- Timestamp:
- 2009-05-19T15:48:52+12:00 (15 years ago)
- Location:
- gli/trunk/help/fr
- Files:
-
- 2 added
- 22 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gli/trunk/help/fr/addingfiles.htm
r16651 r19518 14 14 <p>Les fichiers peuvent être copiés dans la collection par glisser-déposer. Le pointeur prend la forme de l'élément sélectionné (ou affiche le nombre d'éléments si la sélection en comprend plus d'un). Déposer la sélection dans l'arborescence de la collection pour les y copier (si la source est l'arborescence de l'espace de travail) ou les déplacer à l'intérieur de la collection (si la source est l'arborescence de la collection).</p> 15 15 16 <p>Lorsque plusieurs fichiers sont copiés, ils sont tous placés dans le dossier cible au même niveau, quelle que soit la structure du dossier qui les contenait avant. Si vous copiez un second fichier avec le même nom dans le même dossier, on vous demande si le premier fichier doit être écrasé. Si la réponse est non, le fichier ne sera pas copié, mais les autres le seront. Pour annuler les autres copies, cliquer sur le bouton «Arrêt».</p>16 <p>Lorsque plusieurs fichiers sont copiés, ils sont tous placés dans le dossier cible au même niveau, quelle que soit la structure du dossier qui les contenait avant. Si vous copiez un fichier avec le nom d'un fichier qui existe déjà dans le dossier cible, on vous demande si le premier fichier doit être écrasé. Si la réponse est non, le fichier ne sera pas copié, mais les autres le seront. Pour annuler les autres copies, cliquer sur le bouton «Arrêt».</p> 17 17 18 18 <p>Seuls les éléments prioritaires dans une sélection sont déplacés. Un dossier est prioritaire relatif à son contenu. On ne peut pas sélectionner en même temps le contenu d'un dossier et le dossier lui-même.</p> … … 20 20 <p>Lorsqu'un fichier est ajouté, l'Interface Bibliothécaire cherche les dossiers sources des fichiers auxiliaires contenant les métadonnées qui lui sont assignées à l'origine et, s'il en trouve, commence à les importer. Au fur et à mesure que l'opération se poursuit, il peut être demandé (éventuellement plusieurs fois) de fournir des informations complémentaires pour ajuster la métadonnée aux jeux de métadonnées de la collection. Ces confirmations sont décrites dans la section <a href="importingpreviouslyassignedmetadata.htm">Importer des métadonnées pré-attribuées</a>. Pour une explication plus détaillée de l'association de métadonnées avec les fichiers, lire le chapitre 2 du Guide de développement de Greenstone -- «Exploitez vos documents au maximum».</p> 21 21 22 <p>Vous pouvez aussi ajouter un document "factice" à la collection par un clic droit dans l'arborescence de la collection ou sur un dossier, et en sélectionnant "Nouveau document vide". Cette opération va créer un fichier vide à laquelle les métadonnées peuvent être affectés. Le fichier peut être remplacé par un "vrai" fichier ultérieurement.</p>22 <p>Vous pouvez aussi ajouter un document "factice" à la collection par un clic droit dans l'arborescence de la collection ou sur un dossier, et en sélectionnant "Nouveau document factice". Cette opération va créer un fichier vide à laquelle les métadonnées peuvent être affectés. Le fichier peut être remplacé par un "vrai" fichier ultérieurement.</p> 23 23 24 24 </body> -
gli/trunk/help/fr/assignlanguages.htm
r17081 r19518 14 14 <p>Cette section explique comment restreindre les index à des langues particulières. On le fait en générant une partition par le biais de l'onglet «Attribuer langues» du panneau «Index de Partition».</p> 15 15 16 <p>Pour ajouter une nouvelle partition de langue, sélectionnez l'onglet «Attribuer langues» afin de définir l'index correspondant. Sélectionnez la ou les langue(s) souhaitée(s) dans la liste «Langue à ajouter» et cliquez sur «Ajouter partition».</p> 16 <p>Les partitions de langues utilisent les métadonnées pour déterminer quels sont les documents écrits dans la langue spécifiée qui seront inclus dans la partition. Greenstone génère la métadonnée «ex.Language» pour la plupart des documents et celle-eci est la métadonnéé à utiliser par défaut. Cependant, ce choix peut être modifié en spécifiant l'élément de métadonnées approprié.</p> 17 18 <p>Pour ajouter une nouvelle partition de langue, sélectionnez la ou les langue(s) souhaitée(s) dans la liste «Langue à ajouter» et cliquez sur «Ajouter partition».</p> 17 19 18 20 <p>Pour modifier une partition existante, sélectionnez-la dans la liste «Partitions de langue attribuées», modifiez les langues sélectionnées dans la liste «Langue à ajouter» au-dessous, puis cliquez sur "Remplacer la partition".</p> -
gli/trunk/help/fr/builderrors.htm
r17081 r19518 12 12 13 13 14 <p>Parfois, les choses tournent mal pendant la construction. Peut-être que certains fichiers n'ont pas pu être traités : le reste de la collection se construit bien, et peut être prévisualisée, mais certains documents sont absents. Ou la totalité de la collection n'a pu être construite correctement et dans ce cas un message indique "Une erreur s'est produite,la collection n'a pu être construite.". Lorsque cela se produit, il peut être utile de passer la GLI en mode Expert (Fichier -> Préférences -> Mode, voir <a href="preferences.htm">Préférences</a>), de définir l'option de construction «verbosity»au niveau 5, et de reconstruire la collection, pour voir s'il ya des messages d'erreur supplémentaires.</p>14 <p>Parfois, les choses tournent mal pendant la construction. Peut-être que certains fichiers n'ont pas pu être traités : le reste de la collection se construit bien, et peut être prévisualisée, mais certains documents sont absents. Ou la totalité de la collection n'a pu être construite correctement et dans ce cas un message indique "Une erreur s'est produite,la collection n'a pas pu être construite." Lorsque cela se produit, il peut être utile de passer la GLI en mode Expert (Fichier -> Préférences -> Mode, voir <a href="preferences.htm">Préférences</a>), de définir les options «verbosity» pour l'importation et pour la construction au niveau 5, et de reconstruire la collection, pour voir s'il ya des messages d'erreur supplémentaires.</p> 15 15 16 16 </body> -
gli/trunk/help/fr/depositormetadatasettings.htm
r17266 r19518 12 12 13 13 14 <p>Le Déposant de Greenstone permet d'ajouter de nouveaux documents à une collection existante par l'intérmédiare d'une interface web. Cette section décrit le panneau Métadonnées du Déposant, dans lequel vous pouvez préciser les éléments de métadonnées à utiliser pour décrire les nouveaux documents à ajouter via le Déposant. Tout jeu de métadonnées qui est associé à la collection active sera disponible pour sélection. S'il n'y aucun jeu de métadonnées autre que le «Greenstone Extracted Metadata Set» associé à la collection, le « Dublin Core Metadata Set» est utilisé par défaut. Pour en savoir plus sur le Déposant, voir l'exercice tutoriel en ligne à adresse http://wiki.greenstone.org/wiki/gsdoc/tutorial/en/depositor.htm. Dans la vue Format, cliquez sur «Métadonnées du Déposant».</p>14 <p>Le Déposant de Greenstone permet d'ajouter de nouveaux documents à une collection existante par l'intérmédiare d'une interface web. Cette section décrit le panneau Métadonnées du Déposant, dans lequel vous pouvez préciser les éléments de métadonnées à utiliser pour décrire les nouveaux documents à ajouter via le Déposant. Tout jeu de métadonnées qui est associé à la collection active sera disponible pour sélection. S'il n'y aucun jeu de métadonnées autre que le «Greenstone Extracted Metadata Set» associé à la collection, le «Eléments de métadonnées du Dublin Core» est utilisé par défaut. Pour en savoir plus sur le Déposant, voir l'exercice tutoriel en ligne à adresse http://wiki.greenstone.org/wiki/gsdoc/tutorial/en/depositor.htm. Dans la vue Format, cliquez sur «Métadonnées du Déposant».</p> 15 15 16 <p>Le panneau Métadonnées du Déposant affiche une liste d'éléments de métadonnées disponsibles. S'il y a plus d'un jeu de métadonnées associé à la collection, des jeux voisins sont affichés en couleurs différentes. Si vous placez la souris sur un élément de métadonnée , une infobulle contenant sa description s'affichera.</p>16 <p>Le panneau Métadonnées du Déposant affiche une liste d'éléments de métadonnées disponsibles. S'il y a plus d'un jeu de métadonnées associé à la collection, des jeux voisins sont affichés en couleurs différentes. Si vous placez la souris sur un élément de métadonnées, une infobulle contenant sa description s'affichera.</p> 17 17 18 <p>Cochez ceux que vous voulez utiliser pour décrire les nouveaux documents à déposer via le Déposant. Une liste déroulante avec deux options appaîtra juste au-dessousde chaque élément coché. Ceci permet de préciser le type de zone d'entrée à afficher dans l'interface web. «text» signifie qu'un cadre acceptant une seule ligne de texte sera affiché, tandis que «textarea» signifie qu'un cadre multiligne sera affiché. Selectionnez le type de zone approprié à chaque champ.</p>18 <p>Cochez ceux que vous voulez utiliser pour décrire les nouveaux documents à déposer via le Déposant. Une liste déroulante avec deux options appaîtra à côté de chaque élément coché. Ceci permet de préciser le type de zone d'entrée à afficher dans l'interface web. «text» signifie qu'un cadre acceptant une seule ligne de texte sera affiché, tandis que «textarea» signifie qu'un cadre multiligne sera affiché. Selectionnez le type de zone approprié à chaque champ.</p> 19 19 20 <p>Un élément au moins de métadonnées doit être sélectionné. S'il n'y a qu'un élément sélectionné, le décocher déclenchera un message d'avertissement : "Au moins un élément de métadonnées doit être sélectionné." .</p>20 <p>Un élément au moins de métadonnées doit être sélectionné. S'il n'y a qu'un élément sélectionné, le décocher déclenchera un message d'avertissement : "Au moins un élément de métadonnées doit être sélectionné."</p> 21 21 22 22 </body> -
gli/trunk/help/fr/explodingfiles.htm
r16651 r19518 12 12 13 13 14 <p>Les métadonnées issues de bases de données telles que MARC, CDS / ISIS, BibTex, Refer et ProCite peuvent être importés dans Greenstone, mais elles ne peuvent pas être consultées ou modifiées IMMEDIATEMENT dans l'Interface Bibliothécaire. Pour consulter ou modifier toute métadonnée, vous pouvez «éclater» le fichier de la base dans l'Interface Bibliothécaire,pour que ces opérations deviennent possibles. Alternativement, vous pouvez, particulièrement si vous maintenez une application externe maître, retourner au programme qui a créé le fichier, effectuer vos corrections, et importer de nouveau la base.</p>14 <p>Les métadonnées issues de bases de données telles que MARC, OAI, CDS/ISIS, BibTex, Refer et ProCite peuvent être importés dans Greenstone, mais elles ne peuvent pas être consultées ou modifiées IMMEDIATEMENT dans l'Interface Bibliothécaire. Cependant, vous pouvez «éclater» le fichier de la base dans l'Interface Bibliothécaire pour que ces opérations deviennent possibles. Alternativement, vous pouvez, particulièrement si vous maintenez une application externe maître, retourner au programme qui a créé le fichier, effectuer vos corrections, et importer de nouveau la base.</p> 15 15 16 16 <p>«Eclater» un fichier de base de données le divise en enregissements individuels, chacun avec métadonnées visibles et modifiables. Ce processus est irréversible: l'original du fichier de métadonnées est supprimé.</p> 17 17 18 <p>Les fichiers «éclatables» ont une icône verte dans l'Arboresence de la collection . Pour en éclater un, clic droit puis sélectionner «Eclater la base de données de métadonnées». Une fenêtre secondaire affiche des options du processus d'éclatement. La première option («plugiciel»), précise le plugiciel à utiliser pour éclater la base. Dans la plupart des cas, un seul plugiciel traite un type de fichier donné, mais dans certains cas, quand différents types de fichiers partagent la même extension de nom de fichier, il peut y avoir deux plugiciels qui traitent les fichiers avec cette extension. L'option «nput_encoding» peut être utilisée pour spécifier l'encodage de la base de données. L'option «metadata_set» spécifie quel jeu de métadonnées doit être enrichi des nouveaux champs générés par l'éclatement. Si rien n'est spécifié, il vous est demandé que faire avec chaque nouveau champ de la base de données : l'ajouter comme un nouvel élément d'un jeu de métadonnées existant, le fusionner avec un autre élément, ou l'ignorer.</p>18 <p>Les fichiers «éclatables» ont une icône verte dans l'Arboresence de la collection . Pour en éclater un, clic droit puis sélectionner "Éclater la base de données de métadonnées". Une fenêtre secondaire affiche des options du processus d'éclatement. L'option «plugiciel» précise le plugiciel à utiliser pour éclater la base. Dans la plupart des cas, un seul plugiciel traite un type de fichier donné, mais dans certains cas, quand différents types de fichiers partagent la même extension de nom de fichier, il peut y avoir deux plugiciels qui traitent les fichiers avec cette extension. L'option «input_encoding» peut être utilisée pour spécifier l'encodage de la base de données. L'option «metadata_set» spécifie quel jeu de métadonnées doit être enrichi des nouveaux champs générés par l'éclatement. Si rien n'est spécifié, il vous est demandé que faire avec chaque nouveau champ de la base de données : l'ajouter comme un nouvel élément d'un jeu de métadonnées existant, le fusionner avec un autre élément, ou l'ignorer.</p> 19 19 20 20 <p>Lorsqu'un fichier est éclaté, un nouveau document vide est créé pour chaque enregistrement, et les métadonnées de l'enregistrement sont attribuées au document. Les documents sont nommées en utilisant des numéros tels que 000001.nul, 000002.nul etc... Si l'option «document_field» est définie (avec un nom de champ de base de données), la valeur de ce champ, s'il est présent, est utilisée pour le nom du fichier. Le processus de l'éclatement tente également de télécharger le fichier et de l'utiliser à la place d'un fichier vide. Les options «document_prefix» et «document_suffix» peuvent être utilisées pour fabriquer une URL ou le chemin du fichier à partir de la valeur du document_field. L'option «records_per_folder» peut être utilisée pour regrouper en sous-dossiers les enregistrements éclatés. Si la base de données est très fournie, l'utilisation de cette option permettra d'accélérer la modification ultérieure de métadonnées.</p> -
