Changeset 11393 for trunk/gsdl


Ignore:
Timestamp:
2006-03-17T14:50:59+13:00 (18 years ago)
Author:
nzdl
Message:

French translations for the UNESCO 2.70 release, many thanks to Antonia Lema.

Location:
trunk/gsdl
Files:
3 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/gsdl/macros/french.dm

    r11363 r11393  
    9393_textdescrCaptions_ [l=fr] {Parcourir par les légendes de photos}
    9494
    95 
    96 _labelSearch_ [l=fr] {Rechercher}
     95_labelSearch_ [l=fr] {Rechercher}  # Updated 10-Mar-2006
    9796
    9897# Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1
     
    10099_labelCreator_ [l=fr] {Auteurs A-Z}
    101100_labelSubject_ [l=fr] {ThÚmes}
     101
    102102_labelDescription_ [l=fr] {Descriptions}
    103103_labelPublisher_ [l=fr] {Editeurs}
     
    124124_labelBrwse_ [l=fr] {Naviguer}
    125125_labelCollage_ [l=fr] {Collage}
    126 _labelBrows_ [l=fr] {Naviguer}
     126_labelbrows_ [l=fr] {Brouter}  # Updated 10-Mar-2006
    127127_labelPeople_ [l=fr] {Personnes A-Z}
    128128_labelAcronym_ [l=fr] {Acronymes}
     
    133133_labelCountries_ [l=fr] {Pays}
    134134
     135
    135136_texticontext_ [l=fr] {Afficher le document}
    136137_texticonclosedbook_ [l=fr] {ouvrir ce document et afficher son contenu}
     
    143144_texticonmsword_ [l=fr] {Voir le document au format Microsoft Word}
    144145_texticonmp3_ [l=fr] {Voir le document au format MP3}
    145 _texticonpdf_ [l=fr] {Voir le document au format PDF}
    146 _texticonps_ [l=fr] {Voir le document au format PostScript}
    147 _texticonppt_ [l=fr] {Voir le document au format PowerPoint}
    148 _texticonrtf_ [l=fr] {Voir le document au format RTF}
    149 _texticonxls_ [l=fr] {Voir le document au format Microsoft Excel}
     146_texticonpdf_ [l=fr] {Voir le document au format PDF}  # Updated 10-Mar-2006
     147_texticonps_ [l=fr] {Voir le document au format PostScript}  # Updated 10-Mar-2006
     148_texticonppt_ [l=fr] {Voir le document au format PowerPoint}  # Updated 10-Mar-2006
     149_texticonrtf_ [l=fr] {Voir le document au format RTF}  # Updated 10-Mar-2006
     150_texticonxls_ [l=fr] {Voir le document au format Microsoft Excel}  # Updated 10-Mar-2006
    150151
    151152_page_ [l=fr] {page }
     
    206207utilisez couramment en utilisant la page des préférences.}
    207208
    208 
    209209_titleabout_ [l=fr] {À propos}
    210 
    211210
    212211
     
    313312_textmatches_ [l=fr] {Résultats }
    314313_textbeginsearch_ [l=fr] {Démarrer la recherche}
    315 _textrunquery_ [l=fr] {Exécuter la requête}
    316 _textclearform_ [l=fr] {Effacer le formulaire}
     314_textrunquery_ [l=fr] {Exécuter la requête}  # Updated 10-Mar-2006
     315_textclearform_ [l=fr] {Effacer le formulaire}  # Updated 10-Mar-2006
    317316
    318317#these go together in form search:
    319318#"Word or phrase  (fold, stem)  ... in field"
    320 _textwordphrase_ [l=fr] {Mot ou groupe de mots}
    321 _textinfield_ [l=fr] {... dans le champ}
    322 _textfoldstem_ [l=fr] {(casse, fin des mots)}
    323 
    324 _textadvquery_ [l=fr] {Ou tapez une requête directement:}
    325 _textallfields_ [l=fr] {Tous les champs}
     319_textwordphrase_ [l=fr] {Mot ou groupe de mots}  # Updated 10-Mar-2006
     320_textinfield_ [l=fr] {... dans le champ}  # Updated 10-Mar-2006
     321_textfoldstem_ [l=fr] {(casse, fin des mots)}  # Updated 10-Mar-2006
     322
     323_textadvquery_ [l=fr] {Ou tapez une requête directement:}  # Updated 10-Mar-2006
     324_textallfields_ [l=fr] {Tous les champs}  # Updated 10-Mar-2006
    326325_texttextonly_ [l=fr] {texte seulement
    327326}
    328 _textand_ [l=fr] {et}
    329 _textor_ [l=fr] {ou}
    330 _textandnot_ [l=fr] {et pas}
     327_textand_ [l=fr] {et}  # Updated 10-Mar-2006
     328_textor_ [l=fr] {ou}  # Updated 10-Mar-2006
     329_textandnot_ [l=fr] {et pas}  # Updated 10-Mar-2006
    331330
    332331# _indexselection_, _jselection_, _nselection_ and _gselection_ are set from
     
    334333# unset
    335334
    336 _textsimplesearch_ [l=fr] {Rechercher des _indexselection_ _If_(_jselection_, of _jselection_)_If_(_nselection_, in _nselection_ language) contenant _querytypeselection_ mots
    337 }
     335_textsimplesearch_ [l=fr] {Rechercher des _indexselection_ _si_(_jselection_, de _jselection_)_si_(_nselection_, dans _nselection_ language) contenant _questiontypeselection_ mots
     336}  # Updated 10-Mar-2006
    338337
    339338_textadvancedsearch_ [l=fr] {Rechercher _indexselection_ _If_(_jselection_, of _jselection_)_If_(_nselection_, in _nselection_ language) en utilisant _querytypeselection_ requête}
     
    358357_textbc_ [l=fr] {avant notre Úre}
    359358_textad_ [l=fr] {de notre Úre}
    360 _textexplaineras_ [l=fr] {«avant notre Úre» et «de notre Úre» sont une autre
    361 façon d'exprimer respectivement, «av. J.-C.» et «ap. J.-C.». Ce sont des
    362 termes moins marqués culturellement. }
     359_textexplaineras_ [l=fr] {«av. N.E.» et «de N.E.» sont une autre façon d'exprimer respectivement, «av. J.-C.» et «ap. J.-C.». Ces termes sont considérés comme étant moins marqués culturellement et signifient «avant notre Úre» et «de notre Úre».}  # Updated 10-Mar-2006
    363360
    364361_textstemon_ [l=fr] {(ignorer la fin des mots)}
     
    402399_textignorecase_ [l=fr] {ignorer la casse}
    403400_textmatchcase_ [l=fr] {les majuscules et les minuscules doivent correspondre}
    404 _textwordends_ [l=fr] {La fin des mots:}
     401_textwordends_ [l=fr] {La terminaison des mots:}  # Updated 10-Mar-2006
    405402_textstem_ [l=fr] {ignorer la fin des mots}
    406403_textnostem_ [l=fr] {le mot entier doit correspondre}
     
    412409_textformat_ [l=fr] {Format de l'interface: }
    413410_textall_ [l=fr] {tous}
    414 _textquerymode_ [l=fr] {Mode de recherche:}
     411_textquerymode_ [l=fr] {Mode de recherche:}  # Updated 10-Mar-2006
    415412_textsimplemode_ [l=fr] {mode de recherche simple}
    416413_textadvancedmode_ [l=fr] {mode de recherche avancée (autoriser les recherches booléennes utilisant !, &, |, et les parenthÚses)}
     
    426423
    427424_textrelateddocdisplay_ [l=fr] {Affiche les documents proches}
    428 _textsearchhistory_ [l=fr] {Rechercher l'historique}
    429 _textnohistory_ [l=fr] {L'historique de recherche n'est pas disponible}
     425_textsearchhistory_ [l=fr] {Rechercher l'historique:}  # Updated 10-Mar-2006
     426_textnohistory_ [l=fr] {L'historique de recherche n'est pas disponible}  # Updated 10-Mar-2006
    430427_texthistorydisplay_ [l=fr] {Afficher les _historynumrecords_ derniÚres requêtes}
    431 _textnohistorydisplay_ [l=fr] {Ne pas afficher l'historique }
     428_textnohistorydisplay_ [l=fr] {Ne pas afficher l'historique }  # Updated 10-Mar-2006
    432429
    433430#_texttypesearch_ {Type of search:}
     
    436433_textplainsearch_ [l=fr] {Recherche simple}
    437434_textqueryboxsize_ [l=fr] {Champ de saisie:}
    438 _textregbox_ [l=fr] {Champ normal}
    439 _textbigbox_ [l=fr] {Champ étendu}
     435_textregbox_ [l=fr] {Champ de requête normal}  # Updated 10-Mar-2006
     436_textbigbox_ [l=fr] {Champ étendu de requête}  # Updated 10-Mar-2006
    440437_textformtype_ [l=fr] {Type de formulaires:}
    441 _textsimple_ [l=fr] {simple}
     438_textsimple_ [l=fr] {simple}  # Updated 10-Mar-2006
    442439_textadvanced_ [l=fr] {avancé}
    443440
    444441# used in "with 4 fields" in the form search box
    445 _textwith_ [l=fr] {avec}
    446 _textfields_ [l=fr] {champs}
     442_textwith_ [l=fr] {avec}  # Updated 10-Mar-2006
     443_textfields_ [l=fr] {champs}  # Updated 10-Mar-2006
    447444
    448445
     
    461458_textany_ [l=fr] {certains des}
    462459_textwords_ [l=fr] {mots}
    463 _textleaveblank_ [l=fr] {laisser cette boîte vide pour obtenir tous les documents}
     460_textleaveblank_ [l=fr] {laisser cette boîte vide pour obtenir tous les documents}  # Updated 10-Mar-2006
    464461
    465462_browsebuttontext_ [l=fr] {"Trier les documents"}
     
    750747}
    751748
    752 _textdatesearch_ [l=fr] {Rechercher des dates}
     749_textdatesearch_ [l=fr] {Rechercher par dates}  # Updated 10-Mar-2006
    753750
    754751_texthelpdatesearch_ [l=fr] {
  • trunk/gsdl/macros/french2.dm

    r11211 r11393  
    8181
    8282_textaboutgreenstone_ [l=fr] {<p>Greenstone est un ensemble de logiciels dont le but est de donner
    83 accÚs à des collections d'informations constituant une bibliothÚque
    84 numérique et de construire de nouvelles collections. Greenstone permet
     83accÚs à des collections d'informations constituant une bibliothÚque. Greenstone permet
    8584d'organiser les informations d'une façon innovante et de les publier
    86 soit sur l'Internet soit sur un CD-ROM. Greenstone fait partie du
     85soit sur l'Internet soit sur un CD-ROM. Greenstone est produit par le
    8786<b>Projet de BibliothÚque Numérique de Nouvelle-Zélande</b> à
    88 <b>l'Université de Waikato</b>, il est développé et distribué en
     87<b>l'Université de Waikato</b>, et est développé et distribué en
    8988coopération avec <b>l'UNESCO</b> et le Projet de <b>BibliothÚques
    9089Humanitaires et de développement</b>. C'est un logiciel libre (Open
     
    9291href="http://greenstone.org">http://greenstone.org</a>, la licence
    9392d'utilisation est la licence publique générale de GNU (GPL).
     93</p>
    9494
    9595<p>Le but de ce logiciel est de permettre aux utlisateurs, appartenant
     
    9999de distribution et d'acquisition des connaissances utilisée par l'UNESCO
    100100avec ses partenaires habituels, dont les institutions qui travaillent
    101 dans le domaine de la l'éducation, de la science et de la culture. Ceci,
    102 dans le monde entier, et en particulier dans les pays en voie de
     101dans le domaine de l'éducation, de la science et de la culture autour du
     102monde en particulier dans les pays en voie de
    103103développement. Nous espérons que ce logiciel servira à encourager la
    104104construction et la diffusion de biblothÚques numériques dans le domaine
    105105public afin de partager l'information et le savoir.
     106</p>
    106107
    107108<p>Ce logiciel est développé et distribué grâce à un effort de
    108 collaboration internationale qui prit naissance en août 2000 avec trois
    109 acteurs:
    110 
    111 <table border="0">
    112 <tr valign="top">
    113 <td>
     109collaboration internationale qui prit naissance en Août 2000 avec trois
     110acteurs.
     111<p/>
     112
     113<p>
    114114<a href="http://nzdl.org"><b>Le projet de BibliothÚque Numérique de
    115115Nouvelle-Zélande à l'Université de Waikato</b></a>
     
    120120auprÚs de l'UNESCO en tant que contribution de la Nouvelle-Zélande aux
    121121programmes de l'UNESCO.
    122 </td>
    123 <td></td>
    124 </tr>
    125 <tr valign="top">
    126 <td>
     122</p>
     123
     124<p>
     125<a href="http://www.unesco.org"><img src="_httpimg_/unesco.gif"
     126class="logo"></a>
    127127<a href="http://www.unesco.org"><b>Organisation des Nations Unies pour
    128128l'éducation, la science et la culture</b></a>
     
    130130La diffusion mondiale d'information et de savoir dans les domaines de
    131131l'éducation, de la science et de la culture, et en particulier dans les
    132 pays en voie de développement, est une des missions du programme
    133 intergouvernemental «Information pour tous». D'autre part, une
     132pays en voie de développement, est une des missions centrales du programme
     133intergouvernemental de l'UNESCO «Information pour tous». D'autre part, une
    134134technologie de l'information et de la communication accessible est
    135135considérée comme un outil essentiel dans ce contexte.
    136 </td>
    137 <td><a href="http://www.unesco.org"><img src="_httpimg_/unesco.gif"
    138 border="0"></a></td>
    139 </tr>
    140 <tr valign="top">
    141 <td>
     136</p>
     137
     138<p>
    142139<a href="http://humaninfo.org"><b>L'ONG «Human Info» située à
    143140Anvers, en Belgique</b></a>
     
