Changeset 3268
- Timestamp:
- 2002-07-28T07:38:08+12:00 (22 years ago)
- Location:
- trunk/gsdl/macros
- Files:
-
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/gsdl/macros/spanish.dm
r3264 r3268 611 611 caracterÃstica opcional de la consulta.} 612 612 _textstartdate_ [l=es] {Fecha inicial (o única):} 613 _textenddate_ [l=es] {Fecha de f Ãn:}614 _textbc_ [l=es] {ant és de nuestra era}613 _textenddate_ [l=es] {Fecha de fin:} 614 _textbc_ [l=es] {antes de nuestra era} 615 615 _textad_ [l=es] {de nuestra era} 616 _textexplaineras_ [l=es] {«de nuestra era» y «ant és de nuestra era» sont616 _textexplaineras_ [l=es] {«de nuestra era» y «antes de nuestra era» sont 617 617 alternativas para «A.D.» y «B.C.», respectivamente. Son palabras menos 618 618 cargadas de un enfoque cultural. } … … 1090 1090 _textdatesearch_ [l=es] {Buscar con fechas} 1091 1091 1092 _texthelpdatesearch_ [l=es] {¡HACERLO! 1092 _texthelpdatesearch_ [l=es] { 1093 1093 1094 <h2>_textdatesearch_</h2> 1094 Date search lets you find documents that, as well as matching your search 1095 terms, are about events within a certain timeframe. You can search for 1096 documents from a certain year or from a range of years. Note that you do not 1097 have to have any search terms -- you can search by date alone; and also that 1098 you do not have to use dates in your search, if you do not type any dates in it 1099 is just the same as if the date search didn't exist.<p> 1095 1096 La búsqueda de fecha le deja encontrar documentos que, además de 1097 corresponder a las palabras de la búsqueda, están sobre acontecimientos 1098 dentro de un interval temporal. Usted puede buscar documentos sobre un 1099 cierto año o entre dos años. Observe que usted no tiene que dar términos 1100 de la búsqueda -- puede solamente buscar por la fecha solamente; y 1101 también usted no tiene que utilizar fechas en su búsqueda, si usted no 1102 da ninguna fecha es justo como si no exitÃa la búsqueda de la fecha.<p > 1103 1100 1104 1101 1105 <p>_iconblankbar_ 1102 1106 <a name=datesearch-howto> 1103 <h3> How to use this feature:</h3>1107 <h3> Cómo utilizar esta funcionalidad:</h3> 1104 1108 <ul> 1105 <li> To search for documents about a single year:<p>1109 <li>Para buscar para documentos sobre un solo año: <p> 1106 1110 <ul> 1107 <li>Type in any ordinary search terms as you normally would. 1108 <li>Type the year you want into the "Start (or only) date" box. 1109 <li>If your date is from before the common era (also known as before 1110 Christ), choose the B.C.E option from the pulldown menu next to that 1111 box. 1112 <li>Begin your search as you ordinarily would. 1111 <li>Dar términos ordinarios de búsqueda como se hace normalmente. 1112 1113 <li>Dar el año deseado en la caja "Fecha inicial (o única):". 1114 1115 <li>Si la fecha es antes de nuestra era (antes de Jesús Cristo), 1116 elegir la opción "antes de nuestra era" en el menu cerca de la 1117 caja. 1118 1119 <li>Empezar la búsqueda como normalmente. 1120 1113 1121 </ul> 1114 <p><li>To search for documents about a time period or range of years:<p> 1122 1123 <p> 1124 1125 <li>Para buscar para documentos sobre un interval temporal: <p> 1126 1115 1127 <ul> 1116 <li>Type in any ordinary search terms as you normally would. 1117 <li>Type the earlier date into the "Start (or only) date" box. 1118 <li>Type the later date into the "End date" box. 1128 1129 <li>Dar términos ordinarios de búsqueda como se hace normalmente. 1130 1131 <li>Dar la fecha anterior en la caja "Fecha inicial (o única):". 1132 1133 <li>Dar la fecha posterio en la caja "Fecha de fin:". 1134 1119 1135 <li>Select "B.C.E from the pulldown menu next to any date from before 1120 1136 the common era (also known as before Christ). 1121 <li>Begin your search as you ordinarily would. 1137 1138 <li>Elegir la opción "antes de nuestra era" en el menu cerca de la 1139 caja de cualquiera fecha antes de nuestra era (antes de Jesús 1140 Cristo). 1141 1142 <li>Empezar la búsqueda como normalmente. 1143 1122 1144 </ul> 1145 1123 1146 </ul><p> 1124 1147 1125 1148 <p>_iconblankbar_ 1126 1149 <a name=datesearch-results> 1127 <h3>The way results of your search work</h3> 1128 1129 Generally speaking a search for documents about the year 1903 will not 1130 return documents that, say, reference books written in 1903, just 1131 documents about 1903. However, the way that the documents' dates are 1132 found, it will return documents that have a date range (for example 1133 1899-1911) that includes 1903, and also those documents which, as part 1134 of their text name the century that 1903 is a part of (for example 20th 1135 century or twentieth century). This means that for some documents, the 1136 dates in your search will not actually appear in the document text. For 1137 a range search, all of this applies to every date in the range.<p> } 1150 <h3>Como interpretar los resultados de las búsquedas</h3> 1151 1152 Generalmente una búsqueda para los documentos sobre el año 1903 no dará 1153 los documentos que, por ejemplo, hablan de libros escritos en 1903, pero 1154 solamente documentos sobre 1903. Sin embargo, dará los documentos que 1155 hablan un interval temporal (por ejemplo 1899-1911) que incluye 1903, y 1156 también esos documentos que, como parte de su texto hablan del siglo 1157 conteniendo el año 1903 (por ejemplo el "siglo 20" or el "siglo XX"). 1158 Esto significa que para algunos documentos, las fechas en su búsqueda no 1159 aparecerán realmente en el texto del documento. Para una búsqueda de un 1160 interval temporal, todo esto se aplica a todas las fechas del 1161 interval.<p > 1162 1163 } 1138 1164 1139 1165 _textchangeprefs_ [l=es] {Cambiando sus preferencias} … … 1147 1173 <p>_iconblankbar_ 1148 1174 <a name=col-prefs> 1149 <h3 align=left>P erefencias de colección</h3>1175 <h3 align=left>Preferencias de colección</h3> 1150 1176 <p> 1151 1177 Algunas colecciones se componen de varias subcolecciones, las cuales pueden -
trunk/gsdl/macros/spanish2.dm
r3264 r3268 29 29 30 30 _textimagecollector_ [l=es] { 31 Le ayuda crear nueavas colecciones, modificar o a gregar en colecciones32 exist antes, o borrar colecciones.31 Le ayuda crear nueavas colecciones, modificar o añadir en colecciones 32 existentes, o borrar colecciones. 33 33 } 34 34 … … 57 57 } 58 58 59 _textgreenstone_ [l=es] { ¡HACERLO! 60 <p>Greenstone is a semi-precious stone that (like this software) is sourced 61 in New Zealand. In traditional Maori society it was the most highly prized 62 and sought after of all substances. It can absorb and hold <i>wairua</i>, 63 which is a spirit or life force, and is endowed with traditional virtues 64 that make it an appropriate emblem for a public-domain digital library 65 project. Its lustre shows charity; its translucence, honesty; its 66 toughness, courage; and the sharp edge it can take, justice. The carved 67 piece used in the Greenstone Digital Library Software logo is a <i>patu</i> 68 or fighting club, and is a family heirloom of one of our project members. 69 In hand-to-hand combat its delivery is very quick, very accurate, and very 70 complete. We like to think these qualities also apply to our software, the 71 razor sharp edge of the <i>patu</i> symbolizing the leading edge of 72 technology. 73 } 74 75 _textaboutgreenstone_ [l=es] { ¡HACERLO! 