Ignore:
Timestamp:
2022-08-26T17:13:37+12:00 (20 months ago)
Author:
anupama
Message:

Fixing more errors in the English collection description properties file for dls-e when testing GTI (inserting dummy translations for French).

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • documented-examples/trunk/dls-e/resources/collectionConfig.properties

    r36512 r36513  
    3939description13=<p><b>Collection-level metadata</b>. The <i>&lt;displayItem&gt;</i> elements under the top-level <i>&lt;displayItemList&gt;</i> in the configuration file are also standard in all Greenstone collections. They give general information about the collection, defining its name, and a description that appears on its home page. The description text (defined in the translatable <tt>resources/collectionConfig.properties</tt> files) can be seen on the DLS collection\'s home page (this text is part of it).</p>
    4040
    41 description14=<p><b>Language translations</b>. In the collection configuration file, lines that look like <tt>&lt;displayItem assigned="true" dictionary="collectionConfig" key="..." name="..."/&gt;</tt> allow for translatable collection-level metadata, that are defined in the <tt>resources/collectionConfig.properties</tt> text files and can be translated in the same location such as by creating French and Spanish versions (in <tt>resources/collectionConfig_fr.properties</tt> and <tt>resources/collectionConfig_es.properties</tt>, respectively). Note that we advise translators to go through the GTI (Greenstone Translation Interface) system if they want to contribute translations to Greenstone as used by everyone, such as translations to Greenstone\'s demo collections and these documented example collections. The properties files allow for accented characters (e.g. French <i>é</i>). The files are in UTF-8, and these characters are represented by multi-byte sequences (&lt;C3&gt;&lt;A9&gt; in this case). Alternatively they could be represented by their HTML entity names (like <i>&amp;eacute;</i>). It makes no difference for how they appear on the screen.</p>
     41description14=<p><b>Language translations</b>. In the collection configuration file, lines that look like <tt>&lt;displayItem assigned="true" dictionary="collectionConfig" key="..." name="..."/&gt;</tt> allow for translatable collection-level metadata, that are defined in the <tt>resources/collectionConfig.properties</tt> text files and can be translated in the same location such as by creating French and Spanish versions (in <tt>resources/collectionConfig_fr.properties</tt> and <tt>resources/collectionConfig_es.properties</tt>, respectively). Note that we advise translators to go through the GTI (Greenstone Translation Interface) system if they want to contribute translations to Greenstone as used by everyone, such as translations to Greenstone\'s demo collections and these documented example collections. The properties files allow for accented characters (e.g. French <i>é</i>). The files are in UTF-8, and these characters are represented by multi-byte sequences (&lt;C3&gt;&lt;A9&gt; in this case). Alternatively they could be represented by their HTML entity names (like <i>& eacute ;</i>). It makes no difference for how they appear on the screen.</p>
    4242
    43 description15=<p><b>Description tags</b>. The description tags recognized by <i>HTMLPlugin</i> are inserted into the HTML source text of the documents to define where sections begin and end, and to specify section titles. They look like this: <pre> &lt;!-- &lt;Section&gt; &lt;Description&gt; &lt;Metadata name="Title"&gt; Realizing human rights for poor people: Strategies for achieving the international development targets &lt;/Metadata&gt; &lt;/Description&gt; --&gt; (text of section goes here) &lt;!-- &lt;/Section&gt; --> </pre> The &lt;!-- ... --&gt; markers are used to ensure that these tags are marked as comments in HTML and therefore do not affect document formatting. In the <i>Description</i> part other kinds of metadata can be specified, but this is not done for the style of collection we are describing here. Exactly the same specification (including the &lt;!-- ... --&gt markers) can be used in Word documents too.</p>
     43description15=<p><b>Description tags</b>. The description tags recognized by <i>HTMLPlugin</i> are inserted into the HTML source text of the documents to define where sections begin and end, and to specify section titles. They look like this: <pre> &lt;!-- &lt;Section&gt; &lt;Description&gt; &lt;Metadata name="Title"&gt; Realizing human rights for poor people: Strategies for achieving the international development targets &lt;/Metadata&gt; &lt;/Description&gt; --&gt; (text of section goes here) &lt;!-- &lt;/Section&gt; --&gt; </pre> The &lt;!-- ... --&gt; markers are used to ensure that these tags are marked as comments in HTML and therefore do not affect document formatting. In the <i>Description</i> part other kinds of metadata can be specified, but this is not done for the style of collection we are describing here. Exactly the same specification (including the &lt;!-- ... --&gt; markers) can be used in Word documents too.</p>
    4444
    4545description16=<p><b>Metadata Files</b>. Metadata for all documents in the DLS collection is provided in metadata.xml files, one per document folder. In this collection\'s <tt>import/r0087e</tt> is the <tt>metadata.xml</tt> file for one book -- <i>Income generation and money management: training women as entrepreneurs</i> -- which is a block of about ten lines encased in &lt;<i>FileSet</i>&gt; ... &lt;<i>/FileSet</i>&gt; tags. It defines <i>dls.Title</i>, <i>dls.Language</i>, <i>dls.Subject</i> and <i>dls.AZList</i> metadata. More than one value can be specified for any metadata item. For example, this book has two dls.Subject classifications. Both of these are stored as metadata values for this particular document (because <i>mode=accumulate</i> is specified; the alternative, and the default, is <i>mode=override</i>).</p>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.