    145142Ce projet de bibliothÚques humanitaires et de développement créé
    146143par des agences des Nations Unies et d'autres ONG s'est forgé une
    147 solide répution mondiale en ce qui concerne la numérisation de
     144solide réputation mondiale en ce qui concerne la numérisation de
    148145documents relatifs au développement humanitaire et aussi pour leur
    149146diffusion publique, gratuite pour les pays en voie de développement et
    150147à prix coûtant pour les autres.
    151 </td>
    152 <td><a href="http://humaninfo.org"><img src="_httpimg_/ghproj2.jpg" border="0"></a></td>
    153 </tr>
    154 </table>
    155 }
     148</p>
     149}  # Updated 10-Mar-2006
     150
    156151
    157152_textdescrselcol_ [l=fr] {sélectionnez une collection}
     
    199194
    200195_textextlink_ [l=fr] {Lien externe}
    201 _textlinknotfound_ [l=fr] {Lien interne introuvable}
     196_textlinknotfound_ [l=fr] {Lien Interne Introuvable}  # Updated 10-Mar-2006
    202197
    203198_textextlinkcontent_ [l=fr] {Le lien sélectionné est extérieur à toutes
     
    299294_textinstallerguide_ [l=fr] {Guide d'installation}
    300295_textdeveloperguide_ [l=fr] {Guide du développeur}
    301 _textpaperguide_ [l=fr] {Du papier à la collection}
     296_textpaperguide_ [l=fr] {Du papier à la collection}  # Updated 10-Mar-2006
    302297_textorganizerguide_ [l=fr] {Utilisation de L'organizer}
    303298
    304299_textgsdocstitle_ [l=fr] {documentation de greenstone}
    305 
    306300
    307301######################################################################
     
    630624n'a pu être installée.}
    631625_textfailmsg71_ [l=fr] {Une erreur inattendue s'est produite lors de la
    632 construction de la collection}
     626construction de la collection}  # Updated 8-Mar-2006
    633627_textretcoll_ [l=fr] {Retour au Collector}
    634628
     
    743737
    744738}
    745 
    746739
    747740
     
    10801073_greenstoneusabilitytext_ [l=fr] {Efficacité de Greenstone}
    10811074
    1082 _textwhy_ [l=fr] {<p>L'envoi de ce rapport est une maniÚre d'indiquer que vous avez trouvé la page web que vous étiez entrain de visionner difficile ou frustrant}
     1075_textwhy_ [l=fr] {<p>L'envoi de ce rapport est une maniÚre d'indiquer que vous avez trouvé la page web que vous étiez en train de visionner difficile ou frustrante.}  # Updated 8-Mar-2006
    10831076_textextraforform_ [l=fr] {Vous n'avez pas à remplir le formulaire -- toute information sera utile}
    1084 _textprivacybasic_ [l=fr] {<p> Le rapport contiendra uniquement des informations concernant la page web Greenstone que vous êtes en train de consulter, ainsi que la technologie que vous avez utilisée pour la visionner (plus toute autre information facultative que vous aurez donnée)}
    1085 _textstillsend_ [l=fr] {Voulez vous toujours envoyer ce rapport?}
     1077_textprivacybasic_ [l=fr] {<p> Le rapport contiendra uniquement des informations concernant la page web Greenstone que vous êtes en train de consulter, ainsi que la technologie que vous aviez utilisée pour la visionner (plus toute autre information facultative que vous donniez)}  # Updated 10-Mar-2006
     1078_textstillsend_ [l=fr] {Voulez vous toujours envoyer ce rapport?}  # Updated 8-Mar-2006
    10861079
    10871080_texterror_ [l=fr] {erreur}
    1088 _textyes_ [l=fr] {Oui}
    1089 _textno_ [l=fr] {Non}
    1090 _textclosewindow_ [l=fr] {Fermer la fenêtre}
     1081_textyes_ [l=fr] {Oui}  # Updated 10-Mar-2006
     1082_textno_ [l=fr] {Non}  # Updated 8-Mar-2006
     1083_textclosewindow_ [l=fr] {Fermer la fenêtre}  # Updated 10-Mar-2006
    10911084_textabout_ [l=fr] {A propos}
    10921085_textprivacy_ [l=fr] {Intimité}
    10931086_textsend_ [l=fr] {Envoyer}
    1094 _textdontsend_ [l=fr] {Ne pas envoyer}
    1095 _textoptionally_ [l=fr] {Optionnellement}
    1096 
    1097 _textunderdev_ [l=fr] {Un aperçu des détails sera disponible dans la version finale}
    1098 
    1099 _textviewdetails_ [l=fr] {Afficher les détails du rapport}
    1100 _textmoredetails_ [l=fr] {Plus de détails}
    1101 _texttrackreport_ [l=fr] {Suivre ce rapport}
    1102 _textcharacterise_ [l=fr] {Quel genre de problÚme est-ce}
    1103 _textseverity_ [l=fr] {Quelle est la gravité du problÚme}
     1087_textdontsend_ [l=fr] {Ne pas envoyer}  # Updated 8-Mar-2006
     1088_textoptionally_ [l=fr] {Optionnellement}  # Updated 8-Mar-2006
     1089
     1090_textunderdev_ [l=fr] {Un aperçu des détails sera disponible dans la version finale.}  # Updated 8-Mar-2006
     1091
     1092_textviewdetails_ [l=fr] {Consulter les détails du rapport}  # Updated 10-Mar-2006
     1093_textmoredetails_ [l=fr] {Plus de détails}  # Updated 8-Mar-2006
     1094_texttrackreport_ [l=fr] {Suivre ce rapport}  # Updated 8-Mar-2006
     1095_textcharacterise_ [l=fr] {Quel genre de problÚme est-ce}  # Updated 10-Mar-2006
     1096_textseverity_ [l=fr] {Quelle est la gravité du problÚme}  # Updated 10-Mar-2006
    11041097 
    1105 _textbadrender_ [l=fr] {La page semble étrange}
    1106 _textcontenterror_ [l=fr] {Erreur de contenu}
    1107 _textstrangebehaviour_ [l=fr] {Comportement étrange}
    1108 _textunexpected_ [l=fr] {Quelque chose d'inattendu est arrivée}
    1109 _textfunctionality_ [l=fr] {Difficile à utiliser}
    1110 _textother_ [l=fr] {Autre}
    1111 
    1112 _textcritical_ [l=fr] {Critique}
    1113 _textmajor_ [l=fr] {Sérieux}
    1114 _textmedium_ [l=fr] {Moyen}
    1115 _textminor_ [l=fr] {Secondaire}
    1116 _texttrivial_ [l=fr] {Trivial}
    1117 
    1118 _textwhatdoing_ [l=fr] {Qu'essayiez-vous de faire?}
    1119 _textwhatexpected_ [l=fr] {A quoi vous attendiez vous?}
    1120 _textwhathappened_ [l=fr] {Que s'est-il réellement passé?}
     1098_textbadrender_ [l=fr] {La page semble étrange}  # Updated 8-Mar-2006
     1099_textcontenterror_ [l=fr] {Erreur de contenu}  # Updated 8-Mar-2006
     1100_textstrangebehaviour_ [l=fr] {Comportement étrange}  # Updated 8-Mar-2006
     1101_textunexpected_ [l=fr] {Quelque chose d'inattendu est arrivée}  # Updated 10-Mar-2006
     1102_textfunctionality_ [l=fr] {Difficile à utiliser}  # Updated 8-Mar-2006
     1103_textother_ [l=fr] {Autre}  # Updated 8-Mar-2006
     1104
     1105_textcritical_ [l=fr] {Critique}  # Updated 10-Mar-2006
     1106_textmajor_ [l=fr] {Sérieux}  # Updated 8-Mar-2006
     1107_textmedium_ [l=fr] {Moyen}  # Updated 10-Mar-2006
     1108_textminor_ [l=fr] {Secondaire}  # Updated 10-Mar-2006
     1109_texttrivial_ [l=fr] {Trivial}  # Updated 8-Mar-2006
     1110
     1111_textwhatdoing_ [l=fr] {Qu'essayiez-vous de faire?}  # Updated 10-Mar-2006
     1112_textwhatexpected_ [l=fr] {A quoi vous attendiez vous?}  # Updated 8-Mar-2006
     1113_textwhathappened_ [l=fr] {Que s'est-il réellement passé?}  # Updated 10-Mar-2006
    11211114
    11221115_cannotfindcgierror_ [l=fr] {<h2>Désolé!</h2>Impossible de trouver les programmes du serveur pour le bouton ''J\\'aimerais me plaindre''}
     
    11351128#------------------------------------------------------------
    11361129   
    1137 # -- Missing translation: _textgti_
    1138 
    1139 # -- Missing translation: _textgtierror_
    1140 
    1141 # -- Missing translation: _textgtihome_
    1142 
    1143 # -- Missing translation: _textgtiselecttlc_
    1144 
    1145 # -- Missing translation: _textgtiselecttfk_
    1146 
    1147 # -- Missing translation: _textgticoredm_
    1148 # -- Missing translation: _textgtiauxdm_
    1149 # -- Missing translation: _textgtiglidict_
    1150 # -- Missing translation: _textgtiperlmodules_
    1151 # -- Missing translation: _textgtigreenorg_
    1152 
    1153 # -- Missing translation: _textgtienter_
    1154 
    1155 # -- Missing translation: _textgticorrectexistingtranslations_
    1156 # -- Missing translation: _textgtidownloadtargetfile_
    1157 # -- Missing translation: _textgtiviewtargetfileinaction_
    1158 
    1159 # -- Missing translation: _textgtinumchunksmatchingquery_
    1160 
    1161 # -- Missing translation: _textgtinumchunkstranslated_
    1162 # -- Missing translation: _textgtinumchunksrequiringupdating_
    1163 # -- Missing translation: _textgtinumchunksrequiringtranslation_
    1164 
    1165 # -- Missing translation: _textgtienterquery_
    1166 # -- Missing translation: _textgtifind_
    1167 
    1168 # -- Missing translation: _textgtitranslatingchunk_
    1169 # -- Missing translation: _textgtiupdatingchunk_
    1170 # -- Missing translation: _textgtisubmit_
    1171 
    1172 # -- Missing translation: _textgtilastupdated_
    1173 
    1174 # -- Missing translation: _textgtitranslationfilecomplete_
     1130_textgti_ [l=fr] {Le Traducteur de l' Interface Greenstone }  # Updated 8-Mar-2006
     1131
     1132_textgtierror_ [l=fr] {Une erreur c'est produite}  # Updated 8-Mar-2006
     1133
     1134_textgtihome_ [l=fr] {Ces pages vouz aident a ameliorer le support de langues etrangeres de Greenstone. En les utilisant, vous pouvez,
     1135<ul>
     1136   <li>traduire des parties de Greenstone a un nouveau language
     1137   <li>actualiser une langue de l'interface existant pour refleter de nouvelles commodites de Greenstone
     1138   <li>corriger les erreurs des traductions existantes
     1139</ul>
     1140
     1141On vous presentera une serie de pages web, chacune contentant plusieures phrases a traduire.
     1142Vous proceder par traduisant la langue de l'interface phrase par phrase.
     1143Plusieures phrases sont en format de commande HTML: vous ne devrez pas traduire celles-ci mais les preserver intactes dans leur version traduite. Les mots encadres par des tirets bas (comme_ceci_) ne devrez non plus etre traduits (ce sont les "macro" noms de Greenstone).
     1144<p>
     1145Si vous etes en train d'actualiser une traduction existante, vous ne serait pas presente avec de phrases dont la traduction existe deja. Quelques fois une traduction existe deja mais le texte en Anglais a change depuis. Dans ce cas, la taduction existante sera donnee et vous devrait la relire and l'actualiser si necessaire.
     1146<p>
     1147Chaque page termine avec un bouton "_textgtsubmit_". Quand vous le cliquez, les changements sont fait immediatement dans une installation de Greenstone separee a nzdl.org. Un boutton est fourni  dans chaque page pour acceder ce site.}  # Updated 8-Mar-2006
     1148
     1149_textgtiselecttlc_ [l=fr] {Selectionner votre langue}  # Updated 8-Mar-2006
     1150
     1151_textgtiselecttfk_ [l=fr] {Selectionner un fichier pour travailler}  # Updated 8-Mar-2006
     1152
     1153_textgticoredm_ [l=fr] {Macrofichier nucleique}  # Updated 8-Mar-2006
     1154_textgtiauxdm_ [l=fr] {Macrofichier Auxiliaire}  # Updated 8-Mar-2006
     1155_textgtiglidict_ [l=fr] {Dictionnaire GLI}  # Updated 8-Mar-2006
     1156_textgtiglihelp_ [l=fr] {GLI Aide}  # Updated 8-Mar-2006
     1157_textgtiperlmodules_ [l=fr] {Perl Modules}  # Updated 8-Mar-2006
     1158_textgtigreenorg_ [l=fr] {Greenstone.org}  # Updated 8-Mar-2006
     1159
     1160_textgtienter_ [l=fr] {INSERER}  # Updated 8-Mar-2006
     1161
     1162_textgticorrectexistingtranslations_ [l=fr] {Correction de traductions existantes}  # Updated 8-Mar-2006
     1163_textgtidownloadtargetfile_ [l=fr] {Telecharger le fichier}  # Updated 8-Mar-2006
     1164_textgtiviewtargetfileinaction_ [l=fr] {Voir ce fichier en action}  # Updated 8-Mar-2006
     1165
     1166_textgtinumchunksmatchingquery_ [l=fr] {Numero de fragments de textes coincidant la recherche}  # Updated 8-Mar-2006
     1167
     1168_textgtinumchunkstranslated_ [l=fr] {traducitions achevees}  # Updated 8-Mar-2006
     1169_textgtinumchunksrequiringupdating_ [l=fr] {De celle-ci, _1_ doi(ven)t etre actualisee(s)}  # Updated 8-Mar-2006
     1170_textgtinumchunksrequiringtranslation_ [l=fr] {traductions demeurantes}  # Updated 8-Mar-2006
     1171
     1172_textgtienterquery_ [l=fr] {Entrez le mot ou la phrase du texte que vous desirer traduire}  # Updated 8-Mar-2006
     1173_textgtifind_ [l=fr] {RECHERCHE}  # Updated 8-Mar-2006
     1174
     1175_textgtitranslatingchunk_ [l=fr] {Partie du texte en traduction <i>_1_</i>
     1176}  # Updated 8-Mar-2006
     1177_textgtiupdatingchunk_ [l=fr] {Actualisant la partie du texte <i>_1_</i>}  # Updated 8-Mar-2006
     1178_textgtisubmit_ [l=fr] {SOUMETTRE}  # Updated 8-Mar-2006
     1179
     1180_textgtilastupdated_ [l=fr] {Dernier actualisation}  # Updated 8-Mar-2006
     1181
     1182_textgtitranslationfilecomplete_ [l=fr] {Merci d'actualiser ce fichier--il est maintenant complet!<p>Vouz pouvez telecharger ce fichier en utilisant le lien ci-dessus, et celui-ci sera aussi inclu dans des liberations futures de Greenstone.}  # Updated 8-Mar-2006
    11751183
    11761184
  • trunk/gsdl/perllib/strings_fr.rb

    r11350 r11393  
    44
    55Language.code:fr
    6 
    76Language.name:Français
    87
    9 
    108OutputEncoding.unix:iso_8859_1
    11 
    129OutputEncoding.windows:iso_8859_1
    1310
    1411
    15 
    1612#
    1713# Common output messages
     