59 _textgreenstone_ [l=es] { 60 61 <p> 62 Greenstone es una piedra semipreciosa que (como este software) viene de 63 Nueva Zelandia. En la sociedad maorà tradicional era la sustancia más 64 estimada y buscada. Puede absorber y sostener el <i>wairua</i>, que es 65 un espÃritu o una fuerza de vida, y se dota con las virtudes 66 tradicionales que hacen de ella un emblema apropiado para un proyecto 67 digital de biblioteca de dominio público. Su lustre demuestra caridad; 68 su transparencia, honradez; su dureza, valor; y el borde agudo que 69 puede tomar, justicia. El pedazo tallado usado en la insignia del 70 software de la biblioteca digital de Greenstone Digital es un 71 <i>patu</i> o palillo de lucha, y es una herencia de la familia de uno 72 de nuestros miembros del proyecto. En combate mano-a-mano su entrega es 73 muy rápida, muy exacta, y muy completa. Nos gusta pensar que estas 74 calidades también se aplican a nuestro software, el borde agudo como un 75 afeitador del <i>patu</i> simbolizando la tecnologÃa más avanzada. 76 77 } 78 79 _textaboutgreenstone_ [l=es] { 76 80 77 81 <p>Greenstone es un conjunto de programas informáticos destinado a la … … 86 90 según las condiciones estipuladas en la Licencia Pública General de GNU. 87 91 88 <p>The aim of the software is to empower users, particularly in 89 universities, libraries, and other public service institutions, to 90 build their own digital libraries. Digital libraries are radically 91 reforming how information is disseminated and acquired in UNESCO's 92 partner communities and institutions in the fields of education, 93 science and culture around the world, and particularly in developing 94 countries. We hope that this software will encourage the effective 95 deployment of digital libraries to share information and place it in 96 the public domain. 97 98 99 <p>This software is developed and distributed as an international 100 cooperative effort established in August 2000 among three parties. 92 <p> El software apunta a autorizar a usuarios, particularmente en las 93 universidades, bibliotecas, y otras instituciones del servicio público, 94 construir sus propias bibliotecas digitales. Las bibliotecas digitales 95 están reformando radicalmente la maniera con la cual la información se 96 disemina y se adquiere en comunidades del socio de UNESCO, en 97 instituciones en los campos de la educación, de la ciencia y de la 98 cultura alrededor del mundo, y particularmente en paÃses en vÃas de 99 desarrollo. Esperamos que este software anime al despliegue eficaz de 100 bibliotecas digitales para compartir la información y ponerla en el 101 dominio público. 102 103 <p> Este software se desarrolla y se distribuye como esfuerzo 104 cooperativo internacional empezado en agosto de 2000 entre tres 105 instituciones. 101 106 102 107 <table border="0"> 103 108 <tr valign="top"> 104 109 <td> 105 <a href="http://nzdl.org"><b>New Zealand Digital Library Project at the University of Waikato</b></a> 110 <a href="http://nzdl.org"><b>Biblioteca Electrónica de Nueva Zelandia 111 en la Universidad de Waikato</b></a> 106 112 <br> 107 Greenstone software grew out of this project, and this initiative 108 has been endorsed by the Communication Sub-Commission of the New 109 Zealand National Commission for UNESCO as part of New Zealand's 110 contribution to UNESCO's programme.113 El software de Greenstone empezó con este proyecto, y esta iniciativa ha 114 sido endosada por la subcomisión de la comunicación de la Comisión 115 nacional de Nueva Zelandia para la UNESCO como parte de la contribución 116 de Nueva Zelandia al programa de UNESCO. 111 117 </td> 112 118 <td></td> … … 114 120 <tr valign="top"> 115 121 <td> 116 <a href="http://www.unesco.org"><b>United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization</b></a> 122 <a href="http://www.unesco.org"><b>Organización de las Naciones Unidas 123 para la Comunicación, la Ciencia y la Cultura</b></a> 117 124 <br> 118 The dissemination of educational, scientific and cultural information 119 throughout the world, and particularly its availability in developing 120 countries, is central to UNESCO's goals as pursued within its 121 intergovernmental Information for All Programme, and appropriate, 122 accessible information and communication technology is seen as an important 123 tool in this context. 125 126 La difusión de informaciónes educativas, cientÃficas y culturales a 127 través del mundo, y particularmente su disponibilidad en paÃses en vÃa 128 de desarrollo, es central en las misiones de la UNESCO según lo 129 perseguido dentro de su programa información «Información para todos», y 130 la tecnologÃa de información y de comunicación apropiada y accesible es 131 una herramienta importante en este contexto. 132 124 133 </td> 125 134 <td><a href="http://www.unesco.org"><img src="_httpimg_/unesco.gif" … … 128 137 <tr valign="top"> 129 138 <td> 130 <a href="http://humaninfo.org"><b>The Human Info NGO, based in Antwerp, Belgium</b></a> 139 <a href="http://humaninfo.org"><b>La ONG Human Info, basada en Amberes, 140 Bélgica</b></a> 141 131 142 <br> 132 This project works with UN agencies and other NGOs, and has established 133 a worldwide reputation for digitizing documentation of interest to 134 human development and making it widely available, free of charge to 135 developing nations and on a cost-recovery basis to others. 143 Este proyecto trabaja en relación con las agencias de la O.N.U y de 144 otras ONGs, y ha establecido una reputación mundial para digitalizar la 145 documentación digital de interés al desarrollo humano y ponerla 146 extensamente a disposición, gratuitamente a los paÃses en desarrollo, y 147 sobre una base del precio que costó en otros. 148 136 149 </td> 137 150 <td><a href="http://humaninfo.org"><img src="_httpimg_/ghproj2.jpg" border="0"></a></td> … … 167 180 _text4buts_ [l=es] { Hay cuatro otros botones en la página principal } 168 181 169 _textnocollections_ [l=es] { ¡HACERLO! 170 <p>There are currently no collections available to this Greenstone installation. 171 To add some collections you may either 172 <ul><li>Use <a href="_httppagecollector_">The Collector</a> to build new collections 173 <li>If you have a Greenstone cd-rom you may install collections from cd-rom 182 _textnocollections_ [l=es] { 183 184 <p> 185 No hay actualmente colecciones disponibles para esta instalación de 186 Greenstone. Para añadir colecciones, usted puede: 187 188 <ul> 189 190 <li>Utilizar <a href="_httppagecollector_">el Collector</a> para 191 construir nuevas colecciones 192 193 <li>Si usted tiene un CD-ROM de Greenstone, puede instalar colecciones 194 desde el CD-ROM 195 174 196 </ul> 175 197 } … … 192 214 _textlinknotfound_ [l=es] { El enlace interno no fue encontrado } 193 215 194 _textextlinkcontent_ [l=es] { ¡HACERLO! The link you have selected is external to any of your currently selected collections. 195 If you still wish to view this link and your browser has access to 196 the Web, you can <a href="_nexturl_">go forward</a> to this page; otherwise 197 use your browsers "back" button to return to the previous document.} 198 199 _textlinknotfoundcontent_ [l=es] { ¡HACERLO! For reasons beyond our control, the internal link you have selected 200 does not exist. This is probably due to an error in the source collection. 201 Use your browsers "back" button to return to the previous document.} 216 _textextlinkcontent_ [l=es] { 217 218 El enlace que usted ha seleccionado es externo a todas las colecciones 219 actualmente seleccionadas. 220 221 Si todavÃa desea ver este enlace y si su navegador tiene acceso a la 222 web, usted puede <a href="_nexturl_">continuar</a >a esta página; si 223 no utilice el botón "volver" de su navegador para volver al documento 224 anterior. 