gli/trunk/help/fr/exporting.htm
r16651 r19518 14 14 <p>Greenstone peut exporter le contenu et/ou les métadonnées d'une collection en plusieurs formats standards, y compris METS, DSpace et MARCXML.</p> 15 15 16 <p>Pour exporter une ou plusieurs collections, ouvrez le menu "Fichier" et choisissez "Exporter...". Vous pouvez choisir le format d'exportation en le sélectionnant dans la liste déroulante "Exporter vers". Spécifiez un nom pour le répertoire dans lequel vous voulez placer les fichiers exportés, les fichiers finissent dans <chemin à greenstone> / tmp / exported_xxx, où xxx est le nom que vous avez spécifié. Sélectionnez une ou plusieurs collections dans la liste des collections disponibles, puis cliquez sur "Exporter la/les collection(s)".</p>16 <p>Pour exporter une collection, ouvrez le menu "Fichier" et choisissez "Exporter...". Vous pouvez choisir le format d'exportation en le sélectionnant dans la liste déroulante "Exporter vers". Spécifiez un nom pour le répertoire dans lequel vous voulez placer les fichiers exportés, les fichiers finissent dans <chemin à greenstone> / tmp / exported_xxx, où xxx est le nom que vous avez spécifié. Sélectionnez une collection dans la liste des collections disponibles, puis cliquez sur "Exporter la collection".</p> 17 17 18 18 <p>Il existe d'autres options spécifiques aux différents formats. Dans le but de personnaliser le format de sortie, vous pouvez spécifier les fichiers XSLT qui seront appliqués au(x) document(s) XML résultant(s). L'exportation en MARCXML utilise un fichier de correspondance («mapping») pour faire correspondre les métadonnées Greenstone aux champs MARC. Le fichier de correspondance par défaut traite uniquement les métadonnées Dublin Core. Vous pouvez spécifier un fichier de correspondance personnalisé pour être utilisé à la place.</p> -
gli/trunk/help/fr/filteringthetree.htm
r16651 r19518 16 16 <p>Le menu déroulant «Montrer les fichiers» au bas de chaque arborescence montre une liste de filtres prédéfinis, tels «Images». Le choix du filtre cache temporairement tous les autres fichiers de l'arborescence. Pour restaurer l'arborescence totale, changer le filtre en «Tous les fichiers». Ces opérations n'altèrent pas la collection, ni n'affectent les dossiers dans l'arborescence.</p> 17 17 18 <p>On peut spécifier un filtre personnalisé en saisissant un modèle assorti aux fichiers visés (en modes Spécialistes de Systèmes Bibliothécaireset Expert seulement). Utiliser le système standard d'abréviations de fichiers telles que «*.*» ou «*.doc» (* correspond à tous les caractères).</p>18 <p>On peut spécifier un filtre personnalisé en saisissant un modèle assorti aux fichiers visés (en modes Bibliothécaire et Expert seulement). Utiliser le système standard d'abréviations de fichiers telles que «*.*» ou «*.doc» (* correspond à tous les caractères).</p> 19 19 20 20 </body> -
gli/trunk/help/fr/formatstatements.htm
r17081 r19518 18 18 <p>Vous pouvez spécifier un format par défaut pour une composante donnée en sélectionnant «Toutes les caractéristiques». Ce format est alors appliqué à toutes les caractéristiques applicables sauf si un autre format a été défini au préalable.</p> 19 19 20 <p>Pour ajouter une nouvelle commande de format, sélectionnez la caractéristique et composante appropriées. La valeur par défaut pour cette commande s'affiche en gris. Cliquez sur "Ajouter Format" pour l'attribuer à la collection. La «Chaîne au format HTML» peut alors être modifiée. Une seule commande de format peut être attribuée pour chaque combinaison caractéristique/composante.</p>20 <p>Pour ajouter une nouvelle commande de format, sélectionnez la caractéristique et composante appropriées. La valeur par défaut pour cette commande s'affiche en gris. Cliquez sur "Ajouter le format" pour l'attribuer à la collection. La «Chaîne au format HTML» peut alors être modifiée. Une seule commande de format peut être attribuée pour chaque combinaison caractéristique/composante.</p> 21 21 22 22 <p>Pour enlever une commande de format, sélectionnez-la dans la liste et cliquez sur «Supprimer format».</p> -
gli/trunk/help/fr/help.xml
r18430 r19518 5 5 <!ENTITY mdash "—"> 6 6 ]> 7 <!-- French translations of the GLI Help. Many thanks to Georges Braoudakis, John Rose and Céline Guimbertaud -->7 <!-- French translations of the GLI Help. Many thanks to Georges Braoudakis, John Rose and Céline Guimbertaud. Updated by John Rose, Guillaume Hatt and Yvan Arnaud in May 2009. --> 8 8 <Document> 9 9 <Section name="introduction"> … … 18 18 <Text id="4">Cette section fournit une information de base sur la maniÚre de dialoguer avec l'Interface Bibliothécaire. Si vous êtes familier de programmes comme Internet Explorer ou Microsoft Office et à l'aise avec l'utilisation des menus et de la souris, passer à la section <Reference target="howtoavoidthisdocument"/>.</Text> 19 19 <Text id="5">L'Interface Bibliothécaire suit les conventions de Microsoft Windows et requiert une connaissance de base de Windows.</Text> 20 <Text id="6">Un élément interactif quelconque sur l'écran, tel qu'un bouton ou un champ de texte, est appelé «widget». A tout moment, l'un des widgets appelé «focus» est mis en relief et répond au clavier. Plusieurs widgets vous permettent de sélectionner les parties qui sont mises en évidence en bleu foncé. Certains widgets virent au gris pour indiquer qu'ils sont éteints.</Text>20 <Text id="6">Un élément interactif quelconque sur l'écran, tel qu'un bouton ou un champ de texte, est appelé «widget». A tout moment, l'un des widgets appelé «focus» est mis en relief et répond au clavier. Plusieurs widgets vous permettent de sélectionner les parties qui sont mises en évidence en bleu foncé. Certains widgets virent au gris pour indiquer qu'ils sont désactivés.</Text> 21 21 <Text id="7">On peut déplacer la souris, cliquer sur son bouton gauche (clic gauche) ou sur son bouton droit (clic droit) de façon tout à fait usuelle. Plusieurs éléments sont susceptibles d'être entraînés par glissement de la souris, son bouton gauche étant maintenu appuyé, et d'être ainsi déposés ailleurs en relâchant le bouton. Lorsqu'un élément est «glissé» sur une cible susceptible de l'accueillir, celle-ci change d'apparence.</Text> 22 22 <Text id="8">On utilise le clavier pour entrer des données dans les champs de texte. La touche [tab] permet de naviguer entre les différents champs.</Text> … … 84 84 <Text id="39a">Il y a plusieurs protocoles qui peuvent être utilisés pour télécharger des enregistrements, et ils sont énumérés en haut à gauche.</Text> 85 85 <Text id="39b"><b>Web :</b> télécharger des pages web et des fichiers via HTTP et FTP.</Text> 86 <Text id="39c"><b>OAI :</b> télécharger les fichiers de métadonnées d'un serveur OAI (Open Archives Initiative) .</Text> 86 <Text id="39b-1"><b>MediaWiki:</b> télécharge des pages web et des fichiers via HTTP à partir d'un site web MediaWiki.</Text> 87 <Text id="39c"><b>OAI :</b> télécharger des enregistrements de métadonnées (et faculativement des documents) d'un serveur OAI-PMH (Open Archives Initiative) .</Text> 87 88 <Text id="39d"><b>Z39.50 :</b> télécharger d'un serveur Z39.50 des notices MARC qui correspondent à un critÚre de recherche.</Text> 88 89 <Text id="39e"><b>SRW :</b> télécharger des enregistrements MARCXML qui correspondent à un critÚre de recherche depuis un serveur SRW.</Text> 89 90 <Text id="39f">Sélectionnez le protocole approprié en cliquant dessus dans la liste de gauche. La partie droite affiche les options disponibles pour le protocole de téléchargement sélectionné. Placer le pointeur de la souris sur une option pour savoir ce qu'elle fait : une infobulle apparaîtra. Certaines options sont «facultatives» : il faut alors cocher la case correspondante pour pouvoir utiliser l'option. D'autres sont «obligatoires» : il n'y a pas de case à cocher, une valeur doit être entrée pour que le téléchargement soit effectué.</Text> 90 91 <Text id="39g">Une fois que la configuration est créée, cliquer sur <AutoText key="glidict::Download.ServerInformation"/> pour vérifier la connexion au serveur et afficher des informations de base sur la page Web ou sur le serveur, puis cliquer sur <AutoText key="glidict::Mirroring.Download"/> pour commencer le téléchargement.</Text> 91 <Text id="39g-1">Il y a deux autres boutons : «Préférences», qui rejoint le panneau «Connexion» des préférences où les paramÚtres du proxy peuvent être modifiés ; et «Effacer la mémoire cache», qui supprime tous les fichiers téléchargés précédemment. Vous devrez fournir des informations sur le proxy si vous utilisez un serveur mandataire (proxy) pour vous connecter à l'Internet. Si une authentification est nécessaire quand un téléchargement est en cours de traitement, le serveur mandataire (proxy) va demander un nom d'utilisateur et un mot de passe. L'Interface Bibliothécaire ne stocke pas les mots de passe entre les sessions.</Text>92 <Text id="40">Les fichiers sont téléchargés dans un dossier nommé <AutoText key="glidict::Tree.DownloadedFiles"/> (qui n'est présent que quand le téléchargement est autorisé), et peuvent être utilisés dans toute collection. Les fichiers portent le nom de leur URL web complÚte (pour ceux téléchargés du web ) ou d'une combinaison entre URL et valeurs générées par les options (pour d'autres types de téléchargement). Un nouveau dossier est créé pour chaque site hÃŽte, suivi par d'autres dossiers pour chaque élément du chemin. Cela permet de s'assurer que chaque fichier aun chemin distinct.</Text>93 <Text id="42">La liste de téléchargement contient une entrée pour chaque élément téléchargé. Chaque entrée affiche une zone de texte qui donne les détails du processus et une barre qui mesure la progression de la tâche en cours. Trois boutons apparaissent à la droite de chaque entrée. «Pause» est employé pour arrêter temporairement un téléchargement. «Voir l'historique» ouvre une fenêtre affichant l'historique du téléchargement. «Fermer» termine le téléchargement et enlÚve l'élémentde la liste.</Text>92 <Text id="39g-1">Il y a deux autres boutons : <AutoText key="glidict::Mirroring.Preferences"/>, qui rejoint le panneau «Connexion» des Préférences où les paramÚtres du proxy peuvent être modifiés ; et <AutoText key="glidict::Mirroring.ClearCache"/>, qui supprime tous les fichiers téléchargés précédemment. Vous devrez fournir des informations sur le proxy si vous utilisez un serveur mandataire (proxy) pour vous connecter à l'Internet. Si une authentification est nécessaire quand un téléchargement est en cours de traitement, le serveur mandataire (proxy) va demander un nom d'utilisateur et un mot de passe. L'Interface Bibliothécaire ne stocke pas les mots de passe entre les sessions.</Text> 93 <Text id="40">Les fichiers sont téléchargés dans un dossier nommé <AutoText key="glidict::Tree.DownloadedFiles"/> (qui n'est présent que quand le téléchargement est autorisé), et peuvent être utilisés dans toute collection. Les fichiers portent le nom de leur URL web complÚte (pour ceux téléchargés du web et des serveurs MediaWiki) ou d'une combinaison entre URL et valeurs générées par les options (pour d'autres types de téléchargement). Un nouveau dossier est créé pour chaque site hÃŽte, suivi par d'autres dossiers pour chaque élément du chemin. Cela permet de s'assurer que chaque fichier ait un chemin distinct.</Text> 94 <Text id="42">La liste de téléchargement contient une entrée pour chaque élément téléchargé. Chaque entrée affiche une zone de texte qui donne les détails du processus et une barre qui mesure la progression de la tâche en cours. Trois boutons apparaissent à la droite de chaque entrée. <AutoText key="glidict::Mirroring.DownloadJob.Pause"/> est employé pour arrêter temporairement un téléchargement. <AutoText key="glidict::Mirroring.DownloadJob.Log"/> ouvre une fenêtre affichant l'historique du téléchargement. <AutoText key="glidict::Mirroring.DownloadJob.Close"/> termine le téléchargement et enlÚve la tâche de la liste.</Text> 94 95 </Section> 95 96 </Section> … … 132 133 </Title> 133 134 <Text id="62">Les fichiers peuvent être copiés dans la collection par glisser-déposer. Le pointeur prend la forme de l'élément sélectionné (ou affiche le nombre d'éléments si la sélection en comprend plus d'un). Déposer la sélection dans l'arborescence de la collection pour les y copier (si la source est l'arborescence de l'espace de travail) ou les déplacer à l'intérieur de la collection (si la source est l'arborescence de la collection).</Text> 134 <Text id="63">Lorsque plusieurs fichiers sont copiés, ils sont tous placés dans le dossier cible au même niveau, quelle que soit la structure du dossier qui les contenait avant. Si vous copiez un second fichier avec le même nom dans le même dossier, on vous demande si le premier fichier doit être écrasé. Si la réponse est non, le fichier ne sera pas copié, mais les autres le seront. Pour annuler les autres copies, cliquer sur le bouton «Arrêt».