Changeset 12537
- Timestamp:
- 2006-08-24T14:50:54+12:00 (18 years ago)
- Location:
- trunk/gsdl/macros
- Files:
-
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/gsdl/macros/spanish.dm
r12442 r12537 20 20 21 21 _textperiodicals_ [l=es] {Publicaciones periódicas} 22 23 # these three used by the default format statement of the demo and dls collections. 22 24 _textsource_ [l=es] {ref. fuente: } 23 25 _textdate_ [l=es] {fecha de publicación: } … … 42 44 # macro will always be set to another value) 43 45 _collectorextra_ [l=es] {<p>Esta colección contiene _numdocs_ _If_("_numdocs_" eq 44 "1",document ,documents) y un total de _numbytes_.46 "1",documento,documentos) y un total de _numbytes_. 45 47 <p><a href="_httppagex_(bsummary)">Pulse aquÃ</a> para visualizar el 46 48 informe de creación de esta colección. 47 } 49 } # Updated 14-Aug-2006 48 50 49 51 _textdescrcollection_ [l=es] {} … … 55 57 _textdescrusab_ [l=es] {¿Qué es lo que encontró difÃcil de usar?} 56 58 59 60 # Metadata names and navigation bar labels 61 62 _textSearch_ [l=es] {búsqueda} # Updated 31-Jul-2006 63 _labelSearch_ [l=es] {Búsqueda} # Updated 21-Mar-2006 64 65 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 66 _textTitle_ [l=es] {TÃtulo} # Updated 14-Aug-2006 67 _labelTitle_ [l=es] {TÃtulos} # Updated 14-Aug-2006 68 _textCreator_ [l=es] {Creador/Autor} # Updated 14-Aug-2006 69 _labelCreator_ [l=es] {Creadores/Autores} # Updated 14-Aug-2006 70 _textSubject_ [l=es] {Materia} # Updated 14-Aug-2006 71 _labelSubject_ [l=es] {Temas} 72 _textDescription_ [l=es] {descripción} # Updated 31-Jul-2006 73 _labelDescription_ [l=es] {Descripciónes} 74 _textPublisher_ [l=es] {Editor} # Updated 14-Aug-2006 75 _labelPublisher_ [l=es] {Editores} 76 _textContributor_ [l=es] {Contributor} # Updated 31-Jul-2006 77 _labelContributor_ [l=es] {Colaboradores} 78 _textDate_ [l=es] {Fecha} # Updated 14-Aug-2006 79 _labelDate_ [l=es] {Fechas} 80 _textType_ [l=es] {tipo} # Updated 31-Jul-2006 81 _labelType_ [l=es] {tipos} # Updated 31-Jul-2006 82 _textFormat_ [l=es] {formato 83 } # Updated 31-Jul-2006 84 _labelFormat_ [l=es] {Formatos} 85 _textIdentifier_ [l=es] {identificador} # Updated 31-Jul-2006 86 _labelIdentifier_ [l=es] {Identificadores} 87 _textSource_ [l=es] {nombre del archivo} # Updated 31-Jul-2006 88 _labelSource_ [l=es] {Fuente} 89 _textLanguage_ [l=es] {lenguaje} # Updated 31-Jul-2006 90 _labelLanguage_ [l=es] {Idiomas} 91 _textRelation_ [l=es] {relación} # Updated 31-Jul-2006 92 _labelRelation_ [l=es] {Relaciónes} 93 _textCoverage_ [l=es] {cobertura} # Updated 31-Jul-2006 94 _labelCoverage_ [l=es] {Cobertura} 95 _textRights_ [l=es] {derechos} # Updated 31-Jul-2006 96 _labelRights_ [l=es] {Derechos} 97 98 # DLS metadata set 99 _textOrganization_ [l=es] {organización} # Updated 31-Jul-2006 100 _labelOrganization_ [l=es] {organización} # Updated 31-Jul-2006 101 _textKeyword_ [l=es] {palabra clave} # Updated 31-Jul-2006 102 _labelKeyword_ [l=es] {Palabras clave} 103 _textHowto_ [l=es] {Cómo} # Updated 14-Aug-2006 104 _labelHowto_ [l=es] {Cómo} # Updated 14-Aug-2006 105 106 # Miscellaneous Greenstone metadata 107 _textPhrase_ [l=es] {frase} # Updated 31-Jul-2006 108 _labelPhrase_ [l=es] {Frases} # Updated 14-Aug-2006 109 _textCollage_ [l=es] {Collage} # Updated 14-Aug-2006 110 _labelCollage_ [l=es] {Collage} # Updated 14-Aug-2006 111 _textBrowse_ [l=es] {navegar} # Updated 31-Jul-2006 112 _labelBrowse_ [l=es] {navegar} # Updated 31-Jul-2006 113 _textTo_ [l=es] {a} # Updated 31-Jul-2006 114 _labelTo_ [l=es] {A} 115 _textFrom_ [l=es] {desde} # Updated 31-Jul-2006 116 _labelFrom_ [l=es] {De} 117 _textAcronym_ [l=es] {Acrónimo} # Updated 14-Aug-2006 118 _labelAcronym_ [l=es] {Siglas} 119 120 # Navigation bar tooltip - to customize this for a specific metadata, add a macro named _textdescrXXX_ where XXX is the metadata name 121 _textdescrdefault_ [l=es] {Mostrar por _1_} # Updated 14-Aug-2006 122 57 123 _textdescrSearch_ [l=es] {Buscar términos especÃficos} 58 59 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 60 _textdescrTitle_ [l=es] {Navegar en las listas de tÃtulos por orden alfabético} 61 _textdescrCreator_ [l=es] {Navegar en las listas de creadores por orden alfabético} 62 _textdescrSubject_ [l=es] {Mostrar por tema} 63 _textdescrDescription_ [l=es] {Mostrar por descripción} 64 _textdescrPublisher_ [l=es] {Mostrar por editor} 65 _textdescrContributor_ [l=es] {Mostrar por colaborador} 66 _textdescrDate_ [l=es] {Mostrar por fecha} 67 _textdescrType_ [l=es] {Mostrar por tipo de recurso} 68 _textdescrFormat_ [l=es] {Mostrar por formato} 69 _textdescrIdentifier_ [l=es] {Mostrar por identificador del recurso} 70 _textdescrSource_ [l=es] {Mostrar por fuente} 71 _textdescrLanguage_ [l=es] {Mostrar por idioma} 72 _textdescrRelation_ [l=es] {Mostrar por relación} 73 _textdescrCoverage_ [l=es] {Mostrar por cobertura} 74 _textdescrRights_ [l=es] {Mostrar por derechos} 75 76 _textdescrOrganization_ [l=es] {Navegar por organización} 77 _textdescrKeyword_ [l=es] {Navegar por palabra clave} 78 _textdescrHowto_ [l=es] {Navegar por categorÃas "cómo"} 79 _textdescrList_ [l=es] {Navegar en la lista de documentos} 80 _textdescrSeries_ [l=es] {Navegar por número de publicación} 81 _textdescrTo_ [l=es] {Navegar por campo «A»} 82 _textdescrFrom_ [l=es] {Navegar por campo «De»} 83 _textdescrTopic_ [l=es] {Navegar por temas especiales} 84 _textdescrBrowse_ [l=es] {Navegar} 85 _textdescrCollage_ [l=es] {Revisar vÃa collage de imágenes} 86 _textdescrPeople_ [l=es] {Navegar en las listas de personas por orden alfabético} 87 _textdescrAcronym_ [l=es] {Navegar en la lista de siglas} 88 _textdescrPhrase_ [l=es] {Navegar en la lista de frases} 89 _textdescrArtist_ [l=es] {Navegar en la lista de artistas} 90 _textdescrVolume_ [l=es] {Navegar por volumen} 91 _textdescrCountries_ [l=es] {Navegar por paÃses} 92 _textdescrCaptions_ [l=es] {Explorar por pies de foto} 93 94 _labelSearch_ [l=es] {Búsqueda} # Updated 21-Mar-2006 95 96 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 97 _labelTitle_ [l=es] {TÃtulos A-Z} 98 _labelCreator_ [l=es] {Creadores A-Z} 99 _labelSubject_ [l=es] {Temas} 100 101 _labelDescription_ [l=es] {Descripciónes} 102 _labelPublisher_ [l=es] {Editores} 103 _labelContributor_ [l=es] {Colaboradores} 104 _labelDate_ [l=es] {Fechas} 105 _labelTypes_ [l=es] {Tipos} 106 _labelFormat_ [l=es] {Formatos} 107 _labelIdentifier_ [l=es] {Identificadores} 108 _labelSource_ [l=es] {Fuente} 109 _labelLanguage_ [l=es] {Idiomas} 110 _labelRelation_ [l=es] {Relaciónes} 111 _labelCoverage_ [l=es] {Cobertura} 112 _labelRights_ [l=es] {Derechos} 113 114 _labelOrg_ [l=es] {Organización} 115 _labelKeyword_ [l=es] {Palabras clave} 116 _labelHow_ [l=es] {Cómo} 117 _labelSeries_ [l=es] {Series} 118 _labelList_ [l=es] {Listas} 119 _labelTo_ [l=es] {A} 120 _labelFrom_ [l=es] {De} 121 _labelTopic_ [l=es] {Temas} 122 _labelBrwse_ [l=es] {Navegar} 123 _labelCollage_ [l=es] {Collage} 124 _labelbrows_ [l=es] {Buscar} # Updated 21-Mar-2006 125 _labelPeople_ [l=es] {Personas A-Z} 126 _labelAcronym_ [l=es] {Siglas} 127 _labelPhrase_ [l=es] {Frases} 128 _labelArtist_ [l=es] {Artistas} 129 _labelVolume_ [l=es] {Volúmenes} 130 _labelCaptions_ [l=es] {TÃtulos} 131 _labelCountries_ [l=es] {PaÃses} 132 133 124 _textdescrType_ [l=es] {Mostrar por tipo de recurso} # Updated 14-Aug-2006 125 _textdescrIdentifier_ [l=es] {Mostrar por identificador del recurso} # Updated 14-Aug-2006 126 _textdescrSource_ [l=es] {Mostrar por nombre de fichero original} # Updated 14-Aug-2006 127 _textdescrTo_ [l=es] {Mostrar por campo To} # Updated 14-Aug-2006 128 _textdescrFrom_ [l=es] {Mostrar por campo From} # Updated 14-Aug-2006 129 _textdescrCollage_ [l=es] {Mostrar mediante collage de imágenes} # Updated 14-Aug-2006 130 _textdescrAcronym_ [l=es] {Mostrar acrónimos} # Updated 14-Aug-2006 131 _textdescrPhrase_ [l=es] {Mostrar frases} # Updated 14-Aug-2006 132 _textdescrHowto_ [l=es] {Mostrar por categorÃas "cómo"} # Updated 14-Aug-2006 133 _textdescrBrowse_ [l=es] {Mostrar documentos} # Updated 14-Aug-2006 134 134 _texticontext_ [l=es] {Ver el documento} 135 135 _texticonclosedbook_ [l=es] {Abrir este documento y ver su Ãndice de contenido} … … 217 217 # text macros 218 218 #------------------------------------------------------------ 219 220 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1221 222 219 223 220 _texticonopenbookshelf_ [l=es] {cerrar esta sección de la biblioteca} … … 251 248 _textCONTINUE_ [l=es] {¿DESEA CONTINUAR???} 252 249 253 _textEXPANDTEXT_ [l=es] { TEXTO\nCOMPLETO}254 255 _textCONTRACTCONTENTS_ [l=es] {CONTRAER \nÃNDICE}250 _textEXPANDTEXT_ [l=es] {EXPANDIR TEXTO} # Updated 14-Aug-2006 251 252 _textCONTRACTCONTENTS_ [l=es] {CONTRAER CONTENIDOS} # Updated 14-Aug-2006 256 253 257 254 _textDETACH_ [l=es] {SEPARAR} 258 255 259 _textEXPANDCONTENTS_ [l=es] {EXPANDIR \nÃNDICE}260 261 _textCONTRACT_ [l=es] {CONTRAER \nTEXTO}262 263 _textHIGHLIGHT_ [l=es] {RESALTAR} 264 265 _textNOHIGHLIGHT_ [l=es] {NO \nRESALTAR}256 _textEXPANDCONTENTS_ [l=es] {EXPANDIR CONTENIDOS} # Updated 14-Aug-2006 257 258 _textCONTRACT_ [l=es] {CONTRAER TEXTO} # Updated 14-Aug-2006 259 260 _textHIGHLIGHT_ [l=es] {RESALTAR} # Updated 14-Aug-2006 261 262 _textNOHIGHLIGHT_ [l=es] {NO RESALTAR} # Updated 14-Aug-2006 266 263 267 264 … … 301 298 )} 302 299 _textinvalidquery_ [l=es] {La sintaxis de la consulta no es válida} 300 _textstopwordsmsg_ [l=es] {Las siguientes palabras son demasiadas comunes y serán ignoradas:} # Updated 11-Aug-2006 301 _textlucenetoomanyclauses_ [l=es] {Su búsqueda contiene demasiados términos; por favor, pruebe una consulta más especÃfica.} # Updated 14-Aug-2006 303 302 304 303 _textmorethan_ [l=es] {Más que} … … 335 334 _textadvancedsearch_ [l=es] {Buscar _indexselection_ _If_(_jselection_, de _jselection_) _If_(_gselection_, at _gselection_ level) _If_(_nselection_, en idioma _nselection_) utilizando la consulta _querytypeselection_} 336 335 336 _textadvancedmgppsearch_ [l=es] {Search _indexselection_ _If_(_jselection_,of _jselection_ )_If_(_gselection_,at _gselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language ) y muestra los resulados in _formquerytypeadvancedselection_ order} # Updated 31-Jul-2006 337 338 _textadvancedlucenesearch_ [l=es] {Buscar _indexselection_ _If_(_jselection_,of _jselection_ )_If_(_gselection_,a _gselection_ level )_If_(_nselection_,in _nselection_ language ) para} # Updated 16-Aug-2006 339 337 340 _textformsimplesearch_ [l=es] {Buscar _If_(_jselection_, _jselection_) _If_(_gformselection_, at _gformselection_ 338 341 level) _If_(_nselection_, in _nselection_ language) que contengan 339 _formquerytypes impleselection_ de}342 _formquerytypeselsimpleection_ de} # Updated 16-Aug-2006 340 343 341 344 _textformadvancedsearch_ [l=es] {Buscar _If_(_jselection_,_jselection_) _If_(_gformselection_, 342 a t _gformselection_ level)_If_(_nselection_, in _nselection_ language) y343 presentar los resultados por orden _formquerytypeadvancedselection_ } 345 a _gformselection_ level)_If_(_nselection_, en _nselection_ language) y 346 presentar los resultados por orden _formquerytypeadvancedselection_ } # Updated 16-Aug-2006 344 347 345 348 … … 478 481 479 482 _textHelp_ [l=es] {Ayuda} 480 _textSearchshort_ [l=es] {Buscar determinadas palabras} 481 482 483 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 484 _textTitleshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por tÃtulo} 485 _textCreatorshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por creador} 486 _textSubjectshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por tema} 487 _textDescriptionshort_ [l=es] {accede a las publicaciones por descripción} 488 _textPublishershort_ [l=es] {accede a las publicaciones por editor} 489 _textContributorshort_ [l=es] {accede a las publicaciones por colaborador} 490 _textDateshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por fecha} 491 _textTypeshort_ [l=es] {accede a las publicaciones por tipo} 492 _textFormatshort_ [l=es] {accede a las publicaciones por formato} 493 _textIdentifiershort_ [l=es] {accede a las publicaciones por identificador} 494 _textSourceshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por fuente} 495 _textLanguageshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por idioma} 496 _textRelationshort_ [l=es] {acceder a las publicaciones por relación} 497 _textCoverageshort_ [l=es] {accede a las publicaciones por cobertura} 498 _textRightsshort_ [l=es] {acceder a las publicaciones por derechos} 499 500 _textSeriesshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por series} 501 _textToshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por campo «A»} 502 _textFromshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por campo «De»} 503 _textBrowseshort_ [l=es] {Navegar en las publicaciones} 504 _textOrganizationshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por organización} 505 _textHowtoshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por lista de "cómo"} 506 _textTopicshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por tema} 507 _textPeopleshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por personas} 508 _textAcronymshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por aparición de siglas} 509 _textPhraseshort_ [l=es] {Navegar en las frases que aparecen en las publicaciones} 510 _textArtistshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por artista} 511 _textKeywordshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por palabra clave} 512 _textVolumeshort_ [l=es] {Acceder a las publicaciones por volumen} 513 _textCountriesshort_ [l=es] {obtener publicaciones por paÃs} 514 _textdefaultshorttext_ [l=es] {clasificación indefinida} 515 516 _textSearchlong_ [l=es] {<p>Se puede <i>buscar determinadas 517 palabras</i> que aparecen en el texto desde la página de "búsqueda". Ãsta 518 es la primera página que aparece al principio y a la que se puede 519 acceder desde otras páginas pulsando el botón <i>buscar</i>. } 520 521 522 # Dublin Core Metadata Element Set, Version 1.1 523 524 _textTitlelong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por 525 tÃtulo</i> pulsando el botón <i>tÃtulos a-z</i>. El resultado será una 526 lista de libros por orden alfabético. } 527 528 # Not true DC, kept for legacy reasons 529 _textCreatorlong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a publicaciones por 530 creador</i> pulsando el botón <i>creadores a-z</i>. El resultado será una 531 lista de libros ordenados por nombre del autor. } 532 533 _textSubjectlong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones 534 por tema</i> presionando el botón de <i>temas</i>. El resultado será una 535 lista de temas, representados por libreros. } 536 537 _textDescriptionlong_ [l=es] {<p> Puede <i>acceder a las publicaciones por descripción</i> pulsando el botón <i>descripciónes</i>. Muestra una lista de descripciones.} 538 539 _textPublisherlong_ [l=es] {<p> Puede <i>acceder a las publicaciones por editor</i> pulsando el botón <i>editores</i>. Muestra una lista de editores.} 540 541 _textContributorlong_ [l=es] {<p> Puede <i>acceder a las publicaciones por colaborador</i> pulsando el botón <i>colaboradores</i>. Muestra una lista de colaboradores.} 542 543 _textDatelong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por 544 fecha</i> pulsando el botón <i>fechas</i>. El resultado será una lista 545 de todas las publicaciones, ordenadas cronológicamente. } 546 547 _textTypelong_ [l=es] {<p> Puede <i>acceder a las publicaciones por tipo</i> pulsando el botón <i>tipos</i>. Muestra una lista de tipos.} 548 549 _textFormatlong_ [l=es] {<p> Puede <i>acceder a las publicaciones por formato</i> pulsando el botón <i>formatos</i>. Muestra una lista de formatos.} 550 551 _textIdentifierlong_ [l=es] {<p> Puede <i>acceder a las publicaciones por identificador</i> pulsando el botón <i>identificadores</i>. Muestra una lista de identificadores.} 552 553 # Not true DC, kept for legacy reasons 554 _textSourcelong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por 555 fuente</i> pulsando el botón <i>fuente</i>. El 556 resultado será una lista ordenada por nombre de fichero original. } 557 558 _textLanguagelong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por 559 idioma</i> presionando el botón <i>idiomas</i>. El resultado será una 560 lista ordenada por lengua. } 561 562 _textRelationlong_ [l=es] {<p> Puede <i>acceder a las publicaciones por relación</i> pulsando el botón <i>relaciónes</i>. Muestra una lista de relaciones.} 563 564 _textCoveragelong_ [l=es] {<p> Puede <i>acceder a las publicaciones por cobertura</i> pulsando el botón <i>coberturas</i>. Muestra una lista de coberturas.} 565 566 _textRightslong_ [l=es] {<p> Puede <i>acceder a las publicaciones por derechos</i> pulsando el botón <i>derechos</i>.} 567 568 569 570 _textOrganizationlong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones 571 por organización</i> pulsando el botón <i>organización</i>. El resultado 572 será una lista de organizaciones. } 573 574 _textHowtolong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por una 575 lista de "cómo"</i> pulsando el botón <i>cómo</i>. 