225 226 } 227 228 _textlinknotfoundcontent_ [l=es] { 229 230 Para razones que no controlamos, el enlace interno que 231 usted ha seleccionado no existe. Esto es probablemente debido a un 232 error en la colección de la fuente. Utilice el botón "volver" de su 233 navegador para volver al documento anterior. 234 235 } 202 236 203 237 # should have arguments of collection, collectionname and link 204 _foundintcontent_ [l=es] { ¡HACERLO! 205 206 <h3>Link to "_2_" collection</h3> 207 208 <p> The link you have selected is external to the "_collectionname_" 209 collection (it links to the "_2_" collection). 210 If you wish to view this link in the "_2_" collection you can 211 <a href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargcl_&d=_3_">go forward</a> to this page; 212 otherwise use your browsers "back" button to return to the previous document. 238 _foundintcontent_ [l=es] { 239 240 <h3>Enlace llegando a "_2_" colección</h3> 241 242 <p>El enlace que usted ha seleccionado es externo a la colección 243 "_collectionname_" (llega a la colección "_2_"). Si usted desea ver 244 este enla en la colección "_2_" usted puede <a 245 href="_httpdoc_&c=_1_&cl=_cgiargcl_&d=_3_">ir adelante</a> a esta 246 página; si no utilice el botón "volver" de su navegador para volver al 247 documento anterior. 248 213 249 } 214 250 … … 235 271 _textpassword_ [l=es] {contraseña} 236 272 237 _textmessageinvalid_ [l=es] {¡HACERLO! The page you have requested requires you to sign in.<br> 238 _If_(_cgiargug_,[Note that you must belong to the "_cgiargug_" group to access this page]<br>) 239 Please enter your Greenstone username and password.} 273 _textmessageinvalid_ [l=es] { 274 275 La página que usted ha solicitado requiere que se conecte.<br> 276 _If_(_cgiargug_, [Note que usted debe pertenecer al grupo "_cgiargug_" 277 para acceder a esta página]<br >) Incorpore por favor su nombre de 278 usuario de Greenstone y su contraseña. 279 280 } 240 281 241 282 _textmessagefailed_ [l=es] {El nombre de usuario o la contraseña es incorrecto} 242 283 243 _textmessagedisabled_ [l=es] { ¡HACERLO! Sorry, your account has been disabled. Please contact 244 the webmaster for this site.} 245 246 _textmessagepermissiondenied_ [l=es] { ¡HACERLO! Sorry, you do not have permission to access this page.} 247 248 _textmessagestalekey_ [l=es] { ¡HACERLO! The link you have followed is now stale. 249 Please enter your password to access this page.} 284 _textmessagedisabled_ [l=es] { 285 286 Lo sentimos, pero ha inhabilitado su cuenta. Por favor entre en contacto 287 con el webmaster para este sitio. 288 289 } 290 291 _textmessagepermissiondenied_ [l=es] { 292 293 Lo sentimos, pero usted no tiene permiso de acceder a esta página. 294 295 } 296 297 _textmessagestalekey_ [l=es] { 298 299 El enlace que usted ha seleccionado ya no es válido. Dé por favor su 300 contraseña para tener acceso a esta página. 301 302 } 250 303 251 304 … … 260 313 #------------------------------------------------------------ 261 314 262 _textnodocumentation_ [l=es] { ¡HACERLO! 263 <p>This Greenstone installation does not include any documentation. This 264 may be because: 315 _textnodocumentation_ [l=es] { 316 317 <p> Esta instalación de Greenstone no incluye ninguna documentación. 318 Esto puede ser porque: 319 265 320 <ol> 266 <li>Greenstone was installed from CD-ROM using a compact installation. 267 <li>Greenstone was installed from a distribution downloaded from the 268 internet. 321 322 <li> Greenstone fue instalado desde un CD-ROM usando una instalación 323 compacta. 324 325 <li> Greenstone fue instalado desde una distribución descargada del Internet. 326 269 327 </ol> 270 In either case you may obtain the documentation either from the <i>docs</i> 271 directory of a Greenstone CD-ROM or by visiting <a 272 href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a>. 328 329 En cualquier caso usted puede obtener la documentación en el directorio 330 <i>docs</i> de una CD-ROM de Greenstone o visitando <a 331 href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a >. 332 273 333 } 274 334 … … 298 358 #------------------------------------------------------------ 299 359 300 _textdefaultstructure_ [l=es] { ¡HACERLO! default structure}360 _textdefaultstructure_ [l=es] { estructura por defecto } 301 361 _textmore_ [l=es] { más } 302 362 _textcollector_ [l=es] { El Collector} … … 309 369 _textexpt_ [l=es] { Exportar la colección } 310 370 311 _textcollectorblurb_ [l=es] { ¡HACERLO! 312 <i>The pen is mightier than the sword! 313 <br>Building and distributing information collections carries responsibilities 314 that you may want to reflect on before you begin. 315 There are legal issues of copyright: being able to access documents doesn't 316 mean you can necessarily give them to others. 317 There are social issues: collections should respect the customs of the 318 community out of which the documents arise. 319 And there are ethical issues: some things simply should not be made 320 available to others. 321 <br>Be sensitive to the power of information and use it wisely. 371 _textcollectorblurb_ [l=es] { 372 373 <i>¡La pluma es más poderosa que la espada! 374 375 <br> 376 Antes de crear y distribuir colecciones de información, hay que 377 reflexionar sobre las consecuencias y las responsabilidades que ello 378 entraña. Hay cuestiones jurÃdicas de derecho de autor: poder tener 379 acceso a documentos no significa necesariamente poder comunicarlos a 380 terceros. Hay también cuestiones de tipo social: en el manejo de las 381 colecciones se deben respetar los usos y costumbres de la comunidad de 382 la que proceden los documentos. Y hay también cuestiones éticas: algunos 383 documentos no deben ponerse a disposición de nadie. 384 385 <br>Sea consciente del poder de la información y utilÃcelo con prudencia. 386 322 387 </i> 323 } 324 325 _textcb1_ [l=es] { ¡HACERLO! 326 The Collector helps you to create new collections, modify or add to 327 existing ones, or delete collections. To do this you will be guided through a 328 sequence of Web pages which request the information that is needed. 388 389 } 390 391 _textcb1_ [l=es] { 392 393 El Colector le ayuda a crear nuevas colecciones y modificar, añadir o 394 suprimir colecciones. Para hacerlo, será guiado por una secuencia de 395 páginas Web en que se le pedirá la información necesaria. 396 329 397 } 330 398 331 399 _textcb2_ [l=es] { Primero, debe decidir si va a } 332 400 _textcnc_ [l=es] { crear une nueva colección } 333 _textwec_ [l=es] { o trabajar con una colección exist ante, agregándole401 _textwec_ [l=es] { o trabajar con una colección existente, agregándole 334 402 datos o borrando datos de ella} 335 403 336 _textcb3_ [l=es] { ¡HACERLO! 337 In order to build or modify digital library collections you must sign in. 338 This is to protect you from others logging in to your computer and altering 339 the information on it. Note: for security reasons you will be 340 automatically logged out once a 30 minute period has elapsed since you 341 logged in. If this happens, don't worry! -- you will be invited to log in 342 again and can continue from where you left off. 343 } 344 345 _textcb4_ [l=es] { ¡HACERLO! 404 _textcb3_ [l=es] { 405 406 Para construir o modificar colecciones digitales de biblioteca usted 407 debe conectarse. Ãste debe protegerle contra otros que entran a su 408 computadora y que alteran la información. Nota: por razones de 409 seguridad tendrá que conectarse de nuevo cada media hora. ¡Si sucede 410 esto, no se preocupe! -- le invitará que se abra una sesión otra vez y 411 podrá continuar de donde usted se fue apagado. 