</Text>135 <Text id="63">Lorsque plusieurs fichiers sont copiés, ils sont tous placés dans le dossier cible au même niveau, quelle que soit la structure du dossier qui les contenait avant. Si vous copiez un fichier avec le nom d'un fichier qui existe déjà dans le dossier cible, on vous demande si le premier fichier doit être écrasé. Si la réponse est non, le fichier ne sera pas copié, mais les autres le seront. Pour annuler les autres copies, cliquer sur le bouton «Arrêt».</Text> 135 136 <Text id="64">Seuls les éléments prioritaires dans une sélection sont déplacés. Un dossier est prioritaire relatif à son contenu. On ne peut pas sélectionner en même temps le contenu d'un dossier et le dossier lui-même.</Text> 136 137 <Text id="65">Lorsqu'un fichier est ajouté, l'Interface Bibliothécaire cherche les dossiers sources des fichiers auxiliaires contenant les métadonnées qui lui sont assignées à l'origine et, s'il en trouve, commence à les importer. Au fur et à mesure que l'opération se poursuit, il peut être demandé (éventuellement plusieurs fois) de fournir des informations complémentaires pour ajuster la métadonnée aux jeux de métadonnées de la collection. Ces confirmations sont décrites dans la section <Reference target="importingpreviouslyassignedmetadata"/>. Pour une explication plus détaillée de l'association de métadonnées avec les fichiers, lire le chapitre 2 du Guide de développement de Greenstone -- «Exploitez vos documents au maximum».</Text> 137 <Text id="65a">Vous pouvez aussi ajouter un document "factice" à la collection par un clic droit dans l'arborescence de la collection ou sur un dossier, et en sélectionnant "Nouveau document vide". Cette opération va créer un fichier vide à laquelle les métadonnées peuvent être affectés. Le fichier peut être remplacé par un "vrai" fichier ultérieurement.</Text>138 <Text id="65a">Vous pouvez aussi ajouter un document "factice" à la collection par un clic droit dans l'arborescence de la collection ou sur un dossier, et en sélectionnant <AutoText key="glidict::CollectionPopupMenu.New_Dummy_Doc"/>. Cette opération va créer un fichier vide à laquelle les métadonnées peuvent être affectés. Le fichier peut être remplacé par un "vrai" fichier ultérieurement.</Text> 138 139 </Section> 139 140 <Section name="replacingfiles"> … … 141 142 <Text id="65b">Renommage et remplacement des fichiers</Text> 142 143 </Title> 143 <Text id="65c">Les fichiers peuvent être renommés en cliquant sur le bouton droit de la souris et en sélectionnant «Renommer» dans la liste. Entrez le nouveau nom et cliquez sur «OK». </Text> 144 <Text id="65d">On peut remplacer des fichiers dans la collection : clic doit sur le fichier à remplacer puis choisir «Remplacer». Un navigateur de fichiers s'ouvre : naviguer vers le document à ajouter et cliquer sur «Ouvrir». Le nouveau document remplace alors l'ancien dans la collection, et les métadonnées associées à l'ancien document sont transférées vers le nouveau document. Ceci est particuliÚrement utile pour remplacer les documents vides (fichiers nuls) par les vrais.</Text> 144 <Text id="65c">Un fichier peut être renommé en cliquant droit sur son nom et en sélectionnant <AutoText key="glidict::CollectionPopupMenu.Rename"/> dans la liste. Entrez le nouveau nom et cliquez sur «OK». </Text> 145 <Text id="65d">On peut remplacer des fichiers dans la collection : clic doit sur le fichier à remplacer puis choisir <AutoText key="glidict::CollectionPopupMenu.Replace"/>. Un navigateur de fichiers s'ouvre : naviguer vers le document à ajouter et cliquer sur «Ouvrir». Le nouveau document remplace alors l'ancien dans la collection, et les métadonnées associées à l'ancien document sont transférées vers le nouveau document. Ceci est particuliÚrement utile pour remplacer les documents vides (fichiers nuls) par les vrais.</Text> 146 <Text id="65e">Certains types de fichiers sont convertis en HTML par les logicels des tiers au moment de l'importation, par exemple, Word, Excel, PDF⊠Le HTML produit à l'importation peut ne pas être trÚs bien formaté. Pour ces documents il y a une autre option clic droit : <AutoText key="glidict::Menu.Replace_SrcDoc_With_HTML"/>. Sélectionner cette option a pour effet que le fichier d'origine sera remplacé dans la collection par la version HTML, ainsi rendu modifiable.</Text> 145 147 </Section> 146 148 <Section name="removingfiles"> … … 155 157 <Text id="exm-1">«Eclater» les fichiers de métadonnées </Text> 156 158 </Title> 157 <Text id="exm-2">Les métadonnées issues de bases de données telles que MARC, CDS / ISIS, BibTex, Refer et ProCite peuvent être importés dans Greenstone, mais elles ne peuvent pas être consultées ou modifiées IMMEDIATEMENT dans l'Interface Bibliothécaire. Pour consulter ou modifier toute métadonnée, vous pouvez «éclater» le fichier de la base dans l'Interface Bibliothécaire,pour que ces opérations deviennent possibles. Alternativement, vous pouvez, particuliÚrement si vous maintenez une application externe maître, retourner au programme qui a créé le fichier, effectuer vos corrections, et importer de nouveau la base.</Text>159 <Text id="exm-2">Les métadonnées issues de bases de données telles que MARC, OAI, CDS/ISIS, BibTex, Refer et ProCite peuvent être importés dans Greenstone, mais elles ne peuvent pas être consultées ou modifiées IMMEDIATEMENT dans l'Interface Bibliothécaire. Cependant, vous pouvez «éclater» le fichier de la base dans l'Interface Bibliothécaire pour que ces opérations deviennent possibles. Alternativement, vous pouvez, particuliÚrement si vous maintenez une application externe maître, retourner au programme qui a créé le fichier, effectuer vos corrections, et importer de nouveau la base.</Text> 158 160 <Text id="exm-3">«Eclater» un fichier de base de données le divise en enregissements individuels, chacun avec métadonnées visibles et modifiables. Ce processus est irréversible: l'original du fichier de métadonnées est supprimé.</Text> 159 <Text id="exm-4">Les fichiers «éclatables» ont une icÃŽne verte dans l'Arboresence de la collection . Pour en éclater un, clic droit puis sélectionner «Eclater la base de données de métadonnées». Une fenêtre secondaire affiche des options du processus d'éclatement. La premiÚre option («plugiciel»), précise le plugiciel à utiliser pour éclater la base. Dans la plupart des cas, un seul plugiciel traite un type de fichier donné, mais dans certains cas, quand différents types de fichiers partagent la même extension de nom de fichier, il peut y avoir deux plugiciels qui traitent les fichiers avec cette extension. L'option «nput_encoding» peut être utilisée pour spécifier l'encodage de la base de données. L'option «metadata_set» spécifie quel jeu de métadonnées doit être enrichi des nouveaux champs générés par l'éclatement. Si rien n'est spécifié, il vous est demandé que faire avec chaque nouveau champ de la base de données : l'ajouter comme un nouvel élément d'un jeu de métadonnées existant, le fusionner avec un autre élément, ou l'ignorer.</Text>161 <Text id="exm-4">Les fichiers «éclatables» ont une icÃŽne verte dans l'Arboresence de la collection . Pour en éclater un, clic droit puis sélectionner <AutoText key="glidict::Menu.Explode_Metadata_Database"/>. Une fenêtre secondaire affiche des options du processus d'éclatement. L'option «plugiciel» précise le plugiciel à utiliser pour éclater la base. Dans la plupart des cas, un seul plugiciel traite un type de fichier donné, mais dans certains cas, quand différents types de fichiers partagent la même extension de nom de fichier, il peut y avoir deux plugiciels qui traitent les fichiers avec cette extension. L'option «input_encoding» peut être utilisée pour spécifier l'encodage de la base de données. L'option «metadata_set» spécifie quel jeu de métadonnées doit être enrichi des nouveaux champs générés par l'éclatement. Si rien n'est spécifié, il vous est demandé que faire avec chaque nouveau champ de la base de données : l'ajouter comme un nouvel élément d'un jeu de métadonnées existant, le fusionner avec un autre élément, ou l'ignorer.</Text> 160 162 <Text id="exm-5">Lorsqu'un fichier est éclaté, un nouveau document vide est créé pour chaque enregistrement, et les métadonnées de l'enregistrement sont attribuées au document. Les documents sont nommées en utilisant des numéros tels que 000001.nul, 000002.nul etc... Si l'option «document_field» est définie (avec un nom de champ de base de données), la valeur de ce champ, s'il est présent, est utilisée pour le nom du fichier. Le processus de l'éclatement tente également de télécharger le fichier et de l'utiliser à la place d'un fichier vide. Les options «document_prefix» et «document_suffix» peuvent être utilisées pour fabriquer une URL ou le chemin du fichier à partir de la valeur du document_field. L'option «records_per_folder» peut être utilisée pour regrouper en sous-dossiers les enregistrements éclatés. Si la base de données est trÚs fournie, l'utilisation de cette option permettra d'accélérer la modification ultérieure de métadonnées.</Text> 161 163 <Text id="exm-6">La possibilité d'éclater un fichier est déterminée par son extension. Dans certains cas, un fichier peut être identifié comme «éclatable» alors que ce n'est pas le cas, s'il a la même extension qu'un fichier réellement «éclatable». Par exemple, le plugiciel ProCite traite les fichiers avec une extension .txt, mais la plupart des fichiers .txt sont des fichiers texte ordinaires, et non des fichiers ProCite.</Text> … … 167 169 <Text id="70">Le "Filtrage" des arborescences de la collection et de l'espace de travail permet de réduire la recherche de fichiers spécifiques.</Text> 168 170 <Text id="71">Le menu déroulant «Montrer les fichiers» au bas de chaque arborescence montre une liste de filtres prédéfinis, tels «Images». Le choix du filtre cache temporairement tous les autres fichiers de l'arborescence. Pour restaurer l'arborescence totale, changer le filtre en «Tous les fichiers». Ces opérations n'altÚrent pas la collection, ni n'affectent les dossiers dans l'arborescence.</Text> 169 <Text id="72">On peut spécifier un filtre personnalisé en saisissant un modÚle assorti aux fichiers visés (en modes Spécialistes de SystÚmes Bibliothécaireset Expert seulement). Utiliser le systÚme standard d'abréviations de fichiers telles que «*.*» ou «*.doc» (* correspond à tous les caractÚres).</Text>171 <Text id="72">On peut spécifier un filtre personnalisé en saisissant un modÚle assorti aux fichiers visés (en modes Bibliothécaire et Expert seulement). Utiliser le systÚme standard d'abréviations de fichiers telles que «*.*» ou «*.doc» (* correspond à tous les caractÚres).</Text> 170 172 </Section> 171 173 </Section> … … 181 183 <Text id="76">Utilisez la vue <AutoText key="glidict::GUI.Enrich"/> pour attribuer des métadonnées aux documents de la collection. Une métadonnée est une donnée servant à définir ou à décrire une autre donnée -- habituellement le titre, l'auteur, la date de création, etc... Chaque élément de métadonnées a deux parties : <AutoText key="glidict::Metadata.Element"/> indique le type d'élément (par exemple auteur), et <AutoText key="glidict::Metadata.Value"/> qui donne la valeur de cet élément de métadonnées (par exemple le nom de l'auteur).</Text> 182 184 <Text id="77">Sur la gauche de la vue <AutoText key="glidict::GUI.Enrich"/> il y a l'Arborescence de la collection. Toutes les fonctions opérant sur l'Arborescence de la collection dans la vue <AutoText key="glidict::GUI.Gather"/> sont également disponibles ici. A droite, il s'agit de la Table de métadonnées, qui affiche les métadonnées pour tout fichier ou dossier sélectionné dans l'Arborescence de la collection. Les colonnes sont nommées en noir en haut de colonne, et peuvent être redimensionnées en faisant glisser la ligne de séparation. Si plusieurs fichiers ou dossiers sont sélectionnés, un texte en noir indique que la valeur est commune à tous les éléments sélectionnés, tandis qu'un texte en gris indique le contraire. La modification des valeurs en gris affecte seulement les documents auxquels ces valeurs ont été attribués. Toute nouvelle valeur saisie sera ajoutée à tous les éléments sélectionnés.</Text> 183 <Text id="78">Une icÃŽne représentant un dossier peut apparaître à cÃŽté de certaines entrées de métadonnées. Ceci indique que les valeurs ont été héritées d'un dossier parent . Les métadonnées héritées ne peuvent être modifiées ou supprimées, mais seulement ajoutées ou éliminées. Cliquez sur l'icÃŽne du dossier pour aller immédiatement au dossier où la métadonnée est affectée.</Text>185 <Text id="78">Une icÃŽne représentant un dossier peut apparaître à cÃŽté de certaines entrées de métadonnées. Ceci indique que les valeurs ont été héritées d'un dossier parent (ou ancêtre). Les métadonnées héritées ne peuvent être modifiées ou supprimées, mais seulement complétées. Cliquez sur l'icÃŽne du dossier pour aller immédiatement au dossier où la métadonnée est affectée.</Text> 184 186 <Text id="79">Si vous cliquez sur un élément de métadonnées du tableau, celui-ci affiche les valeurs existantes pour l'élément dans la zone <AutoText key="glidict::EnrichPane.ExistingValues" args="..."/> au-dessous du tableau. Cette "Arborescence de valeurs" peut être développée ou réduite. C'est une liste qui, de façon usuelle, affiche toutes les valeurs précédemment saisies pour un élément sélectionné. En cliquant sur une entrée, on la place automatiquement dans le champ valeur. Inversement, en tapant une donnée dans le champ valeur, on sélectionne dans l'Arborescence de valeurs l'élément qui débute avec les caractÚres saisis. Appuyer sur [Tab] accepte automatiquement la valeur sélectionnée.