576 El resultado será una lista de categorÃas "cómo". } 577 578 _textTopiclong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por 579 tema</i> pulsando el botón <i>tema</i>. El resultado será una lista de 580 temas. } 581 582 _textTolong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por 583 campo «A»</i> pulsando el botón <i>a</i>. El resultado será una lista de 584 destinatarios. } 585 586 _textFromlong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por 587 campo «De»</i> pulsando el botón <i>de</i>. El resultado será una lista 588 de remitentes. } 589 590 _textSerieslong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por 591 series</i> pulsando el botón <i>series</i>. El resultado será una lista 592 de las series que se encuentran en la colección. } 593 594 _textBrowselong_ [l=es] {<p>Se puede <i>navegar en las publicaciones</i> 595 pulsando el botón <i>navegar</i>. } 596 597 _textPeoplelong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por 598 personas</i> pulsando el botón <i>personas a-z</i>. El resultado será una 599 lista ordenada por apellido. } 600 601 _textAcronymlong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por 602 aparición de siglas</i> pulsando el botón <i>siglas</i>. El resultado 603 será una lista de siglas y los lugares donde aparecen. } 604 605 _textPhraselong_ [l=es] {<p>Se puede <i>navegar en las frases que aparecen 606 en las publicaciones</i> pulsando el botón <i>frases</i>. Para ello se 607 utiliza el navegador "phind phrase". } 608 609 _textArtistlong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por 610 artista</i> pulsando el botón <i>artistas</i>. El resultado será una 611 lista ordenada por nombre de artista. } 612 613 _textKeywordlong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por 614 palabra clave</i> pulsando el botón <i>palabras clave</i>. El resultado 615 será una lista de palabras clave. } 616 617 _textVolumelong_ [l=es] {<p>Se puede <i>acceder a las publicaciones por 618 volumen</i> pulsando el botón <i>volúmenes</i>. El resultado 619 será una lista de volúmenes. } 620 621 _textCaptionslong_ [l=es] {<p>Usted puede <i>tener acceso a los titulares de una publicación</i> haciendo click en el botón <i>titulares</i>. Esto le mostrará una lista de titulares. } 622 623 _textCountrieslong_ [l=es] {<p>Usted puede <i>tener acceso a las publicaciones de cada paÃs</i> haciendo click en el botón <i>paÃses</i>. Esto le mostrará una lista de paÃses. } 624 625 626 _textdefaultlongtext_ [l=es] {<p>Haga click en el botón <i>desconocido</i> para explorar las publicaciones 627 (el listado se organiza por medio de un campo desconocido).} 628 483 484 # Macros giving a brief help message for navigation bar access buttons 485 # The arguments to this will be _textXXX_ and _labelXXX_, where XXX is the metadata name. For example, to print out the help message for a titles classifier, the library will use _textdefaulthelp_(_textTitle_,_labelTitle_) 486 # To customize this for a specific metadata, add a macro named _textXXXhelp_ where XXX is the metadata name 487 _textdefaulthelp_ [l=es] {mostrar documentos por _1_ pulsando el botón _2_} # Updated 14-Aug-2006 488 489 _textSearchhelp_ [l=es] {buscar por palabras determinadas que aparecen en el texto clicando el botón _labelSearch_} # Updated 31-Jul-2006 490 _textTohelp_ [l=es] {mostrar documentos por el campo To pulsando el botón _labelTo_} # Updated 14-Aug-2006 491 _textFromhelp_ [l=es] {mostrar publicaciones por el campo From pulsando el botón _labelFrom_} # Updated 14-Aug-2006 492 _textBrowsehelp_ [l=es] {manejar documentos} # Updated 31-Jul-2006 493 _textAcronymhelp_ [l=es] {navegar por documentos por la ocurrencia de un acrónimo clicando en el botón _labelAcronym_} # Updated 31-Jul-2006 494 _textPhrasehelp_ [l=es] {buscar frases contenidas en los documentos clicando el botón _labelPhrase_. Utiliza el buscador de frases.} # Updated 31-Jul-2006 629 495 630 496 _texthelptopicstitle_ [l=es] {Temas} … … 632 498 _textreadingdocs_ [l=es] {¿Cómo leer los documentos?} 633 499 634 _texthelpreadingdocs_ [l=es] {<p>Se puede decir que se ha localizado un libro o documento en particular cuando su tÃtulo o una fotografÃa de la portada aparece en la parte superior izquierda de la página. En algunas colecciones esto se acompaña de una tabla de contenidos, mientras que otras contienen sólo el número de la página actual junto con un cuadro que le permite seleccionar una nueva página y avanzar o retroceder. En la tabla de contenidos el encabezado de la sección actual aparece en negrita s y la tabla se puede extender. Haga click en las carpetas para abrirlas o cerrarlas. Haga clicken la parte superior del libro abierto para cerrarlo.</p>500 _texthelpreadingdocs_ [l=es] {<p>Se puede decir que se ha localizado un libro o documento en particular cuando su tÃtulo o una fotografÃa de la portada aparece en la parte superior izquierda de la página. En algunas colecciones esto se acompaña de una tabla de contenidos, mientras que otras contienen sólo el número de la página actual junto con un cuadro que le permite seleccionar una nueva página y avanzar o retroceder. En la tabla de contenidos el encabezado de la sección actual aparece en negrita y la tabla se puede expandir. Pulse en las carpetas para abrirlas o cerrarlas. Pulse en la parte superior del libro abierto para cerrarlo.</p> 635 501 636 502 <p>Debajo aparece el texto de la sección actual. Al final de la lectura hay flechas en la parte inferior que lo llevarán a la siguiente sección o a la anterior.</p> 637 503 638 <p> Abajo del tÃtulo o de la imagen de la portada hay algunos botones. Haga click en <i>texto completo</i> para abrir todo el texto de la sección o libro actual. ¡Si el documento es demasiado grande esto podrÃa llevar mucho tiempo y ocupar una gran cantidad de memoria! Haga click en <i>mostrar contenido</i> para que aparezca en pantalla toda la tabla de contenidos de tal manera que usted pueda ver el tÃtulo de todos los capÃtulos y secciones. Haga click en <i>separar</i> para abrir una nueva ventana para este documento (esto es particularmente útil si desea comparar documentos o leer dos a la vez). Por último, cuando se efectúa una búsqueda las palabras que usted está buscando aparecen resaltadas. Haga click en <i>sin resaltar</i> para que ya no aparezcan resaltadas.