=th] {_httpimg_/th/tkwgr.gif}374 _httpicontkwof_ [l=th] {_httpimg_/th/tkwof.gif}375 _httpicontkwon_ [l=th] {_httpimg_/th/tkwon.gif}376 _widthtkwx_ [l=th] {87}377 378 ## "à¹àžªàžµàž¢àž" ## nav_bar_button ## tvol ##379 _httpicontvolgr_ [l=th] {_httpimg_/th/tvolgr.gif}380 _httpicontvolof_ [l=th] {_httpimg_/th/tvolof.gif}381 _httpicontvolon_ [l=th] {_httpimg_/th/tvolon.gif}382 _widthtvolx_ [l=th] {87}383 384 # -- Missing translation: tcapt385 # -- Missing translation: _httpicontcaptgr_386 # -- Missing translation: _httpicontcaptof_387 # -- Missing translation: _httpicontcapton_388 # -- Missing translation: _widthtcaptx_389 390 # -- Missing translation: tcount391 # -- Missing translation: _httpicontcountgr_392 # -- Missing translation: _httpicontcountof_393 # -- Missing translation: _httpicontcounton_394 # -- Missing translation: _widthtcountx_395 396 ## "àžà¹àž§àž¢à¹àž«àž¥àž·àž" ## green_title ## h_help ##397 188 _httpiconhhelp_ [l=th] {_httpimg_/th/h\_help.gif} 398 189 _widthhhelp_ [l=th] {200} … … 1117 908 <i>preferences</i><p> 1118 909 1119 < p>_iconblankbar_1120 <a name= query-terms>910 <div class="divbar"> </div> 911 <a name="query-terms"></a> 1121 912 <h3>àžà¹àžàž«àž²àžàž³</h3> 1122 913 … … 1132 923 <ul><kbd> </kbd></ul><p> 1133 924 1134 < p>_iconblankbar_1135 <a name= query-type>925 <div class="divbar"> </div> 926 <a name="query-type"></a> 1136 927 <h3>àžàžàžŽàžàžàžàžàžà¹àžàžàž±àžàžàž²àž¡</h3> 1137 928 … … 1164 955 <p> 1165 956 1166 < p>_iconblankbar_1167 <a name= datesearch-howto>957 <div class="divbar"> </div> 958 <a name="datesearch-howto"></a> 1168 959 <h3>àž§àžŽàžàžµà¹àžà¹àžàžàžàž§àž²àž¡àžàžµ:</h3> 1169 960 <ul> … … 1180 971 1181 972 1182 < p>_iconblankbar_1183 <a name= col-prefs>973 <div class="divbar"> </div> 974 <a name="col-prefs"></a> 1184 975 <h3 align=left>àžàž²àž£àžªàž°àžªàž¡àžªàžŽàžàžàžŽàžàžŽà¹àžšàž©</h3> 1185 976 1186 977 àžàž²àž£àžªàž°àžªàž¡àžàž²àžàžàž¢à¹àž²àžàžàž£àž°àžàžàžàžà¹àž§àž¢àžàž²àž£àžªàž°àžªàž¡àž¢à¹àžàž¢àž«àž¥àž²àž¢àžàž¢à¹àž²àžàžàž¶à¹àžàžªàž²àž¡àž²àž£àžàžà¹àžàž«àž²à¹àžàž¢àžàžŽàžªàž£àž°àž«àž£àž·àžàž£à¹àž§àž¡àžàž±àžà¹àžªàž¡àž·àžàžà¹àžà¹àžàžàžà¹àžàžµàž¢àž§àžàž±àž àžà¹àž²à¹àžà¹àžàžàž±àžàžàž±à¹àžàžàžžàžàžà¹àžªàž²àž¡àž²àž£àžà¹àž¥àž·àžàžà¹àžà¹àž§à¹àž²àžàž²àž£àžªàž°àžªàž¡àž¢à¹àžàž¢à¹àžàžàžµà¹àžàžžàžàžàž°àž£àž§àž¡à¹àž§à¹à¹àžàžàž²àž£àžà¹àžàž«àž²àžàž Preferences page 1187 < p>_iconblankbar_1188 <a name= lang-prefs>978 <div class="divbar"> </div> 979 <a name="lang-prefs"></a> 1189 980 <h3 align=left>àžªàžŽàžàžàžŽàžàžŽà¹àžšàž©àžàž²àžàž àž²àž©àž²</h3> 1190 981 … … 1193 984 àž§àžŽàžàžµàžàžµà¹àžàž°à¹àžà¹àžàžàž£àž°à¹àž¢àžàžà¹àžàž¢à¹àž²àžàž¢àžŽà¹àžàžàž±àžàžàž¹à¹à¹àžà¹àžàžµà¹àžàžàžàž£à¹àžàžàžàžµà¹àžà¹àžàžà¹àžà¹àžàž±àž§àž«àžàž±àžàžªàž·àžàžàžàž²àžà¹àž«àžà¹àžªàž³àž«àž£àž±àžàžàž²àž£ output 1194 985 1195 < p>_iconblankbar_1196 <a name= pres-prefs>986 <div class="divbar"> </div> 987 <a name="pres-prefs"></a> 1197 988 <h3 align=left>àžàž²àž£àžàž³à¹àžªàžàžàžªàžŽàžàžàžŽàžàžŽà¹àžšàž©</h3> 1198 989 … … 1202 993 <p>àžàž²àž£àžªàž°àžªàž¡àž«àžà¹àž²à¹àž§à¹àžà¹àžàžà¹àžàž°àžàž³à¹àž«à¹àžàžžàžàž«àž¢àžžàž navigation bar àžàžàž Greenstone à¹àžà¹àžàžµà¹àžà¹àž²àžàžàžàžàžàžàž«àžà¹àž²à¹àžàžàžªàž²àž£ à¹àžàž·à¹àžàž§à¹àž²à¹àž¡àž·à¹àžàžàžžàžàžàž³àžàž²àž£àžà¹àžàž«àž²àžàžžàžàžà¹àžàž°à¹àžàž«àž¢àžžàžàžàžµà¹àž«àžà¹àž²à¹àž§à¹àžà¹àžàžà¹àžàžµà¹àžàž¹àžàžà¹àžàžàžàž£àžàžàž±àžà¹àžàž¢à¹àž¡à¹àžà¹àžàžàž¡àžµ header àžàžàž Greenstone àžà¹àž²àžà¹àžàžàžàž²àž£àžà¹àžàž«àž²àžàžµàžàžàžžàžàžàž°àžà¹àžàžà¹àžà¹àžàžžà¹àž¡ browser "back" àžàž²àž£àžªàž°àžªàž¡àžàžµà¹àžàž°àžàž³à¹àž«à¹àžàžžàžàžªàž²àž¡àž²àž£àžàž«àž¢àžžàžàžà¹àžàžàž§àž²àž¡à¹àžàž·àžàžàžàžàž Greenstone à¹àžà¹à¹àž¡àž·à¹àžàžàžžàžàžàž¥àžŽàžàžàžµà¹ link àžàž¶à¹àžàžàž°àžàž³àžàžžàžàžàžàžàžàž²àž digital library à¹àž¥àž°àžàž³à¹àžàžªàž¹à¹àž«àžà¹àž²à¹àž§à¹àžà¹àžàžà¹ à¹àž¥àž°à¹àžàžàž²àž Web collection àžàžžàžàžªàž²àž¡àž²àž£àžàžàž§àžàžàžžàž¡àž§à¹àž²àž«àžà¹àž²àžàžàž link "Search Results" àžàž°àžàž³à¹àž«à¹àžàžžàžà¹àžà¹àžàž³àžàžàžàžàžµà¹à¹àžà¹àžàžàžàžàžàž URL àž¡àž²àžàžàž§à¹àž² Digital Library 1203 994 1204 < p>_iconblankbar_1205 <a name= search-prefs>995 <div class="divbar"> </div> 996 <a name="search-prefs"></a> 1206 997 <h3 align=left>àžàž²àž£àžà¹àžàž«àž²àžªàžŽàžàžàžŽàžàžŽà¹àžšàž©</h3> 1207 998 <p>àž¡àžµàžàžžà¹àž¡ 2 àžàžžà¹àž¡àžàž³àž«àžà¹àž²àžàžµà¹àžàž§àžàžàžžàž¡àžàžàžŽàžàžàžàžà¹àžàžàž§àž²àž¡à¹àž«à¹àžàž£àžàžàž±àžàžàž²àž£àžà¹àžàž«àž²àžàžµà¹àžàžžàžàžªàž±à¹àž … … 1227 1018 _textsimplehelpheading_ [l=th] {àžà¹àžàž«àž²àžà¹àžàž¡àž¹àž¥à¹àžàžàž²àž£à¹àžà¹àžàžªàž°àžªàž¡àžàž¢à¹àž²àžà¹àž£} 1228 1019 1229 _texthelpscope_ [l=th] {< p>_iconblankbar_1230 <a name= scope-of-queries>1020 _texthelpscope_ [l=th] {<div class="divbar"> </div> 1021 <a name="scope-of-queries"></a> 1231 1022 <h3 align=left>Scope of queries</h3> 1232 1023 -
trunk/gsdl/macros/thai2.dm
r10130 r10872 18 18 # -- Missing translation: _textgsdocs_ 19 19 20 # -- Missing translation: _text imagegli_21 22 # -- Missing translation: _text imagecollector_23 24 # -- Missing translation: _text imagetranslator_25 26 # -- Missing translation: _text imageadmin_27 28 # -- Missing translation: _text imagegogreenstone_29 30 # -- Missing translation: _text imagegodocs_20 # -- Missing translation: _textdescrgli_ 21 22 # -- Missing translation: _textdescrcollector_ 23 24 # -- Missing translation: _textdescrtranslator_ 25 26 # -- Missing translation: _textdescradmin_ 27 28 # -- Missing translation: _textdescrgogreenstone_ 29 30 # -- Missing translation: _textdescrgodocs_ 31 31 32 32 # -- Missing translation: _textpoem_ … … 40 40 #------------------------------------------------------------ 41 41 42 # -- Missing translation: selcolgr 43 # -- Missing translation: _httpiconselcolgr_ 44 # -- Missing translation: _widthselcolgr_ 45 # -- Missing translation: _heightselcolgr_ 46 # -- Missing translation: _altselcolgr_ 42 # -- Missing translation: _textdescrselcol_ 47 43 48 44 … … 169 165 # -- Missing translation: _textorganizerguide_ 170 166 171 #------------------------------------------------------------ 172 # icons 173 #------------------------------------------------------------ 174 175 # -- Missing translation: gsdocsgr 176 # -- Missing translation: _httpicongsdocsgr_ 177 # -- Missing translation: _widthgsdocsgr_ 178 # -- Missing translation: _heightgsdocsgr_ 179 167 # -- Missing translation: _textgsdocstitle_ 180 168 181 169 ###################################################################### … … 431 419 # -- Missing translation: _textwhoswho_ 432 420 433 434 #------------------------------------------------------------ 435 # icons 436 #------------------------------------------------------------ 437 438 439 # -- Missing translation: abgsgr 440 # -- Missing translation: _httpiconabgsgr_ 441 # -- Missing translation: _widthabgsgr_ 442 # -- Missing translation: _heightabgsgr_ 443 421 # -- Missing translation: _textaboutgslong_ 444 422 445 423 ###################################################################### … … 728 706 729 707 # -- Missing translation: _textgli_ 708 # -- Missing translation: _textglilong_ 730 709 # -- Missing translation: _textglihelp_ 731 732 #------------------------------------------------------------733 # icons734 #------------------------------------------------------------735 736 737 # -- Missing translation: gligr738 # -- Missing translation: _httpicongligr_739 # -- Missing translation: _widthgligr_740 # -- Missing translation: _heightgligr_ -
trunk/gsdl/macros/turkish.dm
r10130 r10872 43 43 } 44 44 45 _text imagecollection_ [l=tr] {}46 _text imageabout_ [l=tr] {Hakkında sayfası}47 _text imagehome_ [l=tr] {Ana sayfa}48 _text imagehelp_ [l=tr] {Yardım}49 _text imagepref_ [l=tr] {Tercihler}50 _text imagegreenstone_ [l=tr] {Greenstone Sanal KÃŒtÃŒphane Yazılımı}51 _text imageusab_ [l=tr] {Size göre kullanımı zor olanlar neler?}52 53 _text imagesearch_ [l=tr] {Belirli sözcÃŒkler için arama}45 _textdescrcollection_ [l=tr] {} 46 _textdescrabout_ [l=tr] {Hakkında sayfası} 47 _textdescrhome_ [l=tr] {Ana sayfa} 48 _textdescrhelp_ [l=tr] {Yardım} 49 _textdescrpref_ [l=tr] {Tercihler} 50 _textdescrgreenstone_ [l=tr] {Greenstone Sanal KÃŒtÃŒphane Yazılımı} 51 _textdescrusab_ [l=tr] {Size göre kullanımı zor olanlar neler?