412 413 } 414 415 _textcb4_ [l=es] { 416 346 417 Dé por favor su nombre de usuario de Greenstone y su contraseña y 347 418 presione el botón para conectarse. 348 } 349 350 _textfsc_ [l=es] { ¡HACERLO! 351 First select the collection that you want to work with (write protected 352 collections won't appear in this list). 353 } 354 355 _textwtc_ [l=es] { ¡HACERLO! With the collection you have selected, you can} 356 _textamd_ [l=es] { ¡HACERLO! Add more data and rebuild the collection} 357 _textetc_ [l=es] { ¡HACERLO! Edit the collection configuration file and rebuild the collection} 358 _textdtc_ [l=es] { ¡HACERLO! Delete the collection entirely} 359 _textetcfcd_ [l=es] { ¡HACERLO! Export the collection for writing to a self-installing Windows CD-ROM} 360 _textcaec_ [l=es] { ¡HACERLO! Changing an existing collection} 361 _textnwec_ [l=es] { ¡HACERLO! No write-enabled collections are available for modifying} 362 _textcianc_ [l=es] { ¡HACERLO! Creating a new collection} 363 _texttsosn_ [l=es] { ¡HACERLO! The sequence of steps needed to create a new digital library collection is:} 364 _textsin_ [l=es] { ¡HACERLO! Specify its name (and associated information)} 365 _textswts_ [l=es] { ¡HACERLO! Specify where the source data comes from} 366 _textatco_ [l=es] { ¡HACERLO! Adjust the configuration options (advanced users only)} 367 _textbtc_ [l=es] { ¡HACERLO! "Build" the collection (see below)} 368 _textpvyh_ [l=es] { ¡HACERLO! Proudly view your handiwork.} 369 370 _texttfsiw_ [l=es] { ¡HACERLO! 371 The fourth step is where the computer does all the work. In the "building" 372 process the computer makes all the indexes and gathers together any other 373 information that is required to make things work. But first you have to 374 specify the information. 375 } 376 377 _textadab_ [l=es] { ¡HACERLO! 378 A diagram appears below that will help you keep track of where you are. 379 The green button is the one that you click to carry on in the sequence. As 380 you go through the sequence, the buttons will change to yellow. You can 381 return to a previous page by clicking on the corresponding yellow button in 382 the diagram. 383 } 384 385 _textwyar_ [l=es] { ¡HACERLO! 386 When you are ready, click the green "collection information" button to 387 begin creating your new digital library collection! 388 } 389 390 _textcnmbs_ [l=es] { ¡HACERLO! Collection name must be specified} 391 _texteambs_ [l=es] { ¡HACERLO! Email address must be specified} 392 _textpsea_ [l=es] { ¡HACERLO! Please specify email address in the form: usename@domain} 393 _textdocmbs_ [l=es] { ¡HACERLO! Description of collection must be specified} 394 395 _textwcanc_ [l=es] { ¡HACERLO! 396 When creating a new collection you need to enter some preliminary 397 information about the source data. This process is structured as a series 398 of Web pages, overseen by The Collector. The bar at the bottom of the page 399 shows you the sequence of pages to be completed. 400 } 401 402 _texttfc_ [l=es] { ¡HACERLO! Title for collection:} 403 404 _texttctiasp_ [l=es] { ¡HACERLO! 405 The collection title is a short phrase used throughout the digital library 406 to identify the content of the collection. Example titles include 407 "Computer Science Technical Reports" and "Humanity Development Library." 408 } 409 410 _textcea_ [l=es] { ¡HACERLO! Contact email address:} 411 412 _textteas_ [l=es] { ¡HACERLO! 413 This email address specifies the first point of contact for the collection. 414 If the Greenstone software detects a problem, a diagnostic report is sent 415 to this address. Enter an email address in its full form: 416 <tt>name@domain</tt>. 417 } 418 419 _textatc_ [l=es] { ¡HACERLO! About this collection:} 420 421 _texttiasd_ [l=es] { ¡HACERLO! 422 This is a statement describing the principles governing what is included in 423 the collection. It appears on the first page when the collection is 424 presented. 425 } 426 427 _textypits_ [l=es] { ¡HACERLO! 428 Your position in the sequence is indicated by an arrow underneath--in this 429 case, the "collection information" stage. To proceed, click the green 430 "source data" button. 431 } 432 433 _srcebadsources_ [l=es] { ¡HACERLO! 434 <p>One or more of the input sources you specified is unavailable (marked 435 _iconcross_ below). 436 437 <p>This might be because 419 420 } 421 422 _textfsc_ [l=es] { 423 424 Primero seleccione la colección con la cual usted desea trabajar (las 425 colecciones protegidas contra la escritura no aparecerán en esta lista). 426 427 } 428 429 _textwtc_ [l=es] { 430 431 Con la colección que ha seleccionado, usted puede 432 433 } 434 435 _textamd_ [l=es] { 436 437 Añadir más datos y reconstruir la colección 438 439 440 } 441 442 _textetc_ [l=es] { 443 444 Editar el archivo de configuración de la colección y reconstruir la 445 colección 446 447 } 448 449 _textdtc_ [l=es] { 450 451 Borrar la colección enteramente 452 453 454 } 455 456 _textetcfcd_ [l=es] { 457 458 Exportar la colección para escribir en un CD-ROM que se instala 459 automáticamente en Windows 460 461 } 462 463 _textcaec_ [l=es] { 464 465 Cambiar una colección existente 466 467 } 468 469 _textnwec_ [l=es] { 470 471 No hay colecciones en las cuales se puede escribir disponibles para 472 modificación 473 474 } 475 476 _textcianc_ [l=es] { 477 478 Crear una nueva colección 479 480 } 481 482 _texttsosn_ [l=es] { 483 484 La secuencia de los pasos necesitados para crear una nueva colección 485 digital de biblioteca es: 486 487 } 488 489 _textsin_ [l=es] { 490 491 Especificar su nombre (y informaciónes asociadas) 492 493 } 494 495 _textswts_ [l=es] { 496 497 Especificar de donde vienen los archivos fuente 498 499 } 500 501 _textatco_ [l=es] { 502 503 Ajuste las opciones de configuración (solamente para usuarios 504 experimentados) 505 506 } 507 508 _textbtc_ [l=es] { 509 510 "Construir" la colección (vea abajo) 511 512 } 513 514 _textpvyh_ [l=es] { 515 516 Vea orgullosamente su obra. 517 518 } 519 520 _texttfsiw_ [l=es] { 521 522 El cuarto paso es donde la computadora hace todo el trabajo. En el 523 proceso de construcción la computadora construye todos los Ãndices y 524 recopila junta cualquier otra información que se requiera para que todo 525 vaya bien. Pero primero usted tiene que especificar las informaciones. 526 527 } 528 529 _textadab_ [l=es] { 530 531 Un diagrama aparece debajo, que le ayudará ver donde está. El botón 532 verde es el que usted presionará para continuar en la secuencia. 533 Después de cada paso en la secuencia, los botones cambiarán al amarillo. 534 Usted puede volver a una página anterior presionando en el botón 535 amarillo correspondiente en el diagrama. 536 537 } 538 539 _textwyar_ [l=es] { 540 541 !Cuando usted es listo, presione el botón verde "informaciones de 542 colección" para comenzar a crear su nueva colección digital de 543 biblioteca! 544 545 } 546 547 _textcnmbs_ [l=es] { 548 549 Se debe especificar el nombre de la colección 550 551 } 552 553 _texteambs_ [l=es] { 554 555 Se debe especificar la dirección de correo electrónico 556 557 } 558 559 _textpsea_ [l=es] { 560 561 Especifique por favor la dirección de correo electrónico en el formate: 562 usuario@dominio 563 564 } 565 566 _textdocmbs_ [l=es] { 567 568 Se debe especificar la descripción de la colección 569 570 } 571 572 _textwcanc_ [l=es] { 573 574 Al crear una nueva colección usted necesita incorporar ciertas 575 informaciones preliminares sobre los datos de fuente. Este proceso se 576 estructura como serie de páginas web, supervisadas por el Collector. La 577 barra en el fondo de la página le demuestra la secuencia de las páginas 578 que quedan. 