    2016common.cannot_create_file:ERREUR: impossible de créer le fichier %s
    2117
    22 
    2318common.cannot_find_cfg_file:ERREUR: fichier de configuration introuvable %s
    2419
    25 
    2620common.cannot_open:ERREUR: impossible d'ouvrir %s
    2721
    28 
    2922common.cannot_open_fail_log:ERREUR: Impossible d'ouvrir le log d'échec %s
    3023
    31 
    3224common.cannot_open_output_file:ERREUR: impossible d'ouvrir le fichier output %s
    3325
    34 
    3526common.cannot_read:ERREUR: impossible de lire %s
    3627
    37 
    3828common.cannot_read_file:ERREUR: impossible de lire le fichier %s
    3929
    40 
    4130common.general_options:options générales (pour %s)
    4231
    43 
    4432common.must_be_implemented:fonction doit être implémentée dans sous-classe
    4533
    46 
    4734common.options:options
    4835
    49 
    5036common.processing:traitement
    5137
    52 
    5338common.specific_options:options spécifiques
    5439
    55 
    56 common.usage:utilisation
    57 
     40common.usage:Utilisation  # Updated 13-Mar-2006
    5841
    5942
     
    6447scripts.language:Langue dans laquelle les descriptions d'option sont affichées (ex. 'en_US' spécifie l'anglais américain). Nécessite des traductions des descriptions d'options qui sont présentes dans le fichier perllib/strings_language-code.rb.
    6548
    66 
    6749scripts.xml:Produit l'information sous forme XML, sans 'jolis' commentaires mais avec beaucoup plus de détails.
    6850
    69 
    7051scripts.listall:Liste tous les éléments connus.
    7152
    72 
     53scripts.both_old_options:ATTENTION: Tous deux -éliminervieux et -laisservieux furent spécifiés, défaillant à -éliminervieux. Les contenus à jour du catalogue %s seront détectés.  # Updated 12-Mar-2006
     54
     55scripts.no_old_options:ATTENTION: Aucun -éliminervieux ou -gardervieux ont été spécifiés, causant à -éliminervieux. Les contenus actuel du catalogue %s seront supprimés.  # Updated 13-Mar-2006
    7356
    7457# -- buildcol.pl --
     
    7659buildcol.archivedir:Là où se trouvent les archives.
    7760
    78 
    7961buildcol.builddir:Là où mettre les indexes construits.
    8062
    81 
    8263buildcol.cachedir:La collection sera temporairement construite ici avant d'être copiée dans le le répertoire de construction.
    8364
    84 
    8565buildcol.cannot_open_cfg_file:ATTENTION: Impossible d'ouvrir le fichier de configuration pour mise à jour: %s
    8666
    87 
    8867buildcol.collectdir:Répertoire de la collection.
    8968
    90 
    9169buildcol.copying_back_cached_build:Recopie de la construction mise en cache
    9270
    93 
    9471buildcol.create_images:Tente de créer des images par défaut pour la nouvelle collection. Cela dépend de l'installation de Gimp en même temps que les modules qui vont avec pour permettre l'écriture de scripts à partir de perl.
    9572
    96 
    9773buildcol.debug:Imprimer la sortie sur STDOUT.
    9874
    99 
    10075buildcol.desc:Script PERL utilisé pour bâtir une collection Greenstone à pertir de documents GML.
    10176
    102 
    10377buildcol.faillog:Nom de fichier log d'échec. Ce fichier log reçoit les noms de fichiers de tous les fichiers qu'on n'a pas pu traiter.
    10478
    105 
    10679buildcol.index:Index à construire (va construire toust dans le fichier de configuration si pas défini).
    10780
    108 
    10981buildcol.keepold:Ne détruira pas les contenus actuels du répertoire de construction.
    11082
    111 
    11283buildcol.maxdocs:Nombre maximum de documents à construire.
    11384
    114 
    11585buildcol.mode:Les parties du processus de construction à mener.
    116 
    11786buildcol.mode.all:Tout faire.
    118 
    11987buildcol.mode.build_index:Indexer le texte uniquement.
    120 
    12188buildcol.mode.compress_text:Compresser le texte uniquement.
    122 
    12389buildcol.mode.infodb:Construire la base de données des méta-données uniquement.
    12490
    125 
    12691buildcol.no_default_images:Des images par défaut ne seront générées.
    12792
    128 
    12993buildcol.no_image_script:ATTENTION: script de fabrication d'images introuvable: %s
    13094
    131 
    13295buildcol.no_strip_html:Ne pas enlever les balises html du texte indexé (utilisé seulement pour les collections mgpp).
    13396
    134 
    13597buildcol.no_text:Ne pas stocker de texte compressé. Cette option est utile pour la réduction de la taille des indexes incorporés si vous voulez toujours afficher les documents originaux en temps voulu (c'est à dire que vous ne pouvez pas retrouver la version du texte compressé).
    13698
     99buildcol.sections_index_document_metadata:Niveau du document indexe de metadata au niveau de section  # Updated 13-Mar-2006
     100buildcol.sections_index_document_metadata.never:Ne pas indexes aucun document metadata à niveau de section.  # Updated 13-Mar-2006
     101buildcol.sections_index_document_metadata.always:Ajoutez tous les documents de niveau metadata spécifiés même si la section de niveau de metadata avec ce nom existe déjà.  # Updated 12-Mar-2006
     102buildcol.sections_index_document_metadata.unless_section_metadata_exists:N' ajouter le document de niveau metadata que si le nom de section de niveau metadata n'existe pas.  # Updated 12-Mar-2006
    137103
    138104buildcol.out:Nom de fichier ou de contrÃŽle vers lequel envoyer le statut de sortie.
    139105
    140 
    141106buildcol.params:[options] nom de collection
    142107
    143 
    144108buildcol.remove_empty_classifications:Cacher les nœuds de classeurs et classification (ceux qui sont vides, sans documents)
    145109
     110buildcol.removeold:Éliminera les vieux contenus du catalogue en construction.  # Updated 13-Mar-2006
    146111
    147112buildcol.unlinked_col_images:Les images de la collection peuvent ne pas être correctement être liées.
    148113
    149 
    150114buildcol.unknown_mode:Mode inconnu: %s
    151115
    152 
    153116buildcol.updating_archive_cache:Mise à jour du cache d'archive
    154117
    155 
    156118buildcol.verbosity:ContrÎle la quantité de sortie. 0=aucun, 3= beaucoup.
    157119
    158120
    159 
    160121# -- classinfo.pl --
    161122
    162123classinfo.collect:En donnant un nom à la collection fera que classinfo.pl va regarder d'abord dans collect/nom-de-collection/perlib/classify. Si le classificateur n'est pas trouvé, il va alors chercher dans le répertoire général perlib/classify.
    163124
    164 
    165125classinfo.desc:Impime l'information sur un classificateur.
    166126
    167 
    168127classinfo.general_options:Options générales héritées de classes parentes du classificateur.
    169128
    170 
    171129classinfo.info:info
    172130
    173 
    174131classinfo.no_classifier_name:ERREUR: Vous devez donner un nom de classificateur.
    175132
    176 
    177133classinfo.option_types:Les classificateurs peuvent prendre deux types d'options
    178134
    179 
    180135classinfo.params:[options] nom de classificateur
    181136
    182 
    183137classinfo.passing_options:Les options peuvent être passées à tout classificateur en les intégrant au fichier de configuration de votre collection collect.cfg.
    184138
    185 
    186139classinfo.specific_options:Les options spécifiques sont définies dans le classificateur lui même, et sont disponibles seulement pour ce classificateur particulier.
    187 
    188140
    189141# -- explode_metadata_database.pl --
     
    192144explode.document_field:L'élément de metadata indiquant le nom de fichier des documents à obtenir et inclure dans la collection.
    193145
    194 
    195146explode.document_prefix:Préfixe pour localiser les documents (s'utilise avec l'option "document_field").
    196147
    197 
    198148explode.document_suffix:Suffixe pour localiser les documents (s'utilise avec l'option "document_field").
    199 
    200149
    201150explode.encoding:Encodage à utiliser lors de la lecture de la base de données
     
    206155
    207156exportcol.out:Nom de fichier ou de contrÃŽle vers lequel envoyer le statut de sortie.
    208 
     157exportcol.cddir:Le nom du catalogue où les contenus du CD sont exportés.  # Updated 13-Mar-2006
    209158exportcol.cdname:Le nom du CD-ROM -- c'est ce qui va apparaître dans le menu de démarrage une fois que le CD-ROM est installé.
    210 
    211159exportcol.desc:Script PERL utilisé pour exporter une ou plusieurs collections vers un CD-ROM Windows.
    212 
    213160exportcol.params:[options] nom de collection1 nom de collection 2

    214 
    215161exportcol.coll_not_found:Collection non valide %s ignorée: collection introuvable à %s.
    216 
    217162exportcol.coll_dirs_not_found:Collection non valide %s ignorée: l'un des répertoires suivants n'a pas été trouvé:
    218 
    219163exportcol.fail:echec de export.pl:
    220 
    221164exportcol.no_valid_colls:Pas de collection valide spécifiée pour exportation
    222 
    223165exportcol.couldnt_create_dir:N'a pas pu créer répertoire %s.
    224 
    225166exportcol.couldnt_create_file:N'a pas pu créer %s.
    226 
    227167exportcol.instructions:Pour créer un CD-ROM d'auto-installation pour Windows, écrire les contenus de ce fichier dans un CD-ROM.
    228 
    229168exportcol.non_exist_files:Un ou plusieurs des fichiers et répertoires nécessaires suivants n'existent pas:
    230 
    231169exportcol.success:succÚs de export.pl:
    232 
    233170exportcol.output_dir:Les collections exportées (%s) sont dans %s.
    234 
    235171exportcol.nonetscape:Ne mettez pas netscape sur le CD-ROM
    236172exportcol.export_coll_not_installed:La fonctionnalité de 'Exporter vers CD-Rom' n'a pas été installée.
    237 
     173exportcol.lang_pack_not_installed:Le "Classic Interface Pack" n'est pas installé. Ceci est nécessaire pour compabilité avec Netscape 4.  # Updated 12-Mar-2006
    238174
    239175# -- import.pl --
     
    241177import.archivedir:Là où finissent le matériau converti.
    242178
    243 
    244179import.cannot_open_stats_file:ATTENTION: impossible d'ouvrir le fichier stats %s.
    245180
    246 
    247181import.cannot_open_fail_log:Erreur: N'a pas pu ouvrir le journal des échecs %s
    248182
    249 
    250183import.cannot_sort:ATTENTION: le plugin d'importation ne peut pas trier les documents si groupsize > 1. L'option sortmeta sera ignorée.
    251184
    252 
    253185import.collectdir:Répertoire de la collection.
    254186
    255 
    256187import.complete:Fin de l'importation.
    257188
    258 
    259189import.debug:Imprimer le texte importé vers STDOUT.
    260190
    261 
    262191import.desc:Script PERL utilisé pour importer les fichiers dans le formùat GML prêt pour la construction.
    263192
    264 
    265193import.faillog:Nom de fichier du log d'échec. Ce log reçoit les noms de fichier de tous les fichiers qui n'ont pas pu être traités
    266194
    267 
    268195import.groupsize:Nombre de documents importés à regrouper dans un fichier XML.
    269196
    270 
    271197import.gzip:Utiliser gzip pour compresser les documents xml de sortie (ne pas oublier d'intégrer ZIPPLug dans votre liste de plugins en construisant à partir de documents compressés.
    272198
    273 
    274199import.importdir:là où se trouve le matériau original.
    275200
    276 
    277 import.keepold:Ne détruira pas les contenus actuels du répertoire des archives (par défaut).
    278 
     201import.keepold:Ne détruira pas les contenus actuels du répertoire des archives.  # Updated 13-Mar-2006
    279202
    280203import.maxdocs:Nombre maximum de documents à importer.
    281204
    282 
    283205import.no_plugins_loaded:ERREUR: plugins non chargés
    284206
    285 
    286207import.OIDtype:La méthode à utiliser pour produire des identificateurs uniques pour chaque document
    287 
    288208import.OIDtype.hash:Hache les contenus du fichier. L'identificateur du document sera le même à chaque fois que la collection est importée.
    289209
    290 
    291210import.OIDtype.incremental:Un compteur de document simple beaucoup plus rapide que ''hash". Ce n'est pas garanti de toujours assigner le même identificateur à un document donné et ne permet pas l'addition d'aures documents dans des archives xml existants.
    292211
    293 
    294212import.OIDtype.assigned:Utilise 'D' plus la valeur de ds.Idendifier comme identificateur de document. Dc.Identifier doit être unique. Si aucun dc.Idenfier n'est associé au document, un id calculé sera utilisé.
    295213
    296214import.OIDtype.dirname:Utilise 'J' plus le nom du répertoire parent comme identificateur. Cela suppose qu'il y a juste un document par répertoire, et que tous les noms de répertoire sont uniques.C.a.d. import/b13as/h15ef/page.html obtiendra l'identificateur Jh15ef.
    297 "
    298    
    299 source::plugin.one_unrecognised "1 was unrecognised
    300 
    301215
    302216import.saveas:Format à générer pour l'exportation. L'option par défaut est GA.
    303217
    304 
    305218import.saveas.GA:Va générer le format archive Greenstone.
    306219
    307 
    308220import.saveas.METS:Va générer le format METS
    309221
    310 
    311222import.out:Nom de fichier ou contrÃŽle vers lequel envoyer le statut.
    312223
    313 
    314224import.params:[options] nom de collection
    315225
    316 
    317 import.removeold:Va supprimer les anciens contenus du répertoire d'archives -- à utiliser avec prudence.
    318 
     226import.removeold:Va supprimer les anciens contenus du répertoire d'archives.  # Updated 13-Mar-2006
    319227
    320228import.removing_archives:Suppression des contenus du répertoire d'archives