</p>639 } 504 <p>Debajo del tÃtulo o de la imagen de la portada hay algunos botones. Pulse en <i>_document:textEXPANDTEXT_</i> para abrir todo el texto de la sección o libro actual. Si el documento es demasiado grande esto podrÃa llevar mucho tiempo y ocupar una gran cantidad de memoria. Pulse en <i>_document:textEXPANDCONTENTS_</i> para que aparezca en pantalla toda la tabla de contenidos de tal manera que pueda ver el tÃtulo de todos los capÃtulos y secciones. Pulse en <i>_document:textDETACH_</i> para abrir una nueva ventana para este documento (esto es útil si desea comparar documentos o leer dos a la vez). Por último, cuando se efectúa una búsqueda las palabras que está buscando aparecen resaltadas. Pulse en <i>_document:textNOHIGHLIGHT_</i> para que no se muestren resaltadas.</p> 505 } # Updated 14-Aug-2006 640 506 641 507 # help about the icons … … 657 523 <ol> 658 524 659 <li>Especificar qué documentos quiere buscar525 <li>Especificar qué elementos quiere buscar 660 526 661 527 <li>Indicar si quiere buscar todas las palabras o sólo algunas … … 667 533 </ol> 668 534 669 <p>Cuando sehace una consulta, aparecen los tÃtulos de los veinte670 primeros documentos correspondientes. Al final de la lista hay un botón535 <p>Cuando hace una consulta, aparecen los tÃtulos de los veinte 536 primeros documentos encontrados. Al final de la lista hay un botón 671 537 que permite acceder a los veinte documentos siguientes, y asà 672 sucesivamente. Pulse el tÃtulo de cualquier documento o el botoncito que 673 aparece al lado para verlo. 674 675 <p>El número máximo de documentos obtenidos es de 100. Puede cambiar 676 este número pulsando el botón <i>preferencias</i> que se encuentra en la 538 sucesivamente. Pulse el tÃtulo de cualquier documento o en el pequeño botón lateral para verlo. 539 540 <p>El número máximo de documentos recuperados es de 100. Puede cambiar 541 este número pulsando el botón <i>_Global:linktextPREFERENCES_</i> que se encuentra en la 677 542 parte superior de la página. 678 } 543 } # Updated 14-Aug-2006 679 544 680 545 _texthelpquerytermstitle_ [l=es] {Términos de la búsqueda} … … 698 563 } 699 564 565 _texthelpmgppsearching_ [l=es] {Para colecciones construÃdas con MGPP están disponibles algunas oopciones más. 566 567 <ul> 568 <li>Un <b>*</b> al final de un término de búsqueda recupera todas las palabras que <b>comiencen con </b> ese término. <b>comput*</b> recupera todas las palabras que comiencen por <b>comput</b>. 569 <li><b>/x</b> puede usarse para dar más peso a uno o más de los términos de la búsqueda, por ej. <b>computador/10 ciencia</b> da a computador 10 veces más peso que a ciencia cuando se ordenan por relevancia los documentos. 570 </ul>} # Updated 14-Aug-2006 571 572 _texthelplucenesearching_ [l=es] {Para colecciones construidas con Lucene son disponibles varias opciones. 573 574 <ul> 575 <li><b>?</b> puede ser usada como un comodÃn en vez de un simple letra. Por ejemplo, <b>b?t</b> corresponderá <b>bet</b>, <b>bit</b> y <b>bat</b> etc. 576 <li><b>*</b> puede ser usado como un comodÃn en el lugar de múltiples letras. Por ejemplo, <b>comput*</b> corresponderá todas las palabras que empiecen por <b>comput</b>. 577 </ul> 578 Ambos comodines puedes ser usados en la mitad de una palabra, o al final. No pueden ser usados en el comienzo de la misma. 579 580 } # Updated 31-Jul-2006 581 700 582 _texthelpquerytypetitle_ [l=es] {Tipo de consulta} 701 583 _texthelpquerytype_ [l=es] {<p>Existen dos tipos de consulta. … … 703 585 <ul> 704 586 705 <li>Búsqueda de <b>todas</b> las palabras. Se buscan los documentos que587 <li>Búsqueda de <b>todas</b> las palabras. Se buscan los documentos (o capÃtulos o tÃtulos) que 706 588 contienen todas las palabras especificadas. Los documentos que responden 707 a la consulta se presentan por orden alfabético.708 709 <li>Búsqueda de <b> determinada(s)</b> palabra(s). Basta con enumerar los589 a la consulta se presentan por orden de construcción. 590 591 <li>Búsqueda de <b>alguna(s)</b> palabra(s). Basta con enumerar los 710 592 términos que pueden aparecer en los documentos buscados. Los documentos 711 aparecerán en un orden que corresponde a su grado de pertinencia con712 respecto a la consulta. Para determinar el grado de pertinencia, se593 aparecerán en un orden que corresponde a su grado de relevancia con 594 respecto a la consulta. Para determinar el grado de relevancia, se 713 595 aplican los criterios siguientes: 714 596 … … 716 598 717 599 <li>cuantos más términos buscados contenga el documento, mayor será su 718 pertinencia;600 relevancia; 719 601 720 602 <li>los términos poco usuales se considerarán más importantes que los 721 603 comunes; 722 604 723 <li>los documentos más cortos se considerarán más pertinentes que los724 documentos más voluminosos.605 <li>los documentos más cortos se considerarán más relevantes que los 606 documentos más largos. 725 607 726 608 </ul> … … 732 614 término, los documentos se ordenarán por frecuencia de aparición del 733 615 término buscado. 734 } 735 616 } # Updated 14-Aug-2006 617 618 _texthelpadvancedsearchtitle_ [l=es] {Búsqueda avanzada} # Updated 14-Aug-2006 619 620 _texthelpadvancedsearch_ [l=es] {<p>Si ha seleccionado el tipo de búsqueda avanzada (en Preferencias) puede tener opciones de búsqueda ligeramente diferentes. _selectadvancedsearch_} # Updated 14-Aug-2006 621 622 _texthelpadvsearchmg_ [l=es] {Las búsquedas avanzadas en colecciones MG ofrecen dos opciones, ordenadas o booleanas. Una búsqueda <b>ordenada</b> es exactamente los mismo que <b>algunas</b> búsquedas descritas en <a href="\#query-type">_texthelpquerytypetitle_</a>. 623 <p>_texthelpbooleansearch_ 624 } # Updated 11-Aug-2006 625 626 _texthelpbooleansearch_ [l=es] {Una búsqueda <b>booleana</b> le permite combinar términos usando & (por "y"), | (por "o"), y ! (por "no"), usando paréntesis si es necesario. El operador predefinido es | (por "o").<p> 627 Por ejemplo, <b>caracol & cultivo</b> recuperará documentos que contengan ambas palabras <b>caracol</b> Y <b>cultivo</b>, mientras que <b>caracol | cultivo</b> recuperará documentos que contengan <b>caracol</b> O <b>cultivo</b>. 