579 580 } 581 582 _texttfc_ [l=es] { 583 584 TÃtulo de la colección: 585 586 } 587 588 _texttctiasp_ [l=es] { 589 590 El tÃtulo de la colección es una frase corta usada a través de la 591 biblioteca digital para identificar el contenido de la colección. Por 592 ejemplo se puede poner "Computer Science Technical Reports" (informes 593 técnicos de informática) y "Humanity Development Library" (biblioteca de 594 desarrollo para la humanidad). 595 596 } 597 598 _textcea_ [l=es] { 599 600 Dirección de correo electrónico de contacto: 601 602 } 603 604 _textteas_ [l=es] { 605 606 Esta dirección especifica el primer punto de contacto para la 607 colección. Si el software de Greenstone detecta un problema, un informe 608 de diagnóstico se envÃa a esta dirección. Incorpore un email address en 609 su forma completa: <tt>nombre@dominio</tt >. 610 611 } 612 613 _textatc_ [l=es] { 614 615 Sobre esta colección: 616 617 } 618 619 _texttiasd_ [l=es] { 620 621 Esto es una declaración que describe los principios gobernando lo que se 622 incluye en la colección. Aparece en la primera página cuando se 623 presenta la colección. 624 625 } 626 627 _textypits_ [l=es] { 628 629 Su posición en la secuencia es indicada por una flecha debajo -- en este 630 caso, la etapa de "informaciones de colección". Para proceder, presione 631 el botón verde de "datos fuente". 632 633 } 634 635 _srcebadsources_ [l=es] { 636 637 <p> Una o más de los archivos fuente que usted especificó es 638 inasequible (marcados _iconcross_ abajo). 639 640 <p>Esto puede ser porque 641 438 642 <ul> 439 <li>The file, FTP site or URL does not exist. 440 <li>You need to dial up your ISP first. 441 <li>You are trying to access a URL from behind a firewall (this is the case 442 if you normally have to present a username and password to access the 443 internet). 643 644 <li>El archivo, el sitio FTP o el URL no existe. 645 646 <li>Usted necesita marcar conectarse a su ISP primero. 647 648 <li>Usted está intentando tener acceso a un URL de detrás un cortafuego 649 (éste es el caso si usted tiene que presentar normalmente un nombre de 650 usuario y una contraseña para acceder al Internet). 651 444 652 </ul> 445 653 446 <p>If this is a URL that you can see in your browser, it may be coming from 447 a locally cached copy. Unfortunately, locally cached copies are invisible 448 to our mirroring process. In this case we recommend that you download the 449 pages using your browser first. 450 } 451 452 _textymbyco_ [l=es] { ¡HACERLO! 453 <p>You may base your collection on either 654 <p>Si éste es un URL que usted puede ver en su navegador, puede venir de 655 una copia localmente depositada. Desafortunadamente, las copias 656 localmente depositadas son invisibles a nuestro proceso de reflejo. En 657 este caso recomendamos que usted descarga las páginas usando su 658 navegador. 659 660 } 661 662 _textymbyco_ [l=es] { 663 664 <p>Usted puede basar su colección en: 665 454 666 <ul> 455 <li>The default structure 456 <dl><dd>The new collection may contain html documents (.htm, .html), plain text 457 documents (.txt, .text), MS Word documents (.doc), PDF documents (.pdf) or 458 "m-box" format email documents (.mbx).</dd></dl> 459 <li>An existing collection 460 <dl><dd>The files in your new collection must be exactly the same type as those 461 used to build the existing one.</dd></dl> 667 668 <li>La estructura por defecto 669 670 <dl> <dd> La nueva colección puede contener documentos HTML 671 (htm, html), documentos texto (txt, text), documentos 672 MS-Word (doc), documentos PDF (pdf), o documentos de correo 673 electrónico en el formate "m-box" (mbx).</dd> </dl> 674 675 <li> Una colección existente 676 677 <dl> <dd> Los archivos de su nueva colección deben ser exactamente del 678 mismo tipo que ésos usados para construir la colección existente.</dd> </dl> 679 462 680 </ul> 463 } 464 465 _textbtco_ [l=es] { ¡HACERLO! Base the collection on} 466 _textand_ [l=es] { ¡HACERLO! Add new data} 467 _textad_ [l=es] { ¡HACERLO! Adding data:} 468 469 _texttftysb_ [l=es] { ¡HACERLO! 470 The files that you specify below will be added to the collection. Make sure 471 that you do not re-specify files that are already in the collection: 472 otherwise two copies will be included. Files are identified by their full 473 pathname, Web pages by their absolute Web address. 474 } 475 476 _textis_ [l=es] { ¡HACERLO! Input sources:} 477 478 _textddd1_ [l=es] { ¡HACERLO! 479 <p>If you use file:// or ftp:// to specify a file, that file will be 480 downloaded. 481 482 <p>If you use http:// it depends on whether the URL gives you a normal web 483 page in your browser, or a list of files. If a page, that page will be 484 downloaded -- and so will all pages it links to, and all pages they link 485 to, etc. -- provided they reside on the same site, below the URL. 486 487 <p>If you use file:// or ftp:// to specify a folder or directory, or give a 488 http:// URL that leads to a list of files, everything in the folder and all 489 its sub-folders will be included in the collection. 490 491 <p>Click the "more sources" button to get more input boxes. 492 } 493 494 _textddd2_ [l=es] { ¡HACERLO! 495 <p>Click one of the green buttons. If you are an advanced user you may want 496 to adjust the collection configuration. Alternatively, go straight to the 497 building stage. Remember, you can always revisit an earlier stage by 498 clicking its yellow button. 499 } 500 501 _textconf1_ [l=es] { ¡HACERLO! 502 <p>The building and presentation of your collection are controlled by 503 specifications in a special "configuration file". Advanced users may want 504 to alter the configuration settings. 505 506 <center><p><b>If you are not an advanced user, just go to the bottom of the 507 page.</b></center> 508 509 <p>To alter the configuration settings, edit the data that appears below. 510 If you make a mistake, click on "Reset" to reinstate the original 511 configuration settings. 512 } 513 514 _textreset_ [l=es] { ¡HACERLO! Reset} 515 516 _textbild1_ [l=es] { ¡HACERLO! 517 The collection is now being built: this might take some time. The building 518 status line below gives feedback on how the operation is progressing. 519 } 520 521 _textbild2_ [l=es] { ¡HACERLO! 522 To stop the building process at any time, click here. 523 <br>The collection you are working on will remain intact. 524 } 525 526 _textstopbuild_ [l=es] { ¡HACERLO! stop building} 527 528 _textbild3_ [l=es] { ¡HACERLO! 529 If you leave this page (and have not cancelled the building process with 530 the "stop building" button) the collection will continue to build and will 531 be installed upon successful completion. 532 } 533 534 _textbuildcancelled_ [l=es] { ¡HACERLO! Build cancelled} 535 536 _textbildcancel1_ [l=es] { ¡HACERLO! 537 The collection building process was cancelled. Use the yellow buttons below 538 to make changes to your collection or restart the building process. 539 } 540 541 _textbsupdate1_ [l=es] { ¡HACERLO! Building status update in 1 second} 542 _textbsupdate2_ [l=es] { ¡HACERLO! Building status update in} 543 _textseconds_ [l=es] { ¡HACERLO! seconds} 544 _textbildsuc_ [l=es] { ¡HACERLO! Collection built successfully.} 545 546 _textviewbildsummary_ [l=es] { ¡HACERLO! 