    321229
    322 
    323 import.sortmeta:Trier les documents par ordre alphabétique et par méta-donnée pour la construction. Ceci sera désactivé si groupsize > 1.
    324 
     230import.removing_tmpdir:Éliminant les contenus de la collection du catalogue "tmp"...  # Updated 13-Mar-2006
     231
     232import.sortmeta:Trier les documents par ordre alphabétique et par méta-donnée pour la construction. Résultats de la recherche pour requêtes boulean seront présentés dans cet ordre. Ceci sera désactivé si groupsize > 1.  # Updated 13-Mar-2006
    325233
    326234import.statsfile:Nom de fichier ou contrÃŽle vers lequel envoyer les statistiques d'importation.
    327235
    328 
    329236import.stats_backup:Va plutÃŽt imprimer les stats vers STDERR.
    330237
    331 
    332238import.verbosity:ContrÎle la quantité de sortie. 0=aucun, 3=beaucoup.
    333239
    334240
    335 
    336241# -- export.pl --
    337242
    338243export.exportdir:Ou le matériel exporté se termine
    339244
    340 
    341245export.cannot_open_stats_file:ATTENTION: Impossible d'ouvrir le fichier stats %s
    342246
    343 
    344247export.cannot_open_fail_log:ERREUR: Impossible d'ouvrir la log des échecs %s
    345248
    346 
    347249export.cannot_sort:ATTENTION: export.pl ne peut trier les documents lorsque groupsize>1. L'option sortmeta sera ignorée.
    348250
    349 
    350251export.collectdir:Répertoire collection.
    351252
    352 
    353253export.complete:Exportation terminée
    354254
    355 
    356255export.debug:Imprimer le texte exporté sur STDOUT.
    357256
    358 
    359 export.desc:Les scripts PERL utilisés pour importer des fichier dans un format GML sont prêts pour la construction
    360 
    361 
    362 export.faillog:Nom de fichier de la log des échecs. Cette log reçoit les noms de fichier de tous les fichiers qui n'ont pu être traité.
    363 
    364 
    365 export.groupsize:Nombre de documents importés à grouper dans un fichier XML.
    366 
     257export.desc:Les scripts PERL utilisés pour exporter des fichier dans une collection Greenstone à un autre format.  # Updated 13-Mar-2006
     258
     259export.faillog:Nom de fichier des échecs de la log. Cette log reçoit les noms de fichier de tous les fichiers qui n'ont pu être traité. (Défaut: collectdir/collect/collname/etc/fail.log)  # Updated 13-Mar-2006
     260
     261export.groupsize:Nombre de documents à grouper dans un fichier XML.  # Updated 13-Mar-2006
    367262
    368263export.gzip:Utiliser gzip pour compresser les documents xml résultats (Noubliez pas d'insérer ZIPPlug dans votre liste de plugins lorsque vous construisez à partir de documents compréssés.
    369264
    370 
    371265export.importdir:La ou le matériel original réside.
    372266
    373 
    374 export.keepold:Ne détruira pas les contenus du répertoire "export" (par défaut)
    375 
    376 
    377 export.maxdocs:Nombre maximum de documents à importer.
    378 
     267export.keepold:Ne détruira pas les contenus du répertoire "export".  # Updated 13-Mar-2006
     268
     269export.maxdocs:Nombre maximum de documents à exporter.  # Updated 13-Mar-2006
    379270
    380271export.no_plugins_loaded:ERREUR: Pas de plugins chargés.
    381272
    382 
    383273export.OIDtype:Méthode à utiliser pour générer un identificateur unique pour chaque document.
    384 
    385 export.OIDtype.hash:Calculer une valeur ("hash") à partir du contenu du fichier. L'idendificateur document restera le même à chaque fois que la collection est importée.
    386 
     274export.OIDtype.hash:Calculer une valeur ("hash") à partir du contenu du fichier. L'idendificateur document restera le même à chaque fois que la collection est importée.
    387275export.OIDtype.incremental:Un comptage simple des documents plus rapdide que la méthode "hash". Cette méthode ne garantit pas d'affecter toujours le même identificateur à un document donné et ne permet donc pas d'ajouter d'autres documents à des archives xml existantes.
    388276
    389 
    390 export.saveas:Format à générer pour l'exportation. L'option par défaut est METS.
    391 
    392 
    393 export.saveas.DSpace:Va générer le format archive DSPACE
    394 
    395 
    396 export.saveas.METS:Va générer le format METS
    397 
     277export.saveas:Format à générer pour l'exportation.  # Updated 13-Mar-2006
     278
     279export.saveas.DSpace:Format Archive DSPACE.  # Updated 13-Mar-2006
     280
     281export.saveas.METS:Format METS utilisant le profile Greenstone.  # Updated 13-Mar-2006
    398282
    399283export.out:Nom de fichier ou sortie pour imprimer l'état.
    400284
    401 
    402 export.params:[options] nom-collection
    403 
    404 
    405 export.removeold:Enlévera le contenu du répertoire "export" -- à utiliser avec précaution.
    406 
     285export.params:[options] nom1-collection, nom2-collection...  # Updated 13-Mar-2006
     286
     287export.removeold:Éliminera le contenu du répertoire "export".  # Updated 13-Mar-2006
    407288
    408289export.removing_export:Suppression des contenus du répertoire export

    409290
    410 
    411291export.sortmeta:Trier les documents en ordre alphabétique des méta-données pour la construction. Désactivé si groupsize > 1.
    412292
    413 
    414293export.statsfile:Nom de fichier ou sortie pour imprimer les statistiques d'exportation.
    415294
    416 
    417295export.stats_backup:Va imprimer les stats sur STDERR
    418296
    419 
    420297export.verbosity:ContrÃŽle du volume de sortie. 0=aucun, 3=beaucoup.
    421298
    422299
    423 
    424300# -- mkcol.pl --
    425301
    426302mkcol.about:Le texte à propos pour la collection.
    427303
    428 
    429304mkcol.bad_name_cvs:ERREUR: Aucune collection ne peut être nommée CVS car cela pourrait interférer avec des répertoires de gestion de version de CVS.
    430305
    431 
    432306mkcol.bad_name_modelcol:ERREUR: Aucune collection ne peut être nommée modelcol puisque c'est le nom de la collection modÚle.
    433307
    434 
    435308mkcol.cannot_find_modelcol:ERREUR: impossible de trouver la collection modÚle %s
    436309
    437 
    438310mkcol.col_already_exists:ERREUR: Cette collection existe déjà.
    439311
    440 
    441312mkcol.collectdir:Le répertoire dans lequel la nouvelle collection va être créée.
    442313
    443 
    444314mkcol.creating_col:Création de la collection %s
    445315
    446 
    447316mkcol.creator:L'adresse e-mail du créateur de la collection.
    448317
    449 
    450318mkcol.creator_undefined:ERREUR: Le créateur n'a pas été défini. Cette variable est nécesaire pour reconnaître les noms de collection dupliqués.
    451319
    452 
    453320mkcol.desc:Script PERL utilisé pour créer la structure de répertoire pour une nouvelle collection Greenstone.
    454321
    455 
    456322mkcol.doing_replacements:en train d'effectuer des remplacements pour %s
    457323
    458 
    459324mkcol.long_colname:ERREUR: Le nom de collection doit être de moins de 8 caractÚres afin de maintenir la compatibilité avec des sytÚmes précédents.
    460325
    461 
    462326mkcol.maintainer:L'adresse e-mail du maintenancier de la collection (si différent du créateur).
    463327
    464 
    465328mkcol.no_collectdir:ERREUR: Le répertoire de la collection n'existe pas: %s
    466329
    467 
    468330mkcol.no_colname:ERREUR: Aucun nom de collection n'a été spécifié.
    469331
    470 
    471332mkcol.optionfile:Prendre des options à partir du fichier, utile dans des systÚmes où des longues lignes de commandes peuvent poser des problÚmes.
    472333
    473 
    474334mkcol.params:[option] nom de collection
    475335
    476 
    477336mkcol.plugin:Module plugin Perl à utiliser (il peut y avoir plusieurs entrées de plugins).
    478337
    479 
    480 mkcol.public:Si cette collection a des accÚs anonymes (vrai/faux).
    481 
     338mkcol.public:Si cette collection a des accÚs anonymes.  # Updated 13-Mar-2006
     339mkcol.public.true:Collection est publique  # Updated 13-Mar-2006
     340mkcol.public.false:Collection privée  # Updated 13-Mar-2006
    482341
    483342mkcol.quiet:Fonctionne en silence.
    484343
    485 
    486344mkcol.success:La nouvelle collection a été crée avec succÚs à %s
    487345
    488 
    489346mkcol.title:Le titre de la collection
    490347
    491 
    492348mkcol.win31compat:Est-ce que les noms de répertoires doivent suivre le modÚle Windows 3.1 ou non (c.a.d. 8 caractÚres max).
    493 
     349mkcol.win31compat.true:Nom du catalogue 8 charactÚres ou moins  # Updated 13-Mar-2006
     350mkcol.win31compat.false:Longueur et nom du catalogue  # Updated 12-Mar-2006
    494351
    495352# -- pluginfo.pl --
     
    497354pluginfo.collect:L'attribution d'un nom de colection fera que pluginfo.pl va rechercher d'abord dans collect/nom_de_collection/perllib/plugins. Si le plugin n'y est pas trouvé il va alors chercher dans le répertoire général de logiciels/perlib.
    498355
    499 
    500356pluginfo.desc:Imprime l'information concernant un plugin.
    501357
    502 
    503358pluginfo.general_options:Les options générales sont héritées des classes parentes du plugin.
    504359
    505 
    506360pluginfo.info:info
    507361
    508 
    509362pluginfo.no_plugin_name:ERREUR: Vous devez donner un nom de plugin.
    510363
    511 
    512364pluginfo.option_types:Les plugins peuvent prendre deux types d'options.
    513365
    514 
    515366pluginfo.params:[options] nom de plugin
    516367
    517 
    518368pluginfo.passing_options:Des options peuvent être passées à tous les plugins en les intégrant dans votre fichier de configuration collect.cfg.
    519369
    520 
    521370pluginfo.specific_options:Les options spécifiques sont définies au sein du plugin même, et sont disponibles uniquement pour ce plugin particulier.
    522371
    523372
    524 
    525373#
    526374# Classifier option descriptions
     
    531379AZCompactList.desc:Plugin de classification pour tri par ordre alphabétique
    532380
    533 
    534381AZCompactList.doclevel:Niveau où le document est traité.
    535 
    536382AZCompactList.doclevel.top:Tout le document.
    537 
    538383AZCompactList.doclevel.section:Par sections.
    539384
    540 
    541385AZCompactList.firstvalueonly:Utiliser uniquement la premiÚre valeure de méta-donnée trouvée
    542386
    543 
    544387AZCompactList.freqsort:Classer par fréquence nodale plutÎt que de maniÚre alpha-numérique.
    545388
    546 
    547389AZCompactList.maxcompact:Nombre maximum de documents à afficher par page.
    548390
    549 
    550391AZCompactList.metadata:Champ de méta-donnée, ou liste de champs  de méta-donnée séparés par des virgules, utilisé pour la classification. Si une liste est spécifiiée, le premier type de méta-donnée qui a une valeure sera utilisé. Peut être aussi utilisé avec les options -firstvalueonly et -allvalues, pour sélectioner uniquement la premiÚre valeur, ou toutes les valeurs de méta-données de la liste.
    551392
    552 
    553393AZCompactList.mincompact:Nombre minimum de documents à afficher par page.
    554394
    555 
    556395AZCompactList.mingroup:Valeur minimale qui va causer la formation d'un groupe dans la hierarchie.
    557396
    558 
    559397AZCompactList.minnesting:La valeur minimale qui va entraîner la conversion d'une liste en liste emboîtée.
    560398
    561 
    562399AZCompactList.recopt:Utilisé dans des méta-données imbriquées tel que Année/Organisation
    563 
    564 AZCompactList.sort:Champ de méta-donnée à partir duquel les nœuds fils seront triés.
    565 
     400AZCompactList.sort:Champ de méta-donnée à partir duquel les nœuds fils seront triés.  # Updated 13-Mar-2006
    566401
    567402AZCompactSectionList.desc:Variation sur AZCompactList qui classifie des sections plutÎt que des documents. Les entrées sont triées par méta-données de niveau section.
    568403
    569 
    570404AZList.desc:Plugin de classification pour le tri par ordre alphabétique
    571405
    572 
    573406AZList.metadata:Un champ de méta-donnée unique ou une liste de champs de méta-donnée séparés par des virgules utilisé pour classification. En suivant l'ordre indiqué par la liste, le premier champ qui contient  une valeur de méta-donnée sera utilisé. La liste sera triée suivant cet élément.
    574407
    575 
    576408AZSectionList.desc:Plugin de classification pour classer par ordre alphabétique. Ceci est trÚs similaire à AZList sauf qu'il classe par niveau de méta-données (en excluant le sommet) au lieu de ne considérer que les seules méta-données des niveaux supérieurs. Le seul changement est au niveau sous-programme classify () qui doit procéder à une itération à travers chaque section, ajoutant chacune d'elle à la classification.
    577409
    578 
    579410BasClas.bad_general_option:Le classificateur %s utilise une option générale incorrecte (les options générales sont celles qui sont disponibles pour tous les classificateurs). Vérifiez votre fichier de configuration collect.cfg.
    580411
    581 
    582412BasClas.builddir:Endroit où les indexes construits vont être mis.
    583413
    584 
    585 BasClas.buttonname:Le label pour l'écran et le bouton dans la barre de navigation du classificateur.
    586 
     414BasClas.buttonname:Le label pour l'écran et le bouton dans la barre de navigation du classificateur. Le défaut est l' élément de méta-donnée spécifié avec -méta-donnée.  # Updated 13-Mar-2006
    587415
    588416BasClas.desc:Classe de base pour tous les classificateurs.
    589417
     418BasClas.no_metadata_formatting:Ne pas faire aucun formatting de metadata (pour triage.)  # Updated 12-Mar-2006
    590419
    591420BasClas.outhandle:Le fichier qui va recevoir les résultats.
    592421
    593 
    594 BasClas.removeprefix:Préfixe à ignorer dans les valeurs de méta-données lors du tri.
     422BasClas.removeprefix:Préfixe à ignorer dans les valeurs de méta-données lors du tri.
    595423
    596424BasClas.removesuffix:Suffixe à ignorer dans les valeurs de méta-données lors du tri.
     