</Text> 185 187 <Text id="80">Les valeurs de métadonnées peuvent être organisées en hiérarchie. Ceci est visible dans l'Arborescence de valeurs, en utilisant des dossiers pour définir les niveaux internes. Les valeurs hiérarchiques peuvent être saisies en utilisant le caractÚre "|" pour séparer les niveaux. Par exemple, "Carte|Rouge|Carreau|Sept" peut être utilisé dans une hiérarchie qui représente un jeu de cartes. Cela permet le regroupement des valeurs. Les groupes de valeurs peuvent aussi être attribués comme métadonnées aux documents.</Text> … … 191 193 </Title> 192 194 <Text id="83">Les séries d'éléments de métadonnées prédéfinis sont appelées «jeux de métadonnées». «Dublin Core» en est un exemple. Quand on ajoute un jeu de métadonnées à la collection, les éléments de ce jeu peuvent être sélectionnés. On peut avoir plus d'un jeu de métadonnées ; pour éviter des télescopages de nom, une abréviation qui identifie le jeu de métadonnées est accolée au nom de l'élément. Par exemple l'élement «Créateur» de Dublin Core devient «dc.Creator». Les jeux de métadonnées sont sauvegardés dans le dossier de métadonnées de l'Interface Bibliothécaire avec le suffixe «.mds».</Text> 193 <Text id="84">Quand on crée une nouvelle collection, le jeu de métadonnées Dublin Core est ajouté par défaut. Il est possible de modifier les jeux de métadonnées utilisés dans une collection, en cliquant sur le bouton «Gérer les jeux de métadonnées...»au-dessous de l'Arborescence de la collection dans la vue «Enrichir». Ceci fait apparaître une nouvelle fenêtre pour gérer les jeux de métadonnées de la collection.</Text>194 <Text id="84a">La liste «Jeux de métadonnées affectés»vous montre quels jeux sont actuellement utilisés par la collection.</Text>195 <Text id="84">Quand on crée une nouvelle collection, le jeu de métadonnées Dublin Core est ajouté par défaut. Il est possible de modifier les jeux de métadonnées utilisés dans une collection, en cliquant sur le bouton <AutoText key="glidict::EnrichPane.ManageMetadataSets"/> au-dessous de l'Arborescence de la collection dans la vue «Enrichir». Ceci fait apparaître une nouvelle fenêtre pour gérer les jeux de métadonnées de la collection.</Text> 196 <Text id="84a">La liste <AutoText key="glidict::MetadataSetDialog.Current_Sets"/> vous montre quels jeux sont actuellement utilisés par la collection.</Text> 195 197 <Text id="84b">Pour utiliser un autre jeu de métadonnées avec la collection chargée, cliquez sur «Ajouter...». Une fenêtre secondaire affiche les jeux de métadonnées que GLI reconnaît par défaut. Pour ajouter l'un d'eux, sélectionnez-le dans la liste et cliquez sur «Ajouter». Si vous avez défini votre propre jeu de métadonnées, vous pouvez utiliser le bouton «Parcourir» pour sélectionner le fichier dans votre systÚme de fichiers.</Text> 196 198 <Text id="84c">Pour créer un nouveau jeu de métadonnées, cliquez sur «Nouveau ...». Cette opération lance l'Editeur de jeux de métadonées de Greenstone, GEMS. Une premiÚre fenêtre vous invite à entrer le nom du jeu de métadonnées, l'espace de noms et la description. Vous pouvez également choisir de baser le nouveau jeu sur un jeu existant, dans ce cas il héritera de tous les éléments du jeu spécifié. Cliquez sur OK. La fenêtre principale liste les éléments du jeu de métadonnées sur le cÃŽté gauche, et certains attributs du jeu sur le cÃŽté droit. Si vous avez un jeu basé sur un jeu existant, un ou plusieurs éléments seront déjà affichés. En cliquant sur un élémént, les attributs de cet élément sâaffichent dans la partie droite.</Text> 197 199 <Text id="84d">Pour ajouter un nouvel élément, clic droit sur le nom du jeu et choisissez «Ajouter un élément». Pour ajouter un nouveau sous-élément, clic droit sur l'élément et choisir «Ajouter un sous-élément». Ãléments et sous-éléments peuvent être supprimées en sélectionnant «Supprimer un élément» dans le menu du clic droit.</Text> 198 <Text id="84e">Nota Bene : L'éditeur de jeux de métadonnées Greenstone GEMS peut être exécuté indépendamment de GLI en le sélectionnant dans le dossier Greenstone du menu Démarrer, ou en exécutant ge ns.sh ou gems.bat dans le dossier gli de votre installation Greenstone.</Text>200 <Text id="84e">Nota Bene : L'éditeur de jeux de métadonnées Greenstone GEMS peut être exécuté indépendamment de GLI en le sélectionnant dans le dossier Greenstone du menu Démarrer, ou en exécutant gems.sh ou gems.bat dans le dossier gli de votre installation Greenstone.</Text> 199 201 <Text id="84f">Parfois deux jeux de métadonnées peuvent avoir le même espace de noms, par exemple, le Dublin Core et Dublin Core qualifié utilisent l'espace de noms «dc». De tels jeux ne peuvent pas être utilisés dans une collection en même temps. Si vous essayez d'ajouter un jeu avec un espace de noms déjà utilisé par la collection, un avertissement s'affiche. Si vous continuez, le jeu existant sera supprimé et le nouveau ajouté. Toutes les valeurs de métadonnées déjà attribuées seront transférées au nouveau jeu si tant est que les éléments existent toujours.</Text> 200 202 <Text id="191">L'édition des jeux de métadonnées, ainsi que la création de nouveaux jeux, se font avec l'éditeur Greenstone de métadonnées (GEMS). En cliquant sur le bouton «Modifier...» vous lancez GEMS avec le jeu de métadonnées spécifié ouvert. Quand vous avez terminé la révision du jeu (comme décrit ci-dessus), sauvegardez le jeu (Fichier->Sauvegarder) et fermez GEMS.</Text> … … 266 268 </Title> 267 269 <Text id="122">Cette section décrit comment configurer les plugiciels de document que la collection utilise. Elle explique comment spécifier les plugiciels à utiliser, quels paramÚtres leur signifier et dans quel ordre ils se déroulent. Dans la vue «Paramétrer», cliquez sur «Plugiciels de document».</Text> 268 <Text id="123">Pour ajouter un plugiciel, sélectionnez-le à partir de la liste déroulante «Choisir le plugiciel à ajouter» située en bas de page et ensuite cliquez sur «Ajouter plugiciel». Une fenêtre dénommée «Veuillez configurer les arguments» apparaît; elle est décrite plus loin. Une fois la configuration du nouveau plugiciel achevée, il est ajouté à la fin de la liste «Plugiciels attribués». Veuillez noter qu'en mode Bibliothécaire, chaque plugiciel, à l'exception de UnknownPlug, ne peut apparaître qu'une seule fois dans la liste. Dans les modes plus avancés, un plugiciel peut apparaître plusieurs fois, pour ce faire il faut activer le paramÚtre process_exp.</Text>270 <Text id="123">Pour ajouter un plugiciel, sélectionnez-le à partir de la liste déroulante «Choisir le plugiciel à ajouter» située en bas de page et ensuite cliquez sur «Ajouter plugiciel». Une fenêtre dénommée «Veuillez configurer les arguments» apparaît; elle est décrite plus loin. Une fois la configuration du nouveau plugiciel achevée, il est ajouté à la fin de la liste «Plugiciels attribués». Veuillez noter qu'en général chaque plugiciel n'apparaît qu'une seule fois dans la liste. Cependant, un plugiciel peut apparaître plusieurs fois ; pour que ceci soit utile il faut normalement paramétrer différemment les occurrences multiples d'un plugiciel (par exemple en activant le paramÚtre process_exp, voir http://wiki.greenstone.org/wiki/gsdoc/tutorial/en/enhanced_pdf.htm ).</Text> 269 271 <Text id="123aa">Pour voir une brÚve description d'un plugiciel, sélectionnez-le dans la liste déroulante «Choisir le plugiciel à ajouter», puis placez le curseur dessus. Une infobulle affichant la description apparaîtra.</Text> 270 272 <Text id="124">Pour enlever un plugiciel, sélectionnez-le dans la liste et cliquez sur «Supprimer plugiciel».</Text> … … 272 274 <Text id="126">Il existe plusieurs types de contrÃŽles. Certains sont des boîtes de dialogue et cliquer sur l'une ajoute l'option appropriée au plugiciel. Les autres sont des chaînes de textes avec une boîte de dialogue et un champ texte. Cliquez sur la boîte pour activer l'argument, ensuite saisissez le texte approprié dans la boîte (expression normale, chemin de fichier, etc...). Les autres sont des menus déroulants à partir desquels on peut sélectionner un élément parmi une série de valeurs déterminées. Pour apprendre ce qu'un argument peut faire, placez la souris sur son nom pendant un instant, une description apparaîtra.</Text> 273 275 <Text id="127">AprÚs avoir modifié la configuration, cliquez sur «OK» pour valider et fermer la boîte de dialogue, ou «Annuler» pour fermer la boîte de dialogue sans modifier les arguments du plugiciel.</Text> 274 <Text id="128">Les plugiciels dans la liste sont exécutés dans l'ordre et l'ordre peut être important. Il ne peut être changé qu'en mode Spécialiste ou Expert (voir <Reference target="preferences"/>).</Text>276 <Text id="128">Les plugiciels dans la liste sont exécutés dans l'ordre et l'ordre peut être important. Pour modifier cet ordre sélectionnez un plugiciel dans la liste et utilisez les boutons <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Up"/> et <AutoText key="glidict::CDM.Move.Move_Down"/>.</Text> 275 277 </Section> 276 278 <Section name="searchindexes"> … … 291 293 <Text id="si-10">Celui qui est sélectionné par défaut sur la page de recherche est appelé «index par défaut». Ceci peut être défini en sélectionnant un index de la liste et en cliquant sur «Définir l'index par défaut». L'index par défaut est identifié par "[Index par défaut]" dans la liste «Index attribués». Si aucun index n'est défini par défaut, le premier index de la liste sera utilisé par défaut.</Text> 292 294 <Text id="si-11">Les noms présentés dans la liste déroulante d'index sur la page de recherche peuvent être définis dans le panneau <AutoText key="glidict::CDM.GUI.SearchMetadata"/> de la vue <AutoText key="glidict::GUI.Format"/> (voir <Reference target="searchmetadatasettings"/>).</Text> 293 <Text id="si-12">Pour les index MG et MGPP, il existe d'autres possibilités de contrÃŽler la maniÚre dont les index sont construits. «Ignorer terminaisons» et «Ignorer casse» peuvent être activés ou désactivés dans les index - s'ils ne sont pas activés, les options ne seront pas affichées sur la page des préférences de la collection. «Ignorer accents» est également disponible pour un index MGPP. Cela fonctionne d'une maniÚre similaire à «Ignorer casse», mais au lieu de faire correspondre les lettres majuscules et minuscules, les lettres avec diacritiques correspondent à ceux sans signes diacritiques.</Text> 295 <Section name="searchindexoptions"> 296 <Title> 297 <Text id="sio-1">Options d'index de recherche</Text> 298 </Title> 299 <Text id="sio-2">Des options supplémentaires contrÃŽlent la construction des index. Celles-ci peuvent ne pas être disponibles pour un type d'index spécifque, alors elles apparaîtront grisées.</Text> 300 <Text id="sio-3">Pour les index MG et MGPP, les options «Ignorer terminaisons» et «Ignorer casse» peuvent être activées ou désactivées. Si elles sont activées, les index permettant d'ignorer les terminaisons ou la casse seront créés, et l'utilisateur pourra choisir d'effectuer les recherches avec ou sans l'option concernée. Si elles sont inactives, les recherches prendront en compte la casse et les terminaisons, et les options de les ignorer ne seront pas affichées sur la page des préférences de la collection.</Text> 301 <Text id="sio-4">«Ignorer accents» est également disponible pour un index MGPP. Cela fonctionne d'une maniÚre similaire à «Ignorer casse», mais au lieu de faire correspondre les lettres majuscules et minuscules, les lettres avec accents correspondent à celles sans accents. Pour les index Lucene, les accents sont toujours ignorés, aucun choix pour activer ou désactiver cette option ne sera présentée sur la page des préférences de la collection.</Text> 302 <Text id="sio-5">Les textes en chinois, japonais ou coréen sont souvent écrits en caractÚres continus sans séparation des mots. Comme l'indexation dépend des espaces entre les mots dans le texte, l'absence d'espaces rend l'index inexploitable. Sélectionner l'option <AutoText key="glidict::CDM.IndexingManager.Separate_cjk"/> a pour effet d'inserer des espaces entre caractÚres voisins chinois/japonais/coréens dans le texte et dans les mots recherchés, pour qu'une recherche au niveau des caractÚres soit effectuée. </Text> 303 </Section> 294 304 </Section> 295 305 <Section name="partitionindexes"> … … 299 309 <Text id="144">Les index sont construits à partir de sources de texte ou de métadonnées. Le domaine de recherche peut être affiné en partitionnant l'index soit par langue soit par un filtre choisi d'avance. Cette section décrit la procédure à suivre pour cela. Dans la vue «Paramétrer», cliquez sur «Index de partition». </Text> 300 310 <Text id="145">Le panneau «Index de partition» possÚde trois onglets : «Définir les Filtres», «Attribuer des partitions» et «Attribuer langues». Pour en savoir davantage sur les partitions, lisez les paragraphes sur les sous-collections et les sous-index au chapitre 2 du Guide du Développeur Greenstone.</Text> 301 <Text id="146"> La fenêtre des Index de partition est disponible seulement en modes Spécialiste des SystÚmes Bibliothécaires et Expert (voir <Reference target="preferences"/>).Pour les collections sous MG, le nombre total de partitions générées est une combinaison de tous les index, des filtres de sous-collection et des langues choisies. Deux index avec deux filtres de sous-collection en deux langues donnent huit partitions d'index. Pour MGPP, tous les index sont créés dans un seul index physique, de sorte à ce quâil n'y ait que quatre partitions d'index. Pour Lucene, le nombre d'index physiques dépend du nombre de niveaux assignés à la collection, donc un index par niveau. Dans le cas ci-dessus, un niveau donnerait donc quatre index physiques, tandis que deux niveaux en donneraient huit.