547 You may <a href="_httppagex_(bsummary)&c=_cgiargbc1dirname_" target=_top>view the build 548 summary</a> of this collection for further details. 549 } 550 551 _textfailmsg11_ [l=es] { ¡HACERLO! 552 The collection could not be built as it contains no data. Make sure that at 553 least one of the directories or files you specified on the <i>source 554 data</i> page exists and is of a type or (in the case of a directory) 555 contains files of a type, that Greenstone can process. 556 } 557 558 _textfailmsg21_ [l=es] { ¡HACERLO! The collection could not be built (import.pl failed).} 559 _textblcont_ [l=es] { ¡HACERLO! The build log contains the following information:} 560 561 _texttryagain_ [l=es] { ¡HACERLO! 562 Please <a href="_httppagecollector_" target=_top>restart the collector</a> 563 and try again. 564 } 565 566 _textfailmsg31_ [l=es] { ¡HACERLO! The collection could not be built (buildcol.pl failed).} 567 _textfailmsg41_ [l=es] { ¡HACERLO! The collection was built successfully but could not be installed.} 568 _textfailmsg71_ [l=es] { ¡HACERLO! An unexpected error occurred while attepting to build your collection} 569 _textretcoll_ [l=es] { ¡HACERLO! Return to the collector} 570 571 _textdelperm_ [l=es] { ¡HACERLO! 572 Some or all of the _cgiargbc1dirname_ collection could not be 573 deleted. Possible causes are: 681 682 } 683 684 _textbtco_ [l=es] {Basar la colección en:} 685 686 687 _textand_ [l=es] {Añadir nuevos datos} 688 689 _textad_ [l=es] {Añadiendo datos:} 690 691 _texttftysb_ [l=es] { 692 693 Los archivos que usted especifica abajo serán agregados a la colección. 694 Asegúrese de que usted no re-especifique archivos que ya están en la 695 colección: si no dos copias serán incluidas. Los archivos son 696 identificados por su camino completo, páginas web por su dirección 697 absoluta en la web. 698 699 } 700 701 _textis_ [l=es] { Fuentes de entrada: } 702 703 _textddd1_ [l=es] { 704 705 <p> Si usted utiliza file:// o ftp:// para especificar un archivo, 706 ese archivo será descargado. 707 708 <p> Si usted utiliza HTTP:// depende si el URL le da un página 709 normal en su navegador, o una lista de archivos. Si es una página, esa 710 página es descargada -- y asà todas las páginas que liga 711 a, y todas las páginas que ligan a, etc. -- si residen en el 712 mismo sitio, debajo del URL. 713 714 <p> Si usted utiliza file:// o ftp:// para especificar un directorio, o 715 si usted da un URL HTTP:// que conduce a una lista de archivos, todo en 716 el directorio y los directorios que incluye será incluido en la 717 colección. 718 719 <p> Presione el botón "más fuentes" para obtener más cajas de entrada. 720 721 } 722 723 _textddd2_ [l=es] { 724 725 <p> Presione uno de los botones verdes. Si usted es un usuario 726 experimentado usted puede desear ajustar la configuración de la 727 colección. Alternativamente, se puede ir directmente a la etapa de 728 construcción. Recuerde, usted puede revisitar siempre un paso anterior 729 presionando su botón amarillo. 730 731 } 732 733 _textconf1_ [l=es] { 734 735 <p> The building and presentation of your collection are controlled by 736 specifications in a special "configuration file". Advanced users may 737 want to alter the configuration settings. 738 739 <center><p><b>If you are not an advanced user, just go to the bottom of 740 the page.</b></center> 741 742 <p> To alter the configuration settings, edit the data that appears 743 below. If you make a mistake, click on "Reset" to reinstate the 744 original configuration settings. 745 746 <p> La construcción y la presentación de su colección son controladas 747 por especificaciones en un "archivo de configuración" especial. Los 748 usuarios experimentados pueden desear alterar los ajustes de la 749 configuración. 750 751 <center> <p> <b>Si usted no es un usuario experimentado, vaya al fondo 752 de la página.</b> </center> 753 754 <p> Para alterar los ajustes de la configuración, corrija los datos que 755 aparecen abajo. Si usted incurre en una equivocación, presione encendido 756 el botón "Borrar" para reinstalar los ajustes originales de la 757 configuración. 758 759 } 760 761 _textreset_ [l=es] {Borrar} 762 763 _textbild1_ [l=es] { 764 765 La colección ahora se está construyendo: esto puede tomar tiempo. La 766 lÃnea de estado de la construcción abajo da informaciones en cómo está 767 progresando la operación. 768 769 } 770 771 _textbild2_ [l=es] { 772 773 Para parar el proceso de construcción en cualquier momento, presione aquÃ. 774 <br>La colección con que está trabajando se quedará intacta. 775 776 } 777 778 _textstopbuild_ [l=es] { parar la construcción } 779 780 781 _textbild3_ [l=es] { 782 783 Si usted deja esta página (y no ha cancelado el proceso de construcción 784 con el botón ""paradarar la construcción) la colección continuará 785 construyéndose y será instalada cuanda el proceso haya logrado. 786 787 } 788 789 _textbuildcancelled_ [l=es] { 790 791 Construcción concelada 792 793 } 794 795 _textbildcancel1_ [l=es] { 796 797 El proceso de construcción de la colección fue cancelado. Utilice los 798 botones amarillos abajo para realizar cambios a su colección o para 799 recomenzar el proceso de construcción. 800 801 } 802 803 _textbsupdate1_ [l=es] { 804 805 Actualización del estado de la construcción en 1 segundo 806 807 } 808 809 _textbsupdate2_ [l=es] { 810 811 Actualización del estado de la construcción en 812 813 } 814 815 _textseconds_ [l=es] {segundos} 816 817 _textbildsuc_ [l=es] { 818 819 Colección construida con éxito. 820 821 } 822 823 _textviewbildsummary_ [l=es] { 824 825 Usted puede < un href="_httppagex_(bsummary)&c=_cgiargbc1dirname_" 826 target=_top>ver el resumen de la construcción</a > de esta colección 827 para obtener otros detalles. 828 829 } 830 831 _textfailmsg11_ [l=es] { 832 833 La colección no podÃa ser construida porque no contiene ningún dato. 834 Asegúrese de que por lo menos uno de los directorios o de los archivos 835 que usted especificó en la página del <i>datos fuente</i> exista y esté 836 de un tipo o (en el caso de un directorio) contiene archivos de un tipo, 837 que Greenstone puede procesar. 838 839 } 840 841 _textfailmsg21_ [l=es] { 842 843 No se pudo construir la colección (import.pl falló). 844 845 } 846 847 _textblcont_ [l=es] { 848 849 El registro de la construcción contiene las informaciones siguientes: 850 851 } 852 853 _texttryagain_ [l=es] { 854 855 Por favor < un href="_httppagecollector_" target=_top>recomenze 856 el collector</a > e intente otra vez. 857 858 } 859 860 _textfailmsg31_ [l=es] { 861 862 No se pudo construir la colección (buildcol.pl falló). 863 864 } 865 866 _textfailmsg41_ [l=es] { 867 868 La colección fueconstruida con éxito pero no se pudo instalar. 869 870 } 871 872 _textfailmsg71_ [l=es] { 873 874 Un error inesperado ocurrió mientras que se intentaba construir su 875 colección 876 877 } 878 879 _textretcoll_ [l=es] { 880 881 Volver al collector 882 883 } 884 885 _textdelperm_ [l=es] { 886 887 Parte de o toda la colección _cgiargbc1dirname_ no podÃa ser suprimida. 888 Las causas posibles son: 889 574 890 <ul> 575 <li> Greenstone does not have permission to delete the _gsdlhome_/collect/_cgiargbc1dirname_ 576 directory.<br> 577 You may need to remove this directory manually to complete the removal of the _cgiargbc1dirname_ 578 collection from this computer. 891 892 <li> Greenstone no tiene permiso de suprimir el directorio 893 _gsdlhome_/collect/_cgiargbc1dirname_. 