    598426BasClas.verbosity:ContrÎle la quantité d'éléments produits. 0=aucun, 3=beaucoup.
    599427
    600 
    601428Browse.desc:.
    602429
    603 
    604430DateList.bymonth:Classifier par année et par mois plutÎt que par année seulement.
    605431
    606 
    607432DateList.desc:Plugin de classification utilisé pour trier par date. Par défaut, trie suivant la méta-donnée 'Date'. La date doit être sous la forme yyyymmdd (aaaammjj).
    608433
    609 
    610 DateList.metadata:Le méta-donnée contient qui contient les dates dont on se sert pour classissifier. Le format doit être yyyymmdd (aaaammjj).
    611 
     434DateList.metadata:Le méta-donnée qui contient les dates dont on s' en sert pour classissifier. Le format doit être aaaammjj. Peut être une liste séparée par une virgule, causant que la premiÚre date trouvées sera celle à utiliser.  # Updated 13-Mar-2006
    612435
    613436DateList.reverse_sort:Trier les documents par ordre chronologique inverse (plus récent en premier).
    614437
    615 
    616438DateList.nogroup:Faire de chaque année une entrée individuelle dans la liste horizontale plutÎt que d'utiliser quelques entrées pour plusieurs années
    617439
    618 
    619440DateList.sort:Champ de méta-donnée supplémentaire pour le tri au où deux documents ont la même date.
    620441
     442GenericList.always_bookshelf_last_level:Créez un îcone d' étagÚre même s' il n' y a qu' un seul item dans chaque groupe de nœds.  # Updated 12-Mar-2006
     443GenericList.classify_sections:Classifiez des sections au lieu de documents.  # Updated 13-Mar-2006
     444GenericList.desc:Une liste générale et flexible classificatrice avec la plupart des habilités de AZCompactList, mais avec un meilleur Unicode, metadata et capabilité de triage.  # Updated 13-Mar-2006
     445GenericList.metadata:Les champs metadata utilisés pour classifiction. Utilisez '/' pour séparer les niveaux dans la hiérarchie et ';' pour séparer les champs metadata dans chaque niveau.  # Updated 13-Mar-2006
     446GenericList.partition_size_within_level:Le nombre de items dans chaque division (ceci applique seulement quand la division_type_entre_niveau est mis en 'constante_dimension').  # Updated 13-Mar-2006
     447GenericList.partition_type_within_level:Le type de divisionnement fait: soit 'par_lettre', 'taille_constante', ou 'nule'.  # Updated 13-Mar-2006
     448GenericList.sort_leaf_nodes_using:Champs de metadata utilisés pour trier les nœuds-feuille. Utiliser '|' pour séparer les groupes de metadata en type estable et ';' pour séparer les champs de metadata dans chaque groupe.  # Updated 13-Mar-2006
     449GenericList.use_hlist_for:Les champs metadata utiliser une listeh au lieu d'une listev. Utiliser ',' pour séparer la metadata en groupes et ';' pour séparer les champs de metadata dans chaque groupe.  # Updated 13-Mar-2006
     450
    621451HFileHierarchy.desc:Plugin pour générer des classifications hiérarchiques basé sur un fichier structurel supplémentaire.
    622452
    623 Hierarchy.hfile:Le fichier de structure de classificateur.
     453Hierarchy.desc:Plugiciel Classificateur pour générer une classification hiérachique. Ceci peut être basé sur la structure de l'information metadata, ou bien peut utiliser un fichier de structure supplémentaire (utilisez l' option -hfichier).  # Updated 12-Mar-2006
     454
     455Hierarchy.documents_last:Affichez les nœuds du document aprÚs les nœuds classificateurs.  # Updated 12-Mar-2006
     456
     457Hierarchy.hfile:Utiliser le fichier spécifié de structure de classificateur.  # Updated 13-Mar-2006
    624458
    625459Hierarchy.hlist_at_top:Affiche horizontalement le premier niveau de la classification.
     
    631465Hierarchy.sort:Champ de méta-donnée suivant lequel trier. Utiliser '-sort nosort' pour désactiver le tri.
    632466
     467Hierarchy.suppressfirstlevel:Ignorez la premiÚre partie de la valeur metadata. Ceci est utile pour la metadata dont le premier élément est connu, ainsi que le catalogue importé dans gsdlsourcefilename.  # Updated 12-Mar-2006
     468
    633469Hierarchy.suppresslastlevel:Ignorer la partie finale de la valeur de méta-donnée. C'est particuliÚrement utile pour des méta-données dont chaque valeur est unique, telles que les chemins de fichiers.
    634470
    635 
    636471HTML.desc:Crée une classification vide qui qui est tout simplement un lien vers une page web.
    637472
    638 
    639473HTML.url:L'url de la page web de destination.
    640474
    641 
    642 List.desc:Plugin de classificateur de liste simple.
    643 
    644 
    645 List.metadata:Un champ de méta-donnée unique ou une liste de champs de méta-donnée séparés par des virgules utilisé pour classification. En suivant l'ordre indiqué par la liste, le premier champ qui contient  une valeur de méta-donnée sera utilisé. La liste va être triéée suivant cet élément, à moins que -sort soit utilisé.
    646 
     475List.desc:Plugin de classificateur de liste simple.  # Updated 13-Mar-2006
     476
     477List.metadata:Un champ de méta-donnée unique ou une liste de champs de méta-donnée séparés par des virgules utilisé pour classification. En suivant l'ordre indiqué par la liste, le premier champ qui contient  une valeur de méta-donnée sera utilisé. La liste va être triéée suivant cet élément, à moins que -sort soit utilisé. Si aucune méta-donnée n'est spécifiée, tous les documents seront inclus dans la liste, autrement, seulement les documents qui contiennent une valeur de méta-donnée seront inclus.  # Updated 13-Mar-2006
    647478
    648479List.sort:Champ de méta-donnée suivant lequel trier. Utiliser '-sort nosort' pour désactiver le tri.
    649480
    650 
    651481Phind.desc:Le plugin du classificateur Phind.
    652482
    653 
    654483Phind.language:Langue ou langues à utiliser pour la construction d'une hiérarchie. Les langues sont identifiées par des codes de pays à deux lettres comme en (anglais), es (espagnole), fr (français). Langue est une expression ordinaire, donc 'en|fr' (anglais ou français) et '..' (toute langue) sont valides.
    655484
    656 
    657485Phind.min_occurs:Le nombre minimum de fois qu'une phrase doit apparaître dans le texte pour faire partie de la hiérarchie des phrases.
    658486
    659 
    660487Phind.savephrases:Lorsque définie, l'information d'expression sera stockée comme texte dans le fichier spécifié. C'est probablement une bonne idée d'utiliser une chemin absolu.
    661488
    662 
    663489Phind.suffixmode:Le paramÚtre smode du programme d'extraction d'expression. Une valeur 0 signifie que les mots d'arrêt sont ignorés et 1 signifie que les mots d'arrêts sont utilisés.
    664490
    665 
    666491Phind.text:Le texte utilisé pour construire la hierarchie d'expression.
    667492
    668 
    669493Phind.thesaurus:Nom d'un thésaurus stocké au format Phind dans le repertoire etc de la collection.
    670494
    671 
    672495Phind.title:Le champ de méta-donnée utilisé pour décrire chaque document.
    673496
    674 
    675497Phind.untidy:Ne pas supprimer les fichiers actifs.
    676498
    677 
    678499SectionList.desc:Comme le classificateur List, mais inclut toutes les sections du document (à l'exception du niveau supérieur) plutÎt que le document de niveau supérieur seulement.
    679500
     501Collage.desc:Le plugin du classeur de collage
     502
     503Collage.geometry:Les dimensions du fond de Collage.  Pour un fond de 600 pixels de large et 400 pixels de haut par example, indiquez la géométrie comme 600x400
     504
     505Collage.maxDepth:Les images pour le collage sont obtenues en reflétant ("mirroring") le classeur utilisé. Ceci commande la profondeur maximum du processus de reflét ("mirroring").
     506
     507Collage.maxDisplay:Le nombre maximum d'images à montrer dans le collage n'importe quand.
     508
     509Collage.imageType:Utilisé pour contrÃŽler, en spécifiant les extensions de nom de fichier, quels types de fichier sont untilisés pour le collage. Une liste de noms de fichier est séparée par le caractÚre pourcent (%%).
     510
     511Collage.bgcolor:La couleur d'arriÚre plan de la toile de fond, indiquée sous forme hexadécimale (par exemple #008000 a comme conséquence un arriÚre plan vert forêt).
     512
    680513Collage.buttonname:Le label pour l'écran et le bouton dans la barre de navigation du classificateur.
    681514
    682 Collage.desc:Le plugin du classeur de collage
    683 
    684 
    685 Collage.geometry:Les dimensions du fond de Collage.  Pour un fond de 600 pixels de large et 400 pixels de haut par example, indiquez la géométrie comme 600x400
    686 
    687 
    688 Collage.maxDepth:Les images pour le collage sont obtenues en reflétant ("mirroring") le classeur utilisé. Ceci commande la profondeur maximum du processus de reflét ("mirroring").
    689 
    690 
    691 Collage.maxDisplay:Le nombre maximum d'images à montrer dans le collage n'importe quand.
    692 
    693 
    694 Collage.imageType:Utilisé pour contrÃŽler, en spécifiant les extensions de nom de fichier, quels types de fichier sont untilisés pour le collage. Une liste de noms de fichier est séparée par le caractÚre pourcent (%%).
    695 
    696 Collage.bgcolor:La couleur d'arriÚre plan de la toile de fond, indiquée sous forme hexadécimale (par exemple #008000 a comme conséquence un arriÚre plan vert forêt).
    697 
    698 
    699515Collage.refreshDelay:Taux, en millisecondes, de rafraichissement du fond de collage.
    700516
    701 
    702517Collage.isJava2:Utilisé pour contrÃŽler l'utilisation des classes "Java runtime".  Les versions plus récentes de Java (c.-à-d. supérieures à Java 1.2) incluent des fonctions plus avancées pour contrÃŽler la transparence des images, qui permettent un contrÃŽle plus fin, toutefois le "Java runtime"   intégré dans certain navigateurs  est la version 1,1.  L'applet est conçu pour détecter automatiquement la version du "Java runtime" utilisée par le navigateur et réagir en conséquence.
    703518
    704 
    705519Collage.imageMustNotHave:Utilisé pour supprimer les images qui ne devraient pas apparaître dans le collage, telles que les images des boutons qui composent la barre de navigation.
    706520
    707 
    708521Collage.caption:Sous-titres facultatifs à afficher au-dessous de la toile de fond.
    709522
    710 
    711523#
    712524# Plugin option descriptions
     