628 <b>caracol !cultivo</b> recuperará documentos que contengan <b>caracol</b> Y NO contengan <b>cultivo</b>. 629 <p> 630 Se pueden especificar búsquedas más precisas usando combinaciones de operadores y paréntesis. Por ejemplo, <b>(oveja | ganado) & (granja | estación)</b>, o <b>oveja | ganado | cabra !cerdo</b>. 631 } # Updated 14-Aug-2006 632 633 _texthelpadvsearchmgpp_ [l=es] {las búsquedas avanzadas en colecciones MGPP usan operadores booleanos. _texthelpbooleansearch_ 634 <p> Los resultados pueden mostrarse en orden <b>de ranking </b>, o descritos por <b>alguna</b> búsqueda en <a href="\#query-type">_texthelpquerytypetitle_</a>, o en el orden "construido". Ãste es el orden en que los documentos fueron procesados durante la creación de la colección. 635 <p> 636 Algunos operadores incluyen <b>NEARx</b> and <b>WITHINx</b>. 637 NEARx se usa para especificar la máxima distancia entre (x palabras) dos términos de búsqueda que deben estar en el documento a mostrar. 638 WITHINx especifica que el segundo término debe encontrarse dentro de x palabras <i>después<i> del primer término. Es similar a NEAR pero el orden es importante. La distancia predeterminada es 20.} # Updated 31-Jul-2006 639 640 _texthelpadvsearchlucene_ [l=es] {Las búsquedas avanzadas en colecciones con Lucene usan operadores booleanos. _texthelpbooleansearch_} # Updated 14-Aug-2006 736 641 _textdatesearch_ [l=es] {Buscar con fechas} # Updated 28-Jan-2006 737 642 … … 767 672 _textchangeprefs_ [l=es] {Cambio de preferencias} 768 673 769 _texthelppreferences_ [l=es] {<p>Si desea cambiar algunas caracterÃsticas de la interfaz para 770 adaptarla a sus propias necesidades, pulse el botón <i>preferencias</i>, 771 situado en la parte superior de la página. 772 } 674 _texthelppreferences_ [l=es] {<p>Pulse el botón <i>_Global:linktextPREFERENCES_</i>, situado en la parte superior de la página, para cambiar algunas caracterÃsticas de la interface y que se ajusten mejor a sus necesidades. 675 } # Updated 14-Aug-2006 773 676 774 677 _texthelpcollectionprefstitle_ [l=es] {Preferencias de colección} … … 814 717 815 718 _texthelpsearchprefstitle_ [l=es] {Preferencias de búsqueda} 816 _texthelpsearchprefs_ [l=es] { Dos pares de botones controlan la diferencia entre mayúsculas y817 minúsculas y las raÃces de las búsquedas que hace. El primer conjunto de 818 botones controla si deben coincidir mayúsculas o minúsculas. El segundo 819 conjunto controla si se ignoran o no las terminaciones de las palabras 820 (raÃces).719 _texthelpsearchprefs_ [l=es] {<p>Puede cambiar al modo de búsqeuda avanzado, que le permite combinar términos usando & (por "Y"), | (por "O"), y ! (por "NO"), y paréntesis para agurparlos si lo desea. Esto permite formular consultas más especÃficas. 720 721 <p>Es posible disponer de un recuadro de búsqueda más amplio, por lo que puede hacer fácilmente búsqueda de párrafos. Es muy rápido para buscar largas cantidades de texto. 722 723 <p>Dos pares de botones controlan el tipo de coincidencia de los términso en las búsquedas. El primer par (etiquetado como "mayúsculas/minúsculas") controla la coincidencia de las mismas. El segundo ("terminaciones de palabra") controla cuando ignorar o no las terminaciones de las mismas. 821 724 822 725 <p>Por ejemplo, si se activan los botones <i>ignorar diferencias entre … … 834 737 respectivamente (se suprimirá también la "s" de "builds"). 835 738 836 <p>Se puede también optar por el modo de búsqueda "avanzado" que permite 837 combinar términos utilizando los operadores booleanos AND (&), OR 838 (|), y NOT (!). Esto le permitirá efectuar búsquedas más precisas. Se 839 puede activar el historial de búsquedas, en el que aparecen las últimas 840 búsquedas efectuadas. Esto facilita la repetición de versiones levemente 841 modificadas de búsquedas anteriores. 842 843 <p>Por último, se puede controlar el número de aciertos obtenidos y su 844 presentación en pantalla. 845 846 } 739 <p>Puede activar la caracterÃstica de historia, que le mostrará las cinco últimas búsquedas. Esto hace más sencillo ejecutar versiones modificadas de búsquedas previas. 740 741 <p>Por último, se puede controlar el número respuestas obtenidas y el número de las mismas que se muestra en cada pantalla. 742 743 } # Updated 14-Aug-2006 847 744 848 745 _texttanumbrowseoptions_ [l=es] {Existen _numbrowseoptions_ manera(s) de encontrar información en esta colección:} -
trunk/gsdl/macros/spanish2.dm
r11547 r12537 32 32 33 33 _textdescrcollector_ [l=es] {Aunque este programa de recopilación antecede a la interfaz de la biblioteca digital, para fines prácticos se recomienda usar esta última en lugar del Colector. } 34 35 _textdescrdepositor_ [l=es] {Le ayuda a añadir documentos a colecciones existentes} # Updated 16-Aug-2006 34 36 35 37 _textdescrtranslator_ [l=es] {Le ayuda a mantener actualizadas las versiones en varias lenguas de la interfaz Greenstone.} … … 294 296 ###################################################################### 295 297 # collectoraction 298 package wizard 299 300 _textbild_ [l=es] {Construir colección} # Updated 16-Aug-2006 301 _textbildsuc_ [l=es] {Colección construida exitosamente.} # Updated 16-Aug-2006 302 _textviewbildsummary_ [l=es] {Usted puede <a href="_httppagex_(bsummary)&c=_cgiargbc1dirname_" target=_top>ver el sumario de construcción</a> de la colección para más detalles.} # Updated 16-Aug-2006 303 _textview_ [l=es] {Ver colección} # Updated 16-Aug-2006 304 305 _textbild1_ [l=es] {Se está construyendo la colección: llevará algún tiempo. La lÃnea de estado de construcción, en la parte inferior, le informará de cómo progresa la operación.} # Updated 16-Aug-2006 306 307 _textbild2_ [l=es] {Para detener el proceso de creación en cualquier momento, pulse aquÃ. 308 <br>La colección en la que está trabajando permanecerá intacta.