894 895 <br> Puede necesitar quitar este directorio manualmente para terminar el 896 retiro de la colección _cgiargbc1dirname_ de esta computadora. 897 579 898 </ul> 580 } 581 582 _textdelinv_ [l=es] { ¡HACERLO! 583 The _cgiargbc1dirname_ collection is protected or invalid. Deletion was cancelled. 584 } 585 586 _textdelsuc_ [l=es] { ¡HACERLO! The _cgiargbc1dirname_ collection was successfully deleted.} 587 588 _textclonefail_ [l=es] { ¡HACERLO! 589 The _cgiargclonecol_ collection cound not be cloned. Possible causes are: 899 900 } 901 902 _textdelinv_ [l=es] { 903 904 La colección _cgiargbc1dirname_ es protegida o inválida. La supresión 905 fue cancelada. 906 907 } 908 909 _textdelsuc_ [l=es] { 910 911 La colección _cgiargbc1dirname_ fue suprimida con éxito. 912 913 } 914 915 _textclonefail_ [l=es] { 916 917 La colección _cgiargclonecol_ no pudo ser reproducida. Las causas 918 posibles son: 919 590 920 <ul> 591 <li> The _cgiargclonecol_ collection doesn't exist 592 <li> The _cgiargclonecol_ collection has no collect.cfg configuration file 593 <li> Greenstone does not have permission to read the collect.cfg configuration file 921 922 <li> La colección _cgiargclonecol_ no existe 923 924 <li> La colección _cgiargclonecol_ no tiene ningún archivo collect.cfg 925 926 <li> Greenstone no tiene permiso de leer el archivo de configuración 927 collect.cfg 928 594 929 </ul> 595 } 596 597 _textcolerr_ [l=es] { ¡HACERLO! Collector error.} 598 599 _texttmpfail_ [l=es] { ¡HACERLO! 600 The collector failed to read from or write to a temporary file or 601 directory. Possible causes are: 930 931 } 932 933 _textcolerr_ [l=es] { Error en el Collector. } 934 935 _texttmpfail_ [l=es] { 936 937 El colector no pudo leer o escribir el fichero o directorio temporal. 938 Las causas posibles son: 939 602 940 <ul> 603 <li> Greenstone does not have read/write access to the _gsdlhome_/tmp 604 directory. 941 942 <li> Greenstone no tiene acceso de lectura/grabación al directorio 943 _gsdlhome_/tmp. 944 605 945 </ul> 606 } 607 608 _textmkcolfail_ [l=es] { ¡HACERLO! 609 The collector failed to create the directory structure required by the new 610 collection (mkcol.pl failed). Possible causes are: 946 947 } 948 949 _textmkcolfail_ [l=es] { 950 951 El colector no pudo crear la estructura del directorio requerida por la 952 nueva colección (mkcol.pl falló). Las causas posibles son: 953 611 954 <ul> 612 <li> Greenstone does not have permission to write to the _gsdlhome_/tmp 613 directory. 614 <li> mkcol.pl perl script errors. 955 956 <li> Greenstone no tiene permiso de escribir en el directorio _gsdlhome_/tmp. 957 958 <li> Errores en el script Perl mkcol.pl. 959 615 960 </ul> 616 } 617 618 _textnocontent_ [l=es] { ¡HACERLO! 619 Collector error: no collection name was provided for the new collection. Try 620 restarting the Collector from the beginning. 621 } 622 623 _textrestart_ [l=es] { ¡HACERLO! Restart the Collector} 624 625 _textreloaderror_ [l=es] { ¡HACERLO! 626 An error occurred while creating the new collection. This may have been due 627 to Greenstone getting confused by the use of your browser's "reload" or 628 "back" buttons (please try to avoid using these buttons while creating a 629 collection with the Collector). It is recommended that you restart the 630 Collector from the beginning. 631 } 632 633 _textexptsuc_ [l=es] { ¡HACERLO! 634 The _cgiargbc1dirname_ collection was successfully exported to the 635 _gsdlhome_/tmp/exported\__cgiargbc1dirname_ directory. 636 } 637 638 _textexptfail_ [l=es] { ¡HACERLO! 639 <p>Failed to export the _cgiargbc1dirname_ collection. 640 641 <p>This is likely to be because Greenstone was installed without the 642 necessary components to support the "Export Collection" function. 643 <ul> 644 645 <li>If you installed Greenstone from a CD-ROM these components won't have 646 been installed unless you selected them during a "Custom" install. 647 You may add them to your installation by re-running the installation 648 procedure. 961 962 } 963 964 _textnocontent_ [l=es] { 965 966 Error del collector: no se proporcionó ningún nombre para la nueva 967 colección. Intente recomenzar el collector del principio. 968 969 } 970 971 _textrestart_ [l=es] { 972 973 Recomenzar el collector 974 975 } 976 977 _textreloaderror_ [l=es] { 978 979 Un error ocurrió mientras que se creaba la nueva colección. Es posible 980 que Greenstone que no entiende lo que pasó a cause del uso de los 981 botones "recargar" o "volver" de su navegador (intente por favor evitar 982 de usar estos botones mientras que se crea una colección con el 983 collector). Se recomienda que usted recomienza el colector del 984 principio. 985 986 } 987 988 _textexptsuc_ [l=es] { 989 990 La colección de _cgiargbc1dirname_ fue exportada con éxito al directorio 991 _gsdlhome_/tmp/exported\__cgiargbc1dirname_. 992 993 } 994 995 _textexptfail_ [l=es] { 649 996 650 997 <li>If you installed Greenstone from a web distribution you will need to … … 656 1003 657 1004 </ul> 1005 1006 <p> No se pudo exportar la colección _cgiargbc1dirname_. 1007 1008 <p> Es probable porque Greenstone fue instalado sin los 1009 componentes necesarios para apoyar la función "Exportar la colección". 1010 1011 <ul> 1012 1013 <li> Si usted instaló Greenstone de una CD-ROM estos componentes no 1014 habrán sido instalados a menos que usted los seleccionara durante un 1015 instale "personalizada". Usted puede agregarlos a su instalación 1016 volviendo a efectuar el procedimiento de instalación. 1017 1018 <li> Si usted instaló Greenstone con una distribución web usted 1019 necesitará descargar e instalar un paquete adicional para permitir esta 1020 función. Visite por favor <a 1021 href="http://www.greenstone.org">http://www.greenstone.org</a> o envie 1022 un correo electrónico a <a 1023 href="mailto:[email protected]">[email protected]</a> 1024 para obtener otros detalles. 1025 1026 </ul> 1027 658 1028 } 659 1029 … … 719 1089 720 1090 721 _textgreenstone1_ [l=es] { ¡HACERLO! 722 Greenstone is a suite of software which has the ability to serve digital 723 library collections and build new collections. It provides a new way of 724 organizing information and publishing it on the Internet or on CD-ROM. 725 Greenstone is produced by the New Zealand Digital Library Project at the 726 University of Waikato, and distributed in cooperation with UNESCO and the 727 Human Info NGO. It is open-source software, available from 728 <i>http://greenstone.org</i> under the terms of the GNU General Public 729 License. 730 } 731 732 _textgreenstone2_ [l=es] { ¡HACERLO! 733 The New Zealand Digital Library website (<a 734 href="http://nzdl.org">http://nzdl.org</a>) contains numerous example 735 collections, all created with the Greenstone software, which are publicly 736 available for you to peruse. They exemplify various searching and browsing 737 options, and include collections in Arabic, Chinese, French, Maori, and 738 Spanish, as well as English. There are also some music collections. 739 } 740 741 _textgreenstone3_ [l=es] { ¡HACERLO! 742 Greenstone runs on Windows and Unix. The distribution includes ready-to-use 743 binaries for all versions of Windows, and for Linux. It also includes 744 complete source code for the system, which can be compiled using Microsoft 745 C++ or gcc. Greenstone works with associated software that is also freely 746 available: the Apache Webserver and PERL. The user interface uses a Web 747 browser: typically Netscape Navigator or Internet Explorer. 748 } 749 750 _textgreenstone4_ [l=es] { ¡HACERLO! 