</Text>311 <Text id="146">Pour les collections sous MG, le nombre total de partitions générées est une combinaison de tous les index, des filtres de sous-collection et des langues choisies. Deux index avec deux filtres de sous-collection en deux langues donnent huit partitions d'index. Pour MGPP, tous les index sont créés dans un seul index physique, de sorte à ce quâil n'y ait que quatre partitions d'index. Pour Lucene, le nombre d'index physiques dépend du nombre de niveaux assignés à la collection, donc un index par niveau. Dans le cas ci-dessus, un niveau donnerait donc quatre index physiques, tandis que deux niveaux en donneraient huit.</Text> 302 312 <Section name="definefilters"> 303 313 <Title> … … 326 336 </Title> 327 337 <Text id="157">Cette section explique comment restreindre les index à des langues particuliÚres. On le fait en générant une partition par le biais de l'onglet «Attribuer langues» du panneau «Index de Partition».</Text> 328 <Text id="158">Pour ajouter une nouvelle partition de langue, sélectionnez l'onglet «Attribuer langues» afin de définir l'index correspondant. Sélectionnez la ou les langue(s) souhaitée(s) dans la liste «Langue à ajouter» et cliquez sur «Ajouter partition».</Text> 338 <Text id="157-1">Les partitions de langues utilisent les métadonnées pour déterminer quels sont les documents écrits dans la langue spécifiée qui seront inclus dans la partition. Greenstone génÚre la métadonnée «ex.Language» pour la plupart des documents et celle-eci est la métadonnéé à utiliser par défaut. Cependant, ce choix peut être modifié en spécifiant l'élément de métadonnées approprié.</Text> 339 <Text id="158">Pour ajouter une nouvelle partition de langue, sélectionnez la ou les langue(s) souhaitée(s) dans la liste «Langue à ajouter» et cliquez sur «Ajouter partition».</Text> 329 340 <Text id="158a">Pour modifier une partition existante, sélectionnez-la dans la liste «Partitions de langue attribuées», modifiez les langues sélectionnées dans la liste «Langue à ajouter» au-dessous, puis cliquez sur "Remplacer la partition".</Text> 330 341 <Text id="159">Pour supprimer une partition de langue, sélectionnez-la dans la liste «Partitions de langue attribuées» et cliquez sur «Supprimer partition». </Text> … … 365 376 <Text id="199a">Erreurs lors de la construction d'une collection</Text> 366 377 </Title> 367 <Text id="199b">Parfois, les choses tournent mal pendant la construction. Peut-être que certains fichiers n'ont pas pu être traités : le reste de la collection se construit bien, et peut être prévisualisée, mais certains documents sont absents. Ou la totalité de la collection n'a pu être construite correctement et dans ce cas un message indique <AutoText key="glidict::CollectionManager.Cannot_Create_Collection"/>. Lorsque cela se produit, il peut être utile de passer la GLI en mode Expert (Fichier -> Préférences -> Mode, voir <Reference target="preferences"/>), de définir l'option de construction «verbosity»au niveau 5, et de reconstruire la collection, pour voir s'il ya des messages d'erreur supplémentaires.</Text>378 <Text id="199b">Parfois, les choses tournent mal pendant la construction. Peut-être que certains fichiers n'ont pas pu être traités : le reste de la collection se construit bien, et peut être prévisualisée, mais certains documents sont absents. Ou la totalité de la collection n'a pu être construite correctement et dans ce cas un message indique <AutoText key="glidict::CollectionManager.Cannot_Create_Collection"/> Lorsque cela se produit, il peut être utile de passer la GLI en mode Expert (Fichier -> Préférences -> Mode, voir <Reference target="preferences"/>), de définir les options «verbosity» pour l'importation et pour la construction au niveau 5, et de reconstruire la collection, pour voir s'il ya des messages d'erreur supplémentaires.</Text> 368 379 </Section> 369 380 <Section name="expertbuilding"> … … 375 386 <Text id="201a">Pour plus d'informations sur l'importation et la construction lire le chapitre 1 du Guide du développeur Greenstone -- Comprendre le processus de construction d'une collection.</Text> 376 387 </Section> 388 <Section name="scheduledbuilding"> 389 <Title> 390 <Text id="sched-1">La programmation de la construction des collections</Text> 391 </Title> 392 <Text id="sched-2">La programmation de la construction des collections est possible en mode Expert. Un paramétrage est nécessaire pour ce faire ; voir http://wiki.greenstone.org/wiki/index.php/Scheduled_Collection_Building_from_the_Librarian_Interface. L'onglet <AutoText key="glidict::CreatePane.Schedule"/> sur le cÃŽté gauche de la vue Créer présente une liste d'options qui contrÃŽlent le processus de programmation. L'option "programmer" doit être sélectionnée pour entreprendre la programmation. Les autres options concernent : la fréquence de construction ; le choix d'ajouter une nouvelle programmation, de mettre à jour une programmation existante, ou de supprimer la programmation existante ; et les détails d'adresse email si des messages de confirmation par courrier électronique sont souhaités.</Text> 393 </Section> 377 394 </Section> 378 395 <Section name="formattingacollection"> … … 385 402 <Text id="fc-3">La vue «Formater»</Text> 386 403 </Title> 387 <Text id="fc-4">Cette section vous décrit la vue "Formater" et explique comment naviguer entre les différents panneaux.</Text>404 <Text id="fc-4">Cette section présente la vue «Formater».</Text> 388 405 <Text id="fc-5">Avec l'Interface Bibliothécaire vous pouvez configurer la présentation de la collection pour l'utilisateur. Les options de configuration sont divisées en plusieurs sections, chacune associée à un type de personnalisation.</Text> 389 406 <Text id="fc-6">Sur la gauche se trouve une liste de paramÚtres et sur la droite les commandes associées à chacun. Pour activer et modifier un paramÚtre, cliquez dans la case à cÃŽté de son nom dans la liste.</Text> … … 403 420 </Title> 404 421 <Text id="fc-s2">Cette section explique comment configurer l'affichage du texte dans les listes déroulantes de la page de recherche. Dans la vue «Formater», cliquez sur «Recherches».</Text> 405 <Text id="fc-s3">Ce panneau contient un tableau énumérant chaque index de recherche . Ici, vous pouvez saisir les textes qui seront utilisés comme noms des éléments qui apparaîtront dans les listes déroulantes de la page de recherche. Ce panneau vous permet de définir le texte pour une seule langue, celle utilisée pour l'interface de GLI. Pour traduire ces noms dans d'autres langues, utilisez le panneau «Traduire Texte» de la vue «Formater» (voir <Reference target="translatetext"/>).</Text>422 <Text id="fc-s3">Ce panneau contient un tableau énumérant chaque index de recherche, niveau d'indexation et partition. Ici, vous pouvez saisir les textes qui seront utilisés comme noms des éléments qui apparaîtront dans les listes déroulantes de la page de recherche. Ce panneau vous permet de définir le texte pour une seule langue, celle utilisée pour l'interface de GLI. Pour traduire ces noms dans d'autres langues, utilisez le panneau «Traduire Texte» de la vue «Formater» (voir <Reference target="translatetext"/>).</Text> 406 423 </Section> 407 424 <Section name="formatstatements"> … … 445 462 <Text id="dm-1">Métadonnées du Déposant</Text> 446 463 </Title> 447 <Text id="dm-2">Le Déposant de Greenstone permet d'ajouter de nouveaux documents à une collection existante par l'intérmédiare d'une interface web. Cette section décrit le panneau Métadonnées du Déposant, dans lequel vous pouvez préciser les éléments de métadonnées à utiliser pour décrire les nouveaux documents à ajouter via le Déposant. Tout jeu de métadonnées qui est associé à la collection active sera disponible pour sélection. S'il n'y aucun jeu de métadonnées autre que le «Greenstone Extracted Metadata Set» associé à la collection, le « Dublin Core Metadata Set» est utilisé par défaut. Pour en savoir plus sur le Déposant, voir l'exercice tutoriel en ligne à adresse http://wiki.greenstone.org/wiki/gsdoc/tutorial/en/depositor.htm. Dans la vue Format, cliquez sur «Métadonnées du Déposant».</Text>448 <Text id="dm-3">Le panneau Métadonnées du Déposant affiche une liste d'éléments de métadonnées disponsibles. S'il y a plus d'un jeu de métadonnées associé à la collection, des jeux voisins sont affichés en couleurs différentes. Si vous placez la souris sur un élément de métadonnée , une infobulle contenant sa description s'affichera.</Text>449 <Text id="dm-4">Cochez ceux que vous voulez utiliser pour décrire les nouveaux documents à déposer via le Déposant. Une liste déroulante avec deux options appaîtra juste au-dessousde chaque élément coché. Ceci permet de préciser le type de zone d'entrée à afficher dans l'interface web. «text» signifie qu'un cadre acceptant une seule ligne de texte sera affiché, tandis que «textarea» signifie qu'un cadre multiligne sera affiché. Selectionnez le type de zone approprié à chaque champ.</Text>450 <Text id="dm-5">Un élément au moins de métadonnées doit être sélectionné. S'il n'y a qu'un élément sélectionné, le décocher déclenchera un message d'avertissement : <AutoText key="glidict::CDM.DepositorMetadataManager.Warning"/> .</Text>464 <Text id="dm-2">Le Déposant de Greenstone permet d'ajouter de nouveaux documents à une collection existante par l'intérmédiare d'une interface web. Cette section décrit le panneau Métadonnées du Déposant, dans lequel vous pouvez préciser les éléments de métadonnées à utiliser pour décrire les nouveaux documents à ajouter via le Déposant. Tout jeu de métadonnées qui est associé à la collection active sera disponible pour sélection. S'il n'y aucun jeu de métadonnées autre que le «Greenstone Extracted Metadata Set» associé à la collection, le «Eléments de métadonnées du Dublin Core» est utilisé par défaut. Pour en savoir plus sur le Déposant, voir l'exercice tutoriel en ligne à adresse http://wiki.greenstone.org/wiki/gsdoc/tutorial/en/depositor.htm. Dans la vue Format, cliquez sur «Métadonnées du Déposant».</Text> 465 <Text id="dm-3">Le panneau Métadonnées du Déposant affiche une liste d'éléments de métadonnées disponsibles. S'il y a plus d'un jeu de métadonnées associé à la collection, des jeux voisins sont affichés en couleurs différentes. Si vous placez la souris sur un élément de métadonnées, une infobulle contenant sa description s'affichera.</Text> 466 <Text id="dm-4">Cochez ceux que vous voulez utiliser pour décrire les nouveaux documents à déposer via le Déposant. Une liste déroulante avec deux options appaîtra à cÃŽté de chaque élément coché. Ceci permet de préciser le type de zone d'entrée à afficher dans l'interface web. «text» signifie qu'un cadre acceptant une seule ligne de texte sera affiché, tandis que «textarea» signifie qu'un cadre multiligne sera affiché. Selectionnez le type de zone approprié à chaque champ.</Text> 467 <Text id="dm-5">Un élément au moins de métadonnées doit être sélectionné. S'il n'y a qu'un élément sélectionné, le décocher déclenchera un message d'avertissement : <AutoText key="glidict::CDM.DepositorMetadataManager.Warning"/></Text> 451 468 </Section> 452 469 </Section> … … 461 478 </Title> 462 479 <Text id="205">Cette section explique le panneau des préférences, auquel on accÚde en ouvrant «Fichier» -> «Préférences». </Text> 463 <Text id="206">Le panneau des préférences s'ouvre en affichant l'onglet «Général». La premiÚre option est un champ texte pour saisir votre adresse e-mail. Ceci sera utilisé pour les éléments de métadonnées «créateur» et «responsable maintenance» de la collection. L'option suivante est une liste déroulante des langues dans lesquelles l'interface bibiothécaire peut être affichée. Si on change le dictionnaire par le choix d'une autre langue dans la liste, il faut redémarrer l'Interface Bibliothécaire pour charger les chaînes de la nouvelle langue à partir du dictionnaire.</Text>480 <Text id="206">Le panneau des préférences s'ouvre en affichant l'onglet «Général». La premiÚre option est un champ texte pour saisir votre adresse e-mail. Ceci sera utilisé pour les éléments de métadonnées «créateur» et «responsable maintenance» de la nouvelle collection. L'option suivante est une liste déroulante des langues dans lesquelles l'interface bibiothécaire peut être affichée. Si on change la langue par le choix d'une autre dans la liste, l'Interface Bibliothécaire redémarrera pour charger la nouvelle langue. Un champ texte pour spécifier la police est aussi présenté : un bon choix pour afficher du texte en Unicode est "Arial Unicode MS, BOLD, 14".</Text> 464 481 <Text id="207">Si on coche «Visualiser les métadonnées extraites», les différents contrÃŽles relatifs aux métadonnées affichent toujours toutes les métadonnées qui ont été extraites automatiquement des documents. Lorsqu'on le désélectionne, ces métadonnées sont cachées (bien qu'elles restent disponibles pendant la constitution de la collection, et dans la collection Greenstone finale). Si on coche «Montrer les tailles des fichiers», la taille du fichier apparaît à cÃŽté de chaque fichier dans l'Espace de travail et dans les Arborescences de fichiers des collections dans les vues Rassembler et Enrichir.