    715527ArcPlug.desc:Plugin récursif à travers un fichier archives.inf (ex: le fichier généré par l'index des archives lorsqu'une importation est faite), traitant chaque fichier trouvé.
    716528
    717 
    718529BasPlug.adding:ajout
    719530
    720 
    721531BasPlug.already_seen:déjà vu
    722532
    723 
    724533BasPlug.bad_general_option:Le plugin %s utilise une option générale incomplÚte (les options générales sont celles qui sont disponibles pour tous les plugins). Vérifiez votre fichier de configuration collect.cfg.
    725534
    726 
    727535BasPlug.block_exp:Les fichiers qui correspondent à cette expression ordinaire ne pourront pas être passés à d'autres plugins dans la liste. Cela n'a pas d'autres véritables effets que d'empêcher qu'il y ait plusieurs messages d'avertissements concernant des fichiers d'entrée dont vous n'aurez pas à vous soucier. Chaque plugin pourrait avoir un bloc_exp par défaut, p.ex: par défaut HTMLPlug bloque tout fichier avec les extensions de fichiers .gif, .,jpg, ,.jpeg, .png ou .css.
    728536
    729 
    730537BasPlug.associate_ext:Modifie les fichiers ayant le  même nom de fichier racine que le document traité par le plugin ET une extension de fichier provenant de la liste d'arguments séparés par une virgule  donné par cet argument pour les associer au document traité plutÃŽt que manipulé comme une liste séparée
    731538
    732539BasPlug.could_not_extract_encoding:ATTENTION: encodage n'a pas pu être extrait de %s - utilisation de %s par défaut
    733540
    734 
    735541BasPlug.could_not_extract_language:ATTENTION: langue n'a pas pu être extraite de %s - utilisation de %s par défaut
    736542
    737 
    738543BasPlug.could_not_open_for_reading:impossible d'ouvrir %s pour lecture
    739544
    740 
    741545BasPlug.no_cover_image:Ne pas rechercher un fichier préfix.jpg ( préfix étant le même préfix que le fichier traité) et considérer le comme image de couverture.
    742546
    743 
    744547BasPlug.default_encoding:Utiliser cet encodage si -input_ encoding est placé à 'auto' et l'algorithme de catégorisation de texte ne réussit pas à extraire l'encodage ou lorsqu'il extrait un encodage non supporté par Greenstone. Cette option peut prendre la même valeur que -input_ encoding.
    745548
    746 
    747549BasPlug.default_language:Si Greenstone ne réussit pas à identifier la langue du document l'élément de méta-donnée 'Langue' sera porté à cette valeur. Le défaut est 'en' (les symboles de langue ISO 639 sont utilisés: en= anglais). Notez que si -imput_encoding n'est pas mis à 'auto' et -extract_language n'est pas défini, tous les documents auront leurs méta-données 'Langue' portées à cette valeur.
    748550
    749 
    750551BasPlug.desc:Classe de base pour tous les plugins d'importation.
    751552
    752 
    753553BasPlug.done_acronym_extract:extraction des acronymes terminée.
    754554
    755 
    756555BasPlug.done_acronym_markup:marquage des acronymes terminé.
    757556
    758 
    759557BasPlug.done_email_extract:extraction des adresses e-mail terminée.
    760558
    761 
    762559BasPlug.dummy_text:Ce document n'a pas de texte.
    763560
    764 
    765561BasPlug.empty_file:le fichier ne contient aucun texte
    766562
    767 
    768563BasPlug.extract_acronyms:Extraire les acronymes du texte et les définir comme méta-données.
    769564
    770 
    771565BasPlug.extract_email:Extraire les adresses e-mail comme méta-données.
    772566
    773 
    774567BasPlug.extract_historical_years:Extraire des documents historiques l'information sur les périodes. Ceci est stocké comme méta-donnée avec le document. Il y a une interface de recherche pour cette méta-donnée que vous pouvez inclure dans votre collection en ajoutant la formule ''format QueryInterface DateSearch'' au fichier de configuration de votre collection.
    775568
    776 
    777569BasPlug.extract_language:Identifier la langue de chaque document et définir la méta-donnée 'Langue'. Notez que cela se fera automatiquement si -imput_encoding est à 'auto'.
    778570
    779 
    780571BasPlug.extracting:Extraction
    781572
    782 
    783573BasPlug.extracting_acronyms:extraction d'acronymes
    784574
    785 
    786575BasPlug.extract_keyphrases:Extraction automatique des phrases clés avec Kea (par défaut).
    787576
     577BasPlug.extract_keyphrases_kea4:Extrayez les phrasesclé automatiquement avec Kea 4.0 (assortissement en défaut). Kea 4.0 est une nouvelle version qui a été developpée pour un indexage controllé de documents dans le domaine de l' agriculture.  # Updated 12-Mar-2006
     578
    788579BasPlug.extract_keyphrase_options:Options pour l'extraction phrase clé avec Kea. Par exemple: mALIWEB - utilise ALIWEB modÚle d'extraction; n5 - extraire 5 phrases clé; eGBK - utiliser l'encodage GBK
    789580
    790581BasPlug.extracting_emails:extraction d'adresses e-mail
    791582
    792 
    793583BasPlug.file_has_no_text:ERREUR: %s ne contient pas de texte
    794584
    795 
    796585BasPlug.first:Liste des premiÚres tailles séparrées par une virgule à extraire du texte vers le champ de méta-donnée. Ce champ est appelé 'FirstNNN'.
    797586
    798 
    799587BasPlug.input_encoding:Encodage des documents sources. Les documents vont être convertis de ces encodages et stoqués en interne au format utf8.
    800 
    801588BasPlug.input_encoding.ascii:ASCII 7 bits pur. Ceci peut être plus rapide que d'utiliser iso_8859_1. Veillez à ne pas utiliser ceci sur une collection de documents ayant des caractÚres non compris dans ASCCI 7 bits pur (ex: les documents français et allemands qui ont des accents). Utiliser iso_8859_1 dans ce cas.
    802 
    803589BasPlug.input_encoding.auto:Utilisez un algorithme de catégorisation de texte pour identifier automatiquement le codage de chaque document source, cela sera plus lent que l'opération consistant à mettre explicitement le codage mais est efficace lorsqu'il y a plusieurs codes dans une même collection.
    804590
     
    807593BasPlug.input_encoding.utf8:Utf8 ou unicode -- détecté automatique
    808594
    809 
    810595BasPlug.keyphrases:expressions clés
    811596
    812 
    813597BasPlug.marking_up_acronyms:acronymes de marquage
    814598
    815 
    816599BasPlug.markup_acronyms:Ajouter des méta-data d'acromyme au texte du document
    817600
    818 
    819601BasPlug.maximum_century:Le siÚcle le plus cité à extraire comme méta-donnée historique (ex: 14 va extraire toutes les références jusqu'au 14 Úme siÚcle).
    820602
    821 
    822603BasPlug.maximum_year:La date historique la plus élevée à utiliser comme méta-donnée (dans une Úre commune, comme 1950).
    823604
     605BasPlug.missing_kea:Erreur: Le software Kea n' a pas pu être trouvé à %s. S'il vous plaît téléchargez Kea %s de http://nzdl.org/Kea et installez-le de ce catalogue.  # Updated 12-Mar-2006
    824606
    825607BasPlug.must_be_implemented:BasPlug: :la fonction de lecture doit être exécutée dans une sous-classe pour les plugins récursifs
    826608
    827 
    828609BasPlug.no_bibliography:Ne cherchez pas à bloquer les dates bibliographiques lors de l'extraction de dates historiques.
    829610
    830 
    831611BasPlug.process_exp:Une expression de Perl à faire correspondre à des noms de fichiers. La correspondance avec les noms de fichiers sera traitée avec ce plugin. Par exemple, l'usage de '(?i).html?\$' fait correspondre tous les documents se terminant par .htm ou .html (indépendemment de la casse).
    832612
    833 
    834613BasPlug.read_denied:Permission de lecture refusée pour %s
    835614
     615BasPlug.separate_cjk:Insérer des espaces entre les charactÚres Chinois/Japonais/Koréain pour faire de chaque charactÚre un mot. Utilisez si le texte n' est pas segmenté.  # Updated 12-Mar-2006
    836616
    837617BasPlug.smart_block:Bloquer les fichiers d'une façon plus flexible qu'en regardant le nom du fichier.
     
    839619BasPlug.stems:troncs
    840620
    841 
    842621BasPlug.unsupported_encoding:ATTENTION: %s semble encodé dans un encodage non supporté (%s) - utilisant %
    843622
    844 
    845623BasPlug.wrong_encoding:ATTENTION: %s a été lu en utilisant l'encodage %s mais semble avoir été encodé comme %s
    846624
    847 
    848625BibTexPlug.desc:BibTexPlug lit les fichiers bibliographiques dans le format BibTex. BibTexPlug crée un objet document pour chaque référence dans le fichier. C'est une sous-classe de SplitPlug, donc s'il y a plusieurs éléments, ils sont tous lus.
    849626
    850 
    851627BookPlug.desc:Crée un document à niveaux multiples à partir d'un document contenant les balises de niveau <<TOC>>. Les méta-données pour chaque section sont extraites à partir des autres balises se trouvant sur la même ligne que <<TOC>>. Par exemple, <<Title>>xxxx<</Title>> définit une méta-donnée de titre. Tout le reste entre des balises TOC est traité comme du simple html (c.-à-d. qu'aucun lien html ou tout autre élément de type HTMLPlug n'est traité). Les fichiers d'entrée sont supposés avoir l'extension .hb par défaut (cela peut être changé en ajoutant une option -processus_exp de même que le fichier hb mais une extension .jpg est prise comme image de couverture (les fichiers jpg sont bloqués par ce plugin). BookPlug est une simplification (et une extension) de HPPlug utilisé par Humanity Library Collections. BookPlug est plus rapide et il s'attend à ce que les fichiers d'entrée soient  propres (l'entrée aux collections HDL contient un nombre excessif de balises html autour de <<TOC>>, et utilise des balises <<I>> pour spécifier les images, et prend tout simplement tout le texte compris entre les balises <<TOC>> et le début du texte comme étant la méta-donnée de titre). Si vous désirez baliser un document pour qu'il soit affiché de la même maniÚre que les collections HDL, utilisez ce plugin au lieu de HBPlug.
    852628
    853 
    854 ConvertToPlug.convert_to:Ce plugin convertit vers du TEXT ou HTML
    855 
     629BRSPlug.desc:Le BRSPlug manÚge les collections BBC. Il y a trois collections BBC que nous délivrons, celles-ci étant 'National Sound Archives' (nsa), 'British Film Institute' (bfi), et 'BBC Other' (bbcother) (pas toutes les donndées ne peuvent être classifiées dans les deux premiÚres). Quatre options sont offertes, celles-ci sont soit une 'ALL' collection tout-établi, soit une NSA collection nsa-établie, soit une BFI collection bfi-établie, soit une bbcother collection bbcother-établie.  # Updated 13-Mar-2006
     630
     631ConvertToPlug.apply_fribidi:Exécutez le programme d' Algoritme d' Unicode Bidirectional "fribidi" sur le fichier convertit (pour texte de droite-à-gauche).  # Updated 12-Mar-2006
     632ConvertToPlug.convert_to:Ce plugin convertit à TEXT, à HTML ou à différents types d' images (ex: JEPG, GIF, PNG).  # Updated 13-Mar-2006
     633ConvertToPlug.convert_to.auto:Sélectionnez aussi automatiquement le format convertit. Le format choise dépend du input du document type, par exemple Word sera automatiquement convertit en HTML, alors que PowerPoint sera convertit au format de PagedImage de Greenstone.  # Updated 12-Mar-2006
    856634ConvertToPlug.convert_to.html:Format HTML
    857 
    858635ConvertToPlug.convert_to.text:Format de texte simple
    859 
    860 
    861 ConvertToPlug.desc:Ce plugin est hérité par des plugins comme WORDPlug et PDFPlug. Il facilite la conversion de ces types de documents en HTML ou Text en définissant une variable qui instruit ConvertTBasPlug comme procéder. Il fonctionne en héritant de maniÚre dynamique HTMLPlug ou TextPlug, basé sur un argument plugin 'convert to' Si l'argument n'est pas présent, HTMLPlug est hérité par défaut.
    862 
     636ConvertToPlug.convert_to.pagedimg_jpg:Format JEPG.  # Updated 12-Mar-2006
     637ConvertToPlug.convert_to.pagedimg_gif:Format GIF.  # Updated 12-Mar-2006
     638ConvertToPlug.convert_to.pagedimg_png:Format PNG.  # Updated 13-Mar-2006
     639
     640ConvertToPlug.desc:Ce plugin est hérité par des plugins comme WORDPlug et PDFPlug. Il facilite la convertion de ces types de documents en HTML ou Text en définissant une variable qui instruit ConvertTBasPlug comment procéder. Il fonctionne en héritant de maniÚre dynamique HTMLPlug ou TextPlug, basé sur un argument plugin 'convert to' Si l'argument n'est pas présent, HTMLPlug est hérité par défaut.  # Updated 13-Mar-2006
    863641
    864642ConvertToPlug.use_strings:Si défini, une simple fonction de chaîne sera appelée pour extraire le texte si l'utilitaire de conversion échoue.
    865643
    866 
    867644ConvertToRogPlug.desc:Un plugiciel qui hérite de RogPlug.
    868645
    869 
    870646DBPlug.desc:Utilise des enregistrements d'une base de données comme documents.
    871647
    872 
    873648DBPlug.title_sub:Expression de substitution pour modifier une chaîne enregistrée titre. Utilisée, par exemple, par PSPlug pour supprimer ''Page1'' etc du texte utilisé comme titre.
    874649
     650DSpacePlug.desc:DSpacePlug lit la collection Export DSpace et son fichier dublin_core metadata, et convertit à compliance GSII  # Updated 12-Mar-2006
     651DSpacePlug.first_inorder_ext:Ceci est utilisé pour identifier le réseau primaire de collection de documents DSpace. Avec cette option, le systÚme traitera les ext types définits de documents en séquence pour chercher le possible réseau primaire.  # Updated 12-Mar-2006
     652DSpacePlug.first_inorder_mime:Ceci est utilisé pour identifier la source primaire de données deu document de collection DSpace. Avec cette option, le systÚme traitera les types mimes définits des documents en séquence pour chercher la possible source primaire.  # Updated 13-Mar-2006
     653DSpacePlug.only_first_doc:Ceci est utilisé pour identifier le réseau primaire d' information du document de collection DSpace. Avec cette option, le systÚme traitera le premier document du le fichier metadata dublic_core comme le possible réseau primaire.  # Updated 12-Mar-2006
    875654
    876655EMAILPlug.desc:Email plug lit les fichiers email. Ceux-ci sont nommés simplement avec un numéro (c'est-à-dire comme ils apparaissent dans les dossiers maildir) ou avec l'extension .mbx (pour format de fichier courrier mbox).\n Texte de document: Le texte de document est composé de tous le texte situé aprÚs la premiÚre ligne vide du document.\nMéta-données (pas Dublin Core!):\n\t\$Headers  Tout le contenu de l'en-tête (optionel, n'est pas emmagasiné par defaut)\n\t\$Subject   Objet: header\n\t\$To    A: header\n\t\$From   De: header/n/t/$FromName    Nom de l'expéditeur (si disponible)\n\t\$FromAddr    Adresse électronique de l'expéditeur\n\t\$DateText     Date: header\n\t\$Date   Date: en-tête au format GSDL (ex 19990924)
    877656
    878 
    879657EMAILPlug.no_attachments:Ne pas sauvegarder fichiers attachés aux messages.
    880658
    881 
    882659EMAILPlug.headers:Emmagasine les titres des email comme "Headers" dans les méta-données.
    883660
    884 
    885661EMAILPlug.split_exp:Une expression ordinaire perl utilisée pour scinder les fichiers contenant plusieurs messages en documents séparés.
    886662
    887 
    888663ExcelPlug.desc:Un Plugin pour importer des fichiers Microsoft Excel.
    889664
    890 
    891665FOXPlug.desc:Plugin pour traiter un fichier Foxbase dbt. Ce plugin fournit une fonctionnalité de base pour lire dans les fichiers dbt et dbf et traiter chaque enregistrement. Ce plugin général devrait être remplacé pour une base de données particuliÚre afin de traiter les champs appropriés.
    892666
    893 
    894667GAPlug.desc:Traite les documents XML de GreenstoneArchive. Notez que ce plugin ne corrige pas la syntaxe (bien que le module XML: :Parser vérifie l'exactitude de la forme). Il est supposé que les fichiers GreenstoneArchive sont conformes à leur DTD.
    895668
    896 
    897669GISBasPlug.extract_placenames:Extrait le nom des emplacements du texte et les considérer comme méta-données. Nécessite l'installation d'une extension GIS à Greenstone.
    898670
     