} # Updated 16-Aug-2006 309 310 _textstopbuild_ [l=es] {parar de construir} # Updated 12-Jul-2006 311 312 _textbild3_ [l=es] {Si abandona esta página (y no ha cancelado el proceso de construcción mediante el botón "detener construcción") la colección continuará construyéndose y se instalará tras el éxito del proceso.} # Updated 16-Aug-2006 313 314 _textbuildcancelled_ [l=es] {Construcción cancelada} # Updated 16-Aug-2006 315 316 _textbildcancel1_ [l=es] {El proceso de construcción de la colección fué cancelado. Use los botones amarillos de la parte inferior para hacer cambios a la colección o para reiniciar el proceso.} # Updated 16-Aug-2006 317 318 _textbsupdate1_ [l=es] {Actualización del estado del proceso de construcción en 1 segundo} # Updated 16-Aug-2006 319 _textbsupdate2_ [l=es] {Actualización del estado de construcción} # Updated 16-Aug-2006 320 _textseconds_ [l=es] {segundos} # Updated 16-Aug-2006 321 322 _textfailmsg11_ [l=es] {La colección no pudo construirse y no contiene datos. Asegúrese de que al menos uno de los directorios o ficheros que especificó en la página <i>fuente de datos</i> existe, y de que es de un tipo o, en el caso de un directorio, de que contiene ficheros de tipos que Greenstone puede procesar.} # Updated 16-Aug-2006 323 324 _textfailmsg21_ [l=es] {La colección no pudo ser construida (import.fl falló)} # Updated 12-Jul-2006 325 _textfailmsg31_ [l=es] {No pudo construirse la coleción (falló buildcol.pl)} # Updated 16-Aug-2006 326 _textfailmsg41_ [l=es] {La construcción se construyó correctamente pero no se pudo instalar.} # Updated 16-Aug-2006 327 _textfailmsg71_ [l=es] {Ha ocurrido un error inesperado durante el intento de construir la colección} # Updated 16-Aug-2006 328 329 330 _textblcont_ [l=es] {El registro de construcción contiene la siguiente información:} # Updated 16-Aug-2006 331 332 ###################################################################### 333 # collectoraction 296 334 package collector 297 335 ###################################################################### 336 298 337 299 338 … … 308 347 _textsrce_ [l=es] {Datos fuente} 309 348 _textconf_ [l=es] {Configurar la colección} 310 _textbild_ [l=es] { Crear la colección}311 _textview_ [l=es] { Visualizar la colección}349 _textbild_ [l=es] {_wizard:textbild_} # Updated 16-Aug-2006 350 _textview_ [l=es] {_wizard:textview_} # Updated 17-Aug-2006 312 351 _textdel_ [l=es] {Eliminar la colección} # Updated 21-Mar-2006 313 352 _textexpt_ [l=es] {Exportar la colección} # Updated 21-Mar-2006 353 _textbildsuc_ [l=es] {_wizard:textbildsuc_} # Updated 17-Aug-2006 354 _textviewbildsummary_ [l=es] {_wizard:textviewbildsummary_ 355 356 } # Updated 17-Aug-2006 314 357 315 358 _textdownloadingfiles_ [l=es] {Bajando ficheros...} # Updated 29-Jan-2006 … … 594 637 _textreset_ [l=es] {Reiniciar} 595 638 596 _textbild1_ [l=es] {La colección se está creando: esta operación puede ser larga. La lÃnea 597 de estado que aparece más abajo indica cómo está progresando la 598 operación. 599 600 } 601 602 _textbild2_ [l=es] {Para interrumpir el proceso de creación en cualquier momento, pulse 603 aquÃ. <br> La colección con que está trabajando quedará intacta. 604 605 } 606 607 _textstopbuild_ [l=es] {Interrumpir la creación } 608 609 _textbild3_ [l=es] {Si usted sale de esta página (y no ha cancelado el proceso de creación 610 con el botón "interrumpir la creación"), la colección 611 continuará creándose y se instalará cuando el proceso haya concluido. 612 613 } 614 615 _textbuildcancelled_ [l=es] {Creación cancelada 616 617 } 618 619 _textbildcancel1_ [l=es] {Se ha cancelado el proceso de creación de la colección. Utilice los 620 botones amarillos para efectuar cambios en su colección o para reiniciar 621 el proceso de creación. 622 623 } 624 625 _textbsupdate1_ [l=es] {Actualización del estado de la creación dentro de 1 segundo} 626 _textbsupdate2_ [l=es] {Actualización del estado de la creación dentro de} 627 _textseconds_ [l=es] {segundos} 628 _textbildsuc_ [l=es] {Colección creada satisfactoriamente.} 629 630 _textviewbildsummary_ [l=es] {Para obtener más detalles, usted puede <a 631 href="_httppagex_(bsummary)&c=_cgiargbc1dirname_" target=_top>visualizar 632 el resumen de la creación</a> de esta colección. 633 634 } 635 636 _textfailmsg11_ [l=es] {La colección no se pudo crear porque no contiene ningún dato. Cerciórese 637 de que existe por lo menos uno de los directorios o los ficheros que 638 usted especificó en la página <i>datos fuente</i> y de que es de un tipo 639 o, en el caso de un directorio, de que contiene ficheros de un tipo que 640 Greenstone puede procesar. 641 642 } 643 644 _textfailmsg21_ [l=es] {No se pudo crear la colección (import.pl falló). 645 646 } 647 _textblcont_ [l=es] {El registro de creación contiene las informaciones siguientes: 648 649 } 639 _textbild1_ [l=es] {_wizard:textbild1_ 640 } # Updated 17-Aug-2006 641 642 _textbild2_ [l=es] {_wizard:textbild2_ 643 } # Updated 17-Aug-2006 644 645 _textstopbuild_ [l=es] {_wizard:textstopbuild_} # Updated 17-Aug-2006 646 647 _textbild3_ [l=es] {_wizard:textbild3_ 648 } # Updated 17-Aug-2006 649 650 _textbuildcancelled_ [l=es] {_wizard:textbuildcancelled_ 651 652 } # Updated 17-Aug-2006 653 654 _textbildcancel1_ [l=es] {_wizard:textbildcancel1_ 655 } # Updated 17-Aug-2006 656 657 658 _textbsupdate1_ [l=es] {_wizard:textbsupdate1_} # Updated 17-Aug-2006 659 _textbsupdate2_ [l=es] {_wizard:textbsupdate2_} # Updated 16-Aug-2006 660 _textseconds_ [l=es] {_wizard:textseconds_} # Updated 17-Aug-2006 661 662 663 _textfailmsg11_ [l=es] {_wizard:textfailmsg11_ 664 665 } # Updated 17-Aug-2006 666 _textfailmsg21_ [l=es] {_wizard:textfailmsg21_ 667 668 } # Updated 17-Aug-2006 669 _textblcont_ [l=es] {_wizard:textblcont_ 670 671 } # Updated 17-Aug-2006 650 672 651 673 _texttryagain_ [l=es] {Por favor <a href="_httppagecollector_" target=_top>vuelva a … … 654 676 } 655 677 656 _textfailmsg31_ [l=es] { No se pudo crear la colección (buildcol.pl falló).657 658 } 659 _textfailmsg41_ [l=es] {Se logró crear la colección pero no se pudo instalar. 