</Text> 465 <Text id="208">Le onglet «Mode» est utilisé pour contrÃŽler le niveau du détail dans l'interface. Dans sa configuration la plus élémentaire, «Assistant Bibliothécaire», l a vue «Paramétrer» est désactivée, les arguments qui requiÚrent des expressions réguliÚres sont cachés, et la construction de la collection produit un historique minimal d'évÚnements. En revanche, la configuration la plus avancée, «Expert», donne l'accÚs à toutes les fonctionnalités de paramétrage, y compris l'ordonnancement des plugiciels et les arguments d'expressions réguliÚres; elle permet aussi l'enregistrement dans l'historique l'intégralité des messages générés lors de la construction de la collection. Pour sélectionner ou voir le descriptif d'un mode, cliquez sur le bouton radio situé à cÃŽté du mode qui vous intéresse. Vous pouvez contrÃŽler rapidement le mode dans lequel vous vous trouvez en regardant la barre de titre de l'Interface Bibliothécaire.</Text>482 <Text id="208">Le onglet «Mode» est utilisé pour contrÃŽler le niveau du détail dans l'interface. Dans sa configuration la plus élémentaire, «Assistant Bibliothécaire», les vues «Paramétrer» et «Formater" sont désactivées. L'utilisateur peut ajouter/enlever des documents, ajouter/modifier des métadonnées, et reconstruire la collection. La vue «Créer» est présentée en forme simple. Le mode suivant, «Bibliothécaire"», donne accÚs à toutes les fonctions de paramétrage et de formatage, mais avec la forme simple de la vue «Créer». Le mode le plus avancé, «Expert», donne l'accÚs à la vue «Créer» entiÚre, et permet l'enregistrement dans les historiques de l'intégralité des messages générés lors de la construction de la collection. Pour sélectionner ou voir le descriptif d'un mode, cliquez sur le bouton radio situé à cÃŽté du mode qui vous intéresse. Vous pouvez contrÃŽler rapidement le mode dans lequel vous vous trouvez en regardant la barre de titre de l'Interface Bibliothécaire.</Text> 466 483 <Text id="210">L'onglet «Connexion» permet de modifier le chemin vers le serveur de bibliothÚque local basé sur Greenstone et utilisé dans l'aperçu des collections. Vous pouvez aussi préciser le proxy de connexion Internet (c.a.d. pour télécharger les fichiers; voir la section <Reference target="downloadingfiles"/> pour les details). Cochez la case pour une connexion proxy et donnez l'adresse du proxy et son numéro de port. La connexion proxy sera établie aprÚs fermeture du panneau des préférences.</Text> 467 484 <Text id="211">En cours de session, l'Interface Bibliothécaire peut délivrer des messages d'avertissement qui donnent des informations sur des conséquences éventuellement imprévues d'une action. On peut désactiver ces messages en cochant la case «Ne pas afficher cet avertissement de nouveau». On peut réactiver les messages d'avertissement en utilisant l'onglet «Avertissements». Cochez les cases situées à cÃŽté des messages d'avertissement que vous souhaitez voir de nouveau. </Text> … … 482 499 </Title> 483 500 <Text id="exp-2">Greenstone peut exporter le contenu et/ou les métadonnées d'une collection en plusieurs formats standards, y compris METS, DSpace et MARCXML.</Text> 484 <Text id="exp-3">Pour exporter une ou plusieurs collections, ouvrez le menu "Fichier" et choisissez "Exporter...". Vous pouvez choisir le format d'exportation en le sélectionnant dans la liste déroulante "Exporter vers". Spécifiez un nom pour le répertoire dans lequel vous voulez placer les fichiers exportés, les fichiers finissent dans <chemin à greenstone> / tmp / exported_xxx, où xxx est le nom que vous avez spécifié. Sélectionnez une ou plusieurs collections dans la liste des collections disponibles, puis cliquez sur "Exporter la/les collection(s)".</Text>501 <Text id="exp-3">Pour exporter une collection, ouvrez le menu "Fichier" et choisissez "Exporter...". Vous pouvez choisir le format d'exportation en le sélectionnant dans la liste déroulante "Exporter vers". Spécifiez un nom pour le répertoire dans lequel vous voulez placer les fichiers exportés, les fichiers finissent dans <chemin à greenstone> / tmp / exported_xxx, où xxx est le nom que vous avez spécifié. Sélectionnez une collection dans la liste des collections disponibles, puis cliquez sur "Exporter la collection".</Text> 485 502 <Text id="exp-4">Il existe d'autres options spécifiques aux différents formats. Dans le but de personnaliser le format de sortie, vous pouvez spécifier les fichiers XSLT qui seront appliqués au(x) document(s) XML résultant(s). L'exportation en MARCXML utilise un fichier de correspondance («mapping») pour faire correspondre les métadonnées Greenstone aux champs MARC. Le fichier de correspondance par défaut traite uniquement les métadonnées Dublin Core. Vous pouvez spécifier un fichier de correspondance personnalisé pour être utilisé à la place.</Text> 486 503 </Section> -
gli/trunk/help/fr/help_index.xml
r17081 r19518 1 1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> 2 <Document><Section name="introduction"><Title>Introduction</Title><Section name="ofmiceandmenus"><Title>A propos de la souris et des menus</Title></Section><Section name="howtoavoidthisdocument"><Title>Comment éviter de lire ce document</Title></Section></Section><Section name="startingoff"><Title>Démarrage</Title><Section name="creatingacollection"><Title>Créer une nouvelle collection</Title></Section><Section name="savingacollection"><Title>Sauvegarder la collection</Title></Section><Section name="openingacollection"><Title>Ouvrir une collection existante</Title></Section><Section name="deletingcollections"><Title>Suppression des collections</Title></Section></Section><Section name="downloadingfiles"><Title>Téléchargement de fichiers d'Internet</Title><Section name="themirrorview"><Title>La vue «Téléchargement»</Title></Section></Section><Section name="collectingfiles"><Title>Collecter les fichiers pour votre collection</Title><Section name="thegatherview"><Title>La vue «Rassembler»</Title></Section><Section name="creatingshortcuts"><Title>Création d'un raccourci dans l'arbre de travail</Title></Section><Section name="creatingfolders"><Title>Créer des dossiers</Title></Section><Section name="addingfiles"><Title>Ajouter des fichiers</Title></Section><Section name="replacingfiles"><Title>Renommage et remplacement des fichiers</Title></Section><Section name="removingfiles"><Title>Supprimer des Fichiers</Title></Section><Section name="explodingfiles"><Title>«Eclater» les fichiers de métadonnées </Title></Section><Section name="filteringthetree"><Title>Filtrer les arborescences</Title></Section></Section><Section name="enrichingacollection"><Title>Enrichir la collection avec des métadonnées</Title><Section name="theenrichview"><Title>La vue «Enrichir»</Title></Section><Section name="selectingmetadatasets"><Title>Sélectionner les jeux de métadonnées</Title></Section><Section name="appendingmetadata"><Title>Ajouter de nouvelles métadonnées</Title></Section><Section name="addingpreviouslydefinedmetadata"><Title>Ajouter des métadonnées prédéfinies</Title></Section><Section name="updatingmetadata"><Title>Modifier ou éliminer les métadonnées</Title></Section><Section name="reviewingmetadata"><Title>Passer en revue les métadonnées attribuées</Title></Section><Section name="importingpreviouslyassignedmetadata"><Title>Importer des métadonnées pré-attribuées</Title></Section></Section><Section name="designingacollection"><Title>Paramétrage de la collection</Title><Section name="thedesignview"><Title>La vue «Paramétrer»</Title></Section><Section name="plugins"><Title>Plugiciels de document</Title></Section><Section name="searchindexes"><Title>Index de recherche</Title>< /Section><Section name="partitionindexes"><Title>Index de partition</Title><Section name="definefilters"><Title>Définir les filtres</Title></Section><Section name="assignpartitions"><Title>Attribuer des partitions</Title></Section><Section name="assignlanguages"><Title>Attribuer langues </Title></Section></Section><Section name="classifiers"><Title>Classificateurs de navigation</Title></Section></Section><Section name="producingthecollection"><Title>Pour produire la collection</Title><Section name="thecreateview"><Title>La vue «Créer»</Title></Section><Section name="builderrors"><Title>Erreurs lors de la construction d'une collection</Title></Section><Section name="expertbuilding"><Title>La vue «Créer» en mode Expert</Title></Section></Section><Section name="formattingacollection"><Title>Personnalisation de l'apparence de la collection</Title><Section name="theformatview"><Title>La vue «Formater»</Title></Section><Section name="generalsettings"><Title>Général</Title></Section><Section name="searchmetadatasettings"><Title>Recherches</Title></Section><Section name="formatstatements"><Title>Caractéristiques de format</Title></Section><Section name="translatetext"><Title>Traduire texte</Title></Section><Section name="xcollectionsearching"><Title>Recherches à travers des collections</Title></Section><Section name="collectionspecificmacros"><Title>Macros spécifiques à la collection</Title></Section><Section name="depositormetadatasettings"><Title>Métadonnées du Déposant</Title></Section></Section><Section name="miscellaneous"><Title>Divers</Title><Section name="preferences"><Title>Préférences</Title></Section><Section name="fileassociations"><Title>Associations de fichiers</Title></Section><Section name="exporting"><Title>Exportation de collections à d'autres formats </Title></Section><Section name="exportingcollections"><Title>Exportation de collections vers CD/DVD</Title></Section></Section></Document>2 <Document><Section name="introduction"><Title>Introduction</Title><Section name="ofmiceandmenus"><Title>A propos de la souris et des menus</Title></Section><Section name="howtoavoidthisdocument"><Title>Comment éviter de lire ce document</Title></Section></Section><Section name="startingoff"><Title>Démarrage</Title><Section name="creatingacollection"><Title>Créer une nouvelle collection</Title></Section><Section name="savingacollection"><Title>Sauvegarder la collection</Title></Section><Section name="openingacollection"><Title>Ouvrir une collection existante</Title></Section><Section name="deletingcollections"><Title>Suppression des collections</Title></Section></Section><Section name="downloadingfiles"><Title>Téléchargement de fichiers d'Internet</Title><Section name="themirrorview"><Title>La vue «Téléchargement»</Title></Section></Section><Section name="collectingfiles"><Title>Collecter les fichiers pour votre collection</Title><Section name="thegatherview"><Title>La vue «Rassembler»</Title></Section><Section name="creatingshortcuts"><Title>Création d'un raccourci dans l'arbre de travail</Title></Section><Section name="creatingfolders"><Title>Créer des dossiers</Title></Section><Section name="addingfiles"><Title>Ajouter des fichiers</Title></Section><Section name="replacingfiles"><Title>Renommage et remplacement des fichiers</Title></Section><Section name="removingfiles"><Title>Supprimer des Fichiers</Title></Section><Section name="explodingfiles"><Title>«Eclater» les fichiers de métadonnées </Title></Section><Section name="filteringthetree"><Title>Filtrer les arborescences</Title></Section></Section><Section name="enrichingacollection"><Title>Enrichir la collection avec des métadonnées</Title><Section name="theenrichview"><Title>La vue «Enrichir»</Title></Section><Section name="selectingmetadatasets"><Title>Sélectionner les jeux de métadonnées</Title></Section><Section name="appendingmetadata"><Title>Ajouter de nouvelles métadonnées</Title></Section><Section name="addingpreviouslydefinedmetadata"><Title>Ajouter des métadonnées prédéfinies</Title></Section><Section name="updatingmetadata"><Title>Modifier ou éliminer les métadonnées</Title></Section><Section name="reviewingmetadata"><Title>Passer en revue les métadonnées attribuées</Title></Section><Section name="importingpreviouslyassignedmetadata"><Title>Importer des métadonnées pré-attribuées</Title></Section></Section><Section name="designingacollection"><Title>Paramétrage de la collection</Title><Section name="thedesignview"><Title>La vue «Paramétrer»</Title></Section><Section name="plugins"><Title>Plugiciels de document</Title></Section><Section name="searchindexes"><Title>Index de recherche</Title><Section name="searchindexoptions"><Title>Options d'index de recherche</Title></Section></Section><Section name="partitionindexes"><Title>Index de partition</Title><Section name="definefilters"><Title>Définir les filtres</Title></Section><Section name="assignpartitions"><Title>Attribuer des partitions</Title></Section><Section name="assignlanguages"><Title>Attribuer langues </Title></Section></Section><Section name="classifiers"><Title>Classificateurs de navigation</Title></Section></Section><Section name="producingthecollection"><Title>Pour produire la collection</Title><Section name="thecreateview"><Title>La vue «Créer»</Title></Section><Section name="builderrors"><Title>Erreurs lors de la construction d'une collection</Title></Section><Section name="expertbuilding"><Title>La vue «Créer» en mode Expert</Title></Section><Section name="scheduledbuilding"><Title>La programmation de la construction des collections</Title></Section></Section><Section name="formattingacollection"><Title>Personnalisation de l'apparence de la collection</Title><Section name="theformatview"><Title>La vue «Formater»</Title></Section><Section name="generalsettings"><Title>Général</Title></Section><Section name="searchmetadatasettings"><Title>Recherches</Title></Section><Section name="formatstatements"><Title>Caractéristiques de format</Title></Section><Section name="translatetext"><Title>Traduire texte</Title></Section><Section name="xcollectionsearching"><Title>Recherches à travers des collections</Title></Section><Section name="collectionspecificmacros"><Title>Macros spécifiques à la collection</Title></Section><Section name="depositormetadatasettings"><Title>Métadonnées du Déposant</Title></Section></Section><Section name="miscellaneous"><Title>Divers</Title><Section name="preferences"><Title>Préférences</Title></Section><Section name="fileassociations"><Title>Associations de fichiers</Title></Section><Section name="exporting"><Title>Exportation de collections à d'autres formats </Title></Section><Section name="exportingcollections"><Title>Exportation de collections vers CD/DVD</Title></Section></Section></Document> -