    903675GMLPlug.desc:Plugin qui traite un document au format GML suppose que toutes les balises GML sont en minuscule.
    904676
    905 
    906677HBPlug.desc:Plugin qui traite un répertoire de livres en HTML. Ce plugin est utilisé par les collections Humanity Library et ne traite pas d' encodages d'entrée autres ascii et ascii étendu. Ce code n'est pas du tout joli et on pourrait le rendre plus rapide. En le laissant tel quel, j'espÚre encourager les gens à à construire leurs collections en utilisant plutÎt HBSPlug ;-) \n\n Utilisez HBSPlug pour créer une nouvelle collection et pour marquer des fichiers comme les collections Humanity Library Collections. HBSPlug accepte tous les encodages d'entrée mais exige que les fichiers marqués soient plus propres que ceux utilisés par les collections Human Library.
    907678
    908 
    909679HTMLPlug.assoc_files:Expression perl d'extensions de fichiers à associer avec des documents html.
    910680
    911 
    912681HTMLPlug.desc:Ce plugin traite les fichiers HTML
    913682
    914 
    915683HTMLPlug.description_tags:Divise le document en sous-sections où apparaissent des balises <Section>. Notez qu'en définissant cette option, vous définissez de façon implicite -no_metadata puisque toutes les méta-données doivent être incluses entre les signes <Sections>. '-keep_head' n'aura non plus aucun effet si cette option est définie.
    916684
    917 
    918685HTMLPlug.file_is_url:Défini si les noms de fichiers d'entrée constituent l'url des documents source d'origine, p.ex. si un outil de "mirroring" a été utilisé pour créer la structure du répertoire d'importation.
    919686
    920 
    921687HTMLPlug.hunt_creator_metadata:Trouver autant de méta-données possibles sur l'auteur et les placer dans le champ 'Creator'. Nécessite le drapeau -metadata_fields.
    922688
    923 
    924689HTMLPlug.keep_head:Ne pas supprimer les en-têtes des fichiers html.
    925690
    926 
    927691HTMLPlug.metadata_fields:Liste de champs de méta-données séparés par des virgules à essayer à extraire. Utiliser balise 'tag<nom_balise>' pour obtenir le contenu de la premiÚre paire de <nom_balise> placée dans un élément de méta-donnée 'tagname'. Mettre en majuscules si vous voulez les méta-données en en lettres majuscules dans Greenstone, car l'extraction des balises ne tient pas compte de la casse.
    928692
    929 
    930693HTMLPlug.no_metadata:Ne cherchez pas à extraire des métadata des fichiers.
    931694
    932 
    933695HTMLPlug.no_strip_metadata_html:Liste de noms de méta-données séparées par des virgules, ou 'all'. Utilisé avec -description_tags, cela évite d'éliminer les balises HTML des valeurs pour les méta-données spécifiées.
    934696
    935697HTMLPlug.nolinks:Ne pas essayer de piéger les liens (la définition de ce drapeau peut améliorer la vitesse de construction/importation mais tout lien relatif dans le document sera brisé).
    936698
    937 
    938699HTMLPlug.rename_assoc_files:Renomme les fichiers associés aux documents (ex. les images). Crée aussi une structure de répertoire beaucoup plus petite (utile pour la création de collections sur cd-rom).
    939700
     701HTMLPlug.sectionalise_using_h_tags:Crée automatiquement un document sectionné utilisant les tags h1, h2, ...hX.  # Updated 13-Mar-2006
    940702
    941703HTMLPlug.title_sub:Expression de substitution pour modifier la chaine enregistrée comme titre. Utilisé par exemple par PDFPlug pour supprimer ''Page 1'', etc du texte utilisé comme titre.
    942704
    943 
    944705ImagePlug.converttotype:Convertit l’image pricipale en une format 's'.
    945706
    946 
    947707ImagePlug.desc:Ce plugin traite les images, en ajoutant des méta-données de base
    948708
    949 
    950709ImagePlug.minimumsize:Ignorer les images de moins de n octets.
    951710
    952 
    953711ImagePlug.noscaleup:Ne pas rééchelonner les petites images en créant des vignettes.
    954712
    955 
    956713ImagePlug.screenviewsize:Si défini, crée une image de taille n pour l'affichage à l'écran et définit les méta-données Screen, ScreenSize, ScreenWidth et ScreenHeigth. N'est pas défini par défaut.
    957714
    958 
    959715ImagePlug.screenviewtype:Si -screenviewsize est défini, ceci définit le type d'mage d'affichage.
    960716
    961 
    962717ImagePlug.thumbnailsize:Crée des vignettes de taille nxn.
    963718
    964 
    965719ImagePlug.thumbnailtype:Crée des vignettes au format 's'.
    966720
    967 
    968721IndexPlug.desc:Ce plugin récursif traite un fichier index.txt. Le fichier index.txt doit contenir la liste des fichiers à inclure dans la collection, suivie par toute méta-donnée supplémentaire à associer à chaque fichier\n\nLe fichier index.txt doit être formaté comme suit: la premiÚre ligne peut être une clé (commençant par key:) pour nommer les champs de méta-donnée (ex. key: Subject Organization Date). Les lignes suivantes contiennent un nom de fichier suivi de la valeur de la méta-donnée (ex 'irma/iwo097e 3.2 unesco 93’ va associer les méta-données Subject= 3.2, Organization=unesco, et Date=1993 avec le fichier irma/iwo097e si la ligne de clé ci dessus a été utilisée)\n\nNotez que si l'un des champs de méta-donnée utilise le plugin de classification de Hiérarchie, alors sa valeur doit correspondre au premier champ (le descripteur) dans le fichier de classification approprié.\n\nLes valeurs de méta-donnée peuvent être nommées séparément en utilisant une balise (ex. >Sujet<3.2) et cela va remplacer tout nom qui leur a été attribué par la ligne de clé. S'il n'y a pas de ligne de clé, toute valeur de  méta-donnée sans nom sera nommée 'Subject'.
    969722
    970 
    971723ISISPlug.desc:Ce plugin traite les bases de données CDS/ISIS. Pour chaque base de données CDS/ISIS traitée, il doit y avoir trois fichiers dans le dossier d'importation de la collection: le Fichier de Base (.mst), le Tableau de Définition de Champ (.fdt), et le Fichier de Références croisées (.xrf).
    972724
    973 
    974725ISISPlug.subfield_separator:La chaîne utilisée pour séparer les sous champs dans les enregistrements de bases de données CDS/ISIS.
    975726
    976 
    977727ISISPlug.entry_separator:La chaîne utilisée pour séparer les valeurs multiples des champs de méta-données individuelles dans les enregistrements de base de données CDS/ISIS.
    978728
    979 
    980729LaTeXPlug.desc:Plugin pour documents  LaTeX .
    981730
    982 
    983731MACROPlug.desc:Crée un document simple à un seul niveau. Ajoute une méta-donnée de Titre de la premiÚre ligne de texte (jusqu'à 100 caratÚres).
    984732
    985 
    986733MARCPlug.desc:Plugin MARC de base.
    987734
    988 
    989735MARCPlug.metadata_mapping:Nom de fichier qui inclut des détails de de correspondance de valeurs MARC vers les noms de méta-données Greenstone. Le défaut est 'marctdoc.txt' trouvé dans répertoire etc du site.
    990736
    991 
    992737MetadataPass.desc:Classe de base à BasPlug qui permet l'utilisation des plugins méta-donnée, utilise la passe metadata_read de import.pl
    993 
    994 # -- Missing translation: GISBasPlug.desc
     738GISBasPlug.desc:Classe base de-cÃŽté pour BasPLug qui supporte les capabilités GIS  # Updated 13-Mar-2006
    995739
    996740NULPlug.desc:Fichier plugin factice (.nul). Utilisé avec les fichiers générés lors de l'éclatement des bases de données méta-données.
    997741
    998 OAIPlug.desc:Plugin Basic Open Archives Initiate (OAI)
    999 
     742NULPlug.assoc_field:Nom du champ de metadata qui sera établi pour chaque fichier nul.  # Updated 13-Mar-2006
     743OAIPlug.desc:Plugin Basic Open Archives Initiate (OAI)  # Updated 13-Mar-2006
    1000744
    1001745OggVorbisPlug.add_technical_metadata:Ajouter des méta-données techniques (c.a.d. bitrate)
    1002746
    1003 
    1004747OggVorbisPlug.desc:Un plugin pour importer des fichiers audio Ogg Vorbis.
    1005748
     749OpenDocumentPlug.desc:Module externe pour documents au format OASIS OuvrirDocument (utilisés par OpenOffice 2.0)  # Updated 12-Mar-2006
    1006750
    1007751PagedImgPlug.desc:Ajouter Plugin pour les documents construits a partir d'une chaine d'images, avec l'option texte OCR pour chaque image.
    1008752
    1009 
    1010753PagedImgPlug.documenttype:Met le type de document (utilisé pour le display)
    1011 
    1012754PagedImgPlug.documenttype.paged:Les documents avec pages numérotées ont des flÚches qui indiquent la prochaine et la derniÚre page, ainsi qu'une boite permettant d'aller directement la page X
    1013 
    1014755PagedImgPlug.documenttype.hierarchy:Les documents hiérarchiques ont une table de contenu.
    1015756
    1016 
    1017757PagedImgPlug.headerpage:Ajouter une page d'entête au niveau supérieur( sans image) à chaque document.
    1018758
    1019 
    1020759PagedImgPlug.screenview:Produit une vue écran pour chaque image, et programme les méta-données de Screen, ScreenSize, ScreenWidth et ScreenHeight.
    1021760
    1022 
    1023761PagedImgPlug.screenviewsize:Crée des images vue-écran de taille nxn.
    1024762
    1025 
    1026763PagedImgPlug.screenviewtype:Crée des images vue-écran en format 's'.
    1027764
    1028 
    1029765PagedImgPlug.thumbnail:Crée une vignette pour chaque image
    1030766
    1031 
     767PDFPlug.allowimagesonly:Autorisez les fichiers en format PDF qui n' ont pas de texte extractible. Evite le besoin d' avoir -set complexe. Uniquement utile avec convertion_à html.  # Updated 12-Mar-2006
    1032768PDFPlug.complex:Crée une sortie plus complexe. Avec la définition de cette option, la sortie html va beaucoup plus ressembler au fichier PDF original. Pour que cela fonctionne correctement, il faut que Ghostscript soit installé (pour *nix, gs doit être dans la définition de chemins, pendant que pour windows, vous devez avoir gswin32c.exe sur votre chemin).
    1033769
    1034 
    1035770PDFPlug.desc:Plugin pdf "reasonably with-it"
    1036771
    1037 
    1038772PDFPlug.nohidden:Empêche pdftohtml de chercher à extraire du texte caché. Cela n'est utile que si l'option -complex est également définie.
    1039773
    1040 
    1041774PDFPlug.noimages:Ne pas chercher à extraire des images de PDF.
    1042775
    1043 
    1044776PDFPlug.use_sections:Creée une section séparée pour chaque page du fichier PDF.
    1045777
    1046 
    1047778PDFPlug.zoom:Le facteur avec lequel zoomer PDF pour la sortie (ceci n'est utile que si -comlex est défini).
    1048779
    1049 
    1050780PPTPlug.desc:Un plugin pour importer des fichiers Microsoft PowerPoint.
    1051781
     782PPTPlug.windows_scripting:Utilisez la technologie de scriptage de Microsoft Windows (Visuel Basique pour Applications) pour que PPT puisse convertir le document à plusieures types d' images (e.g. JPEG, PNG, GIF) au lieu de dépendre de la source ouverte du paquet ppttohtml.  # Updated 12-Mar-2006
    1052783
    1053784PSPlug.desc:Ceci est un convertisseur de texte ps \''bon marché\''. Si vous êtes sérieux, pensez à utiliser le paquetage PRESCRIT, qui est disponible pour téléchargement à http://www.nzdl/software.html
    1054785
    1055 
    1056786PSPlug.extract_date:Extrait date de l'en-tête PS.
    1057787
    1058 
    1059788PSPlug.extract_pages:Extrait pages de l'en-tête PS.
    1060789
    1061 
    1062790PSPlug.extract_title:Extrait titre de l'entête PS.
    1063791
     792RealMediaPlug.desc:Un module externe pour le traitement automatique de l' information des fichiers Real Media.  # Updated 12-Mar-2006
    1064793
    1065794RecPlug.desc:RecPlug est un plugin récursif à travers les répertoires, traitant chaque fichier trouvé.
    1066795
    1067 
    1068796RecPlug.recheck_directories:Une fois le traitement terminé des fichiers dans un répertoire d'importation, vérifiez le répertoire pour découvrir les nouveaux fichiers créés.
    1069797
    1070 
    1071798RecPlug.use_metadata_files:Lit les méta-données à partir de fichiers XML.
    1072799
    1073 
    1074800ReferPlug.desc:ReferPlug lit les fichiers de bibliographie au format Refer.
    1075801
    1076 
    1077802ReferPlug.longdesc:ReferPlug lit les fichiers de bibliographie au format Refer.\nPar Gordon W. Paynter (gwp\@cs.waikato.ac.nz), Novembre 2000\n\n Basé approximativement sur hcibib2Plug de Steve Jones (stevej\@cs.waikato.ac.nz) qui était basé sur EmailPlug de Gordon Paynter (gwp\@cs.waikato.ac.nz), qui était basé sur d'anciennes versions de HTMLPlug et HCIBIBPlug de Stefan Boddie et autres ... il est actuellement difficile de dire quoi vient de quoi\n\nReferPlug crée un objet document pour chaque référence dans le fichier. C'est une sous-classe de SplitPlug, donc s'il y a plusieurs enregistrements, ils sont tous lus.\n\nLe texte du document constitué de la référence au format Refer.\nMeta-données::\n\t\$Creator \%A Nom de l'auteur\n\t\$Title  \%T Titre d'article du livre\n\t\$Journal \%J Titre de la revue\n\t\$Booktitle \%B Titre du livre contenant la publication\n\t\$Report  \%R Type de rapport, article ou thÚse\n\t\$Volume  \%V Numéro de volume de la revue\n\t\$Number  \%N Nombre de revues dans le volume\n\t\$Editor  \%E Editor name\n\t\$Pages  \%P Page Number of article\n\t\$Publisher \%I Name of Publisher\n\t\$Publisheraddr \%C Adresse de l'éditeur\n\t\$Date  \%D Date de publication\n\t\$Keywords \%K Mots-clés associés à la publication\n\t\$Abstract \%X Abstract de la publication\n\t\$Copyright\t\%* Information de droits d'auteur pour l'article
    1078803
    1079 
    1080804RogPlug.desc:Crée des documents à un seul niveau à partir de fichiers .rog ou .mdb.
    1081805
    1082 
    1083806RTFPlug.desc:Plugin pour l'importation de fichiers Rich Text Format.
    1084807
    1085 
    1086808SRCPlug.desc:Le nom du fichier est présentement utilisé pour Titre (optionnellement moins un certain préfixe). Languages actuels:\ntext:READMEs/Makefiles\nC/C++ (extrait actuellement les déclarations #include et les déclarations de classe C++)\n Perl (pour le moment, effectué uniquement comme texte)\nShell (pour le moment, effectué uniquement comme texte)
    1087809
    1088 
    1089810SRCPlug.remove_prefix:Enlever cette chaine de début du nom de fichier (ex.: -remove_prefix /tmp/XX/src). Par défaut, le chemin complet est supprimé du nom de fichier.
    1090811
    1091 
    1092812SplitPlug.desc:SplitPlug est un plugin pour éclater des fichiers d'entré en en segments qui vont être traités individuellement. Ce plugin ne doit pas être invoqué directement. Si vous voulez traiter des fichiers d'entrée qui contiennent plusieurs documents, vous devez plutÎt écrire un plugin avec une fonction de traitement qui va traiter un de ces documents et hériter de SplitPlug. Voir ReferPlug en guise d'exemple.
    1093813
    1094 
    1095814SplitPlug.split_exp:Une expression ordinaire Perl pour éclater les fichiers d'entrée en segments.
    1096815
    1097 
    1098816TEXTPlug.desc:Crée un document à niveau unique. Ajoute une méta-donnée de Titre de premiÚre ligne de texte (jusqu'à 100 caractÚres).
    1099817
    1100 
    1101818TEXTPlug.title_sub:Expression de substitution pour modifier la chaine stockée comme Titre. Utilisée par exemple par PSPlug pour supprimer ''Page 1'' etc du texte utilisé comme titre.
    1102819
    1103 
    1104820UnknownPlug.assoc_field:Nom du champ de méta-donnée qui va contenir le nom de fichier associé.
    1105821
    1106 
    1107822UnknownPlug.desc:Ceci est un plugin simple d'importation de fichiers aux formats inconnus de Greenstone. Un document fictif va être créé pour chacun de ses fichiers et le fichier lui même va être passé à Greenstone comme \"fichier associé\" du document.
    1108823
    1109 
    1110824UnknownPlug.file_format:Type Mime du fichier (ex. image/gif).
    1111825
    1112 
    1113826UnknownPlug.mime_type:Type Mime du fichier (c.a.d. image/gif).
    1114827
    1115 
    1116828UnknownPlug.process_extension:Traiter les fichiers avec cette extension. Cette option est une alternative à process_exp qui est plus simple à utiliser mais moins flexible.
    1117829
     830UnknownPlug.srcicon:Spécifiez un nom macro (sans soustermes) pour utiliser comme metadata srcicon.  # Updated 13-Mar-2006
    1118831
    1119832MP3Plug.desc:Plugin pour le traitement des fichiers MP3.
    1120833
    1121 
    1122834MP3Plug.assoc_images:Use google image search to locate images related to MP3 file based on ID3 Title and Artist metadata.
    1123835
    1124836MP3Plug.assoc_images:Utilisé pour enregistrer [applet] des méta-données pour chaque document qui contient le code HTML d'un applet MP3 audio player pour jouer ce fichier.
    1125837
    1126 
    1127838MP3Plug.metadata_fields:Liste de champs méta-données séparés par des virgules pour extraction dans un fichier MP3 (supposé présent) . Utiliser \"*\" pour extraire tous les champs.
    1128839
    1129 
    1130840W3ImgPlug.aggressiveness:Série de techniques d'extraction de textes du même type à utiliser.
    1131 
    1132841W3ImgPlug.aggressiveness.1:Nom de fichier, chemin, texte ALT seulement.
    1133 
    1134842W3ImgPlug.aggressiveness.2:Tout de 1, plus légende ou image s'il y a lieu.
    1135 
    1136843W3ImgPlug.aggressiveness.3:Tout de 2, plus paragraphes proches si disponibles.
    1137 
    1138844W3ImgPlug.aggressiveness.4:Tout de 3, plus en-têtes précédents (<h1>,<h2>,,,) si disponibles.
    1139 
    1140845W3ImgPlug.aggressiveness.5:Tout de 4, plus les références textuelles si disponibles.
    1141 
    1142846W3ImgPlug.aggressiveness.6:Tout de 4, plus page de méta-balises (titre, mots clés, etc).
    1143 
    1144847W3ImgPlug.aggressiveness.7:Tout de 6, 5 et 4 combinés.
    1145 
    1146848W3ImgPlug.aggressiveness.8:Tout de 7, plus légende de répétition, nom de fichier, etc (élever le rang des résultats les plus pertinents).
    1147 
    1148849W3ImgPlug.aggressiveness.9:Tout de 1, plus texte complet de la page source.
    1149850
    1150 
    1151851W3ImgPlug.caption_length:Longueur maximum des légendes (en caractÚres).
    1152852
    1153 
    1154853W3ImgPlug.convert_params:ParamÚtres additionnels de conversion d'ImageMagick pour la création de vignettes. Par exemple, '-raise' va donner un effet tridimensionnel aux vignettes.
    1155854
    1156 
    1157855W3ImgPlug.desc:Un plugin pour extraire des images et le texte associé à partir de pages web.
    1158856
    1159 
    1160857W3ImgPlug.document_text:Ajoute un texte d'image comme document:text (autrement champ de méta-donnée IndexedText).
    1161858
    1162 
    1163859W3ImgPlug.index_pages:Indexe les pages en même temps que les images. Ou alors référencie les pages à la source URL.
    1164860
    1165 
    1166861W3ImgPlug.max_near_text:Nombre maximum de caractÚres prÚs des images à extraire.
    1167862
    1168 
    1169863W3ImgPlug.min_height:Pixels. Sauter les images plus courtes que ceci.
    1170864
    1171 
    1172865W3ImgPlug.min_near_text:Nombre minimum de caractÚres prÚs du texte ou de la légende à extraire.
    1173866
    1174 
    1175867W3ImgPlug.min_size:Bytes. Sauter les images plus petites que ceci.
    1176868
    1177 
    1178869W3ImgPlug.min_width:Pixels. Sauter les images plus petites que ceci.
    1179870
    1180 
    1181871W3ImgPlug.neartext_length:Longueur cible du texte proche (en caractÚres).
    1182872
    1183 
    1184873W3ImgPlug.no_cache_images:Ne pas mettre les images en cache (pointer vers URL de l'original).
    1185874
    1186 
    1187875W3ImgPlug.smallpage_threshold:Les images sur les pages plus petites que ceci (bytes) auront les méta-données de la page (titre, mots clés, etc) ajoutées.
    1188876
    1189 
    1190877W3ImgPlug.textrefs_threshold:Seuil de références textuelles. Des valeurs plus faibles indiquent que l'algorithme est moins strict.
    1191878
    1192 
    1193879W3ImgPlug.thumb_size:Taille maximale de vignette. Largeur comme hauteur.
    1194880
    1195 
    1196881WordPlug.desc:Un plugin pour des documents Microsoft Word.
    1197882
     883WordPlug.windows_scripting:Utiliser la technologie de scriptage de Microsoft Windows (Applications pour Visuel Basique) pour que Word transforme le document au format HTML au lieu de se reposer sur la source ouverte du paquet WvWare. Ceci cause l' application Word à se présenter dans l' écran si celui n' est pas déjà en marche.  # Updated 13-Mar-2006
     884
     885WordPlug.delete_toc:Éliminez la "Table de Contenus" et la "Liste de Tables" du fichier convertit à HTML.  # Updated 12-Mar-2006
     886
     887WordPlug.title_header:installez le style d' utilisateur-définit possible pour l 'entête.  # Updated 12-Mar-2006
     888
     889WordPlug.level1_header:possibles styles d' utilisateur-définit pour l' entête de niveau1 dans le document au format HTML (équivalent à <h1>).  # Updated 13-Mar-2006
     890
     891WordPlug.level2_header:possibles styles d' utilisateur-définit pour le niveaux2 d' entête dans le document au format HTML (équivalent à <h2>).  # Updated 12-Mar-2006
     892
     893WordPlug.level3_header:possible styles définits d' utilisateur pour l' entête du niveau 3 dans le document au format HTML (équivalent <h3>).  # Updated 12-Mar-2006
     894
     895WordPlug.toc_header:possible styles d' entête d' utilisatuer-définit pour le TOC.  # Updated 13-Mar-2006
     896
     897WordPlug.tof_header:possibles entête de styles d' utilisateurs-définits pour le TOF  # Updated 12-Mar-2006
     898
     899WordPlug.extracted_word_metadata:Ceci est pour récupérer metadata du document au format HTML convertit par le scritage VB. Ceci permet de définir les listes de champs metadata séparés par une virgule pour tenter d' éxtraire. Utiliser 'tag<tagname>' pour avoir les contenus de la premiÚre paire <tagname> classés dans un élément metadata appelé 'tagname'. Vous pouvez capitaliser ceci comme vous voulez la metadata capitalisée dans Greenstone car l' extraction-tag est insensible à la caisse  # Updated 13-Mar-2006
    1198900
    1199901XMLPlug.desc:Classe de base pour les plugins XML.
    1200902
    1201 
     903XMLPlug.xslt:Transfromez un document à entrée compatible avec le XSLT dans le fichier nommé. Un nom de fichier relatif est supposé être dans le domaine du fichier de la collection, par exemple etc/mods2dc.xsl.  # Updated 13-Mar-2006
    1202904ZIPPlug.desc:Plugin qui traite les formats d'entrée compressés et/ou les formats d'entrée archivés actuellement traités et les extensions de fichiers sont:\ngzip (.gz, .z, .tgz, .taz)\nbzip (.bz)\nbzip2 (.bz2)\nzip (.zip .jar)\ntar (.tar)\n\n. Ce plugin dépend de la présence des utilaires suivants (lorsqu'il essaie de traiter les formats correspondants):\ngunzip (pour gzip)\nbunzip (pour bzip)\nbunzip2 \nunzip (pour zip)\ntar (pour tar)
    1203905
    1204906
    1205 
    1206907#
    1207908# Perl module strings
     