751 Many document collections are distributed on CD-ROM using the Greenstone 752 software. For example, the <i>Humanity Development Library</i> contains 753 1,230 publications ranging from accounting to water sanitation. It runs on 754 minimal computing facilities such as those typically found in developing 755 countries. The information can be accessed by searching, browsing by 756 subject, browsing by titles, browsing by organisation, browsing a list of 757 how-tos, and by randomly viewing the book covers. 758 } 759 760 _textgreenstone5_ [l=es] { ¡HACERLO! 761 Greenstone is specifically designed to be highly extensible and 762 customisable. New document and metadata formats are accommodated by writing 763 "plugins" (in Perl). Analogously, new metadata browsing structures can be 764 implemented by writing "classifiers." The user interface look-and-feel can 765 be altered using "macros" written in a simple macro language. A Corba 766 protocol allows agents (e.g. in Java) to use all the facilities associated 767 with document collections. Finally, the source code, in C++ and Perl, is 768 available and accessible for modification. 1091 _textgreenstone1_ [l=es] { 1092 1093 <p>Greenstone es un conjunto de programas informáticos que puede servir 1094 nuevas colecciones. Ofrece une nueva manera de organizar la información 1095 y publicarla en la Internet o en un CD-ROM. Elaborado dentro del 1096 proyecto de <b>Biblioteca Electrónica de Nueva Zelandia</a> de la 1097 <b>Universidad de Waikato</b>, este producto se distribuye en 1098 colaboración con la <b>UNESCO</b> y la <b>ONG Human Info</b>. Es un 1099 programa informático de código fuente abierto (open-source software), 1100 que puede descargarse en la dirección <a 1101 href="http://greenstone.org">http://greenstone.org</a> según las 1102 condiciones estipuladas en la Licencia Pública General de GNU. 1103 1104 } 1105 1106 _textgreenstone2_ [l=es] { 1107 1108 El sitio web de la biblioteca digital de Nueva Zealand (<a 1109 href="http://nzdl.org">http://nzdl.org</a>) contiene numerosas 1110 colecciones de ejemplo, creadas con el software Greenstone, disponibles 1111 públicamente para que usted las pueda leer cuidadosamente. Ejemplifican 1112 varias opciones de busca y navegación, e incluyen colecciones en árabe, 1113 chino, francés, maorÃ, y español, asà como inglés. Hay también algunas 1114 colecciones de música. 1115 1116 } 1117 1118 _textgreenstone3_ [l=es] { 1119 1120 Greenstone functiona en Windows y en Unix. La distribución incluye 1121 binaries listos para utilizar para todas las versiones de Windows, y 1122 para Linux. También incluye el código fuente completo para el sistema, 1123 que se puede compilar usando Microsoft C++ o gcc. Greenstone funciona 1124 con el software asociado que está también libremente disponible: el 1125 servidor web Apache y Perl. El interfaz utilizador utiliza un navegador 1126 web, com Netscape Navigator o Internet Explorer. 1127 1128 } 1129 1130 _textgreenstone4_ [l=es] { 1131 1132 Muchas colecciones de documentos se distribuyen en CD-ROM usando el 1133 software de Greenstone. Por ejemplo, la <i>biblioteca de desarrollo 1134 para la humanidad</i> contiene 1.230 publicaciones que se extienden de 1135 contabilidad al saneamiento del agua. Funciona en computadoras con 1136 performancias mÃnimas, como se encuentran tÃpicamente en paÃses en vÃas 1137 de desarrollo. La información puede ser alcanzada buscando, navegando 1138 por tema, navegando por tÃtulos, navegando por organización, navegando 1139 en una lista de cómo, y aleatoriamente viendo las cubiertas de los 1140 libros. 1141 1142 } 1143 1144 _textgreenstone5_ [l=es] { 1145 1146 Greenstone es especÃficamente diseñado para ser altamente extensible y 1147 personalizable. Los nuevos formatos de documento y de metadata son 1148 acomodados escribiendo conectores ("plugins"), en Perl. De manera 1149 similar, las nuevas estructuras de navegación en el los meta-datos 1150 pueden ser puestas en ejecución escribiendo "clasificadores." El 1151 interfaz utilizador se puede alterar usando las "macros" escritas en un 1152 macro-lenguaje simple. Un protocolo de Corba permite que los agentes 1153 (e.g. en Java) utilicen todas las instalaciones asociadas a las 1154 colecciones del documento. Finalmente, el código fuente, en C++ y 1155 Perl, es disponible y accesible para que le modifique. 1156 769 1157 } 770 1158 … … 774 1162 _textdevelop_ [l=es] {El guÃa del programador del software de biblioteca digital Greenstone} 775 1163 776 _textmailinglist_ [l=es] { ¡HACERLO! 777 There is a mailing list intended primarily for discussions about the 778 Greenstone digital library software. Active users of Greenstone should 779 consider joining the mailing list and contributing to the discussions. The 780 mailing list is hosted by the Pathfinder Library System in beautiful Grand 781 Junction, Colorado (John Campbell, [email protected]). To subscribe, send 782 email to <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a> 783 with the text <ul>subscribe greenstone </ul> (no subject, no name, nothing 784 else). To send a message to the list, address it to <a 785 href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>. 1164 _textmailinglist_ [l=es] { 1165 1166 Existe una lista de correo electrónico para discusiones sobre el software 1167 de biblioteca digital Greenstone. Los usuarios activos de Greenstone 1168 deben considerar el contribuir a sus discusiones. La lista funciona 1169 gracias a el "Pathfinder Library System" en la hermosa Grand Junction, 1170 Colorado (John Campbell, [email protected]). Para suscribir, envÃe un 1171 correo electrónico a <un 1172 href="mailto:[email protected]">[email protected]</a > con el 1173 texto <ul>subscribe greenstone</ul> (con ningún tema, ningún nombre, 1174 nada más). Para enviar un mensaje a la lista, utilice la dirección <a 1175 href="mailto:[email protected]">[email protected]</a >. 1176 786 1177 } 787 1178 … … 962 1353 _textusermanage_ [l=es] {Gerencia de los usuarios} 963 1354 _textlistusers_ [l=es] {listar a los usuarios} 964 _textaddusers_ [l=es] {a gregar a un nuevo usuario}1355 _textaddusers_ [l=es] {añadir a un nuevo usuario} 965 1356 _textchangepasswd_ [l=es] {cambiar de contraseña} 966 1357 _textinfo_ [l=es] {Informaciones técnicas} … … 990 1381 _textcolstat_ [l=es] { Estado de la colección} 991 1382 992 _textcwoa_ [l=es] { ¡HACERLO! 993 Collections will only appear as "running" if their build.cfg 994 files exist, are readable, contain a valid builddate field (i.e. > 0), 995 and are in the collection's index directory (i.e. NOT the building 996 directory). 1383 _textcwoa_ [l=es] { 1384 1385 Una colección aparecerá como "running" (funcionando) solemente si existe 1386 el archivo build.cfg, si es legible, si contiene un campo válido 1387 "builddate" (fecha de construcción), es decir > 0, y si está en el 1388 directorio "index" de la colección (es decir NO en el directorio 1389 "building"). 1390 997 1391 } 998 1392 … … 1015 1409 #------------------------------------------------------------ 1016 1410 1017 _textbsummary_ [l=es] { ¡HACERLO! Build summary for _collectionname_ collection} 1018 _textflog_ [l=es] { ¡HACERLO! Fail log for _collectionname_ collection} 1019 1020 1411 _textbsummary_ [l=es] { 1412 1413 Resumen de construcción para la colección _collectionname_ 1414 1415 } 1416 1417 _textflog_ [l=es] { 1418 1419 Error en el registro de la colección _collectionname_ 1420 1421 } 1422
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.