} 52 53 _textdescrsearch_ [l=tr] {Belirli sözcÃŒkler için arama} 54 54 55 55 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 56 _text imageTitle_ [l=tr] {Alfabetik baÅlık listesine göre gözat}57 _text imageCreator_ [l=tr] {Alfabetik yazar listesine gözat}58 _text imageSubject_ [l=tr] {Konu kategorisine göre gözat}59 # -- Missing translation: _text imageDescription_60 # -- Missing translation: _text imagePublisher_61 # -- Missing translation: _text imageContributor_62 _text imageDate_ [l=tr] {Tarihe göre gözat}63 # -- Missing translation: _text imageType_64 # -- Missing translation: _text imageFormat_65 # -- Missing translation: _text imageIdentifier_66 _text imageSource_ [l=tr] {ÃzgÃŒn dosya adına göre gözat}67 _text imageLanguage_ [l=tr] {Dile göre gözat}68 # -- Missing translation: _text imageRelation_69 # -- Missing translation: _text imageCoverage_70 # -- Missing translation: _text imageRights_71 72 _text imageOrganization_ [l=tr] {Kuruma göre gözat}73 _text imageKeyword_ [l=tr] {Anahtar sözcÃŒklere göre gözat}74 _text imageHowto_ [l=tr] {Nasıl kategorisine göre gözat}75 _text imageList_ [l=tr] {Belge listesine göre gözat}76 _text imageSeries_ [l=tr] {Sayıya göre gözat}77 _text imageTo_ [l=tr] {Kime alanına göre gözat}78 _text imageFrom_ [l=tr] {Kimden alanına göre gözat}79 _text imageTopic_ [l=tr] {Ãzel konulara göre gözat}80 _text imageBrowse_ [l=tr] {Gözat}81 # -- Missing translation: _text imageCollage_82 _text imagePeople_ [l=tr] {Alfabetik kiÅi listesine göre gözat}83 _text imageAcronym_ [l=tr] {Kısaltmalara gözat}84 _text imagePhrase_ [l=tr] {Ä°fadelere göre gözat}85 _text imageArtist_ [l=tr] {Sanatçılara gözat}86 _text imageVolume_ [l=tr] {Ciltlere göre gözat}87 # -- Missing translation: _text imageCountries_88 _text imageCaptions_ [l=tr] {Resim baÅlıklarına göre gözat}89 90 91 _t exticontabsearchgreen_ [l=tr] {Arama}56 _textdescrTitle_ [l=tr] {Alfabetik baÅlık listesine göre gözat} 57 _textdescrCreator_ [l=tr] {Alfabetik yazar listesine gözat} 58 _textdescrSubject_ [l=tr] {Konu kategorisine göre gözat} 59 # -- Missing translation: _textdescrDescription_ 60 # -- Missing translation: _textdescrPublisher_ 61 # -- Missing translation: _textdescrContributor_ 62 _textdescrDate_ [l=tr] {Tarihe göre gözat} 63 # -- Missing translation: _textdescrType_ 64 # -- Missing translation: _textdescrFormat_ 65 # -- Missing translation: _textdescrIdentifier_ 66 _textdescrSource_ [l=tr] {ÃzgÃŒn dosya adına göre gözat} 67 _textdescrLanguage_ [l=tr] {Dile göre gözat} 68 # -- Missing translation: _textdescrRelation_ 69 # -- Missing translation: _textdescrCoverage_ 70 # -- Missing translation: _textdescrRights_ 71 72 _textdescrOrganization_ [l=tr] {Kuruma göre gözat} 73 _textdescrKeyword_ [l=tr] {Anahtar sözcÃŒklere göre gözat} 74 _textdescrHowto_ [l=tr] {Nasıl kategorisine göre gözat} 75 _textdescrList_ [l=tr] {Belge listesine göre gözat} 76 _textdescrSeries_ [l=tr] {Sayıya göre gözat} 77 _textdescrTo_ [l=tr] {Kime alanına göre gözat} 78 _textdescrFrom_ [l=tr] {Kimden alanına göre gözat} 79 _textdescrTopic_ [l=tr] {Ãzel konulara göre gözat} 80 _textdescrBrowse_ [l=tr] {Gözat} 81 # -- Missing translation: _textdescrCollage_ 82 _textdescrPeople_ [l=tr] {Alfabetik kiÅi listesine göre gözat} 83 _textdescrAcronym_ [l=tr] {Kısaltmalara gözat} 84 _textdescrPhrase_ [l=tr] {Ä°fadelere göre gözat} 85 _textdescrArtist_ [l=tr] {Sanatçılara gözat} 86 _textdescrVolume_ [l=tr] {Ciltlere göre gözat} 87 # -- Missing translation: _textdescrCountries_ 88 _textdescrCaptions_ [l=tr] {Resim baÅlıklarına göre gözat} 89 90 91 _tabtextSearch_ [l=tr] {Arama} 92 92 93 93 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 94 _t exticontabTitlegreen_ [l=tr] {BaÅlıklar A-Z}95 _t exticontabCreatorgreen_ [l=tr] {Yazarlar A-Z}96 _t exticontabSubjectgreen_ [l=tr] {Konular}97 # -- Missing translation: _t exticontabDescriptiongreen_98 # -- Missing translation: _t exticontabPublishergreen_99 # -- Missing translation: _t exticontabContributorgreen_100 _t exticontabDategreen_ [l=tr] {Tarihler}101 # -- Missing translation: _t exticontabTypesgreen_102 # -- Missing translation: _t exticontabFormatgreen_103 # -- Missing translation: _t exticontabIdentifiergreen_104 _t exticontabSourcegreen_ [l=tr] {Dosya adları}105 _t exticontabLanguagegreen_ [l=tr] {Dil}106 # -- Missing translation: _t exticontabRelationgreen_107 # -- Missing translation: _t exticontabCoveragegreen_108 # -- Missing translation: _t exticontabRightsgreen_109 110 _t exticontaborggreen_ [l=tr] {Kurum}111 _t exticontabKeywordgreen_ [l=tr] {Anahtar sözcÃŒkler}112 _t exticontabhowgreen_ [l=tr] {Nasıl}113 _t exticontabseriesgreen_ [l=tr] {Seriler}114 _t exticontablistgreen_ [l=tr] {Listele}115 _t exticontabtogreen_ [l=tr] {Kime}116 _t exticontabfromgreen_ [l=tr] {Kime}117 _t exticontabtopicgreen_ [l=tr] {Konular}118 _t exticontabbrwsegreen_ [l=tr] {Gözat}119 # -- Missing translation: _t exticontabCollagegreen_120 _t exticontabbrowsgreen_ [l=tr] {Gözat}121 _t exticontabPeoplegreen_ [l=tr] {KiÅi A-Z}122 _t exticontabAcronymgreen_ [l=tr] {Kısaltmalar}123 _t exticontabPhrasegreen_ [l=tr] {Ä°fadeler}124 _t exticontabArtistgreen_ [l=tr] {Sanatçılar}125 _t exticontabVolumegreen_ [l=tr] {Ciltler}126 # -- Missing translation: _t exticontabCaptionsgreen_127 # -- Missing translation: _t exticontabCountriesgreen_94 _tabtextTitle_ [l=tr] {BaÅlıklar A-Z} 95 _tabtextCreator_ [l=tr] {Yazarlar A-Z} 96 _tabtextSubject_ [l=tr] {Konular} 97 # -- Missing translation: _tabtextDescription_ 98 # -- Missing translation: _tabtextPublisher_ 99 # -- Missing translation: _tabtextContributor_ 100 _tabtextDate_ [l=tr] {Tarihler} 101 # -- Missing translation: _tabtextTypes_ 102 # -- Missing translation: _tabtextFormat_ 103 # -- Missing translation: _tabtextIdentifier_ 104 _tabtextSource_ [l=tr] {Dosya adları} 105 _tabtextLanguage_ [l=tr] {Dil} 106 # -- Missing translation: _tabtextRelation_ 107 # -- Missing translation: _tabtextCoverage_ 108 # -- Missing translation: _tabtextRights_ 109 110 _tabtextOrg_ [l=tr] {Kurum} 111 _tabtextKeyword_ [l=tr] {Anahtar sözcÃŒkler} 112 _tabtextHow_ [l=tr] {Nasıl} 113 _tabtextSeries_ [l=tr] {Seriler} 114 _tabtextList_ [l=tr] {Listele} 115 _tabtextTo_ [l=tr] {Kime} 116 _tabtextFrom_ [l=tr] {Kime} 117 _tabtextTopic_ [l=tr] {Konular} 118 _tabtextBrwse_ [l=tr] {Gözat} 119 # -- Missing translation: _tabtextCollage_ 120 _tabtextBrows_ [l=tr] {Gözat} 121 _tabtextPeople_ [l=tr] {KiÅi A-Z} 122 _tabtextAcronym_ [l=tr] {Kısaltmalar} 123 _tabtextPhrase_ [l=tr] {Ä°fadeler} 124 _tabtextArtist_ [l=tr] {Sanatçılar} 125 _tabtextVolume_ [l=tr] {Ciltler} 126 # -- Missing translation: _tabtextCaptions_ 127 # -- Missing translation: _tabtextCountries_ 128 128 129 129 _texticontext_ [l=tr] {Belgeyi görÃŒntÃŒle} … … 169 169 _magazines_ [l=tr] {Dergiler} 170 170 171 _nzdlpagefooter_ [l=tr] {< p>_iconblankbar_171 _nzdlpagefooter_ [l=tr] {<div class="divbar"> </div> 172 172 <p><a href="http://www.nzdl.org">Yeni Zelanda Sanal KÃŒtÃŒphane Projesi</a> 173 173 <br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz/cs">Bilgisayar BölÃŒmÃŒ</a>, … … 175 175 Yeni Zelanda} 176 176 177 _linktextHOME_ [l=tr] {ANA SAYFA} 178 _linktextHELP_ [l=tr] {YARDIM} 179 _linktextPREFERENCES_ [l=tr] {TERCÄ°HLER} 180 177 181 #------------------------------------------------------------ 178 182 # icons 179 183 #------------------------------------------------------------ 180 181 ## "ANA SAYFA" ## top_nav_button ## chome ##182 _httpiconchomeof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/chomeof.gif}183 _httpiconchomeon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/chomeon.gif}184 185 ## "YARDIM" ## top_nav_button ## chelp ##186 _httpiconchelpof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/chelpof.gif}187 _httpiconchelpon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/chelpon.gif}188 189 ## "TERCÄ°HLER" ## top_nav_button ## cpref ##190 _httpiconcprefof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/cprefof.gif}191 _httpiconcprefon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/cprefon.gif}192 184 193 185 ## "GERÄ°BÄ°LDÄ°RÄ°M" ## top_nav_button ## cusab ## … … 195 187 _httpiconcusabon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/cusabon.gif} 196 188 197 198 ## "arama" ## nav_bar_button ## tsrch ##199 _httpicontsrchgr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tsrchgr.gif}200 _httpicontsrchof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tsrchof.gif}201 _httpicontsrchon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tsrchon.gif}202 _widthtsrchx_ [l=tr] {87}203 204 205 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1206 207 # Not true DC, kept for legacy reasons208 ## "baÅlıklar a-z" ## nav_bar_button ## ttitl ##209 _httpiconttitlegr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/ttitlgr.gif}210 _httpiconttitleof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/ttitlof.gif}211 _httpiconttitleon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/ttitlon.gif}212 _widthttitlex_ [l=tr] {87}213 214 # Not true DC, kept for legacy reasons215 ## "yazarlar a-z" ## nav_bar_button ## tauth ##216 _httpicontcreatgr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tauthgr.gif}217 _httpicontcreatof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tauthof.gif}218 _httpicontcreaton_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tauthon.gif}219 _widthtcreatx_ [l=tr] {110}220 221 ## "konular" ## nav_bar_button ## tsubj ##222 _httpicontsubjgr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tsubjgr.gif}223 _httpicontsubjon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tsubjon.gif}224 _httpicontsubjof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tsubjof.gif}225 _widthtsubjx_ [l=tr] {87}226 227 # -- Missing translation: tdesc228 # -- Missing translation: _httpicontdescgr_229 # -- Missing translation: _httpicontdescon_230 # -- Missing translation: _httpicontdescof_231 # -- Missing translation: _widthtdescx_232 233 # -- Missing translation: tpubl234 # -- Missing translation: _httpicontpublgr_235 # -- Missing translation: _httpicontpublon_236 # -- Missing translation: _httpicontpublof_237 # -- Missing translation: _widthtpublx_238 239 # -- Missing translation: tcontr240 # -- Missing translation: _httpicontcontrgr_241 # -- Missing translation: _httpicontcontron_242 # -- Missing translation: _httpicontcontrof_243 # -- Missing translation: _widthtcontrx_244 245 ## "tarihler" ## nav_bar_button ## tdate ##246 _httpicontdategr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tdategr.gif}247 _httpicontdateof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tdateof.gif}248 _httpicontdateon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tdateon.gif}249 _widthtdatex_ [l=tr] {87}250 251 # -- Missing translation: ttype252 # -- Missing translation: _httpiconttypegr_253 # -- Missing translation: _httpiconttypeof_254 # -- Missing translation: _httpiconttypeon_255 # -- Missing translation: _widthttypex_256 257 # -- Missing translation: tform258 # -- Missing translation: _httpicontformgr_259 # -- Missing translation: _httpicontformof_260 # -- Missing translation: _httpicontformon_261 # -- Missing translation: _widthtformx_262 263 # -- Missing translation: tident264 # -- Missing translation: _httpicontidentgr_265 # -- Missing translation: _httpicontidentof_266 # -- Missing translation: _httpicontidenton_267 # -- Missing translation: _widthtidentx_268 269 # Not true DC, kept for legacy reasons270 ## "dosya adları" ## nav_bar_button ## tsrc ##271 _httpicontsrcgr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tsrcgr.gif}272 _httpicontsrcof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tsrcof.gif}273 _httpicontsrcon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tsrcon.gif}274 _widthtsrcx_ [l=tr] {87}275 276 ## "dil" ## nav_bar_button ## tlang ##277 _httpicontlanggr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tlanggr.gif}278 _httpicontlangon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tlangon.gif}279 _httpicontlangof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tlangof.gif}280 _widthtlangx_ [l=tr] {87}281 282 # -- Missing translation: trel283 # -- Missing translation: _httpicontrelgr_284 # -- Missing translation: _httpicontrelon_285 # -- Missing translation: _httpicontrelof_286 # -- Missing translation: _widthtrelx_287 288 # -- Missing translation: tcover289 # -- Missing translation: _httpicontcovergr_290 # -- Missing translation: _httpicontcoveron_291 # -- Missing translation: _httpicontcoverof_292 # -- Missing translation: _widthtcoverx_293 294 # -- Missing translation: tright295 # -- Missing translation: _httpicontrightgr_296 # -- Missing translation: _httpicontrighton_297 # -- Missing translation: _httpicontrightof_298 # -- Missing translation: _widthtrightx_299 300 301 302 ## "seriler" ## nav_bar_button ## tser ##303 _httpicontsergr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tsergr.gif}304 _httpicontserof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tserof.gif}305 _httpicontseron_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tseron.gif}306 _widthtserx_ [l=tr] {87}307 308 ## "kime" ## nav_bar_button ## tto ##309 _httpiconttogr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/ttogr.gif}310 _httpiconttoon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/ttoon.gif}311 _httpiconttoof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/ttoof.gif}312 _widthttox_ [l=tr] {87}313 314 ## "kimden" ## nav_bar_button ## tfrom ##315 _httpicontfromgr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tfromgr.gif}316 _httpicontfromon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tfromon.gif}317 _httpicontfromof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tfromof.gif}318 _widthtfromx_ [l=tr] {87}319 320 ## "kurumlar" ## nav_bar_button ## torg ##321 _httpicontorggr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/torggr.gif}322 _httpicontorgon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/torgon.gif}323 _httpicontorgof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/torgof.gif}324 _widthtorgx_ [l=tr] {114}325 326 ## "nasıl" ## nav_bar_button ## thow ##327 _httpiconthowgr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/thowgr.gif}328 _httpiconthowon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/thowon.gif}329 _httpiconthowof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/thowof.gif}330 _widththowx_ [l=tr] {87}331 332 ## "konu" ## nav_bar_button ## ttopic ##333 _httpiconttopicgr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/ttopicgr.gif}334 _httpiconttopicon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/ttopicon.gif}335 _httpiconttopicof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/ttopicof.gif}336 _widthttopicx_ [l=tr] {87}337 338 ## "gözat" ## nav_bar_button ## tbrwse ##339 _httpicontbrwsegr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tbrwsegr.gif}340 _httpicontbrwseon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tbrwseon.gif}341 _httpicontbrwseof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tbrwseof.gif}342 _widthtbrwsex_ [l=tr] {87}343 344 # -- Missing translation: tcoll345 # -- Missing translation: _httpicontcollgr_346 # -- Missing translation: _httpicontcollof_347 # -- Missing translation: _httpicontcollon_348 # -- Missing translation: _widthtcollx_349 350 ## "kiÅiler" ## nav_bar_button ## tpeop ##351 _httpicontpeopgr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tpeopgr.gif}352 _httpicontpeopof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tpeopof.gif}353 _httpicontpeopon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tpeopon.gif}354 _widthtpeopx_ [l=tr] {97}355 356 ## "kısaltmalar" ## nav_bar_button ## tacro ##357 _httpicontacrogr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tacrogr.gif}358 _httpicontacroof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tacroof.gif}359 _httpicontacroon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tacroon.gif}360 _widthtacrox_ [l=tr] {87}361 362 ## "ifadeler" ## nav_bar_button ## tphrse ##363 _httpicontphrsegr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tphrsegr.gif}364 _httpicontphrseof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tphrseof.gif}365 _httpicontphrseon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tphrseon.gif}366 _widthtphrsex_ [l=tr] {87}367 368 ## "sanatçılar" ## nav_bar_button ## tartst ##369 _httpicontartstgr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tartstgr.gif}370 _httpicontartstof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tartstof.gif}371 _httpicontartston_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tartston.gif}372 _widthtartstx_ [l=tr] {87}373 374 ## "anahtar sözcÃŒkler" ## nav_bar_button ## tkw ##375 _httpicontkwgr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tkwgr.gif}376 _httpicontkwof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tkwof.gif}377 _httpicontkwon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tkwon.gif}378 _widthtkwx_ [l=tr] {87}379 380 ## "ciltler" ## nav_bar_button ## tvol ##381 _httpicontvolgr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tvolgr.gif}382 _httpicontvolof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tvolof.gif}383 _httpicontvolon_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tvolon.gif}384 _widthtvolx_ [l=tr] {87}385 386 ## "baÅlıklar" ## nav_bar_button ## tcapt ##387 _httpicontcaptgr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tcaptgr.gif}388 _httpicontcaptof_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tcaptof.gif}389 _httpicontcapton_ [l=tr] {_httpimg_/tr/tcapton.gif}390 _widthtcaptx_ [l=tr] {87}391 392 # -- Missing translation: tcount393 # -- Missing translation: _httpicontcountgr_394 # -- Missing translation: _httpicontcountof_395 # -- Missing translation: _httpicontcounton_396 # -- Missing translation: _widthtcountx_397 189 398 190 ## "yardım" ## green_title ## h_help ## … … 1103 895 _textreadingdocs_ [l=tr] {Belgeler nasıl okunur} 1104 896 1105 _texthelpreadingdocs_ [l=tr] {< p>_iconblankbar_1106 <a name= reading-docs>897 _texthelpreadingdocs_ [l=tr] {<div class="divbar"> </div> 898 <a name="reading-docs"></a> 1107 899 <h2>_textreadingdocs_</h2> 1108 900 … … 1147 939 1148 940 1149 < p>_iconblankbar_1150 <a name= query-terms>941 <div class="divbar"> </div> 942 <a name="query-terms"></a> 1151 943 <h3>Arama SözcÃŒkleri</h3> 1152 944 … … 1156 948 1157 949 1158 < p>_iconblankbar_1159 <a name= query-type>950 <div class="divbar"> </div> 951 <a name="query-type"></a> 1160 952 <h3>Sorgulama</h3> 1161 953 … … 1184 976 tarih belirtme zorunluluÄu da yoktur.<p> 1185 977 1186 < p>_iconblankbar_1187 <a name= datesearch-howto>978 <div class="divbar"> </div> 979 <a name="datesearch-howto"></a> 1188 980 <h3>Bu özelliÄi nasıl kullanırız:</h3> 1189 981 <ul> … … 1205 997 </ul><p> 1206 998 1207 < p>_iconblankbar_1208 <a name= datesearch-results>999 <div class="divbar"> </div> 1000 <a name="datesearch-results"></a> 1209 1001 <h3>Arama sonuçları</h3> 1210 1002 Arama sonuçları ayrıntılı olarak ekrana gelir.<p> … … 1218 1010 göre sayfanın arayÃŒzÃŒndeki bazı özellikleri deÄiÅtirebilirsiniz. 1219 1011 1220 < p>_iconblankbar_1221 <a name= col-prefs>1012 <div class="divbar"> </div> 1013 <a name="col-prefs"></a> 1222 1014 <h3 align=left>Koleksiyon tercihleri</h3> 1223 1015 … … 1226 1018 koleksiyonu seçebilirsiniz. 1227 1019 1228 < p>_iconblankbar_1229 <a name= lang-prefs>1020 <div class="divbar"> </div> 1021 <a name="lang-prefs"></a> 1230 1022 <h3 align=left>Dil tercihleri</h3> 1231 1023 … … 1235 1027 daha iyi sonuçlar alabilirsiniz. 1236 1028 1237 < p>_iconblankbar_1238 <a name= pres-prefs>1029 <div class="divbar"> </div> 1030 <a name="pres-prefs"></a> 1239 1031 <h3 align=left>GörÃŒnÃŒm tercihleri</h3> 1240 1032 … … 1243 1035 <p>Bu seçenekler kullanım kolaylıÄı saÄlar. 1244 1036 1245 < p>_iconblankbar_1246 <a name= search-prefs>1037 <div class="divbar"> </div> 1038 <a name="search-prefs"></a> 1247 1039 <h3 align=left>Arama tercihleri</h3> 1248 1040 <p> Ä°ki adet dÃŒÄme yaptıÄınız aramalardaki eÅleÅtirmeleri kontrol eder. … … 1259 1051 _textsimplehelpheading_ [l=tr] {_collectionname_ koleksiyonu} 1260 1052 1261 _texthelpscope_ [l=tr] {< p>_iconblankbar_1262 <a name= scope-of-queries>1053 _texthelpscope_ [l=tr] {<div class="divbar"> </div> 1054 <a name="scope-of-queries"></a> 1263 1055 <h3 align=left>Arama alanı</h3> 1264 1056 -