    1210911classify.could_not_find_classifier:ERREUR: Classificateur \''%s\'' introuvable
    1211912
    1212 
    1213913plugin.could_not_find_plugin:ERREUR: impossible de trouver le plugin /''%s''
    1214914
    1215 
    1216915plugin.including_archive:intégration des contenus d'une archive ZIP/TAR
    1217916
    1218 
    1219917plugin.including_archives:intégration des contenus de %d archives ZIP/TAR
    1220918
    1221 
    1222919plugin.kill_file:Processus tué par le fichier .kill
    1223920
    1224 
    1225921plugin.n_considered:%d documents ont été pris en compte pour traitement
    1226922
    1227 
    1228923plugin.n_included:%d ont été traités et intégrés dans la collection
    1229924
    1230 
    1231925plugin.n_rejected:%d ont été rejetés
    1232926
    1233 
    1234927plugin.n_unrecognised:%d n'ont pas été reconnus
    1235928
    1236 
    1237929plugin.no_plugin_could_process:ATTENTION: Aucun plugin n'a pu traiter %s
    1238930
    1239 
    1240931plugin.no_plugin_could_recognise:ATTENTION: Aucun plugin n'a pu reconnaître %s
    1241932
    1242 
    1243933plugin.no_plugin_could_process_this_file:aucun plugin n'a pu traiter ce fichier
    1244934
    1245 
    1246935plugin.no_plugin_could_recognise_this_file:Aucun plugin n'a pu reconnaître ce fichier
    1247936
    1248 
    1249937plugin.one_considered:1 document a été pris en compte pour traitement
    1250938
    1251 
    1252939plugin.one_included:1 a été traité et intégré dans la collection
    1253940
    1254 
    1255941plugin.one_rejected:1 a été rejeté
    1256942
    1257 
    1258943plugin.one_unrecognised:1 n'a pas été reconnu
    1259944
    1260 
    1261 plugin.see_faillog:Voir %s pour une liste des documents rejetés
    1262 
     945plugin.see_faillog:Voir %s pour une liste des documents rejetés ou non-identifiés  # Updated 13-Mar-2006
    1263946
    1264947PrintUsage.default:Défaut
    1265948
    1266 
    1267949PrintUsage.required:REQUIS
    1268 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.