gli/trunk/help/fr/ofmiceandmenus.htm
r16651 r19518 16 16 <p>L'Interface Bibliothécaire suit les conventions de Microsoft Windows et requiert une connaissance de base de Windows.</p> 17 17 18 <p>Un élément interactif quelconque sur l'écran, tel qu'un bouton ou un champ de texte, est appelé «widget». A tout moment, l'un des widgets appelé «focus» est mis en relief et répond au clavier. Plusieurs widgets vous permettent de sélectionner les parties qui sont mises en évidence en bleu foncé. Certains widgets virent au gris pour indiquer qu'ils sont éteints.</p>18 <p>Un élément interactif quelconque sur l'écran, tel qu'un bouton ou un champ de texte, est appelé «widget». A tout moment, l'un des widgets appelé «focus» est mis en relief et répond au clavier. Plusieurs widgets vous permettent de sélectionner les parties qui sont mises en évidence en bleu foncé. Certains widgets virent au gris pour indiquer qu'ils sont désactivés.</p> 19 19 20 20 <p>On peut déplacer la souris, cliquer sur son bouton gauche (clic gauche) ou sur son bouton droit (clic droit) de façon tout à fait usuelle. Plusieurs éléments sont susceptibles d'être entraînés par glissement de la souris, son bouton gauche étant maintenu appuyé, et d'être ainsi déposés ailleurs en relâchant le bouton. Lorsqu'un élément est «glissé» sur une cible susceptible de l'accueillir, celle-ci change d'apparence.</p> -
gli/trunk/help/fr/partitionindexes.htm
r16651 r19518 16 16 <p>Le panneau «Index de partition» possède trois onglets : «Définir les Filtres», «Attribuer des partitions» et «Attribuer langues». Pour en savoir davantage sur les partitions, lisez les paragraphes sur les sous-collections et les sous-index au chapitre 2 du Guide du Développeur Greenstone.</p> 17 17 18 <p> La fenêtre des Index de partition est disponible seulement en modes Spécialiste des Systèmes Bibliothécaires et Expert (voir <a href="preferences.htm">Préférences</a>).Pour les collections sous MG, le nombre total de partitions générées est une combinaison de tous les index, des filtres de sous-collection et des langues choisies. Deux index avec deux filtres de sous-collection en deux langues donnent huit partitions d'index. Pour MGPP, tous les index sont créés dans un seul index physique, de sorte à ce qu’il n'y ait que quatre partitions d'index. Pour Lucene, le nombre d'index physiques dépend du nombre de niveaux assignés à la collection, donc un index par niveau. Dans le cas ci-dessus, un niveau donnerait donc quatre index physiques, tandis que deux niveaux en donneraient huit.</p>18 <p>Pour les collections sous MG, le nombre total de partitions générées est une combinaison de tous les index, des filtres de sous-collection et des langues choisies. Deux index avec deux filtres de sous-collection en deux langues donnent huit partitions d'index. Pour MGPP, tous les index sont créés dans un seul index physique, de sorte à ce qu’il n'y ait que quatre partitions d'index. Pour Lucene, le nombre d'index physiques dépend du nombre de niveaux assignés à la collection, donc un index par niveau. Dans le cas ci-dessus, un niveau donnerait donc quatre index physiques, tandis que deux niveaux en donneraient huit.</p> 19 19 20 20 -
gli/trunk/help/fr/plugins.htm
r17081 r19518 14 14 <p>Cette section décrit comment configurer les plugiciels de document que la collection utilise. Elle explique comment spécifier les plugiciels à utiliser, quels paramètres leur signifier et dans quel ordre ils se déroulent. Dans la vue «Paramétrer», cliquez sur «Plugiciels de document».</p> 15 15 16 <p>Pour ajouter un plugiciel, sélectionnez-le à partir de la liste déroulante «Choisir le plugiciel à ajouter» située en bas de page et ensuite cliquez sur «Ajouter plugiciel». Une fenêtre dénommée «Veuillez configurer les arguments» apparaît; elle est décrite plus loin. Une fois la configuration du nouveau plugiciel achevée, il est ajouté à la fin de la liste «Plugiciels attribués». Veuillez noter qu'en mode Bibliothécaire, chaque plugiciel, à l'exception de UnknownPlug, ne peut apparaître qu'une seule fois dans la liste. Dans les modes plus avancés, un plugiciel peut apparaître plusieurs fois, pour ce faire il faut activer le paramètre process_exp.</p>16 <p>Pour ajouter un plugiciel, sélectionnez-le à partir de la liste déroulante «Choisir le plugiciel à ajouter» située en bas de page et ensuite cliquez sur «Ajouter plugiciel». Une fenêtre dénommée «Veuillez configurer les arguments» apparaît; elle est décrite plus loin. Une fois la configuration du nouveau plugiciel achevée, il est ajouté à la fin de la liste «Plugiciels attribués». Veuillez noter qu'en général chaque plugiciel n'apparaît qu'une seule fois dans la liste. Cependant, un plugiciel peut apparaître plusieurs fois ; pour que ceci soit utile il faut normalement paramétrer différemment les occurrences multiples d'un plugiciel (par exemple en activant le paramètre process_exp, voir http://wiki.greenstone.org/wiki/gsdoc/tutorial/en/enhanced_pdf.htm ).</p> 17 17 18 18 <p>Pour voir une brève description d'un plugiciel, sélectionnez-le dans la liste déroulante «Choisir le plugiciel à ajouter», puis placez le curseur dessus. Une infobulle affichant la description apparaîtra.</p> … … 26 26 <p>Après avoir modifié la configuration, cliquez sur «OK» pour valider et fermer la boîte de dialogue, ou «Annuler» pour fermer la boîte de dialogue sans modifier les arguments du plugiciel.</p> 27 27 28 <p>Les plugiciels dans la liste sont exécutés dans l'ordre et l'ordre peut être important. Il ne peut être changé qu'en mode Spécialiste ou Expert (voir <a href="preferences.htm">Préférences</a>).</p>28 <p>Les plugiciels dans la liste sont exécutés dans l'ordre et l'ordre peut être important. Pour modifier cet ordre sélectionnez un plugiciel dans la liste et utilisez les boutons "Déplacer vers le haut" et "Déplacer vers le bas".</p> 29 29 30 30 </body> -
gli/trunk/help/fr/preferences.htm
r17081 r19518 14 14 <p>Cette section explique le panneau des préférences, auquel on accède en ouvrant «Fichier» -> «Préférences». </p> 15 15 16 <p>Le panneau des préférences s'ouvre en affichant l'onglet «Général». La première option est un champ texte pour saisir votre adresse e-mail. Ceci sera utilisé pour les éléments de métadonnées «créateur» et «responsable maintenance» de la collection. L'option suivante est une liste déroulante des langues dans lesquelles l'interface bibiothécaire peut être affichée. Si on change le dictionnaire par le choix d'une autre langue dans la liste, il faut redémarrer l'Interface Bibliothécaire pour charger les chaînes de la nouvelle langue à partir du dictionnaire.</p>16 <p>Le panneau des préférences s'ouvre en affichant l'onglet «Général». La première option est un champ texte pour saisir votre adresse e-mail. Ceci sera utilisé pour les éléments de métadonnées «créateur» et «responsable maintenance» de la nouvelle collection. L'option suivante est une liste déroulante des langues dans lesquelles l'interface bibiothécaire peut être affichée. Si on change la langue par le choix d'une autre dans la liste, l'Interface Bibliothécaire redémarrera pour charger la nouvelle langue. Un champ texte pour spécifier la police est aussi présenté : un bon choix pour afficher du texte en Unicode est "Arial Unicode MS, BOLD, 14".</p> 17 17 18 18 <p>Si on coche «Visualiser les métadonnées extraites», les différents contrôles relatifs aux métadonnées affichent toujours toutes les métadonnées qui ont été extraites automatiquement des documents. Lorsqu'on le désélectionne, ces métadonnées sont cachées (bien qu'elles restent disponibles pendant la constitution de la collection, et dans la collection Greenstone finale). Si on coche «Montrer les tailles des fichiers», la taille du fichier apparaît à côté de chaque fichier dans l'Espace de travail et dans les Arborescences de fichiers des collections dans les vues Rassembler et Enrichir.</p> 19 19 20 <p>Le onglet «Mode» est utilisé pour contrôler le niveau du détail dans l'interface. Dans sa configuration la plus élémentaire, «Assistant Bibliothécaire», l a vue «Paramétrer» est désactivée, les arguments qui requièrent des expressions régulières sont cachés, et la construction de la collection produit un historique minimal d'évènements. En revanche, la configuration la plus avancée, «Expert», donne l'accès à toutes les fonctionnalités de paramétrage, y compris l'ordonnancement des plugiciels et les arguments d'expressions régulières; elle permet aussi l'enregistrement dans l'historique l'intégralité des messages générés lors de la construction de la collection. Pour sélectionner ou voir le descriptif d'un mode, cliquez sur le bouton radio situé à côté du mode qui vous intéresse. Vous pouvez contrôler rapidement le mode dans lequel vous vous trouvez en regardant la barre de titre de l'Interface Bibliothécaire.</p>20 <p>Le onglet «Mode» est utilisé pour contrôler le niveau du détail dans l'interface. Dans sa configuration la plus élémentaire, «Assistant Bibliothécaire», les vues «Paramétrer» et «Formater" sont désactivées. L'utilisateur peut ajouter/enlever des documents, ajouter/modifier des métadonnées, et reconstruire la collection. La vue «Créer» est présentée en forme simple. Le mode suivant, «Bibliothécaire"», donne accès à toutes les fonctions de paramétrage et de formatage, mais avec la forme simple de la vue «Créer». Le mode le plus avancé, «Expert», donne l'accès à la vue «Créer» entière, et permet l'enregistrement dans les historiques de l'intégralité des messages générés lors de la construction de la collection. Pour sélectionner ou voir le descriptif d'un mode, cliquez sur le bouton radio situé à côté du mode qui vous intéresse. Vous pouvez contrôler rapidement le mode dans lequel vous vous trouvez en regardant la barre de titre de l'Interface Bibliothécaire.</p> 21 21 22 22 <p>L'onglet «Connexion» permet de modifier le chemin vers le serveur de bibliothèque local basé sur Greenstone et utilisé dans l'aperçu des collections. Vous pouvez aussi préciser le proxy de connexion Internet (c.a.d. pour télécharger les fichiers; voir la section <a href="downloadingfiles.htm">Téléchargement de fichiers d'Internet</a> pour les details). Cochez la case pour une connexion proxy et donnez l'adresse du proxy et son numéro de port. La connexion proxy sera établie après fermeture du panneau des préférences.</p> -
gli/trunk/help/fr/producingthecollection.htm
r16651 r19518 17 17 18 18 19 19 20 </body> 20 21 </html> -
gli/trunk/help/fr/replacingfiles.htm
r16651 r19518 12 12 13 13 14 <p> Les fichiers peuvent être renommés en cliquant sur le bouton droit de la souris et en sélectionnant «Renommer»dans la liste. Entrez le nouveau nom et cliquez sur «OK». </p>14 <p>Un fichier peut être renommé en cliquant droit sur son nom et en sélectionnant "Renomme" dans la liste. Entrez le nouveau nom et cliquez sur «OK». </p> 15 15 16 <p>On peut remplacer des fichiers dans la collection : clic doit sur le fichier à remplacer puis choisir «Remplacer». Un navigateur de fichiers s'ouvre : naviguer vers le document à ajouter et cliquer sur «Ouvrir». Le nouveau document remplace alors l'ancien dans la collection, et les métadonnées associées à l'ancien document sont transférées vers le nouveau document. Ceci est particulièrement utile pour remplacer les documents vides (fichiers nuls) par les vrais.</p> 16 <p>On peut remplacer des fichiers dans la collection : clic doit sur le fichier à remplacer puis choisir "Remplacer". Un navigateur de fichiers s'ouvre : naviguer vers le document à ajouter et cliquer sur «Ouvrir». Le nouveau document remplace alors l'ancien dans la collection, et les métadonnées associées à l'ancien document sont transférées vers le nouveau document. Ceci est particulièrement utile pour remplacer les documents vides (fichiers nuls) par les vrais.</p> 17 18 <p>Certains types de fichiers sont convertis en HTML par les logicels des tiers au moment de l'importation, par exemple, Word, Excel, PDF… Le HTML produit à l'importation peut ne pas être très bien formaté. Pour ces documents il y a une autre option clic droit : "Remplacer par la version HTML". Sélectionner cette option a pour effet que le fichier d'origine sera remplacé dans la collection par la version HTML, ainsi rendu modifiable.</p> 17 19 18 20 </body> -
gli/trunk/help/fr/searchindexes.htm