trunk/gsdl/macros/turkish2.dm
r10130 r10872 29 29 _textgsdocs_ [l=tr] {Greenstone Belgelendirme} 30 30 31 _text imagegli_ [l=tr] {Yeni koleksiyonları oluÅturma, varolan koleksiyonları deÄiÅtirme veya silme iÅlemlerine yardım eder.32 } 33 34 # -- Missing translation: _text imagecollector_35 36 # -- Missing translation: _text imagetranslator_37 38 _text imageadmin_ [l=tr] {Yeni kullanıcılar tanımlamanıza izin verir, sistemdeki koleksiyonları özetler,31 _textdescrgli_ [l=tr] {Yeni koleksiyonları oluÅturma, varolan koleksiyonları deÄiÅtirme veya silme iÅlemlerine yardım eder. 32 } 33 34 # -- Missing translation: _textdescrcollector_ 35 36 # -- Missing translation: _textdescrtranslator_ 37 38 _textdescradmin_ [l=tr] {Yeni kullanıcılar tanımlamanıza izin verir, sistemdeki koleksiyonları özetler, 39 39 Greenstone'un kurulumu hakkında teknik bilgiler verir. 40 40 } 41 41 42 _text imagegogreenstone_ [l=tr] {Greenstone yazılımı ve yazılımın kaynaÄı olanYeni Zelanda Sanal KÃŒtÃŒphanesi Projesi42 _textdescrgogreenstone_ [l=tr] {Greenstone yazılımı ve yazılımın kaynaÄı olanYeni Zelanda Sanal KÃŒtÃŒphanesi Projesi 43 43 hakkında bilgiler verir. 44 44 } 45 45 46 _text imagegodocs_ [l=tr] {Greenstone elkitabı}46 _textdescrgodocs_ [l=tr] {Greenstone elkitabı} 47 47 48 48 _textpoem_ [l=tr] {<p>BarıŠve huzur sarsın sizi. … … 128 128 #------------------------------------------------------------ 129 129 130 # -- Missing translation: selcolgr 131 # -- Missing translation: _httpiconselcolgr_ 132 # -- Missing translation: _widthselcolgr_ 133 # -- Missing translation: _heightselcolgr_ 134 # -- Missing translation: _altselcolgr_ 130 # -- Missing translation: _textdescrselcol_ 135 131 136 132 … … 297 293 # -- Missing translation: _textorganizerguide_ 298 294 299 #------------------------------------------------------------ 300 # icons 301 #------------------------------------------------------------ 302 303 ## "greenstone documentation" ## green_bar_left_aligned ## gsdocsgr ## 304 _httpicongsdocsgr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/gsdocsgr.gif} 305 _widthgsdocsgr_ [l=tr] {_pagewidth_} 306 _heightgsdocsgr_ [l=tr] {17} 307 295 _textgsdocstitle_ [l=tr] {greenstone documentation} 308 296 309 297 ###################################################################### … … 793 781 } 794 782 795 796 #------------------------------------------------------------ 797 # icons 798 #------------------------------------------------------------ 799 800 801 ## "about the greenstone software" ## green_bar_left_aligned ## abgsgr ## 802 _httpiconabgsgr_ [l=tr] {_httpimg_/tr/abgsgr.gif} 803 _widthabgsgr_ [l=tr] {_pagewidth_} 804 _heightabgsgr_ [l=tr] {17} 805 783 _textaboutgslong_ [l=tr] {about the greenstone software} 806 784 807 785 ###################################################################### … … 1104 1082 1105 1083 # -- Missing translation: _textgli_ 1084 # -- Missing translation: _textglilong_ 1106 1085 # -- Missing translation: _textglihelp_ 1107 1108 #------------------------------------------------------------1109 # icons1110 #------------------------------------------------------------1111 1112 1113 # -- Missing translation: gligr1114 # -- Missing translation: _httpicongligr_1115 # -- Missing translation: _widthgligr_1116 # -- Missing translation: _heightgligr_ -
trunk/gsdl/macros/ukrainian.dm
r10130 r10872 43 43 } 44 44 45 _text imagecollection_ [l=uk] {}46 # -- Missing translation: _text imageabout_47 # -- Missing translation: _text imagehome_48 _text imagehelp_ [l=uk] {СÑПÑÑМка ЎПпПЌПгО}49 # -- Missing translation: _text imagepref_50 _text imagegreenstone_ [l=uk] {Greenstone Digital Library Software}51 _text imageusab_ [l=uk] {ЩП ÐŽÐ»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð±ÑлП МайÑклаЎМÑÑОЌ?}52 53 _text imagesearch_ [l=uk] {ÐПÑÑк ÑпеÑОÑÑÑМОÑ45 _textdescrcollection_ [l=uk] {} 46 # -- Missing translation: _textdescrabout_ 47 # -- Missing translation: _textdescrhome_ 48 _textdescrhelp_ [l=uk] {СÑПÑÑМка ЎПпПЌПгО} 49 # -- Missing translation: _textdescrpref_ 50 _textdescrgreenstone_ [l=uk] {Greenstone Digital Library Software} 51 _textdescrusab_ [l=uk] {ЩП ÐŽÐ»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð±ÑлП МайÑклаЎМÑÑОЌ?} 52 53 _textdescrsearch_ [l=uk] {ÐПÑÑк ÑпеÑОÑÑÑÐœÐžÑ 54 54 ÑеÑÐŒÑÐœÑв} 55 55 56 56 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 57 _text imageTitle_ [l=uk] {ÐеÑеглÑÐœÑÑО алÑавÑÑМОй ÑпОÑПк загПлПвкÑв}58 _text imageCreator_ [l=uk] {ÐеÑеглÑÐœÑÑО ÑпОÑПк авÑПÑÑв}59 _text imageSubject_ [l=uk] {ÐеÑеглÑÐœÑÑО за каÑегПÑÑÑÑ Ð¿ÑеЎЌеÑа}60 # -- Missing translation: _text imageDescription_61 # -- Missing translation: _text imagePublisher_62 # -- Missing translation: _text imageContributor_63 _text imageDate_ [l=uk] {ÐеÑеглÑÐœÑÑО за ЎаÑПÑ}64 # -- Missing translation: _text imageType_65 # -- Missing translation: _text imageFormat_66 # -- Missing translation: _text imageIdentifier_67 _text imageSource_ [l=uk] {ÐеÑеглÑÐœÑÑО за ÑÐŒ'ÑÐŒ Ñайла}68 _text imageLanguage_ [l=uk] {ÐеÑеглÑÐœÑÑО за ЌПвПÑ}69 # -- Missing translation: _text imageRelation_70 # -- Missing translation: _text imageCoverage_71 # -- Missing translation: _text imageRights_72 73 _text imageOrganization_ [l=uk] {ÐеÑеглÑÐœÑÑО за ПÑгаМÑзаÑÑÑÑ}74 _text imageKeyword_ [l=uk] {ÐеÑеглÑÐœÑÑО за клÑÑПвОЌ ÑлПвПЌ}75 _text imageHowto_ [l=uk] {ÐеÑеглÑÐœÑÑО ЎПпПЌПгÑ}76 _text imageList_ [l=uk] {ÐеÑеглÑÐœÑÑО ÑекÑÑ ÐŽÐŸÐºÑЌеМÑа}77 _text imageSeries_ [l=uk] {ÐеÑеглÑÐœÑÑО за пÑОзМаÑеММÑÐŒ}78 _text imageTo_ [l=uk] {ÐеÑеглÑÐœÑÑО за пПлеЌ "ÐÑЎО"}79 _text imageFrom_ [l=uk] {ÐеÑеглÑÐœÑÑО за пПлеЌ "ÐвÑЎкО"}80 _text imageTopic_ [l=uk] {ÐеÑеглÑÐœÑÑО ÑпеÑÑалÑÐœÑ ÑеЌО}81 _text imageBrowse_ [l=uk] {ÐеÑеглÑÐœÑÑО}82 # -- Missing translation: _text imageCollage_83 _text imagePeople_ [l=uk] {ÐеÑеглÑÐœÑÑО алÑавÑÑМОЌ ÑпОÑкПЌ лÑЎей}84 _text imageAcronym_ [l=uk] {ÐеÑеглÑÐœÑÑО акÑПМÑЌО}85 _text imagePhrase_ [l=uk] {ÐеÑеглÑÐœÑÑО ÑÑазО}86 _text imageArtist_ [l=uk] {ÐеÑеглÑÐœÑÑО Ñ57 _textdescrTitle_ [l=uk] {ÐеÑеглÑÐœÑÑО алÑавÑÑМОй ÑпОÑПк загПлПвкÑв} 58 _textdescrCreator_ [l=uk] {ÐеÑеглÑÐœÑÑО ÑпОÑПк авÑПÑÑв} 59 _textdescrSubject_ [l=uk] {ÐеÑеглÑÐœÑÑО за каÑегПÑÑÑÑ Ð¿ÑеЎЌеÑа} 60 # -- Missing translation: _textdescrDescription_ 61 # -- Missing translation: _textdescrPublisher_ 62 # -- Missing translation: _textdescrContributor_ 63 _textdescrDate_ [l=uk] {ÐеÑеглÑÐœÑÑО за ЎаÑПÑ} 64 # -- Missing translation: _textdescrType_ 65 # -- Missing translation: _textdescrFormat_ 66 # -- Missing translation: _textdescrIdentifier_ 67 _textdescrSource_ [l=uk] {ÐеÑеглÑÐœÑÑО за ÑÐŒ'ÑÐŒ Ñайла} 68 _textdescrLanguage_ [l=uk] {ÐеÑеглÑÐœÑÑО за ЌПвПÑ} 69 # -- Missing translation: _textdescrRelation_ 70 # -- Missing translation: _textdescrCoverage_ 71 # -- Missing translation: _textdescrRights_ 72 73 _textdescrOrganization_ [l=uk] {ÐеÑеглÑÐœÑÑО за ПÑгаМÑзаÑÑÑÑ} 74 _textdescrKeyword_ [l=uk] {ÐеÑеглÑÐœÑÑО за клÑÑПвОЌ ÑлПвПЌ} 75 _textdescrHowto_ [l=uk] {ÐеÑеглÑÐœÑÑО ЎПпПЌПгÑ} 76 _textdescrList_ [l=uk] {ÐеÑеглÑÐœÑÑО ÑекÑÑ ÐŽÐŸÐºÑЌеМÑа} 77 _textdescrSeries_ [l=uk] {ÐеÑеглÑÐœÑÑО за пÑОзМаÑеММÑÐŒ} 78 _textdescrTo_ [l=uk] {ÐеÑеглÑÐœÑÑО за пПлеЌ "ÐÑЎО"} 79 _textdescrFrom_ [l=uk] {ÐеÑеглÑÐœÑÑО за пПлеЌ "ÐвÑЎкО"} 80 _textdescrTopic_ [l=uk] {ÐеÑеглÑÐœÑÑО ÑпеÑÑалÑÐœÑ ÑеЌО} 81 _textdescrBrowse_ [l=uk] {ÐеÑеглÑÐœÑÑО} 82 # -- Missing translation: _textdescrCollage_ 83 _textdescrPeople_ [l=uk] {ÐеÑеглÑÐœÑÑО алÑавÑÑМОЌ ÑпОÑкПЌ лÑЎей} 84 _textdescrAcronym_ [l=uk] {ÐеÑеглÑÐœÑÑО акÑПМÑЌО} 85 _textdescrPhrase_ [l=uk] {ÐеÑеглÑÐœÑÑО ÑÑазО} 86 _textdescrArtist_ [l=uk] {ÐеÑеглÑÐœÑÑО Ñ 87 87 ÑЎПжМОкÑв} 88 _text imageVolume_ [l=uk] {ÐеÑеглÑÐœÑÑО за ÑПЌПЌ}89 # -- Missing translation: _text imageCountries_90 _text imageCaptions_ [l=uk] {ÐеÑеглÑÐœÑÑО за загПлПвкаЌО ÑПÑПгÑаÑÑй}91 92 93 _t exticontabsearchgreen_ [l=uk] {ÐПÑÑк}88 _textdescrVolume_ [l=uk] {ÐеÑеглÑÐœÑÑО за ÑПЌПЌ} 89 # -- Missing translation: _textdescrCountries_ 90 _textdescrCaptions_ [l=uk] {ÐеÑеглÑÐœÑÑО за загПлПвкаЌО ÑПÑПгÑаÑÑй} 91 92 93 _tabtextSearch_ [l=uk] {ÐПÑÑк} 94 94 95 95 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 96 _t exticontabTitlegreen_ [l=uk] {ÐагПлПвкО A-Z}97 _t exticontabCreatorgreen_ [l=uk] {ÐвÑПÑО A-Z}98 _t exticontabSubjectgreen_ [l=uk] {ÐÑеЎЌеÑО}99 # -- Missing translation: _t exticontabDescriptiongreen_100 # -- Missing translation: _t exticontabPublishergreen_101 # -- Missing translation: _t exticontabContributorgreen_102 _t exticontabDategreen_ [l=uk] {ÐаÑО}103 # -- Missing translation: _t exticontabTypesgreen_104 # -- Missing translation: _t exticontabFormatgreen_105 # -- Missing translation: _t exticontabIdentifiergreen_106 _t exticontabSourcegreen_ [l=uk] {ÐЌеМа ÑайлÑв}107 _t exticontabLanguagegreen_ [l=uk] {ÐПва}108 # -- Missing translation: _t exticontabRelationgreen_109 # -- Missing translation: _t exticontabCoveragegreen_110 # -- Missing translation: _t exticontabRightsgreen_111 112 _t exticontaborggreen_ [l=uk] {ÐÑгаМÑзаÑÑÑ}113 _t exticontabKeywordgreen_ [l=uk] {ÐлÑÑÐŸÐ²Ñ ÑлПва}114 _t exticontabhowgreen_ [l=uk] {Як}115 _t exticontabseriesgreen_ [l=uk] {СеÑÑÑ}116 _t exticontablistgreen_ [l=uk] {СпОÑПк}117 _t exticontabtogreen_ [l=uk] {ÐП}118 _t exticontabfromgreen_ [l=uk] {ÐÑÐŽ}119 _t exticontabtopicgreen_ [l=uk] {ТеЌО}120 _t exticontabbrwsegreen_ [l=uk] {ÐÑПЎОвОÑОÑÑ}121 # -- Missing