660 661 } 662 _textfailmsg71_ [l=es] {Se produjo un error inesperado cuando se intentaba crear la colección 663 664 } 678 _textfailmsg31_ [l=es] {_wizard:textfailmsg31_ 679 } # Updated 17-Aug-2006 680 _textfailmsg41_ [l=es] {_wizard:textfailmsg41_ 681 682 } # Updated 17-Aug-2006 683 _textfailmsg71_ [l=es] {_wizard:textfailmsg71_ 684 685 } # Updated 17-Aug-2006 686 665 687 _textretcoll_ [l=es] {Volver al Colector 666 688 … … 774 796 775 797 } 798 799 ###################################################################### 800 # depositoraction 801 package depositor 802 ###################################################################### 803 804 _textdepositor_ [l=es] {El Acumulador} # Updated 16-Aug-2006 805 806 _textdepositorblurb_ [l=es] {<p> Por favor, indique la siguiente información de fichero y selecciónelo en la parte inferior</p>} # Updated 16-Aug-2006 807 808 _textbsupdate1_ [l=es] {_wizard:textbsupdate1_} # Updated 16-Aug-2006 809 _textbsupdate2_ [l=es] {_wizard:textbsupdate2_} # Updated 16-Aug-2006 810 _textseconds_ [l=es] {_wizard:textseconds_} # Updated 16-Aug-2006 811 812 _textcaec_ [l=es] {Añadiendo a una colección existente} # Updated 16-Aug-2006 813 _textbild_ [l=es] {Depositar Elemento} # Updated 16-Aug-2006 814 _textintro_ [l=es] {Seleccionar fichero} # Updated 16-Aug-2006 815 _textbildsuc_ [l=es] {_wizard:textbildsuc_} # Updated 16-Aug-2006 816 _textviewbildsummary_ [l=es] {_wizard:textviewbildsummary_} # Updated 16-Aug-2006 817 _textselect_ [l=es] {Seleccionar Colección} # Updated 16-Aug-2006 818 _textmeta_ [l=es] {Especificar metadatos} # Updated 16-Aug-2006 819 _textview_ [l=es] {_wizard:textview_} # Updated 16-Aug-2006 820 _textbild1_ [l=es] {_wizard:textbild1_} # Updated 16-Aug-2006 821 822 _textbild2_ [l=es] {_wizard:textbild2_} # Updated 16-Aug-2006 823 824 _textstopbuild_ [l=es] {_wizard:textstopbuild_} # Updated 16-Aug-2006 825 826 _textbild3_ [l=es] {_wizard:textbild3_} # Updated 16-Aug-2006 827 828 _textbuildcancelled_ [l=es] {_wizard:textbuildcancelled_} # Updated 12-Jul-2006 829 830 _textbildcancel1_ [l=es] {_wizard:textbildcancel1_} # Updated 16-Aug-2006 831 832 _textfailmsg11_ [l=es] {_wizard:textfailmsg11_} # Updated 16-Aug-2006 833 _textfailmsg21_ [l=es] {_wizard:textfailmsg21_} # Updated 16-Aug-2006 834 _textblcont_ [l=es] {_wizard:textblcont_} # Updated 16-Aug-2006 835 836 _texttryagain_ [l=es] {Por favor, <a href="_httppagedepositor_" target=_top>reinicie el acumulador</a> y pruebe de nuevo.} # Updated 16-Aug-2006 837 838 _textfailmsg31_ [l=es] {_wizard:textfailmsg31_} # Updated 16-Aug-2006 839 _textfailmsg41_ [l=es] {_wizard:textfailmsg41_} # Updated 12-Jul-2006 840 _textfailmsg71_ [l=es] {_wizard:textfailmsg71_} # Updated 16-Aug-2006 841 842 _textretcoll_ [l=es] {Volver al acumulador} # Updated 16-Aug-2006 843 844 _texttmpfail_ [l=es] {El Acumulador falló en la lectura o escritura de un fichero temporal o directorio. Las causas posibles son: 845 <ul> 846 <li> Greenstone no tiene acceso de lectura/escritura para el directorio _gsdlhome_/tmp. 847 </ul> 848 } # Updated 16-Aug-2006 776 849 777 850 … … 1125 1198 _textwhathappened_ [l=es] {¿Qué pasó en realidad?} # Updated 28-Jan-2006 1126 1199 1127 _cannotfindcgierror_ [l=es] {<h2>¡Disculpe!</h2>No se pudieron encontrar los programas del servidor para el botón "MegustarÃa poner una queja".}1200 _cannotfindcgierror_ [l=es] {<h2>¡Disculpe!</h2>No se pudieron encontrar los programas del servidor para el botón "_linktextusab_".} # Updated 17-Aug-2006 1128 1201 1129 1202 _textusabbanner_ [l=es] {el rótulo estilo koru de Greenstone} … … 1145 1218 1146 1219 _textgtihome_ [l=es] {Estas páginas le ayudan a mejorar el soporte de Greenstone para otros lenguajes. Usándolo, usted puede 1147 These pages help you improve Greenstone's foreign language support. Using them, you can1148 1220 <ul> 1149 1221 <li>traducir partes de Greenstone a un nuevo lenguaje 1150 <li>actualizar una interfaz de lenguaje existente para incorporar nuevas capacidades de Greenstone1222 <li>actualizar una interfaz de lenguaje existente cuando cambie la interfaz en inglés (por ej., para incorporar nuevas prestaciones de Greenstone) 1151 1223 <li>corregir errores en traducciones existentes 1152 1224 </ul> 1153 1225 1154 Se le mostrará una serie de páginas web, cada una de las cuales contiene varias frasespara traducir.1226 Se le mostrará una serie de páginas web, cada una de las cuales contiene una frase para traducir. 1155 1227 Debe proceder traduciendo las frases una por una. 1156 1228 Muchas frases contienen etiquetas de formato HTML: no debe intentar traducirlas, sino que debe dejarlas intactas en la versión traducida. Las palabras rodeadas por guiones bajos (como _esta_) tampoco deben traducirse (son nombres de "macro" de Greenstone). … … 1158 1230 Si usted está actualziando una traducción ya existente, no se le mostrarán frases para las que ya exista traducción. En ocasiones, una traducción existe, pero el texto inglés correspondiente ha sido cambiado. En este caso se le mostrará la traducción existente y deberá comprobarla y cambiarla si es necesario. 1159 1231 <p> 1160 Cada página termina con un botón "_textgtisubmit_". Cuando lo pulse, los cambios serán incorporados automáticamente a una instalación diferente de Greenstone en nzdl.org. Se mostrará en cada página un botón que permite acceder a esta instalación.} # Updated 28-Jan-20061232 Cada página termina con un botón "_textgtisubmit_". Cuando lo pulse, los cambios serán incorporados automáticamente a una instalación independiente de Greenstone en nzdl.org. Se mostrará en cada página un botón que permite acceder a esta instalación.} # Updated 17-Aug-2006 1161 1233 1162 1234 _textgtiselecttlc_ [l=es] {Por favor, seleccione su lenguaje} # Updated 28-Jan-2006
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.