r17081 r19518 18 18 <p>La liste "Index attribués" affiche les index actuellement attribués à la collection.</p> 19 19 20 <p>Pour ajouter un index, cliquez sur "Nouvel index" ... Une fenêtre secondaire apparaît avec une liste de sources qui contient le texte et les métadonnées. Sélectionnez les sources que vous souhaitez indexer. Les boutons "Tout sélectionner" et "Ne sélectionnez aucun" sont utilisés pour cocher ou décocher tous les éléments de la liste. Une fois le nouvel index défini, cliquez sur "Ajouter index" pour l'ajouter à la collection. "Ajouter index" ne deviendra actif que si les paramètres qui décrivent le nouvel index n’ont pas déjà été attribués à la collection.</p>20 <p>Pour ajouter un index, cliquez sur "Nouvel index" ... Une fenêtre secondaire apparaît avec une liste de sources qui contient le texte et les métadonnées. Sélectionnez les sources que vous souhaitez indexer. Les boutons "Tout sélectionner" et "Ne rien sélectionner" sont utilisés pour cocher ou décocher tous les éléments de la liste. Une fois le nouvel index défini, cliquez sur "Ajouter index" pour l'ajouter à la collection. "Ajouter index" ne deviendra actif que si les paramètres qui décrivent le nouvel index n’ont pas déjà été attribués à la collection.</p> 21 21 22 22 <p>Pour les index MG, vous devez aussi choisir la granularité de l'index en utilisant le menu "Niveau d'indexation :".</p> … … 38 38 <p>Les noms présentés dans la liste déroulante d'index sur la page de recherche peuvent être définis dans le panneau "Recherches" de la vue "Formater" (voir <a href="searchmetadatasettings.htm">Recherches</a>).</p> 39 39 40 <p>Pour les index MG et MGPP, il existe d'autres possibilités de contrôler la manière dont les index sont construits. «Ignorer terminaisons» et «Ignorer casse» peuvent être activés ou désactivés dans les index - s'ils ne sont pas activés, les options ne seront pas affichées sur la page des préférences de la collection. «Ignorer accents» est également disponible pour un index MGPP. Cela fonctionne d'une manière similaire à «Ignorer casse», mais au lieu de faire correspondre les lettres majuscules et minuscules, les lettres avec diacritiques correspondent à ceux sans signes diacritiques.</p>41 40 42 41 </body> -
gli/trunk/help/fr/searchmetadatasettings.htm
r16967 r19518 14 14 <p>Cette section explique comment configurer l'affichage du texte dans les listes déroulantes de la page de recherche. Dans la vue «Formater», cliquez sur «Recherches».</p> 15 15 16 <p>Ce panneau contient un tableau énumérant chaque index de recherche . Ici, vous pouvez saisir les textes qui seront utilisés comme noms des éléments qui apparaîtront dans les listes déroulantes de la page de recherche. Ce panneau vous permet de définir le texte pour une seule langue, celle utilisée pour l'interface de GLI. Pour traduire ces noms dans d'autres langues, utilisez le panneau «Traduire Texte» de la vue «Formater» (voir <a href="translatetext.htm">Traduire texte</a>).</p>16 <p>Ce panneau contient un tableau énumérant chaque index de recherche, niveau d'indexation et partition. Ici, vous pouvez saisir les textes qui seront utilisés comme noms des éléments qui apparaîtront dans les listes déroulantes de la page de recherche. Ce panneau vous permet de définir le texte pour une seule langue, celle utilisée pour l'interface de GLI. Pour traduire ces noms dans d'autres langues, utilisez le panneau «Traduire Texte» de la vue «Formater» (voir <a href="translatetext.htm">Traduire texte</a>).</p> 17 17 18 18 </body> -
gli/trunk/help/fr/selectingmetadatasets.htm
r17081 r19518 14 14 <p>Les séries d'éléments de métadonnées prédéfinis sont appelées «jeux de métadonnées». «Dublin Core» en est un exemple. Quand on ajoute un jeu de métadonnées à la collection, les éléments de ce jeu peuvent être sélectionnés. On peut avoir plus d'un jeu de métadonnées ; pour éviter des télescopages de nom, une abréviation qui identifie le jeu de métadonnées est accolée au nom de l'élément. Par exemple l'élement «Créateur» de Dublin Core devient «dc.Creator». Les jeux de métadonnées sont sauvegardés dans le dossier de métadonnées de l'Interface Bibliothécaire avec le suffixe «.mds».</p> 15 15 16 <p>Quand on crée une nouvelle collection, le jeu de métadonnées Dublin Core est ajouté par défaut. Il est possible de modifier les jeux de métadonnées utilisés dans une collection, en cliquant sur le bouton «Gérer les jeux de métadonnées...»au-dessous de l'Arborescence de la collection dans la vue «Enrichir». Ceci fait apparaître une nouvelle fenêtre pour gérer les jeux de métadonnées de la collection.</p>16 <p>Quand on crée une nouvelle collection, le jeu de métadonnées Dublin Core est ajouté par défaut. Il est possible de modifier les jeux de métadonnées utilisés dans une collection, en cliquant sur le bouton "Gérer les jeux de métadonnées ..." au-dessous de l'Arborescence de la collection dans la vue «Enrichir». Ceci fait apparaître une nouvelle fenêtre pour gérer les jeux de métadonnées de la collection.</p> 17 17 18 <p>La liste «Jeux de métadonnées affectés»vous montre quels jeux sont actuellement utilisés par la collection.</p>18 <p>La liste "Jeux de métadonnées affectés" vous montre quels jeux sont actuellement utilisés par la collection.</p> 19 19 20 20 <p>Pour utiliser un autre jeu de métadonnées avec la collection chargée, cliquez sur «Ajouter...». Une fenêtre secondaire affiche les jeux de métadonnées que GLI reconnaît par défaut. Pour ajouter l'un d'eux, sélectionnez-le dans la liste et cliquez sur «Ajouter». Si vous avez défini votre propre jeu de métadonnées, vous pouvez utiliser le bouton «Parcourir» pour sélectionner le fichier dans votre système de fichiers.</p> … … 24 24 <p>Pour ajouter un nouvel élément, clic droit sur le nom du jeu et choisissez «Ajouter un élément». Pour ajouter un nouveau sous-élément, clic droit sur l'élément et choisir «Ajouter un sous-élément». Éléments et sous-éléments peuvent être supprimées en sélectionnant «Supprimer un élément» dans le menu du clic droit.</p> 25 25 26 <p>Nota Bene : L'éditeur de jeux de métadonnées Greenstone GEMS peut être exécuté indépendamment de GLI en le sélectionnant dans le dossier Greenstone du menu Démarrer, ou en exécutant ge ns.sh ou gems.bat dans le dossier gli de votre installation Greenstone.</p>26 <p>Nota Bene : L'éditeur de jeux de métadonnées Greenstone GEMS peut être exécuté indépendamment de GLI en le sélectionnant dans le dossier Greenstone du menu Démarrer, ou en exécutant gems.sh ou gems.bat dans le dossier gli de votre installation Greenstone.</p> 27 27 28 28 <p>Parfois deux jeux de métadonnées peuvent avoir le même espace de noms, par exemple, le Dublin Core et Dublin Core qualifié utilisent l'espace de noms «dc». De tels jeux ne peuvent pas être utilisés dans une collection en même temps. Si vous essayez d'ajouter un jeu avec un espace de noms déjà utilisé par la collection, un avertissement s'affiche. Si vous continuez, le jeu existant sera supprimé et le nouveau ajouté. Toutes les valeurs de métadonnées déjà attribuées seront transférées au nouveau jeu si tant est que les éléments existent toujours.</p> -
gli/trunk/help/fr/theenrichview.htm
r16651 r19518 16 16 <p>Sur la gauche de la vue "Enrichir" il y a l'Arborescence de la collection. Toutes les fonctions opérant sur l'Arborescence de la collection dans la vue "Rassembler" sont également disponibles ici. A droite, il s'agit de la Table de métadonnées, qui affiche les métadonnées pour tout fichier ou dossier sélectionné dans l'Arborescence de la collection. Les colonnes sont nommées en noir en haut de colonne, et peuvent être redimensionnées en faisant glisser la ligne de séparation. Si plusieurs fichiers ou dossiers sont sélectionnés, un texte en noir indique que la valeur est commune à tous les éléments sélectionnés, tandis qu'un texte en gris indique le contraire. La modification des valeurs en gris affecte seulement les documents auxquels ces valeurs ont été attribués. Toute nouvelle valeur saisie sera ajoutée à tous les éléments sélectionnés.</p> 17 17 18 <p>Une icône représentant un dossier peut apparaître à côté de certaines entrées de métadonnées. Ceci indique que les valeurs ont été héritées d'un dossier parent . Les métadonnées héritées ne peuvent être modifiées ou supprimées, mais seulement ajoutées ou éliminées. Cliquez sur l'icône du dossier pour aller immédiatement au dossier où la métadonnée est affectée.</p>18 <p>Une icône représentant un dossier peut apparaître à côté de certaines entrées de métadonnées. Ceci indique que les valeurs ont été héritées d'un dossier parent (ou ancêtre). Les métadonnées héritées ne peuvent être modifiées ou supprimées, mais seulement complétées. Cliquez sur l'icône du dossier pour aller immédiatement au dossier où la métadonnée est affectée.</p> 19 19 20 20 <p>Si vous cliquez sur un élément de métadonnées du tableau, celui-ci affiche les valeurs existantes pour l'élément dans la zone "Valeurs existantes pour ..." au-dessous du tableau. Cette "Arborescence de valeurs" peut être développée ou réduite. C'est une liste qui, de façon usuelle, affiche toutes les valeurs précédemment saisies pour un élément sélectionné. En cliquant sur une entrée, on la place automatiquement dans le champ valeur. Inversement, en tapant une donnée dans le champ valeur, on sélectionne dans l'Arborescence de valeurs l'élément qui débute avec les caractères saisis. Appuyer sur [Tab] accepte automatiquement la valeur sélectionnée.</p> -
gli/trunk/help/fr/theformatview.htm
r16651 r19518 12 12 13 13 14 <p>Cette section vous décrit la vue "Formater" et explique comment naviguer entre les différents panneaux.</p>14 <p>Cette section présente la vue «Formater».</p> 15 15 16 16 <p>Avec l'Interface Bibliothécaire vous pouvez configurer la présentation de la collection pour l'utilisateur. Les options de configuration sont divisées en plusieurs sections, chacune associée à un type de personnalisation.</p> -
gli/trunk/help/fr/themirrorview.htm
r17081 r19518 20 20 21 21 <p> 22 <b>OAI :</b> télécharger les fichiers de métadonnées d'un serveur OAI (Open Archives Initiative) .</p> 22 <b>MediaWiki:</b> télécharge des pages web et des fichiers via HTTP à partir d'un site web MediaWiki.</p> 23 24 <p> 25 <b>OAI :</b> télécharger des enregistrements de métadonnées (et faculativement des documents) d'un serveur OAI-PMH (Open Archives Initiative) .</p> 23 26 24 27 <p> … … 32 35 <p>Une fois que la configuration est créée, cliquer sur "Informations sur le serveur" pour vérifier la connexion au serveur et afficher des informations de base sur la page Web ou sur le serveur, puis cliquer sur "Téléchargement" pour commencer le téléchargement.</p> 33 36 34 <p>Il y a deux autres boutons : «Préférences», qui rejoint le panneau «Connexion» des préférences où les paramètres du proxy peuvent être modifiés ; et «Effacer la mémoire cache», qui supprime tous les fichiers téléchargés précédemment. Vous devrez fournir des informations sur le proxy si vous utilisez un serveur mandataire (proxy) pour vous connecter à l'Internet. Si une authentification est nécessaire quand un téléchargement est en cours de traitement, le serveur mandataire (proxy) va demander un nom d'utilisateur et un mot de passe. L'Interface Bibliothécaire ne stocke pas les mots de passe entre les sessions.</p>37 <p>Il y a deux autres boutons : "Configuration du Proxy…", qui rejoint le panneau «Connexion» des Préférences où les paramètres du proxy peuvent être modifiés ; et "Effacer la mémoire cache", qui supprime tous les fichiers téléchargés précédemment. Vous devrez fournir des informations sur le proxy si vous utilisez un serveur mandataire (proxy) pour vous connecter à l'Internet. Si une authentification est nécessaire quand un téléchargement est en cours de traitement, le serveur mandataire (proxy) va demander un nom d'utilisateur et un mot de passe. L'Interface Bibliothécaire ne stocke pas les mots de passe entre les sessions.</p> 35 38 36 <p>Les fichiers sont téléchargés dans un dossier nommé "Fichiers téléchargés" (qui n'est présent que quand le téléchargement est autorisé), et peuvent être utilisés dans toute collection. Les fichiers portent le nom de leur URL web complète (pour ceux téléchargés du web ) ou d'une combinaison entre URL et valeurs générées par les options (pour d'autres types de téléchargement). Un nouveau dossier est créé pour chaque site hôte, suivi par d'autres dossiers pour chaque élément du chemin. Cela permet de s'assurer que chaque fichier aun chemin distinct.</p>39 <p>Les fichiers sont téléchargés dans un dossier nommé "Fichiers téléchargés" (qui n'est présent que quand le téléchargement est autorisé), et peuvent être utilisés dans toute collection. Les fichiers portent le nom de leur URL web complète (pour ceux téléchargés du web et des serveurs MediaWiki) ou d'une combinaison entre URL et valeurs générées par les options (pour d'autres types de téléchargement). Un nouveau dossier est créé pour chaque site hôte, suivi par d'autres dossiers pour chaque élément du chemin. Cela permet de s'assurer que chaque fichier ait un chemin distinct.</p> 37 40 38 <p>La liste de téléchargement contient une entrée pour chaque élément téléchargé. Chaque entrée affiche une zone de texte qui donne les détails du processus et une barre qui mesure la progression de la tâche en cours. Trois boutons apparaissent à la droite de chaque entrée. «Pause» est employé pour arrêter temporairement un téléchargement. «Voir l'historique» ouvre une fenêtre affichant l'historique du téléchargement. «Fermer» termine le téléchargement et enlève l'élémentde la liste.</p>41 <p>La liste de téléchargement contient une entrée pour chaque élément téléchargé. Chaque entrée affiche une zone de texte qui donne les détails du processus et une barre qui mesure la progression de la tâche en cours. Trois boutons apparaissent à la droite de chaque entrée. "Pause" est employé pour arrêter temporairement un téléchargement. "Voir l'historique" ouvre une fenêtre affichant l'historique du téléchargement. "Fermer" termine le téléchargement et enlève la tâche de la liste.</p> 39 42 40 43 </body>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.