translation: _t exticontabCollagegreen_122 _t exticontabbrowsgreen_ [l=uk] {ÐÑПЎОвОÑОÑÑ}123 _t exticontabPeoplegreen_ [l=uk] {ÐÑЎО A-Z}124 _t exticontabAcronymgreen_ [l=uk] {ÐкÑПМÑЌО}125 _t exticontabPhrasegreen_ [l=uk] {ЀÑазО}126 _t exticontabArtistgreen_ [l=uk] {Ð¥ÑЎПжМОкО}127 _t exticontabVolumegreen_ [l=uk] {ТПЌО}128 # -- Missing translation: _t exticontabCaptionsgreen_129 # -- Missing translation: _t exticontabCountriesgreen_96 _tabtextTitle_ [l=uk] {ÐагПлПвкО A-Z} 97 _tabtextCreator_ [l=uk] {ÐвÑПÑО A-Z} 98 _tabtextSubject_ [l=uk] {ÐÑеЎЌеÑО} 99 # -- Missing translation: _tabtextDescription_ 100 # -- Missing translation: _tabtextPublisher_ 101 # -- Missing translation: _tabtextContributor_ 102 _tabtextDate_ [l=uk] {ÐаÑО} 103 # -- Missing translation: _tabtextTypes_ 104 # -- Missing translation: _tabtextFormat_ 105 # -- Missing translation: _tabtextIdentifier_ 106 _tabtextSource_ [l=uk] {ÐЌеМа ÑайлÑв} 107 _tabtextLanguage_ [l=uk] {ÐПва} 108 # -- Missing translation: _tabtextRelation_ 109 # -- Missing translation: _tabtextCoverage_ 110 # -- Missing translation: _tabtextRights_ 111 112 _tabtextOrg_ [l=uk] {ÐÑгаМÑзаÑÑÑ} 113 _tabtextKeyword_ [l=uk] {ÐлÑÑÐŸÐ²Ñ ÑлПва} 114 _tabtextHow_ [l=uk] {Як} 115 _tabtextSeries_ [l=uk] {СеÑÑÑ} 116 _tabtextList_ [l=uk] {СпОÑПк} 117 _tabtextTo_ [l=uk] {ÐП} 118 _tabtextFrom_ [l=uk] {ÐÑÐŽ} 119 _tabtextTopic_ [l=uk] {ТеЌО} 120 _tabtextBrwse_ [l=uk] {ÐÑПЎОвОÑОÑÑ} 121 # -- Missing translation: _tabtextCollage_ 122 _tabtextBrows_ [l=uk] {ÐÑПЎОвОÑОÑÑ} 123 _tabtextPeople_ [l=uk] {ÐÑЎО A-Z} 124 _tabtextAcronym_ [l=uk] {ÐкÑПМÑЌО} 125 _tabtextPhrase_ [l=uk] {ЀÑазО} 126 _tabtextArtist_ [l=uk] {Ð¥ÑЎПжМОкО} 127 _tabtextVolume_ [l=uk] {ТПЌО} 128 # -- Missing translation: _tabtextCaptions_ 129 # -- Missing translation: _tabtextCountries_ 130 130 131 131 _texticontext_ [l=uk] {ÐеÑеглÑÐœÑÑО ЎПкÑЌеМÑ} … … 171 171 _magazines_ [l=uk] {ÐÑÑМалО } 172 172 173 _nzdlpagefooter_ [l=uk] {< p>_iconblankbar_173 _nzdlpagefooter_ [l=uk] {<div class="divbar"> </div> 174 174 <p><a href="http://www.nzdl.org">New Zealand Digital Library Project</a> 175 175 <br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz/cs">Department of Computer Science</a>, … … 177 177 New Zealand} 178 178 179 _linktextHOME_ [l=uk] {ÐÐÐÐКÐЯ СТÐÐ ÐÐÐÐ} 180 _linktextHELP_ [l=uk] {ÐÐÐÐÐÐÐÐ} 181 _linktextPREFERENCES_ [l=uk] {ÐÐÐÐКТУÐÐÐÐЯ} 182 179 183 #------------------------------------------------------------ 180 184 # icons 181 185 #------------------------------------------------------------ 182 183 ## "ÐÐÐÐКÐЯ СТÐÐ ÐÐÐÐ" ## top_nav_button ## chome ##184 _httpiconchomeof_ [l=uk] {_httpimg_/uk/chomeof.gif}185 _httpiconchomeon_ [l=uk] {_httpimg_/uk/chomeon.gif}186 187 ## "ÐÐÐÐÐÐÐÐ" ## top_nav_button ## chelp ##188 _httpiconchelpof_ [l=uk] {_httpimg_/uk/chelpof.gif}189 _httpiconchelpon_ [l=uk] {_httpimg_/uk/chelpon.gif}190 191 ## "ÐÐÐÐКТУÐÐÐÐЯ" ## top_nav_button ## cpref ##192 _httpiconcprefof_ [l=uk] {_httpimg_/uk/cprefof.gif}193 _httpiconcprefon_ [l=uk] {_httpimg_/uk/cprefon.gif}194 186 195 187 ## "ÐÐКÐТЬ ÐÐÐ" ## top_nav_button ## cusab ## … … 197 189 _httpiconcusabon_ [l=uk] {_httpimg_/uk/cusabon.gif} 198 190 199 200 ## "пПÑÑк" ## nav_bar_button ## tsrch ##201 _httpicontsrchgr_ [l=uk] {_httpimg_/uk/tsrchgr.gif}202 _httpicontsrchof_ [l=uk] {_httpimg_/uk/tsrchof.gif}203 _httpicontsrchon_ [l=uk] {_httpimg_/uk/tsrchon.gif}204 _widthtsrchx_ [l=uk] {87}205 206 207 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1208 209 # Not true DC, kept for legacy reasons210 ## "МазвО а-Ñ" ## nav_bar_button ## ttitl ##211 _httpiconttitlegr_ [l=uk] {_httpimg_/uk/ttitlgr.gif}212 _httpiconttitleof_ [l=uk] {_httpimg_/uk/ttitlof.gif}213 _httpiconttitleon_ [l=uk] {_httpimg_/uk/ttitlon.gif}214 _widthttitlex_ [l=uk] {87}215 216 # Not true DC, kept for legacy reasons217 ## "авÑПÑО а-Ñ" ## nav_bar_button ## tauth ##218 _httpicontcreatgr_ [l=uk] {_httpimg_/uk/tauthgr.gif}219 _httpicontcreatof_ [l=uk] {_httpimg_/uk/tauthof.gif}220 _httpicontcreaton_ [l=uk] {_httpimg_/uk/tauthon.gif}221 _widthtcreatx_ [l=uk] {93}222 223 ## "пÑеЎЌеÑО" ## nav_bar_button ## tsubj ##224 _httpicontsubjgr_ [l=uk] {_httpimg_/uk/tsubjgr.gif}225 _httpicontsubjon_ [l=uk] {_httpimg_/uk/tsubjon.gif}226 _httpicontsubjof_ [l=uk] {_httpimg_/uk/tsubjof.gif}227 _widthtsubjx_ [l=uk] {87}228 229 # -- Missing translation: tdesc230 # -- Missing translation: _httpicontdescgr_231 # -- Missing translation: _httpicontdescon_232 # -- Missing translation: _httpicontdescof_233 # -- Missing translation: _widthtdescx_234 235 # -- Missing translation: tpubl236 # -- Missing translation: _httpicontpublgr_237 # -- Missing translation: _httpicontpublon_238 # -- Missing translation: _httpicontpublof_239 # -- Missing translation: _widthtpublx_240 241 # -- Missing translation: tcontr242 # -- Missing translation: _httpicontcontrgr_243 # -- Missing translation: _httpicontcontron_244 # -- Missing translation: _httpicontcontrof_245 # -- Missing translation: _widthtcontrx_246 247 ## "ЎаÑО" ## nav_bar_button ## tdate ##248 _httpicontdategr_ [l=uk] {_httpimg_/uk/tdategr.gif}249 _httpicontdateof_ [l=uk] {_httpimg_/uk/tdateof.gif}250 _httpicontdateon_ [l=uk] {_httpimg_/uk/tdateon.gif}251 _widthtdatex_ [l=uk] {87}252 253 # -- Missing translation: ttype254 # -- Missing translation: _httpiconttypegr_255 # -- Missing translation: _httpiconttypeof_256 # -- Missing translation: _httpiconttypeon_257 # -- Missing translation: _widthttypex_258 259 # -- Missing translation: tform260 # -- Missing translation: _httpicontformgr_261 # -- Missing translation: _httpicontformof_262 # -- Missing translation: _httpicontformon_263 # -- Missing translation: _widthtformx_264 265 # -- Missing translation: tident266 # -- Missing translation: _httpicontidentgr_267 # -- Missing translation: _httpicontidentof_268 # -- Missing translation: _httpicontidenton_269 # -- Missing translation: _widthtidentx_270 271 # Not true DC, kept for legacy reasons272 ## "ÑЌеМа ÑайлÑв" ## nav_bar_button ## tsrc ##273 _httpicontsrcgr_ [l=uk] {_httpimg_/uk/tsrcgr.gif}274 _httpicontsrcof_ [l=uk] {_httpimg_/uk/tsrcof.gif}275 _httpicontsrcon_ [l=uk] {_httpimg_/uk/tsrcon.gif}276 _widthtsrcx_ [l=uk] {109}277 278 ## "ЌПва" ## nav_bar_button ## tlang ##279 _httpicontlanggr_ [l=uk] {_httpimg_/uk/tlanggr.gif}280 _httpicontlangon_ [l=uk] {_httpimg_/uk/tlangon.gif}281 _httpicontlangof_ [l=uk] {_httpimg_/uk/tlangof.gif}282 _widthtlangx_ [l=uk] {87}283 284 # -- Missing translation: trel285 # -- Missing translation: _httpicontrelgr_286 # -- Missing translation: _httpicontrelon_287 # -- Missing translation: _httpicontrelof_288 # -- Missing translation: _widthtrelx_289 290 # -- Missing translation: tcover291 # -- Missing translation: _httpicontcovergr_292 # -- Missing translation: _httpicontcoveron_293 # -- Missing translation: _httpicontcoverof_294 # -- Missing translation: _widthtcoverx_295 296 # -- Missing translation: tright297 # -- Missing translation: _httpicontrightgr_298 # -- Missing translation: _httpicontrighton_299 # -- Missing translation: _httpicontrightof_300 # -- Missing translation: _widthtrightx_301 302 303 304 ## "ÑеÑÑÑ" ## nav_bar_button ## tser ##305 _httpicontsergr_ [l=uk] {_httpimg_/uk/tsergr.gif}306 _httpicontserof_ [l=uk] {_httpimg_/uk/tserof.gif}307 _httpicontseron_ [l=uk] {_httpimg_/uk/tseron.gif}308 _widthtserx_ [l=uk] {87}309 310 ## "ЎП" ## nav_bar_button ## tto ##311 _httpiconttogr_ [l=uk] {_httpimg_/uk/ttogr.gif}312 _httpiconttoon_ [l=uk] {_httpimg_/uk/ttoon.gif}313 _httpiconttoof_ [l=uk] {_httpimg_/uk/ttoof.gif}314 _widthttox_ [l=uk] {87}315 316 ## "вÑÐŽ" ## nav_bar_button ## tfrom ##317 _httpicontfromgr_ [l=uk] {_httpimg_/uk/tfromgr.gif}318 _httpicontfromon_ [l=uk] {_httpimg_/uk/tfromon.gif}319 _httpicontfromof_ [l=uk] {_httpimg_/uk/tfromof.gif}320 _widthtfromx_ [l=uk] {87}321 322 ## "ПÑгаМÑзаÑÑÑ" ## nav_bar_button ## torg ##323 _httpicontorggr_ [l=uk] {_httpimg_/uk/torggr.gif}324 _httpicontorgon_ [l=uk] {_httpimg_/uk/torgon.gif}325 _httpicontorgof_ [l=uk] {_httpimg_/uk/torgof.gif}326 _widthtorgx_ [l=uk] {92}327 328 ## "Ñк" ## nav_bar_button ## thow ##329 _httpiconthowgr_ [l=uk] {_httpimg_/uk/thowgr.gif}330 _httpiconthowon_ [l=uk] {_httpimg_/uk/thowon.gif}331 _httpiconthowof_ [l=uk] {_httpimg_/uk/thowof.gif}332 _widththowx_ [l=uk] {87}333 334 ## "ÑеЌа" ## nav_bar_button ## ttopic ##335 _httpiconttopicgr_ [l=uk] {_httpimg_/uk/ttopicgr.gif}336 _httpiconttopicon_ [l=uk] {_httpimg_/uk/ttopicon.gif}337 _httpiconttopicof_ [l=uk] {_httpimg_/uk/ttopicof.gif}338 _widthttopicx_ [l=uk] {87}339 340 ## "пеÑеглÑÐœÑÑО" ## nav_bar_button ## tbrwse ##341 _httpicontbrwsegr_ [l=uk] {_httpimg_/uk/tbrwsegr.gif}342 _httpicontbrwseon_ [l=uk] {_httpimg_/uk/tbrwseon.gif}343 _httpicontbrwseof_ [l=uk] {_httpimg_/uk/tbrwseof.gif}344 _widthtbrwsex_ [l=uk] {103}345 346 # -- Missing translation: tcoll347 # -- Missing translation: _httpicontcollgr_348 # -- Missing translation: _httpicontcollof_349 # -- Missing translation: _httpicontcollon_350 # -- Missing translation: _widthtcollx_351 352 ## "лÑЎО" ## nav_bar_button ## tpeop ##353 _httpicontpeopgr_ [l=uk] {_httpimg_/uk/tpeopgr.gif}354 _httpicontpeopof_ [l=uk] {_httpimg_/uk/tpeopof.gif}355 _httpicontpeopon_ [l=uk] {_httpimg_/uk/tpeopon.gif}356 _widthtpeopx_ [l=uk] {87}357 358 ## "акÑПМÑÐŒ" ## nav_bar_button ## tacro ##359 _httpicontacrogr_ [l=uk] {_httpimg_/uk/tacrogr.gif}360 _httpicontacroof_ [l=uk] {_httpimg_/uk/tacroof.gif}361 _httpicontacroon_ [l=uk] {_httpimg_/uk/tacroon.gif}362 _widthtacrox_ [l=uk] {87}363 364 ## "ÑÑазО" ## nav_bar_button ## tphrse ##365 _httpicontphrsegr_ [l=uk] {_httpimg_/uk/tphrsegr.gif}366 _httpicontphrseof_ [l=uk] {_httpimg_/uk/tphrseof.gif}367 _httpicontphrseon_ [l=uk] {_httpimg_/uk/tphrseon.gif}368 _widthtphrsex_ [l=uk] {87}369 370 ## "Ñ371 ÑЎПжМОкО" ## nav_bar_button ## tartst ##372 _httpicontartstgr_ [l=uk] {_httpimg_/uk/tartstgr.gif}373 _httpicontartstof_ [l=uk] {_httpimg_/uk/tartstof.gif}374 _httpicontartston_ [l=uk] {_httpimg_/uk/tartston.gif}375 _widthtartstx_ [l=uk] {97}376 377 ## "клÑÑÐŸÐ²Ñ ÑлПва" ## nav_bar_button ## tkw ##378 _httpicontkwgr_ [l=uk] {_httpimg_/uk/tkwgr.gif}379 _httpicontkwof_ [l=uk] {_httpimg_/uk/tkwof.gif}380 _httpicontkwon_ [l=uk] {_httpimg_/uk/tkwon.gif}381 _widthtkwx_ [l=uk] {125}382 383 ## "ÑПЌО" ## nav_bar_button ## tvol ##384 _httpicontvolgr_ [l=uk] {_httpimg_/uk/tvolgr.gif}385 _httpicontvolof_ [l=uk] {_httpimg_/uk/tvolof.gif}386 _httpicontvolon_ [l=uk] {_httpimg_/uk/tvolon.gif}387 _widthtvolx_ [l=uk] {87}388 389 ## "загПлПвкО" ## nav_bar_button ## tcapt ##390 _httpicontcaptgr_ [l=uk] {_httpimg_/uk/tcaptgr.gif}391 _httpicontcaptof_ [l=uk] {_httpimg_/uk/tcaptof.gif}392 _httpicontcapton_ [l=uk] {_httpimg_/uk/tcapton.gif}393 _widthtcaptx_ [l=uk] {87}394 395 # -- Missing translation: tcount396 # -- Missing translation: _httpicontcountgr_397 # -- Missing translation: _httpicontcountof_398 # -- Missing translation: _httpicontcounton_399 # -- Missing translation: _widthtcountx_400 191 401 192 ## "ЎПпПЌПга" ## green_title ## h_help ## -
trunk/gsdl/macros/vietnamese.dm
r10130 r10872 43 43 } 44 44 45 _text imagecollection_ [l=vi] {}46 _text imageabout_ [l=vi] {Giá»i thiá»u}47 _text imagehome_ [l=vi] {Trang chủ}48 _text imagehelp_ [l=vi] {Giúp Äỡ}49 _text imagepref_ [l=vi] {Thuá»c tÃnh}50 _text imagegreenstone_ [l=vi] {Phần má»m thÆ° viá»n sá» Greenstone}51 _text imageusab_ [l=vi] {Bạn có khó khÄn trong quá trình sá» dụng?}52 53 _text imagesearch_ [l=vi] {Tìm kiếm vá»i các Äiá»u kiá»n cụ thá»}45 _textdescrcollection_ [l=vi] {} 46 _textdescrabout_ [l=vi] {Giá»i thiá»u} 47 _textdescrhome_ [l=vi] {Trang chủ} 48 _textdescrhelp_ [l=vi] {Giúp Äỡ} 49 _textdescrpref_ [l=vi] {Thuá»c tÃnh} 50 _textdescrgreenstone_ [l=vi] {Phần má»m thÆ° viá»n sá» Greenstone} 51 _textdescrusab_ [l=vi] {Bạn có khó khÄn trong quá trình sá» dụng?} 52 53 _textdescrsearch_ [l=vi] {Tìm kiếm vá»i các Äiá»u kiá»n cụ thá»} 54 54 55 55 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 56 _text imageTitle_ [l=vi] {Trình duyá»t tên các tà i liá»u theo thứ tá»± chữ cái}57 _text imageCreator_ [l=vi] {Trình duyá»t danh sách tác giả theo thÆ° tá»± chữ cái}58 _text imageSubject_ [l=vi] {Trình duyá»t theo loại chủ Äá»}59 # -- Missing translation: _text imageDescription_60 # -- Missing translation: _text imagePublisher_61 # -- Missing translation: _text imageContributor_62 _text imageDate_ [l=vi] {Trình duyá»t theo ngà y phát hà nh}63 # -- Missing translation: _text imageType_64 # -- Missing translation: _text imageFormat_65 # -- Missing translation: _text imageIdentifier_66 _text imageSource_ [l=vi] {Trình duyá»t theo tên gá»c của táºp tin}67 _text imageLanguage_ [l=vi] {Trình duyá»t theo ngÃŽn ngữ}68 # -- Missing translation: _text imageRelation_69 # -- Missing translation: _text imageCoverage_70 # -- Missing translation: _text imageRights_71 72 _text imageOrganization_ [l=vi] {Trình duyá»t theo tá» chức xuất bản}73 _text imageKeyword_ [l=vi] {Trình duyá»t theo từ khóa}74 _text imageHowto_ [l=vi] {Trình duyá»t dá»±a và o phân loại}75 _text imageList_ [l=vi] {Trình duyá»t danh sách tà i liá»u}76 _text imageSeries_ [l=vi] {Trình duyá»t theo kỳ phát hà nh}77 _text imageTo_ [l=vi] {Trình duyá»t theo trừơng NÆ¡i chứa}78 _text imageFrom_ [l=vi] {Trình duyá»t theo trÆ°á»ng Nguá»n gá»c}79 _text imageTopic_ [l=vi] {Trình duyá»t dá»±a và o chủ Äá» phát hà nh cụ thá»}80 _text imageBrowse_ [l=vi] {Trình duyá»t }81 _text imageCollage_ [l=vi] {Trình duyá»t theo nghá» thuáºt tạo ảnh}82 _text imagePeople_ [l=vi] {Trình duyá»t theo thứ tá»± chữ cái tên ngÆ°á»i}83 _text imageAcronym_ [l=vi] {Trình duyá»t theo từ viết tắt}84 _text imagePhrase_ [l=vi] {Trình duyá»t theo cụm từ}85 _text imageArtist_ [l=vi] {Trình duyá»t theo tên nghá» sá»}86 _text imageVolume_ [l=vi] {Trình duyá»t theo quyá»n}87 _text imageCountries_ [l=vi] {Trình duyá»t theo tên quá»c gia}88 _text imageCaptions_ [l=vi] {Trình duyá»t theo chú thÃch tranh ảnh}89 90 91 _t exticontabsearchgreen_ [l=vi] {Tìm kiếm}56 _textdescrTitle_ [l=vi] {Trình duyá»t tên các tà i liá»u theo thứ tá»± chữ cái} 57 _textdescrCreator_ [l=vi] {Trình duyá»t danh sách tác giả theo thÆ° tá»± chữ cái} 58 _textdescrSubject_ [l=vi] {Trình duyá»t theo loại chủ Äá»} 59 # -- Missing translation: _textdescrDescription_ 60 # -- Missing translation: _textdescrPublisher_ 61 # -- Missing translation: _textdescrContributor_ 62 _textdescrDate_ [l=vi] {Trình duyá»t theo ngà y phát hà nh} 63 # -- Missing translation: _textdescrType_ 64 # -- Missing translation: _textdescrFormat_ 65 # -- Missing translation: _textdescrIdentifier_ 66 _textdescrSource_ [l=vi] {Trình duyá»t theo tên gá»c của táºp tin} 67 _textdescrLanguage_ [l=vi] {Trình duyá»t theo ngÃŽn ngữ} 68 # -- Missing translation: _textdescrRelation_ 69 # -- Missing translation: _textdescrCoverage_ 70 # -- Missing translation: _textdescrRights_ 71 72 _textdescrOrganization_ [l=vi] {Trình duyá»t theo tá» chức xuất bản} 73 _textdescrKeyword_ [l=vi] {Trình duyá»t theo từ khóa} 74 _textdescrHowto_ [l=vi] {Trình duyá»t dá»±a và o phân loại} 75 _textdescrList_ [l=vi] {Trình duyá»t danh sách tà i liá»u} 76 _textdescrSeries_ [l=vi] {Trình duyá»t theo kỳ phát hà nh} 77 _textdescrTo_ [l=vi] {Trình duyá»t theo trừơng NÆ¡i chứa} 78 _textdescrFrom_ [l=vi] {Trình duyá»t theo trÆ°á»ng Nguá»n gá»c} 79 _textdescrTopic_ [l=vi] {Trình duyá»t dá»±a và o chủ Äá» phát hà nh cụ thá»} 80 _textdescrBrowse_ [l=vi] {Trình duyá»t } 81 _textdescrCollage_ [l=vi] {Trình duyá»t theo nghá» thuáºt tạo ảnh} 82 _textdescrPeople_ [l=vi] {Trình duyá»t theo thứ tá»± chữ cái tên ngÆ°á»i} 83 _textdescrAcronym_ [l=vi] {Trình duyá»t theo từ viết tắt} 84 _textdescrPhrase_ [l=vi] {Trình duyá»t theo cụm từ} 85 _textdescrArtist_ [l=vi] {Trình duyá»t theo tên nghá» sá»} 86 _textdescrVolume_ [l=vi] {Trình duyá»t theo quyá»n} 87 _textdescrCountries_ [l=vi] {Trình duyá»t theo tên quá»c gia} 88 _textdescrCaptions_ [l=vi] {Trình duyá»t theo chú thÃch tranh ảnh} 89 90 91 _tabtextSearch_ [l=vi] {Tìm kiếm} 92 92 93 93 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 94 _t exticontabTitlegreen_ [l=vi] {Tiêu Äá»}95 _t exticontabCreatorgreen_ [l=vi] {Tác giả}96 _t exticontabSubjectgreen_ [l=vi] {Äá» mục}97 # -- Missing translation: _t exticontabDescriptiongreen_98 # -- Missing translation: _t exticontabPublishergreen_99 # -- Missing translation: _t exticontabContributorgreen_100 _t exticontabDategreen_ [l=vi] {Ngà y}101 # -- Missing translation: _t exticontabTypesgreen_102 # -- Missing translation: _t exticontabFormatgreen_103 # -- Missing translation: _t exticontabIdentifiergreen_104 _t exticontabSourcegreen_ [l=vi] {Tên táºp tin}105 _t exticontabLanguagegreen_ [l=vi] {NgÃŽn ngữ}106 # -- Missing translation: _t exticontabRelationgreen_107 # -- Missing translation: _t exticontabCoveragegreen_108 # -- Missing translation: _t exticontabRightsgreen_109 110 _t exticontaborggreen_ [l=vi] {Tá» chức}111 _t exticontabKeywordgreen_ [l=vi] {Từ khóa}112 _t exticontabhowgreen_ [l=vi] {Gợi Ãœ}113 _t exticontabseriesgreen_ [l=vi] {Nhóm}114 _t exticontablistgreen_ [l=vi] {Danh mục}115 _t exticontabtogreen_ [l=vi] {NÆ¡i chứa}116 _t exticontabfromgreen_ [l=vi] {Nguá»n gá»c}117 _t exticontabtopicgreen_ [l=vi] {Chủ Äá»}118 _t exticontabbrwsegreen_ [l=vi] {Trình duyá»t}119 _t exticontabCollagegreen_ [l=vi] {Ảnh ghép}120 _t exticontabbrowsgreen_ [l=vi] {Trình duyá»t }121 _t exticontabPeoplegreen_ [l=vi] {Tên ngÆ°á»i}122 _t exticontabAcronymgreen_ [l=vi] {Viết tắt}123 _t exticontabPhrasegreen_ [l=vi] {Cụm từ}124 _t exticontabArtistgreen_ [l=vi] {Nghá» sÄ©}125 _t exticontabVolumegreen_ [l=vi] {Quyá»n}126 _t exticontabCaptionsgreen_ [l=vi] {Äầu Äá»}127 _t exticontabCountriesgreen_ [l=vi] {Quá»c gia}94 _tabtextTitle_ [l=vi] {Tiêu Äá»} 95 _tabtextCreator_ [l=vi] {Tác giả} 96 _tabtextSubject_ [l=vi] {Äá» mục} 97 # -- Missing translation: _tabtextDescription_ 98 # -- Missing translation: _tabtextPublisher_ 99 # -- Missing translation: _tabtextContributor_ 100 _tabtextDate_ [l=vi] {Ngà y} 101 # -- Missing translation: _tabtextTypes_ 102 # -- Missing translation: _tabtextFormat_ 103 # -- Missing translation: _tabtextIdentifier_ 104 _tabtextSource_ [l=vi] {Tên táºp tin} 105 _tabtextLanguage_ [l=vi] {NgÃŽn ngữ} 106 # -- Missing translation: _tabtextRelation_ 107 # -- Missing translation: _tabtextCoverage_ 108 # -- Missing translation: _tabtextRights_ 109 110 _tabtextOrg_ [l=vi] {Tá» chức} 111 _tabtextKeyword_ [l=vi] {Từ khóa} 112 _tabtextHow_ [l=vi] {Gợi Ãœ} 113 _tabtextSeries_ [l=vi] {Nhóm} 114 _tabtextList_ [l=vi] {Danh mục} 115 _tabtextTo_ [l=vi] {NÆ¡i chứa} 116 _tabtextFrom_ [l=vi] {Nguá»n gá»c} 117 _tabtextTopic_ [l=vi] {Chủ Äá»} 118 _tabtextBrwse_ [l=vi] {Trình duyá»t} 119 _tabtextCollage_ [l=vi] {Ảnh ghép} 120 _tabtextBrows_ [l=vi] {Trình duyá»t } 121 _tabtextPeople_ [l=vi] {Tên ngÆ°á»i} 122 _tabtextAcronym_ [l=vi] {Viết tắt} 123 _tabtextPhrase_ [l=vi] {Cụm từ} 124 _tabtextArtist_ [l=vi] {Nghá» sÄ©} 125 _tabtextVolume_ [l=vi] {Quyá»n} 126 _tabtextCaptions_ [l=vi] {Äầu Äá»} 127 _tabtextCountries_ [l=vi] {Quá»c gia} 128 128 129 129 _texticontext_ [l=vi] {Xem tà i liá»u} … … 169 169 _magazines_ [l=vi] {Tạp trÃ} 170 170 171 _nzdlpagefooter_ [l=vi] {< p>_iconblankbar_171 _nzdlpagefooter_ [l=vi] {<div class="divbar"> </div> 172 172 <p><a href="http://www.nzdl.org">New Zealand Digital Library Project</a> 173 173 <br><a href="http://www.cs.waikato.ac.nz/cs">Department of Computer Science</a>, … … 175 175 New Zealand} 176 176 177 _linktextHOME_ [l=vi] {Trang chủ} 178 _linktextHELP_ [l=vi] {Giúp Äỡ} 179 _linktextPREFERENCES_ [l=vi] {Thuá»c tÃnh} 180 177 181 #------------------------------------------------------------ 178 182 # icons 179 183 #------------------------------------------------------------ 180 181 ## "Trang chủ" ## top_nav_button ## chome ##182 _httpiconchomeof_ [l=vi] {_httpimg_/vi/chomeof.gif}183 _httpiconchomeon_ [l=vi] {_httpimg_/vi/chomeon.gif}184 185 ## "Giúp Äỡ" ## top_nav_button ## chelp ##186 _httpiconchelpof_ [l=vi] {_httpimg_/vi/chelpof.gif}187 _httpiconchelpon_ [l=vi] {_httpimg_/vi/chelpon.gif}188 189 ## "Thuá»c tÃnh" ## top_nav_button ## cpref ##190 _httpiconcprefof_ [l=vi] {_httpimg_/vi/cprefof.gif}191 _httpiconcprefon_ [l=vi] {_httpimg_/vi/cprefon.gif}192 184 193 185 ## "Phản há»i" ## top_nav_button ## cusab ## … … 195 187 _httpiconcusabon_ [l=vi] {_httpimg_/vi/cusabon.gif} 196 188 197 198 ## "tìm kiếm" ## nav_bar_button ## tsrch ##199 _httpicontsrchgr_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tsrchgr.gif}200 _httpicontsrchof_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tsrchof.gif}201 _httpicontsrchon_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tsrchon.gif}202 _widthtsrchx_ [l=vi] {87}203 204 205 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1206 207 # Not true DC, kept for legacy reasons208 ## "tiêu Äá»" ## nav_bar_button ## ttitl ##209 _httpiconttitlegr_ [l=vi] {_httpimg_/vi/ttitlgr.gif}210 _httpiconttitleof_ [l=vi] {_httpimg_/vi/ttitlof.gif}211 _httpiconttitleon_ [l=vi] {_httpimg_/vi/ttitlon.gif}212 _widthttitlex_ [l=vi] {87}213 214 # Not true DC, kept for legacy reasons215 ## "tác giả" ## nav_bar_button ## tauth ##216 _httpicontcreatgr_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tauthgr.gif}217 _httpicontcreatof_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tauthof.gif}218 _httpicontcreaton_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tauthon.gif}219 _widthtcreatx_ [l=vi] {110}220 221 ## "Äá» mục" ## nav_bar_button ## tsubj ##222 _httpicontsubjgr_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tsubjgr.gif}223 _httpicontsubjon_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tsubjon.gif}224 _httpicontsubjof_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tsubjof.gif}225 _widthtsubjx_ [l=vi] {87}226 227 # -- Missing translation: tdesc228 # -- Missing translation: _httpicontdescgr_229 # -- Missing translation: _httpicontdescon_230 # -- Missing translation: _httpicontdescof_231 # -- Missing translation: _widthtdescx_232 233 # -- Missing translation: tpubl234 # -- Missing translation: _httpicontpublgr_235 # -- Missing translation: _httpicontpublon_236 # -- Missing translation: _httpicontpublof_237 # -- Missing translation: _widthtpublx_238 239 # -- Missing translation: tcontr240 # -- Missing translation: _httpicontcontrgr_241 # -- Missing translation: _httpicontcontron_242 # -- Missing translation: _httpicontcontrof_243 # -- Missing translation: _widthtcontrx_244 245 ## "ngà y" ## nav_bar_button ## tdate ##246 _httpicontdategr_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tdategr.gif}247 _httpicontdateof_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tdateof.gif}248 _httpicontdateon_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tdateon.gif}249 _widthtdatex_ [l=vi] {87}250 251 # -- Missing translation: ttype252 # -- Missing translation: _httpiconttypegr_253 # -- Missing translation: _httpiconttypeof_254 # -- Missing translation: _httpiconttypeon_255 # -- Missing translation: _widthttypex_256 257 # -- Missing translation: tform258 # -- Missing translation: _httpicontformgr_259 # -- Missing translation: _httpicontformof_260 # -- Missing translation: _httpicontformon_261 # -- Missing translation: _widthtformx_262 263 # -- Missing translation: tident264 # -- Missing translation: _httpicontidentgr_265 # -- Missing translation: _httpicontidentof_266 # -- Missing translation: _httpicontidenton_267 # -- Missing translation: _widthtidentx_268 269 # Not true DC, kept for legacy reasons270 ## "tên táºp tin" ## nav_bar_button ## tsrc ##271 _httpicontsrcgr_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tsrcgr.gif}272 _httpicontsrcof_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tsrcof.gif}273 _httpicontsrcon_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tsrcon.gif}274 _widthtsrcx_ [l=vi] {87}275 276 ## "ngÃŽn ngữ" ## nav_bar_button ## tlang ##277 _httpicontlanggr_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tlanggr.gif}278 _httpicontlangon_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tlangon.gif}279 _httpicontlangof_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tlangof.gif}280 _widthtlangx_ [l=vi] {87}281 282 # -- Missing translation: trel283 # -- Missing translation: _httpicontrelgr_284 # -- Missing translation: _httpicontrelon_285 # -- Missing translation: _httpicontrelof_286 # -- Missing translation: _widthtrelx_287 288 # -- Missing translation: tcover289 # -- Missing translation: _httpicontcovergr_290 # -- Missing translation: _httpicontcoveron_291 # -- Missing translation: _httpicontcoverof_292 # -- Missing translation: _widthtcoverx_293 294 # -- Missing translation: tright295 # -- Missing translation: _httpicontrightgr_296 # -- Missing translation: _httpicontrighton_297 # -- Missing translation: _httpicontrightof_298 # -- Missing translation: _widthtrightx_299 300 301 302 ## "nhóm" ## nav_bar_button ## tser ##303 _httpicontsergr_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tsergr.gif}304 _httpicontserof_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tserof.gif}305 _httpicontseron_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tseron.gif}306 _widthtserx_ [l=vi] {87}307 308 ## "nÆ¡i chứa" ## nav_bar_button ## tto ##309 _httpiconttogr_ [l=vi] {_httpimg_/vi/ttogr.gif}310 _httpiconttoon_ [l=vi] {_httpimg_/vi/ttoon.gif}311 _httpiconttoof_ [l=vi] {_httpimg_/vi/ttoof.gif}312 _widthttox_ [l=vi] {87}313 314 ## "nguá»n gá»c" ## nav_bar_button ## tfrom ##315 _httpicontfromgr_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tfromgr.gif}316 _httpicontfromon_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tfromon.gif}317 _httpicontfromof_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tfromof.gif}318 _widthtfromx_ [l=vi] {87}319 320 ## "tá» chức" ## nav_bar_button ## torg ##321 _httpicontorggr_ [l=vi] {_httpimg_/vi/torggr.gif}322 _httpicontorgon_ [l=vi] {_httpimg_/vi/torgon.gif}323 _httpicontorgof_ [l=vi] {_httpimg_/vi/torgof.gif}324 _widthtorgx_ [l=vi] {114}325 326 ## "gợi Ãœ" ## nav_bar_button ## thow ##327 _httpiconthowgr_ [l=vi] {_httpimg_/vi/thowgr.gif}328 _httpiconthowon_ [l=vi] {_httpimg_/vi/thowon.gif}329 _httpiconthowof_ [l=vi] {_httpimg_/vi/thowof.gif}330 _widththowx_ [l=vi] {87}331 332 ## "chủ Äá»" ## nav_bar_button ## ttopic ##333 _httpiconttopicgr_ [l=vi] {_httpimg_/vi/ttopicgr.gif}334 _httpiconttopicon_ [l=vi] {_httpimg_/vi/ttopicon.gif}335 _httpiconttopicof_ [l=vi] {_httpimg_/vi/ttopicof.gif}336 _widthttopicx_ [l=vi] {87}337 338 ## "duyá»t" ## nav_bar_button ## tbrwse ##339 _httpicontbrwsegr_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tbrwsegr.gif}340 _httpicontbrwseon_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tbrwseon.gif}341 _httpicontbrwseof_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tbrwseof.gif}342 _widthtbrwsex_ [l=vi] {87}343 344 ## "ảnh ghép" ## nav_bar_button ## tcoll ##345 _httpicontcollgr_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tcollgr.gif}346 _httpicontcollof_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tcollof.gif}347 _httpicontcollon_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tcollon.gif}348 _widthtcollx_ [l=vi] {87}349 350 ## "ngÆ°á»i" ## nav_bar_button ## tpeop ##351 _httpicontpeopgr_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tpeopgr.gif}352 _httpicontpeopof_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tpeopof.gif}353 _httpicontpeopon_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tpeopon.gif}354 _widthtpeopx_ [l=vi] {97}355 356 ## "chữ viết tắt" ## nav_bar_button ## tacro ##357 _httpicontacrogr_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tacrogr.gif}358 _httpicontacroof_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tacroof.gif}359 _httpicontacroon_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tacroon.gif}360 _widthtacrox_ [l=vi] {87}361 362 ## "cụm từ" ## nav_bar_button ## tphrse ##363 _httpicontphrsegr_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tphrsegr.gif}364 _httpicontphrseof_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tphrseof.gif}365 _httpicontphrseon_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tphrseon.gif}366 _widthtphrsex_ [l=vi] {87}367 368 ## "nghá» sÄ©" ## nav_bar_button ## tartst ##369 _httpicontartstgr_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tartstgr.gif}370 _httpicontartstof_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tartstof.gif}371 _httpicontartston_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tartston.gif}372 _widthtartstx_ [l=vi] {87}373 374 ## "từ khoá" ## nav_bar_button ## tkw ##375 _httpicontkwgr_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tkwgr.gif}376 _httpicontkwof_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tkwof.gif}377 _httpicontkwon_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tkwon.gif}378 _widthtkwx_ [l=vi] {87}379 380 ## "quyá»n" ## nav_bar_button ## tvol ##381 _httpicontvolgr_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tvolgr.gif}382 _httpicontvolof_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tvolof.gif}383 _httpicontvolon_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tvolon.gif}384 _widthtvolx_ [l=vi] {87}385 386 ## "Äầu Äá»" ## nav_bar_button ## tcapt ##387 _httpicontcaptgr_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tcaptgr.gif}388 _httpicontcaptof_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tcaptof.gif}389 _httpicontcapton_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tcapton.gif}390 _widthtcaptx_ [l=vi] {87}391 392 ## "quá»c gia" ## nav_bar_button ## tcount ##393 _httpicontcountgr_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tcountgr.gif}394 _httpicontcountof_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tcountof.gif}395 _httpicontcounton_ [l=vi] {_httpimg_/vi/tcounton.gif}396 _widthtcountx_ [l=vi] {87}397 189 398 190 ## "giúp Äỡ" ## green_title ## h_help ## … … 1079 871 _textreadingdocs_ [l=vi] {Cách Äá»c các tà i liá»u} 1080 872 1081 _texthelpreadingdocs_ [l=vi] {< p>_iconblankbar_</p>1082 <a name= reading-docs>873 _texthelpreadingdocs_ [l=vi] {<div class="divbar"> </div> 874 <a name="reading-docs"></a> 1083 875 <h2>_textreadingdocs_</h2> 1084 876 … … 1141 933 của trang. <p> 1142 934 1143 < p>_iconblankbar_1144 <a name= query-terms>935 <div class="divbar"> </div> 936 <a name="query-terms"></a> 1145 937 <h3>Các Äiá»u kiá»n tìm kiếm</h3> 1146 938 … … 1155 947 <ul><kbd>Agro forestry in the Pacific Islands Systems for Sustainability 1993 </kbd></ul><p> 1156 948 1157 < p>_iconblankbar_1158 <a name= query-type>949 <div class="divbar"> </div> 950 <a name="query-type"></a> 1159 951 <h3>Loại câu truy vấn</h3> 1160 952 … … 1188 980 Tìm kiếm theo ngà y tháng cho phép bạn tìm các tà i liá»u thá»a mãn các từ khóa và nằm trong má»t khaá»ng thá»i gian nà o Äó. Bạn có thá» tìm các tà i liá»u trong má»t nÄm hay trong má»t khoảng thá»i gian nhiá»u nÄm. LÆ°u Ãœ rằng bạn khÃŽng cần phải có từ khóa nà o cả - bạn có thá» chá» tìm kiếm theo ngà y tháng, hay ngược lại, bạn khÃŽng nhất thiết phải sá» dụng ngà y tháng trong quá trình tìm kiếm, nếu bạn khÃŽng chá» rõ ngà y tháng thi viá»c tìm kiếm sẜ giá»ng nhÆ° khi chức nÄng tìm kiếm bằng ngà y tháng khÃŽng tá»n tại. <p> 1189 981 1190 < p>_iconblankbar_1191 <a name= datesearch-howto>982 <div class="divbar"> </div> 983 <a name="datesearch-howto"></a> 1192 984 <h3>Cách sá» dụng chức nÄng nà y:</h3> 1193 985 <ul> … … 1209 1001 </ul><p> 1210 1002 1211 < p>_iconblankbar_1212 <a name= datesearch-results>1003 <div class="divbar"> </div> 1004 <a name="datesearch-results"></a> 1213 1005 <h3>Cách quá trình tìm kiếm Äược thá»±c hiá»n</h3> 1214 1006 … … 1223 1015 <p>Khi bạn nhấn chuá»t lên nút <i>Thuá»c tÃnh</i> á» phÃa trên của trang, bạn sẜ có thá» thay Äá»i má»t và i Äặc Äiá»m của giao diá»n cho phù hợp vá»i yêu cầu riêng của bạn. 1224 1016 1225 < p>_iconblankbar_1226 <a name= col-prefs>1017 <div class="divbar"> </div> 1018 <a name="col-prefs"></a> 1227 1019 <h3 align=left>Thuá»c tÃnh Bá» sÆ°u táºp</h3> 1228 1020 … … 1230 1022 Äá»c láºp hoặc kết hợp lại là m má»t. Khi Äó, bạn có thá» chá»n những bá» sÆ°u táºp con bạn muá»n và o trang tìm kiếm của bạn dùng trang Thuá»c tÃnh. 1231 1023 1232 < p>_iconblankbar_1233 <a name= lang-prefs>1024 <div class="divbar"> </div> 1025 <a name="lang-prefs"></a> 1234 1026 <h3 align=left>Thuá»c tÃnh ngÃŽn ngữ</h3> 1235 1027 … … 1239 1031 Tất cả các bá» sÆ°u táºp Äá»u cho phép bạn chuyá»n từ giao diá»n Äá» há»a dạng chuẩn thà nh vÄn bản. Äiá»u nà y Äặc biá»t hữu Ãch cho gặp khó khÄn trong viá»c Äá»c dữ liá»u, ngÆ°á»i dùng có thá» Äiá»u chá»nh phÃŽng chữ lá»n hÆ¡n hoặc chuyá»n vÄn bản sang dạng âm thanh 1240 1032 1241 < p>_iconblankbar_1242 <a name= pres-prefs>1033 <div class="divbar"> </div> 1034 <a name="pres-prefs"></a> 1243 1035 <h3 align=left>Thuá»c tÃnh trình bà y</h3> 1244 1036 … … 1251 1043 có thá» chá»n sá» dụng liên kết trá»±c tiếp từ URL hay sá» dụng bản sao của nó có trong thÆ° viá»n sá». 1252 1044 1253 < p>_iconblankbar_1254 <a name= search-prefs>1045 <div class="divbar"> </div> 1046 <a name="search-prefs"></a> 1255 1047 <h3 align=left>Các thuá»c tÃnh tìm kiếm</h3> 1256 1048 <p>Có hai cặp nút Äiá»u khiá»n vÄn bản trong tìm kiếm mà bạn có thá» là m. Cặp nút Äầu … … 1279 1071 _textsimplehelpheading_ [l=vi] {Tìm kiếm thÃŽng tin trong bá» sÆ°u táºp _collectionname_ nhÆ° thế nà o} 1280 1072 1281 _texthelpscope_ [l=vi] {< p>_iconblankbar_1282 <a name= scope-of-queries>1073 _texthelpscope_ [l=vi] {<div class="divbar"> </div> 1074 <a name="scope-of-queries"></a> 1283 1075 <h3 align=left>Phạm vi câu truy vấn</h3> 1284 1076 -
trunk/gsdl/macros/vietnamese2.dm
r10130 r10872 28 28 _textgsdocs_ [l=vi] {Tà i liá»u Greenstone} 29 29 30 _text imagegli_ [l=vi] {Giúp tạo bá» sÆ°u táºp má»i, chá»nh sá»a hoặc thêm má»i, hoặc xoá bá» sÆ°u táºp Äã có}31 32 _text imagecollector_ [l=vi] {Chức nÄng tạo má»i các bá» sÆ°u táºp, thay Äá»i, thêm và o hoặc xoá các bá» sÆ°u táºp Äã tá»n tại.33 } 34 35 _text imagetranslator_ [l=vi] {Chức nÄng lÆ°u giữ các phiên bản của Greenstone dÆ°á»i các dạng ngÃŽn ngữ khác nhau36 } 37 38 _text imageadmin_ [l=vi] {Chức nÄng tạo má»t tà i khoản ngÆ°á»i dùng má»i, tóm tắt ná»i dung các bá» sÆ°u táºp Äã có trong há» thá»ng, cung cấp các thÃŽng tin kỹ thuáºt vá» cà i Äặt phần má»m Greenstone.39 } 40 41 _text imagegogreenstone_ [l=vi] {Chức nÄng cung cấp các thÃŽng tin vá» phần má»m Greenstone và dá»± án New Zealand Digital Library nÆ¡i mà phần má»m Äược bắt nguá»n.42 } 43 44 _text imagegodocs_ [l=vi] {Tà i liá»u hÆ°á»ng dẫn sá» dụng phần má»m Greenstone}30 _textdescrgli_ [l=vi] {Giúp tạo bá» sÆ°u táºp má»i, chá»nh sá»a hoặc thêm má»i, hoặc xoá bá» sÆ°u táºp Äã có} 31 32 _textdescrcollector_ [l=vi] {Chức nÄng tạo má»i các bá» sÆ°u táºp, thay Äá»i, thêm và o hoặc xoá các bá» sÆ°u táºp Äã tá»n tại. 33 } 34 35 _textdescrtranslator_ [l=vi] {Chức nÄng lÆ°u giữ các phiên bản của Greenstone dÆ°á»i các dạng ngÃŽn ngữ khác nhau 36 } 37 38 _textdescradmin_ [l=vi] {Chức nÄng tạo má»t tà i khoản ngÆ°á»i dùng má»i, tóm tắt ná»i dung các bá» sÆ°u táºp Äã có trong há» thá»ng, cung cấp các thÃŽng tin kỹ thuáºt vá» cà i Äặt phần má»m Greenstone. 39 } 40 41 _textdescrgogreenstone_ [l=vi] {Chức nÄng cung cấp các thÃŽng tin vá» phần má»m Greenstone và dá»± án New Zealand Digital Library nÆ¡i mà phần má»m Äược bắt nguá»n. 42 } 43 44 _textdescrgodocs_ [l=vi] {Tà i liá»u hÆ°á»ng dẫn sá» dụng phần má»m Greenstone} 45 45 46 46 _textpoem_ [l=vi] {<br><h2>Kia papapounamu te moana</h2> … … 97 97 #------------------------------------------------------------ 98 98 99 ## "chá»n má»t bá» sÆ°u táºp" ## green_bar_left_aligned ## selcolgr ## 100 _httpiconselcolgr_ [l=vi] {_httpimg_/vi/selcolgr.gif} 101 _widthselcolgr_ [l=vi] {537} 102 _heightselcolgr_ [l=vi] {17} 103 _altselcolgr_ [l=vi] {"Select a collection"} 104 99 _textdescrselcol_ [l=vi] {chá»n má»t bá» sÆ°u táºp} 105 100 106 101 ## "Giao diá»n thủ thÆ°" ## home_page_button ## cgli ## … … 251 246 _textorganizerguide_ [l=vi] {Sá» dụng chÆ°Æ¡ng trình Organizer} 252 247 253 #------------------------------------------------------------ 254 # icons 255 #------------------------------------------------------------ 256 257 ## "tà i liá»u greenstone" ## green_bar_left_aligned ## gsdocsgr ## 258 _httpicongsdocsgr_ [l=vi] {_httpimg_/vi/gsdocsgr.gif} 259 _widthgsdocsgr_ [l=vi] {_pagewidth_} 260 _heightgsdocsgr_ [l=vi] {17} 261 248 _textgsdocstitle_ [l=vi] {tà i liá»u greenstone} 262 249 263 250 ###################################################################### … … 624 611 } 625 612 626 627 #------------------------------------------------------------ 628 # icons 629 #------------------------------------------------------------ 630 631 632 ## "giá»i thiá»u vá» phần má»m greenstone" ## green_bar_left_aligned ## abgsgr ## 633 _httpiconabgsgr_ [l=vi] {_httpimg_/vi/abgsgr.gif} 634 _widthabgsgr_ [l=vi] {_pagewidth_} 635 _heightabgsgr_ [l=vi] {17} 636 613 _textaboutgslong_ [l=vi] {giá»i thiá»u vá» phần má»m greenstone} 637 614 638 615 ###################################################################### … … 927 904 928 905 _textgli_ [l=vi] {Giao diá»n thủ thÆ°} 906 _textglilong_ [l=vi] {giao diá»n thủ thÆ°} 929 907 _textglihelp_ [l=vi] {Giao diá»n thủ thÆ° (GLI) cung cấp cho bạn giao diá»n dá» 930 908 dà ng sá» dụng các chức nÄng của Greenstone hÆ¡n. Nó cho phép bạn táºp hợp tà i liá»u nguá»n, ÄÆ°a và o hoặc chá» Äá»nh siêu dữ liá»u và xây dá»±ng bá» sÆ°u táºp. … … 947 925 (nếu bạn cà i Äặt Greenstone và o thÆ° mục mặc Äá»nh) và chạy ứng dụng <i>GLI</i>. 948 926 } 949 950 #------------------------------------------------------------951 # icons952 #------------------------------------------------------------953 954 955 ## "giao diá»n thủ thÆ°" ## green_bar_left_aligned ## gligr ##956 _httpicongligr_ [l=vi] {_httpimg_/vi/gligr.gif}957 _widthgligr_ [l=vi] {_pagewidth_}958 _heightgligr_ [l=vi] {17}
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.